國王皺起了眉頭,朝臣們則在戰慄。甚至替國王扇風的巨大羽毛扇也停頓了一瞬間,但隨即又更快地揮動了起來。從雅克卡邊拉的山麓下傳來了呼喊聲。那是喜悅的、熱烈歡慶的呼喊聲;由於站在開滿鮮花的小徑上的人們隨聲附和,呼喊聲變得越來越嘹亮了。同歡呼聲一起傳來的還有一種聲音,它並非那麽宏亮,但是所有聽到它的人們都產生出一種感覺,仿佛是某種深深地埋藏著的力量正在不可遏止地向自己的目標衝去。
一股接一股地,仿佛是在地下迸發出的魔力支配之下,細細的水柱噴向了萬裏無雲的晴空。在四人多高的空中,怒放著水珠綴成的花朵。陽光給水花染上了霽虹的全部絢麗色彩,使景觀變得美妙異常。在塔波羅巴尼國的整個歷史上,它的居民們還從來沒有觀賞過這樣的奇景。
夕陽在不知不覺中西墜,噴泉的高度也悄然地降落。漸漸地它們隻有一人高了;費了如此巨大的勞力才裝滿的蓄水池快要枯竭了。這時,國王已經心滿意足;他舉起了一隻手,噴泉的水柱在落下之後重又高揚了起來,仿佛是向君王作最後的朝拜,然後才無聲地消退。人工湖重又恢復了如鏡的水麵,在它那猶如鏡框的湖岸之中,鑲進了與日月共存的魔鬼之崖的倒影。
“奴隸們幹得不錯,”卡裏達沙說道,“把他們全都釋放了!”
在這裏——懸崖的腳下,卡裏達沙開闢了他臆想之中的樂園。下一件事——是要在懸崖的巔峰之上構築起人間的天堂。
第四章 魔鬼之崖
光和聲巧妙地交織成的情景是那樣地扣人心弦,盡管拉紮辛哈觀賞這個節目已有數十次之多,但至今仍能引起他濃厚的興趣。所有來到懸崖的人們都觀看過這個節目。當然,一些行家如薩拉特教授之流,會挑剔地說什麽這不過是為旅遊者編造的“掌故”。然而,“掌故”總比“無可奉告”強吧……
在雅克卡邊拉山西坡的對麵,坐落著一所不大的半圓形劇場。天色已經很暗了,懸崖早已隱沒在夜幕之中,它那巨大的身影卻把初現的星星遮蔽住了。這時,從黑暗中隱約傳來了低沉的鼕鼕鼓聲,接著是平靜而恬淡的話音:
“這個故事講的是一位國王,他殺死了自己的父王,而本人則死在兄弟的手下。在血腥的人類史上,這種事例並不少見。但是,這位國王遺下了至今仍被保留著的古蹟,以及流傳了千百年的軼聞……”
拉紮辛哈在黑暗中向坐在他右側的範涅華·摩根偷看了一眼。他已經被徐徐展開的故事情節吸引住了。另外兩位坐在左側的客人———拉紮辛哈在外交事務方麵的老朋友——也入了迷。
“他的名字叫卡裏達沙。公元一世紀末,他出生在拉納普拉,也就是黃金之城。在幾百年裏,這座城市一直是塔波羅巴尼國的首都。但是,他的出生卻籠罩著陰鬱的氣息……”
音樂開始加大音量,驚慌不安的旋律也增強了,伴隨鼓聲奏起了長笛和弦樂器。在魔鬼之崖陡峭的山坡上燃起了一個亮點,它漸漸地擴大著……驟然之間,觀眾麵前仿佛敞開了一扇溯觀往事的幻術之窗,展現出一個比現實生活更加生動而明朗的天地……
“一出場麵壯觀的改編戲劇。”摩根想到這裏,不禁為這次能因顧全禮貌而戰勝了立即投入工作的願望感到高興。他看到了巴拉瓦納王在心愛的妃子為他生下頭生子時所感到的歡樂;也深深地理解,當僅隔一晝夜之後王後本人又生下了擁有更大權力的兒子時國王心中的複雜感情。雖然卡裏達沙是長子,但他繼承父位的資格卻隻能排在第二。悲劇的背景就是這樣鑄成的。
“但是,在童年時代的初期,卡裏達沙和他的同父兄弟瑪爾迦拉曾經是最親密的朋友。孩子們在一起長大,純潔的心靈中還沒有萌生過他們是競爭對手的念頭,更無從識破設置在他們周圍的種種陰謀。造成他們不和的原因同出生的各種偶然因素毫無關係。”
“各國的使者絡繹不絕地帶著禮物來到巴拉瓦納國王的宮廷,他們送來了中國的絲綢,印度斯坦的黃金,羅馬帝國的兵器。有一天,一位熱帶叢林的普通獵人居然也帶著一件貢品來到了首都,他滿心希望國王的全家會看上他的禮物……”
摩根聽到周圍響起了一片讚美的喝彩聲。一隻渾身雪白的小猴子安然自如地坐在卡裏達沙親王的懷裏,出奇地討人喜愛。越過幹百年的時光……也越過了奧秘莫測、但卻並非完全不可逾越的人獸之間的鴻溝,它的兩隻大眼注視著摩根。
“根據史料的記述,以前誰也沒有看見過這樣的猴子;它的毛色像牛奶般地潔白,兩眼則是玫瑰色的,閃耀著紅寶石般的光芒。有人認為它是不祥之兆,因為白色是象徵死亡和喪服的顏色。令人可嘆的是,這些人的擔憂竟然得到了證實。
卡裏達沙王子非常喜歡這隻心愛的猴子,為了紀念神話中的猴王,他給它取名為哈努曼。宮中的能工巧匠用黃金為猴子做了一輛四輪小車,猴子神氣活現地端坐在車上,由人們拉著它在宮廷內到處遊逛,供那裏所有的人們觀賞娛樂。
哈努曼和卡裏達沙特別親近,除了卡裏達沙以外,它不許任何別的人碰它。它對待瑪爾迦拉王子極不友好,仿佛已經料到了兩人以後的敵對關係。倒黴的事情終於發生了,一天,它把王位的繼承者咬了一口。
</br>
一股接一股地,仿佛是在地下迸發出的魔力支配之下,細細的水柱噴向了萬裏無雲的晴空。在四人多高的空中,怒放著水珠綴成的花朵。陽光給水花染上了霽虹的全部絢麗色彩,使景觀變得美妙異常。在塔波羅巴尼國的整個歷史上,它的居民們還從來沒有觀賞過這樣的奇景。
夕陽在不知不覺中西墜,噴泉的高度也悄然地降落。漸漸地它們隻有一人高了;費了如此巨大的勞力才裝滿的蓄水池快要枯竭了。這時,國王已經心滿意足;他舉起了一隻手,噴泉的水柱在落下之後重又高揚了起來,仿佛是向君王作最後的朝拜,然後才無聲地消退。人工湖重又恢復了如鏡的水麵,在它那猶如鏡框的湖岸之中,鑲進了與日月共存的魔鬼之崖的倒影。
“奴隸們幹得不錯,”卡裏達沙說道,“把他們全都釋放了!”
在這裏——懸崖的腳下,卡裏達沙開闢了他臆想之中的樂園。下一件事——是要在懸崖的巔峰之上構築起人間的天堂。
第四章 魔鬼之崖
光和聲巧妙地交織成的情景是那樣地扣人心弦,盡管拉紮辛哈觀賞這個節目已有數十次之多,但至今仍能引起他濃厚的興趣。所有來到懸崖的人們都觀看過這個節目。當然,一些行家如薩拉特教授之流,會挑剔地說什麽這不過是為旅遊者編造的“掌故”。然而,“掌故”總比“無可奉告”強吧……
在雅克卡邊拉山西坡的對麵,坐落著一所不大的半圓形劇場。天色已經很暗了,懸崖早已隱沒在夜幕之中,它那巨大的身影卻把初現的星星遮蔽住了。這時,從黑暗中隱約傳來了低沉的鼕鼕鼓聲,接著是平靜而恬淡的話音:
“這個故事講的是一位國王,他殺死了自己的父王,而本人則死在兄弟的手下。在血腥的人類史上,這種事例並不少見。但是,這位國王遺下了至今仍被保留著的古蹟,以及流傳了千百年的軼聞……”
拉紮辛哈在黑暗中向坐在他右側的範涅華·摩根偷看了一眼。他已經被徐徐展開的故事情節吸引住了。另外兩位坐在左側的客人———拉紮辛哈在外交事務方麵的老朋友——也入了迷。
“他的名字叫卡裏達沙。公元一世紀末,他出生在拉納普拉,也就是黃金之城。在幾百年裏,這座城市一直是塔波羅巴尼國的首都。但是,他的出生卻籠罩著陰鬱的氣息……”
音樂開始加大音量,驚慌不安的旋律也增強了,伴隨鼓聲奏起了長笛和弦樂器。在魔鬼之崖陡峭的山坡上燃起了一個亮點,它漸漸地擴大著……驟然之間,觀眾麵前仿佛敞開了一扇溯觀往事的幻術之窗,展現出一個比現實生活更加生動而明朗的天地……
“一出場麵壯觀的改編戲劇。”摩根想到這裏,不禁為這次能因顧全禮貌而戰勝了立即投入工作的願望感到高興。他看到了巴拉瓦納王在心愛的妃子為他生下頭生子時所感到的歡樂;也深深地理解,當僅隔一晝夜之後王後本人又生下了擁有更大權力的兒子時國王心中的複雜感情。雖然卡裏達沙是長子,但他繼承父位的資格卻隻能排在第二。悲劇的背景就是這樣鑄成的。
“但是,在童年時代的初期,卡裏達沙和他的同父兄弟瑪爾迦拉曾經是最親密的朋友。孩子們在一起長大,純潔的心靈中還沒有萌生過他們是競爭對手的念頭,更無從識破設置在他們周圍的種種陰謀。造成他們不和的原因同出生的各種偶然因素毫無關係。”
“各國的使者絡繹不絕地帶著禮物來到巴拉瓦納國王的宮廷,他們送來了中國的絲綢,印度斯坦的黃金,羅馬帝國的兵器。有一天,一位熱帶叢林的普通獵人居然也帶著一件貢品來到了首都,他滿心希望國王的全家會看上他的禮物……”
摩根聽到周圍響起了一片讚美的喝彩聲。一隻渾身雪白的小猴子安然自如地坐在卡裏達沙親王的懷裏,出奇地討人喜愛。越過幹百年的時光……也越過了奧秘莫測、但卻並非完全不可逾越的人獸之間的鴻溝,它的兩隻大眼注視著摩根。
“根據史料的記述,以前誰也沒有看見過這樣的猴子;它的毛色像牛奶般地潔白,兩眼則是玫瑰色的,閃耀著紅寶石般的光芒。有人認為它是不祥之兆,因為白色是象徵死亡和喪服的顏色。令人可嘆的是,這些人的擔憂竟然得到了證實。
卡裏達沙王子非常喜歡這隻心愛的猴子,為了紀念神話中的猴王,他給它取名為哈努曼。宮中的能工巧匠用黃金為猴子做了一輛四輪小車,猴子神氣活現地端坐在車上,由人們拉著它在宮廷內到處遊逛,供那裏所有的人們觀賞娛樂。
哈努曼和卡裏達沙特別親近,除了卡裏達沙以外,它不許任何別的人碰它。它對待瑪爾迦拉王子極不友好,仿佛已經料到了兩人以後的敵對關係。倒黴的事情終於發生了,一天,它把王位的繼承者咬了一口。
</br>