“爸爸。”利波說。
皮波這才發現自己站在工作站十米外的地方發呆。走神了。我的思想最活躍的時候,想的問題卻跟專業沒什麽關係。可能是因為他們對我的專業規定了太多條條框框,重重束縛之下,我不可能得到任何發現,了解任何東西。外星人類學這門學問比教會還要神秘。
用掌紋打開門鎖,皮波走進工作站,他知道這個晚上將如何度過。兩人會在電腦終端前花幾個小時,記錄今天與豬仔交流時自己做了什麽。皮波會閱讀利波所做的筆記,利波則讀皮波的筆記。完成之後皮波再寫一份報告,之後由電腦彙編兩人的筆記,通過安賽波即時發送給其他人類世界的外星人類學家。數以百計的人類世界上,上千名科學家將自己的學術生命用於研究我們所了解的唯一一個外星人種族。除了通過衛星發現的一點點情況之外,這些同事所能依賴的隻有利波和我發給他們的材料。最少接觸,真是一點不假啊。
可皮波一走進工作站,立即發現讓人身心愉快的晚間工作泡湯了。身穿修女長袍的學校校長堂娜·克裏斯蒂正在屋裏等他。是他哪個歲數更小的孩子在學校裏惹麻煩了?
“不,不。”堂娜道,“你的其他孩子都很好,除了這一位。我覺得利波年齡太小,不應該離開學校到這裏工作,哪怕是當你的學徒。”
利波站在一旁一聲不吭。他很聰明,皮波心想。堂娜·克裏斯蒂是一位很有才華的年輕女子,很可愛,甚至十分漂亮。但她首先是個修會教友,屬於filhos da mente de cristo——基督聖靈之子修會。克裏斯蒂對無知愚行發起火來樣子可一點都不迷人,正因為這種蔑視的怒火,不少“聰明人”才少做了許多蠢事。別作聲,利波,否則別想有好果子吃。
“但我來這裏不是為你的孩子。”堂娜·克裏斯蒂說,“我是為娜溫妮阿來的。”
用不著校長說出姓名全稱,每個人都知道娜溫妮阿是誰。可怕的德斯科拉達瘟疫過去才八年。這場瘟疫險些將剛剛開始起步的殖民地徹底消滅,找到治療方法的就是娜溫妮阿的父母加斯托和西達——本地的外星生物學家。不幸的是,病因和藥物發現得太晚,沒來得及拯救他們的生命。他們兩人的葬禮是最後一場為疫病死者舉行的葬禮。
皮波記得很清楚,那場由佩雷格裏諾主教親自主持的葬禮彌撒上,小女孩娜溫妮阿拉著市長波斯基娜的手。不,是市長拉著小女孩的手。當時的情景又清晰地出現在他的腦海中,當時的感受也隨之浮現。她對眼前發生的一切會怎麽想?他記得當時問自己。這是她雙親的葬禮,一家人隻剩她一個人活下來,可四周的人、整個殖民地的人卻是那麽歡欣鼓舞。我們的歡樂是對她父母最好的讚美,可她是那麽幼小,這一切她能理解嗎?他們奮鬥了,成功了,在死前日漸衰弱的日子裏發現了拯救我們的靈藥。為了他們給予我們的這份珍貴禮物,我們才聚在這裏表達我們的感激和喜悅。但是對你來說,娜溫妮阿,你失去了父母,正如此前失去你的兄長一樣。五百位死者啊,六個月間,這個小小的殖民地舉行了上百次彌撒,每一場葬禮中,人們都沉浸在悲痛、恐懼和絕望之中。現在,在你父母的葬禮上,你和從前的我們一樣悲痛絕望——而我們卻沒有,我們沒有你那種痛苦悲傷,占據著我們心靈的隻有喜悅,脫離苦海的喜悅。
看著她,皮波極力想像她的感情,可他想起的隻有失去自己七歲的女兒瑪麗亞時的痛苦。死亡的陰風拂過她,使她的身體扭曲變異,到處長出菌狀物,血肉腫大或腐壞,一條非腿非臂的新肢從她臀部長出,頭上腳上肌膚剝落,露出下麵的骨骼。她甜蜜可愛的軀體就在他們眼前漸漸毀壞,意識卻始終保持著清醒,清楚地感受著身體遭受的所有痛苦,最後她痛哭流涕,乞求上帝讓她死去。皮波想起了這一切,也想起了那場為她還有另外五位死者舉行的安魂彌撒。當時他坐著、跪著、站著,身邊是他的妻子和倖存的孩子,他感到教堂裏所有人是一條心,他的痛苦也是所有人的痛苦。他失去了自己的長女,痛苦仿佛一條剪不斷的紐帶,把他和他所處的社會緊緊聯繫在一起。這種聯繫就是他的慰藉,是他可以依靠的東西。理應如此,一人的哀悼也是全體的哀悼。
所有這些,小娜溫妮阿都沒有。可以說,她的痛苦比皮波曾經遭受的更為深重。至少皮波還有一個家,他是個成年人,不是個陡然間喪失了全部生活根本的驚恐萬狀的小孩子。她的悲痛沒有將她與社會更緊密地聯繫在一起,而是把她遠遠推離這個社會。這一天,所有人都在歡慶,除了她。這一天,所有人都在讚美她的父母,隻有她一個人思念著他們。她隻想他們活著,隻要他們能活著,哪怕找不到救治其他人的藥物也行。
她的孤獨是如此強烈,皮波從自己坐的地方都能感受到。娜溫妮阿飛快地從市長手裏抽回手。隨著彌撒的進行,她的淚水幹了,最後她獨自一人默然枯坐,仿佛一個不肯與俘獲她的人合作的囚徒。皮波替她難過極了。可他知道,即使自己上前去安慰她,他也無法掩飾自己的喜悅:德斯科拉達瘟疫終於結束了,再也不會奪走自己孩子的生命了。這種喜悅她會發覺的,於是他想安慰她的努力也就成了對她的嘲弄,會把她更遠地推離人群。
</br>
皮波這才發現自己站在工作站十米外的地方發呆。走神了。我的思想最活躍的時候,想的問題卻跟專業沒什麽關係。可能是因為他們對我的專業規定了太多條條框框,重重束縛之下,我不可能得到任何發現,了解任何東西。外星人類學這門學問比教會還要神秘。
用掌紋打開門鎖,皮波走進工作站,他知道這個晚上將如何度過。兩人會在電腦終端前花幾個小時,記錄今天與豬仔交流時自己做了什麽。皮波會閱讀利波所做的筆記,利波則讀皮波的筆記。完成之後皮波再寫一份報告,之後由電腦彙編兩人的筆記,通過安賽波即時發送給其他人類世界的外星人類學家。數以百計的人類世界上,上千名科學家將自己的學術生命用於研究我們所了解的唯一一個外星人種族。除了通過衛星發現的一點點情況之外,這些同事所能依賴的隻有利波和我發給他們的材料。最少接觸,真是一點不假啊。
可皮波一走進工作站,立即發現讓人身心愉快的晚間工作泡湯了。身穿修女長袍的學校校長堂娜·克裏斯蒂正在屋裏等他。是他哪個歲數更小的孩子在學校裏惹麻煩了?
“不,不。”堂娜道,“你的其他孩子都很好,除了這一位。我覺得利波年齡太小,不應該離開學校到這裏工作,哪怕是當你的學徒。”
利波站在一旁一聲不吭。他很聰明,皮波心想。堂娜·克裏斯蒂是一位很有才華的年輕女子,很可愛,甚至十分漂亮。但她首先是個修會教友,屬於filhos da mente de cristo——基督聖靈之子修會。克裏斯蒂對無知愚行發起火來樣子可一點都不迷人,正因為這種蔑視的怒火,不少“聰明人”才少做了許多蠢事。別作聲,利波,否則別想有好果子吃。
“但我來這裏不是為你的孩子。”堂娜·克裏斯蒂說,“我是為娜溫妮阿來的。”
用不著校長說出姓名全稱,每個人都知道娜溫妮阿是誰。可怕的德斯科拉達瘟疫過去才八年。這場瘟疫險些將剛剛開始起步的殖民地徹底消滅,找到治療方法的就是娜溫妮阿的父母加斯托和西達——本地的外星生物學家。不幸的是,病因和藥物發現得太晚,沒來得及拯救他們的生命。他們兩人的葬禮是最後一場為疫病死者舉行的葬禮。
皮波記得很清楚,那場由佩雷格裏諾主教親自主持的葬禮彌撒上,小女孩娜溫妮阿拉著市長波斯基娜的手。不,是市長拉著小女孩的手。當時的情景又清晰地出現在他的腦海中,當時的感受也隨之浮現。她對眼前發生的一切會怎麽想?他記得當時問自己。這是她雙親的葬禮,一家人隻剩她一個人活下來,可四周的人、整個殖民地的人卻是那麽歡欣鼓舞。我們的歡樂是對她父母最好的讚美,可她是那麽幼小,這一切她能理解嗎?他們奮鬥了,成功了,在死前日漸衰弱的日子裏發現了拯救我們的靈藥。為了他們給予我們的這份珍貴禮物,我們才聚在這裏表達我們的感激和喜悅。但是對你來說,娜溫妮阿,你失去了父母,正如此前失去你的兄長一樣。五百位死者啊,六個月間,這個小小的殖民地舉行了上百次彌撒,每一場葬禮中,人們都沉浸在悲痛、恐懼和絕望之中。現在,在你父母的葬禮上,你和從前的我們一樣悲痛絕望——而我們卻沒有,我們沒有你那種痛苦悲傷,占據著我們心靈的隻有喜悅,脫離苦海的喜悅。
看著她,皮波極力想像她的感情,可他想起的隻有失去自己七歲的女兒瑪麗亞時的痛苦。死亡的陰風拂過她,使她的身體扭曲變異,到處長出菌狀物,血肉腫大或腐壞,一條非腿非臂的新肢從她臀部長出,頭上腳上肌膚剝落,露出下麵的骨骼。她甜蜜可愛的軀體就在他們眼前漸漸毀壞,意識卻始終保持著清醒,清楚地感受著身體遭受的所有痛苦,最後她痛哭流涕,乞求上帝讓她死去。皮波想起了這一切,也想起了那場為她還有另外五位死者舉行的安魂彌撒。當時他坐著、跪著、站著,身邊是他的妻子和倖存的孩子,他感到教堂裏所有人是一條心,他的痛苦也是所有人的痛苦。他失去了自己的長女,痛苦仿佛一條剪不斷的紐帶,把他和他所處的社會緊緊聯繫在一起。這種聯繫就是他的慰藉,是他可以依靠的東西。理應如此,一人的哀悼也是全體的哀悼。
所有這些,小娜溫妮阿都沒有。可以說,她的痛苦比皮波曾經遭受的更為深重。至少皮波還有一個家,他是個成年人,不是個陡然間喪失了全部生活根本的驚恐萬狀的小孩子。她的悲痛沒有將她與社會更緊密地聯繫在一起,而是把她遠遠推離這個社會。這一天,所有人都在歡慶,除了她。這一天,所有人都在讚美她的父母,隻有她一個人思念著他們。她隻想他們活著,隻要他們能活著,哪怕找不到救治其他人的藥物也行。
她的孤獨是如此強烈,皮波從自己坐的地方都能感受到。娜溫妮阿飛快地從市長手裏抽回手。隨著彌撒的進行,她的淚水幹了,最後她獨自一人默然枯坐,仿佛一個不肯與俘獲她的人合作的囚徒。皮波替她難過極了。可他知道,即使自己上前去安慰她,他也無法掩飾自己的喜悅:德斯科拉達瘟疫終於結束了,再也不會奪走自己孩子的生命了。這種喜悅她會發覺的,於是他想安慰她的努力也就成了對她的嘲弄,會把她更遠地推離人群。
</br>