“我知道你為了這次測試練習得有多辛苦,我、我很難過。”
他裝出一副詼諧的口吻,“沒有我難過的一半多。我倒希望你能代替我參加體能測試。靠我們倆聯手,準能拿下個該死的軍官名額。”
她突然用小時候那種開誠布公的態度坦率地說:“是啊,但按照貝拉亞標準,我比你更殘疾——因為我是女的。我甚至不能申請參加這樣的測試。”
他抬起眉頭表示同意,“我知道。真是荒謬。就憑你父親教你的,你隻要再上一節重型武器課,就能輕鬆超過那裏十分之九的人。想想看——埃蕾娜-伯沙瑞軍士。” ,她板起麵孔。“你在取笑我。”
“隻是一個公民對另一個公民的談話。”他半帶歉意的說。
她陰沉著臉點點頭。突然她想起了來這兒的目的,於是臉色又轉晴了。“哦。你母親讓我叫你去吃午飯。”
“哦。”他含糊的嘟囔一聲站起身來,“誰敢違背這位長官的命令呢?她可是司令的司令。”
埃蕾娜笑了起來,“是啊。對貝塔人來說她是一名軍官,沒人認為她很奇怪,或因為她破壞了規矩而指責她。”
“正相反。她正是實在太古怪了,人們才沒想過要把她框在規章製度裏。她總是我行我素。”
“我真希望自己是貝塔人。”埃蕾娜悶悶不樂地說,“噢,別搞錯了——就貝塔人的標準看,她也是很古怪的。雖然我想你會喜歡貝塔殖民地,就某些方麵而言。”他揶揄道。
“我永遠不會離開行星。”
他注視著她,“是什麽讓你非留下不可?”
她聳聳肩,“哦,你是知道我父親的。他那麽保守,真應該生在兩百年前。你是惟一一個不認為他怪異的人。他總是那麽偏執。”
“我知道,但對一名保鏢來說,這是非常有用的好品質。他病態的疑神疑鬼已經救了我兩次命。”
“那你也應該生在兩百年前。”
“不,多謝了。那樣的話,我剛生出來就會被殺掉。”
“嗯,也是。”她承認,“總之,今天早晨他突然談起要安排我的婚事。”
邁爾斯馬上停住腳步,抬頭看了她一眼,“是嗎?他說什麽?”
“也沒說什麽。”她聳聳肩,“他就提了一下。我希望……我不知道……我希望我媽媽還活著就好了。”
“哦。好吧……如果你想找人談談的話,還有我母親,或者…或者來找我。你可以和我談的,不是嗎?”
她感激地笑了笑,“謝謝。”他們走到了樓梯口。她停下了,邁爾斯等著。
“你知道嗎,他再沒談起過我母親。打我十二歲生日後就一直沒提起過。他以前常給我講關於媽媽的故事,故事都很長,嗯,對他來說很長了。我想他也許開始遺忘媽媽了。”
“我不這麽看。我比你更了解他。他對別的女人連正眼都不瞧一眼的。”邁爾斯安慰她說。
他們開始下樓梯。他疼痛的雙腿不能自如的移動,所以不得不象企鵝那樣撇著腳下台階。他下意識的抬頭看看埃蕾娜,緊緊抓住樓梯扶手。
“你不乘電梯罐麽?”她看著他蹣跚的姿勢突然問。
不會連你也把我當成瘸子吧?他往下看了看隠隱發亮呈螺旋形向下延伸的扶手。“他們告訴我腿不能亂動。但沒詳細說怎麽個不動法。”他單腿跨上扶手,回頭朝埃蕾娜壞笑了一下。
埃蕾娜臉上夾雜著興奮和恐懼,“邁爾斯,你瘋啦!如果你掉下來,你會把身上每塊骨頭都摔斷的——”
他飛快的滑了下去。埃蕾娜大笑著跟著他跑下樓梯,拐彎的時候他把埃蕾娜甩在了後麵。不過當他看清扶手盡頭是什麽時,他的笑容消失了。“哦,該死……”他滑得太快剎不住了……
“關於——”
“當心!”
當邁爾斯從樓梯扶手盡頭摔下來,正好撞在一個著綠色軍官製服、身板結實的灰頭髮男人身上。等埃蕾娜上氣不接下氣地趕到前廳棋盤格花紋的走道,兩個人都正努力地從地上爬起來。邁爾斯感到臉上火辣辣的,想必麵孔已經是漲得通紅了。灰發男人似乎被撞昏了頭,還沒回過神來。另一個軍官——高個,製服衣領上有上校的領章——把重心放在一根手杖上,發出了一聲短暫、驚訝的笑聲。邁爾斯整整衣服,站直。“下午好,父親。”他鎮定自若的說。他略帶挑釁地抬起下巴,藐視任何想要對他這種不正規的出場方式作出評論的人。
阿羅?弗?科西根司令,效忠格雷格?弗?巴拉皇帝的貝拉亞首相,前攝政王,理了理他的製服,清清喉嚨。“下午好,兒子。”隻有他的眼睛才會流露出笑意,“我,啊——很高興看到你傷得並不重。”
邁爾斯聳聳肩,暗自鬆了口氣——慶幸沒有在公共場合聽到更多的帶有諷刺口吻的評論。“習慣了。”
“請等我一會兒。啊,下午好,埃蕾娜。庫德爾卡,關於海斯曼司令的那些飛船費用的帳目,你怎麽看?”
</br>
他裝出一副詼諧的口吻,“沒有我難過的一半多。我倒希望你能代替我參加體能測試。靠我們倆聯手,準能拿下個該死的軍官名額。”
她突然用小時候那種開誠布公的態度坦率地說:“是啊,但按照貝拉亞標準,我比你更殘疾——因為我是女的。我甚至不能申請參加這樣的測試。”
他抬起眉頭表示同意,“我知道。真是荒謬。就憑你父親教你的,你隻要再上一節重型武器課,就能輕鬆超過那裏十分之九的人。想想看——埃蕾娜-伯沙瑞軍士。” ,她板起麵孔。“你在取笑我。”
“隻是一個公民對另一個公民的談話。”他半帶歉意的說。
她陰沉著臉點點頭。突然她想起了來這兒的目的,於是臉色又轉晴了。“哦。你母親讓我叫你去吃午飯。”
“哦。”他含糊的嘟囔一聲站起身來,“誰敢違背這位長官的命令呢?她可是司令的司令。”
埃蕾娜笑了起來,“是啊。對貝塔人來說她是一名軍官,沒人認為她很奇怪,或因為她破壞了規矩而指責她。”
“正相反。她正是實在太古怪了,人們才沒想過要把她框在規章製度裏。她總是我行我素。”
“我真希望自己是貝塔人。”埃蕾娜悶悶不樂地說,“噢,別搞錯了——就貝塔人的標準看,她也是很古怪的。雖然我想你會喜歡貝塔殖民地,就某些方麵而言。”他揶揄道。
“我永遠不會離開行星。”
他注視著她,“是什麽讓你非留下不可?”
她聳聳肩,“哦,你是知道我父親的。他那麽保守,真應該生在兩百年前。你是惟一一個不認為他怪異的人。他總是那麽偏執。”
“我知道,但對一名保鏢來說,這是非常有用的好品質。他病態的疑神疑鬼已經救了我兩次命。”
“那你也應該生在兩百年前。”
“不,多謝了。那樣的話,我剛生出來就會被殺掉。”
“嗯,也是。”她承認,“總之,今天早晨他突然談起要安排我的婚事。”
邁爾斯馬上停住腳步,抬頭看了她一眼,“是嗎?他說什麽?”
“也沒說什麽。”她聳聳肩,“他就提了一下。我希望……我不知道……我希望我媽媽還活著就好了。”
“哦。好吧……如果你想找人談談的話,還有我母親,或者…或者來找我。你可以和我談的,不是嗎?”
她感激地笑了笑,“謝謝。”他們走到了樓梯口。她停下了,邁爾斯等著。
“你知道嗎,他再沒談起過我母親。打我十二歲生日後就一直沒提起過。他以前常給我講關於媽媽的故事,故事都很長,嗯,對他來說很長了。我想他也許開始遺忘媽媽了。”
“我不這麽看。我比你更了解他。他對別的女人連正眼都不瞧一眼的。”邁爾斯安慰她說。
他們開始下樓梯。他疼痛的雙腿不能自如的移動,所以不得不象企鵝那樣撇著腳下台階。他下意識的抬頭看看埃蕾娜,緊緊抓住樓梯扶手。
“你不乘電梯罐麽?”她看著他蹣跚的姿勢突然問。
不會連你也把我當成瘸子吧?他往下看了看隠隱發亮呈螺旋形向下延伸的扶手。“他們告訴我腿不能亂動。但沒詳細說怎麽個不動法。”他單腿跨上扶手,回頭朝埃蕾娜壞笑了一下。
埃蕾娜臉上夾雜著興奮和恐懼,“邁爾斯,你瘋啦!如果你掉下來,你會把身上每塊骨頭都摔斷的——”
他飛快的滑了下去。埃蕾娜大笑著跟著他跑下樓梯,拐彎的時候他把埃蕾娜甩在了後麵。不過當他看清扶手盡頭是什麽時,他的笑容消失了。“哦,該死……”他滑得太快剎不住了……
“關於——”
“當心!”
當邁爾斯從樓梯扶手盡頭摔下來,正好撞在一個著綠色軍官製服、身板結實的灰頭髮男人身上。等埃蕾娜上氣不接下氣地趕到前廳棋盤格花紋的走道,兩個人都正努力地從地上爬起來。邁爾斯感到臉上火辣辣的,想必麵孔已經是漲得通紅了。灰發男人似乎被撞昏了頭,還沒回過神來。另一個軍官——高個,製服衣領上有上校的領章——把重心放在一根手杖上,發出了一聲短暫、驚訝的笑聲。邁爾斯整整衣服,站直。“下午好,父親。”他鎮定自若的說。他略帶挑釁地抬起下巴,藐視任何想要對他這種不正規的出場方式作出評論的人。
阿羅?弗?科西根司令,效忠格雷格?弗?巴拉皇帝的貝拉亞首相,前攝政王,理了理他的製服,清清喉嚨。“下午好,兒子。”隻有他的眼睛才會流露出笑意,“我,啊——很高興看到你傷得並不重。”
邁爾斯聳聳肩,暗自鬆了口氣——慶幸沒有在公共場合聽到更多的帶有諷刺口吻的評論。“習慣了。”
“請等我一會兒。啊,下午好,埃蕾娜。庫德爾卡,關於海斯曼司令的那些飛船費用的帳目,你怎麽看?”
</br>