“在生育場不能用男性語言講話。”“人類”說。
“告訴她,就說我的話用妻子們的語言表達不出來,隻能用男性語言,告訴她說,我——請求——她同意你用男性語言翻譯我的話。”
“你可真是個大麻煩,代言人。”“人類”說。他轉過身,對大嗓門說起來。
突然間,空地上響起十幾個聲音,全是妻子的語言,十幾首歌詠般的調子響起,匯成一片和聲。
“代言人,”歐安達說,“現在你已經差不多違反了人類學考察中的每一條規定。”
“我還沒有違反的是哪幾條?”
“眼下我隻想得起一條:你還沒有殺掉哪個考察對象。”
“你忘了一點。”安德說,“我不是考察他們的科學家,我來這裏是作為人類的大使,與他們談判條約的。”
那一片聲音乍起乍落,妻子們不作聲了。大嗓門出了木屋,走到空地中央,站的地方離那棵大樹很近。她唱了起來。
“人類”在答話,用的是兄弟們的語言。歐安達急匆匆翻譯道:“他正把你說的話告訴她,就是要相互平等那些話。”
妻子們再次爆發出一片雜音。
“你覺得她們會作出什麽反應?”埃拉問。
“我怎麽可能知道?”歐安達說,“我到這兒來的次數跟你一樣多。”
“我想她們會理解的,也會在這個前提下讓我重新走進空地。”安德說。
“為什麽這麽想?”歐安達問。
“因為我是從天上來的,因為我是死者代言人。”
“別扮演高高在上的白人上帝的角色。”歐安達說,“一般而言,這種做法沒什麽好結果。”
“我沒把自己看成皮薩羅。”安德說。
在他的耳朵裏,簡低聲道:“那種妻子的語言,我漸漸捉摸出了點門道。基本語法與皮波和利波記錄的男性語言很接近,‘人類’的翻譯也起了很大作用。妻子的語言與男性語言的關係很密切,但是更加古老,更接近原初狀態。女性對男性說話全都使用命令性的祈使句,男性對女性則用表示懇求的句子。妻子語言中對兄弟們的稱呼很像男性語言中對瑪西歐斯的稱呼,就是那種長在樹上的蟲子。如果這種話就是愛的語言,他們能夠繁殖真是個奇蹟。”
安德微微一笑。聽到簡重新對自己說話真好,知道自己會得到她的幫助,感覺真好。
他這才意識到,曼達楚阿一直在問著歐安達什麽,因為歐安達小聲答道:“他在聽他耳朵裏的珠寶說話。”
“那就是蟲族女王嗎?”曼達楚阿問。
“不是。”歐安達說,“那是個……”她盡力想找個能說明問題的詞。“是個電腦,就是能說話的機器。”
“能給我一個嗎?”曼達楚阿問。
“以後吧。”安德回答,把歐安達從困境中解救出來。
妻子們沉默了,再次隻剩下大嗓門的聲音。男性豬仔們突然興奮起來,踮著腳尖上躥下跳。
簡在他耳朵裏悄聲說:“她現在說起男性語言來了。”
“真是偉大的一天啊。”“箭”輕聲說,“妻子們竟然在這樣一個地方說起男性語言來了。以前從來沒有發生過。”
“她請你進去。”“人類”說,“邀請方式是姐妹對兄弟的方式。”
安德立即走進空地,直直走向她。雖說她比男性高得多,卻仍比安德矮足足五十厘米,所以他蹲了下來。兩人四目相對。
“謝謝你待我這麽仁慈。”安德說。
“這句話我可以用妻子的語言翻譯出來。”“人類”說。
“算了,都用你的語言翻譯吧。”安德說。
他照辦了。大嗓門伸出一隻手,觸摸著安德光滑的前額、微微凸出的下顎。她一根指頭按了按他的嘴唇,又輕輕按按他的眼皮。安德閉上眼睛,但沒有退縮。
她說話了。“你就是那位神聖的代言人嗎?”“人類”翻譯道。簡悄悄糾正道:“‘神聖的’這三個字是他自己加的。”
安德直視著“人類”的眼睛:“我不是‘神聖的’。”
“人類”呆了。
“告訴她。”
“人類”焦灼不安地左思右想,最後顯然認定安德是危險性更小的一方。“她沒有說神聖的。”
“隻把她說的話譯給我聽,盡可能準確些。”安德說。
“如果你不是個聖人,”“人類”說,“你怎麽會知道她說了什麽話?”
“請你照我的話做。”安德說,“做個忠實的翻譯。”
“對你說話我可以忠實,”“人類”說,“但對她說話時,她聽到的可是我的聲音,是我說出你的那些話。我不能不說得——非常謹慎。”
“一定要直譯。”安德說,“不要害怕。讓她準確地知道我說了什麽,這非常重要。這樣,你告訴她,說是我說的,請求她原諒你以這麽粗魯的方式對她講話,說我是個粗魯的異鄉人,你隻好準確地翻譯我說的話。”
</br>
“告訴她,就說我的話用妻子們的語言表達不出來,隻能用男性語言,告訴她說,我——請求——她同意你用男性語言翻譯我的話。”
“你可真是個大麻煩,代言人。”“人類”說。他轉過身,對大嗓門說起來。
突然間,空地上響起十幾個聲音,全是妻子的語言,十幾首歌詠般的調子響起,匯成一片和聲。
“代言人,”歐安達說,“現在你已經差不多違反了人類學考察中的每一條規定。”
“我還沒有違反的是哪幾條?”
“眼下我隻想得起一條:你還沒有殺掉哪個考察對象。”
“你忘了一點。”安德說,“我不是考察他們的科學家,我來這裏是作為人類的大使,與他們談判條約的。”
那一片聲音乍起乍落,妻子們不作聲了。大嗓門出了木屋,走到空地中央,站的地方離那棵大樹很近。她唱了起來。
“人類”在答話,用的是兄弟們的語言。歐安達急匆匆翻譯道:“他正把你說的話告訴她,就是要相互平等那些話。”
妻子們再次爆發出一片雜音。
“你覺得她們會作出什麽反應?”埃拉問。
“我怎麽可能知道?”歐安達說,“我到這兒來的次數跟你一樣多。”
“我想她們會理解的,也會在這個前提下讓我重新走進空地。”安德說。
“為什麽這麽想?”歐安達問。
“因為我是從天上來的,因為我是死者代言人。”
“別扮演高高在上的白人上帝的角色。”歐安達說,“一般而言,這種做法沒什麽好結果。”
“我沒把自己看成皮薩羅。”安德說。
在他的耳朵裏,簡低聲道:“那種妻子的語言,我漸漸捉摸出了點門道。基本語法與皮波和利波記錄的男性語言很接近,‘人類’的翻譯也起了很大作用。妻子的語言與男性語言的關係很密切,但是更加古老,更接近原初狀態。女性對男性說話全都使用命令性的祈使句,男性對女性則用表示懇求的句子。妻子語言中對兄弟們的稱呼很像男性語言中對瑪西歐斯的稱呼,就是那種長在樹上的蟲子。如果這種話就是愛的語言,他們能夠繁殖真是個奇蹟。”
安德微微一笑。聽到簡重新對自己說話真好,知道自己會得到她的幫助,感覺真好。
他這才意識到,曼達楚阿一直在問著歐安達什麽,因為歐安達小聲答道:“他在聽他耳朵裏的珠寶說話。”
“那就是蟲族女王嗎?”曼達楚阿問。
“不是。”歐安達說,“那是個……”她盡力想找個能說明問題的詞。“是個電腦,就是能說話的機器。”
“能給我一個嗎?”曼達楚阿問。
“以後吧。”安德回答,把歐安達從困境中解救出來。
妻子們沉默了,再次隻剩下大嗓門的聲音。男性豬仔們突然興奮起來,踮著腳尖上躥下跳。
簡在他耳朵裏悄聲說:“她現在說起男性語言來了。”
“真是偉大的一天啊。”“箭”輕聲說,“妻子們竟然在這樣一個地方說起男性語言來了。以前從來沒有發生過。”
“她請你進去。”“人類”說,“邀請方式是姐妹對兄弟的方式。”
安德立即走進空地,直直走向她。雖說她比男性高得多,卻仍比安德矮足足五十厘米,所以他蹲了下來。兩人四目相對。
“謝謝你待我這麽仁慈。”安德說。
“這句話我可以用妻子的語言翻譯出來。”“人類”說。
“算了,都用你的語言翻譯吧。”安德說。
他照辦了。大嗓門伸出一隻手,觸摸著安德光滑的前額、微微凸出的下顎。她一根指頭按了按他的嘴唇,又輕輕按按他的眼皮。安德閉上眼睛,但沒有退縮。
她說話了。“你就是那位神聖的代言人嗎?”“人類”翻譯道。簡悄悄糾正道:“‘神聖的’這三個字是他自己加的。”
安德直視著“人類”的眼睛:“我不是‘神聖的’。”
“人類”呆了。
“告訴她。”
“人類”焦灼不安地左思右想,最後顯然認定安德是危險性更小的一方。“她沒有說神聖的。”
“隻把她說的話譯給我聽,盡可能準確些。”安德說。
“如果你不是個聖人,”“人類”說,“你怎麽會知道她說了什麽話?”
“請你照我的話做。”安德說,“做個忠實的翻譯。”
“對你說話我可以忠實,”“人類”說,“但對她說話時,她聽到的可是我的聲音,是我說出你的那些話。我不能不說得——非常謹慎。”
“一定要直譯。”安德說,“不要害怕。讓她準確地知道我說了什麽,這非常重要。這樣,你告訴她,說是我說的,請求她原諒你以這麽粗魯的方式對她講話,說我是個粗魯的異鄉人,你隻好準確地翻譯我說的話。”
</br>