他來到她跟前,看著她的臉,想找出她為什麽生氣。“喂,克萊爾,什麽事?”
“我——我找到我丟失的項鍊了,那顆寶石項墜。”
“是嗎?”
“在這兒。”她把那兩張照片遞給他。“在特呼拉那兒。”
過了很長時間,看來他是在研究那兩張照片。他皺著眉頭,抬起臉。“是一顆寶石項墜不假,不是當地產。你肯定這就是你那顆?”
“難道還有疑問嗎?”
“克萊爾,她不會偷的。我了解特呼拉。她一百萬年也不會偷。”
“也許她不必去偷。”
考特尼的頭朝她顫抖著,長臉非常難看。
“我想我得去她那兒看看,”克萊爾說。
“我和你一起去。”
“不,”克萊爾堅決地說。“有些事情必須由女人自己去幹。”
整個下午,她緊張地準備著同特呼拉攤牌,卻去未能如願,因為特呼拉不在,在這悶熱的下午,克萊爾三次從她的草房到特呼拉的草房,穿過寬廣的場地,可3次特呼拉的草房都空著。
每次拜訪失敗之後,她就不由自主地回到她自己的住處,用打掃衛生和洗衣服來打發時問。她不會允許自己不去計較她的心愛的珠寶是如何從她的物品變成特呼拉的所有物。她知道,但不能老是這麽想,她必須以這個土著女孩的親口所說為證據。
現在已過了5點,克萊爾第四次取道這可恨的草房。如果特呼拉仍然不在,克萊爾決定站在門口等待。如果她在家,克萊爾將不浪費唇舌。在那兒,她便會為她同馬克的尚未結束的爭論找到答案。
她來到了這座成為她生命的決定性地點的草房,當舉起拳頭敲門時,她憑直覺感到,肯定會有人應聲。
她敲了門。
立即有回答。“呀哈?”
克萊爾推開門,從外麵的酷熱中邁進陰暗、涼爽些的前屋裏。特呼拉舒適地倚坐在迎麵牆上,大腿旁放著一盆蔬菜,她正在那兒為做飯切菜。
看到克萊爾,特呼拉不是表現出慣常的高興,而是一種立即的不安。她沒有展現出爽快的微笑,她沒有按禮貌好客的常規站起身來,她坐在那兒一動沒動,瞪著眼等待著。
“我得同你談談,特呼拉,”克萊爾仍然站在那兒說。
“這麽重要?我今晚必須請人吃飯,等到明天談不行嗎?”
克萊爾堅持她的意見。“不,特呼拉。”
這個土著姑娘聳聳肩,將菜和骨製削刀一起扔進盆裏。“很好,”她一臉不高興地說,“告訴我什麽事情這樣重要。”
克萊猶豫了一下,每當有一位土著婦女在場,她就感到自己處於不利地位。幾個周以前她曾認為是她們在性活動方麵優越的原因。當你同一個了解許多男人的女人在一起,而你隻了解一個或者也許連這一個也不了解,你就會自愧不如。但是現在,克萊爾明白了,其實原因是很淺顯的。準確地說,到村子後的頭天下午,當她覺得自己像一個傳教士的妻子時,就對她產生了這種感覺。是衣服或者說缺少衣服的原因。那邊是一個土著姑娘除了一條幾乎要露出隱私部分的短草裙外什麽也沒穿,她是那麽富於女性魅力,黃棕色身體的每一條曲線都燦爛奪目。與此相比,這邊的克萊爾站在那兒,身上綁著兩層衣服,證明在這個地方為自己的女性特徵害羞,這使她感到壓抑和拘束。隨後,她想起了在薩姆照片中看到的東西,便忘了自己的劣勢。
克萊爾在這位土著姑娘對麵跪下來,她盡力不讓自己的聲音顫抖。“特呼拉,”她說,“你是怎麽得到我的寶石項鍊的?”
克萊爾得意地看到這個姑娘失去了冷靜,特呼拉倚著牆,樣子就像一隻小寵物被逼到了牆角。她的遲緩、空洞的小腦筋在搜尋著對策,克萊爾這樣認為。一會兒,她會編出某種愚蠢的謊言。
克萊爾又開口了。“別費勁否認了,那會使我們倆人都難堪。我知道你有我的項鍊,我們的攝影師拍了你的照片——記得嗎?他拍了你的財產的照片,我看了這些照片,裏麵有我的項鍊。告訴我你怎麽得到的,我決心要弄清楚。”
克萊爾等待著,她可以看出,特呼拉快要講出來了。
“去問你的丈夫,”特呼拉突然說。“他給我的。”
那麽,克萊爾想,完全證明了。“對,”她靜靜地說。“我料想是馬克。”
“是禮物,”特呼拉迅速地說,“他給我的作為他的知情人的禮物,他說要為你另買一條。”
“我不要另一條,”克萊爾說,“我也不想要回這一條,我隻要你和馬克之間的事情的真情。”
“什麽事情?”特呼拉反問。
“我的意思你非常清楚,我們不要玩小孩子遊戲了,你是大人了,我也是。馬克給了你我的最貴重的和最有意義的財產,從我這兒拿走,給了一個生人,我一定要知道為什麽,僅僅是為了做知情人?”
從法律意義上講,特呼拉可以說是正當的,於是她的聲音也是理直氣壯。“為了做別的什麽?還會有什麽別的?”然後,她尖刻地補充說,“他是你的丈夫,不是我的。”
</br>
“我——我找到我丟失的項鍊了,那顆寶石項墜。”
“是嗎?”
“在這兒。”她把那兩張照片遞給他。“在特呼拉那兒。”
過了很長時間,看來他是在研究那兩張照片。他皺著眉頭,抬起臉。“是一顆寶石項墜不假,不是當地產。你肯定這就是你那顆?”
“難道還有疑問嗎?”
“克萊爾,她不會偷的。我了解特呼拉。她一百萬年也不會偷。”
“也許她不必去偷。”
考特尼的頭朝她顫抖著,長臉非常難看。
“我想我得去她那兒看看,”克萊爾說。
“我和你一起去。”
“不,”克萊爾堅決地說。“有些事情必須由女人自己去幹。”
整個下午,她緊張地準備著同特呼拉攤牌,卻去未能如願,因為特呼拉不在,在這悶熱的下午,克萊爾三次從她的草房到特呼拉的草房,穿過寬廣的場地,可3次特呼拉的草房都空著。
每次拜訪失敗之後,她就不由自主地回到她自己的住處,用打掃衛生和洗衣服來打發時問。她不會允許自己不去計較她的心愛的珠寶是如何從她的物品變成特呼拉的所有物。她知道,但不能老是這麽想,她必須以這個土著女孩的親口所說為證據。
現在已過了5點,克萊爾第四次取道這可恨的草房。如果特呼拉仍然不在,克萊爾決定站在門口等待。如果她在家,克萊爾將不浪費唇舌。在那兒,她便會為她同馬克的尚未結束的爭論找到答案。
她來到了這座成為她生命的決定性地點的草房,當舉起拳頭敲門時,她憑直覺感到,肯定會有人應聲。
她敲了門。
立即有回答。“呀哈?”
克萊爾推開門,從外麵的酷熱中邁進陰暗、涼爽些的前屋裏。特呼拉舒適地倚坐在迎麵牆上,大腿旁放著一盆蔬菜,她正在那兒為做飯切菜。
看到克萊爾,特呼拉不是表現出慣常的高興,而是一種立即的不安。她沒有展現出爽快的微笑,她沒有按禮貌好客的常規站起身來,她坐在那兒一動沒動,瞪著眼等待著。
“我得同你談談,特呼拉,”克萊爾仍然站在那兒說。
“這麽重要?我今晚必須請人吃飯,等到明天談不行嗎?”
克萊爾堅持她的意見。“不,特呼拉。”
這個土著姑娘聳聳肩,將菜和骨製削刀一起扔進盆裏。“很好,”她一臉不高興地說,“告訴我什麽事情這樣重要。”
克萊猶豫了一下,每當有一位土著婦女在場,她就感到自己處於不利地位。幾個周以前她曾認為是她們在性活動方麵優越的原因。當你同一個了解許多男人的女人在一起,而你隻了解一個或者也許連這一個也不了解,你就會自愧不如。但是現在,克萊爾明白了,其實原因是很淺顯的。準確地說,到村子後的頭天下午,當她覺得自己像一個傳教士的妻子時,就對她產生了這種感覺。是衣服或者說缺少衣服的原因。那邊是一個土著姑娘除了一條幾乎要露出隱私部分的短草裙外什麽也沒穿,她是那麽富於女性魅力,黃棕色身體的每一條曲線都燦爛奪目。與此相比,這邊的克萊爾站在那兒,身上綁著兩層衣服,證明在這個地方為自己的女性特徵害羞,這使她感到壓抑和拘束。隨後,她想起了在薩姆照片中看到的東西,便忘了自己的劣勢。
克萊爾在這位土著姑娘對麵跪下來,她盡力不讓自己的聲音顫抖。“特呼拉,”她說,“你是怎麽得到我的寶石項鍊的?”
克萊爾得意地看到這個姑娘失去了冷靜,特呼拉倚著牆,樣子就像一隻小寵物被逼到了牆角。她的遲緩、空洞的小腦筋在搜尋著對策,克萊爾這樣認為。一會兒,她會編出某種愚蠢的謊言。
克萊爾又開口了。“別費勁否認了,那會使我們倆人都難堪。我知道你有我的項鍊,我們的攝影師拍了你的照片——記得嗎?他拍了你的財產的照片,我看了這些照片,裏麵有我的項鍊。告訴我你怎麽得到的,我決心要弄清楚。”
克萊爾等待著,她可以看出,特呼拉快要講出來了。
“去問你的丈夫,”特呼拉突然說。“他給我的。”
那麽,克萊爾想,完全證明了。“對,”她靜靜地說。“我料想是馬克。”
“是禮物,”特呼拉迅速地說,“他給我的作為他的知情人的禮物,他說要為你另買一條。”
“我不要另一條,”克萊爾說,“我也不想要回這一條,我隻要你和馬克之間的事情的真情。”
“什麽事情?”特呼拉反問。
“我的意思你非常清楚,我們不要玩小孩子遊戲了,你是大人了,我也是。馬克給了你我的最貴重的和最有意義的財產,從我這兒拿走,給了一個生人,我一定要知道為什麽,僅僅是為了做知情人?”
從法律意義上講,特呼拉可以說是正當的,於是她的聲音也是理直氣壯。“為了做別的什麽?還會有什麽別的?”然後,她尖刻地補充說,“他是你的丈夫,不是我的。”
</br>