這場爭吵在克萊爾頭腦中占據一段時問。奇怪,奇怪,她想,我們到這兒來似乎對我們中的某些人產生了作用。這個島子有一種咒語,可以凸顯我們最差最壞的品質:奧維爾中沒有一點血氣,在這兒卻怒火中燒;薩姆·卡普維茨在家中一團和氣,在這兒一點就著;馬克在家中嚴肅且孤僻,在這兒卻易怒和殘忍。至於我,克萊爾,那——呃,不管什麽——在家中,那——呃,見鬼,夠了,我要喝酒——在這兒。
她喝了,她和考特尼喝了,每個人都喝了。有時候她看看舞台和翩躚的舞蹈者在火炬後麵不停地變換著隊形。有時候麗莎·哈克費爾德控製著舞台,像哈裏特護士一樣高興和狂放,哈裏特和她的隨從此時已經消失,現在的麗莎,是奧馬哈的麗莎、不是貝弗麗山的麗莎,是驅除了家庭主婦的魔影,恢復了青春的麗莎。
克萊爾不知道過了多長時間,也不知道她杯子裏添過多少棕櫚葉,但隱隱約約聽到了考特尼的說話聲。她知道招呼聲來自上方,因為他是站著的,他四周的人都站著,然而她還坐在那兒。接著他彎下腰,將她像一隻羽絨枕頭那樣拉了起來。
“人人都在跳舞,”他對著她的耳朵說。“要跳舞嗎?”
她朦朧的雙眼流露出同意,拉住了他的手,然後又拉住了一個土著男子的手,形成了人圈,像紅色印第安人一樣叫喊著,跺著腳,向前走,向後退時則呼喊和大笑,四周都是這樣的圓圈。現在,圓圈分成了一些更小的圓圈,在混戰中,克萊爾感到獲得了自由,將涼鞋扔到了一邊,讓頭髮披散開,把屁股擺得發了瘋。
後來根本沒有了圓圈,隻剩下湯姆·考特尼,火炬離得更遠了,音樂也遠了。她看不到莫德或者薩姆了。她一眼瞥見雷切爾·德京同一個土人一起行走,她摟住考特尼,同他一道旋轉著,還能看到這兒,看到那兒,能看到成對的土人在跳舞,人人都在跳,到處都在跳。
她的腿有些不聽使喚了,即便考特尼抱著她,她也腳下打絆,隻好深深陷進他的懷抱。她被他的雙臂摟住,頭依在他的胸膛上,氣喘籲籲精疲力盡……接著幾乎完全像小時候那次,從芝加哥的湖邊上來,在亞歷克斯的懷抱裏,靠在他的胸膛上昏昏欲睡……然而現在不同了,她像以前那樣聽聽考特尼的心跳,又聽聽她自己的心跳,不知道他的心跳的如何,但知道自己的,知道砰砰聲並非來自舞蹈發出的聲音……是啊,不同了,因為亞歷克斯的胸膛意味著寵愛,是安全的,而這個奇怪的大個子男人的胸膛意味著……某種別的東西,某種不了解的東西,不了解的東西是危險的。
她想法解放自己,掙脫出來。她沒抬頭看他。她說,“我支持不住了,像我丈夫一樣。”然後又說,“謝謝你讓我很快活,湯姆,請送我回家。”
隻是當他們在狹長的獨木舟中,他有節奏地用槳擊打著漆黑水麵的銀色波光,經過安靜的水道滑向遠離人多的大島靠近最近的珊瑚環礁島的一片世界的時候,雷切爾·德京才稍微清醒了一些。她想命令地停止前進,掉頭向後,把她帶回她的文明朋友和文明之中。
她想說出她改變主意的想法,但是看到莫德圖利若明若暗的笑臉,揮動木槳時雙臂的有力動作,她知道自己無法說出想說的話。她的直覺告訴她,她的聲音會流露出膽怯。她想起了一句名言:不要向野獸示弱,任何軟弱將使野獸壓倒你。她仍然是雷切爾·德京、醫學博士,文化程度上占優勢,人類命運的主宰者,她的命運,也包括他的命運,永遠控製任何形勢。於是她保持著沉默,同寂靜的夜晚和諧一致。
又一次,她意識到自己深坐在獨木舟的空洞裏,雙腿前伸。她一生從未坐過獨木舟。她不明白為什麽沒坐過。她找出的理由是因為獨木舟太易破碎——什麽使它們漂浮?什麽使飛機升空?——她總是想它們會翻個的,像德萊塞書中說的那種可憐玩意兒,讓人葬身水中——對,是羅伯特·奧爾登——但那是隻劃艇,不對嗎?——克萊德用他的相機拍過它。好啦,這是獨木舟,她可以看出,莫爾圖利就出生在獨木舟中。他的獨木舟永遠翻不了。
她企圖在這條使她處於甜蜜的夜晚空氣和涼水之間的空心木頭中放鬆一下。在獨木舟中能幹什麽?彈吉它、班卓琴——天啊,怎麽會這麽想——那麽,還有什麽?把手伸進水裏。雷切爾·德京舉起一隻無力的手臂,從低低的舷邊垂進迅速掠過的水中。水的感覺敏銳,似乎進入了她的毛孔,順著胳膊上升,通過肩膀,在心底迴蕩。她能看到莫爾圖利在劃槳的時候偷看她,她害怕他對外表的觀察會給他留下另一個軟弱的印象,於是閉上了雙眼,這樣就不會從眼睛中看出任何東西。
就這樣,在滑動的獨木舟搖籃裏昏昏欲睡,她放開了思緒,讓它自由馳騁。
------------------
33
她肯定喝醉了,她斷定,才出來這麽遠。雷切爾·德京不喝酒,從不喝酒。偶而,在聚會時,喝點甜的,像一杯亞歷山大,那種東西,然後吃許多點心。她不喝酒,因為她看到酒是如何讓人失常,是那麽舉止失度,而她信奉一個人應當總是一本正經。造物主給了每個人一個自我,而喝酒將人同自我割裂。否則,每個人真會有兩個自我,一個是公開的,一個在喝酒後從靈魂深處飄動出來的。當然現在的情形是這樣,她知道,因為她是一位心理分析醫生。她避免喝酒,因為一個自我她還能夠對付。當你保持一個自我時,它就是你的良好載體。喝的,那便是能燃燒你的載體的烈酒,那樣,你就沒有了載體,隻有同酒一起遊動的自我,這種新的交通工具根本不可靠。
</br>
她喝了,她和考特尼喝了,每個人都喝了。有時候她看看舞台和翩躚的舞蹈者在火炬後麵不停地變換著隊形。有時候麗莎·哈克費爾德控製著舞台,像哈裏特護士一樣高興和狂放,哈裏特和她的隨從此時已經消失,現在的麗莎,是奧馬哈的麗莎、不是貝弗麗山的麗莎,是驅除了家庭主婦的魔影,恢復了青春的麗莎。
克萊爾不知道過了多長時間,也不知道她杯子裏添過多少棕櫚葉,但隱隱約約聽到了考特尼的說話聲。她知道招呼聲來自上方,因為他是站著的,他四周的人都站著,然而她還坐在那兒。接著他彎下腰,將她像一隻羽絨枕頭那樣拉了起來。
“人人都在跳舞,”他對著她的耳朵說。“要跳舞嗎?”
她朦朧的雙眼流露出同意,拉住了他的手,然後又拉住了一個土著男子的手,形成了人圈,像紅色印第安人一樣叫喊著,跺著腳,向前走,向後退時則呼喊和大笑,四周都是這樣的圓圈。現在,圓圈分成了一些更小的圓圈,在混戰中,克萊爾感到獲得了自由,將涼鞋扔到了一邊,讓頭髮披散開,把屁股擺得發了瘋。
後來根本沒有了圓圈,隻剩下湯姆·考特尼,火炬離得更遠了,音樂也遠了。她看不到莫德或者薩姆了。她一眼瞥見雷切爾·德京同一個土人一起行走,她摟住考特尼,同他一道旋轉著,還能看到這兒,看到那兒,能看到成對的土人在跳舞,人人都在跳,到處都在跳。
她的腿有些不聽使喚了,即便考特尼抱著她,她也腳下打絆,隻好深深陷進他的懷抱。她被他的雙臂摟住,頭依在他的胸膛上,氣喘籲籲精疲力盡……接著幾乎完全像小時候那次,從芝加哥的湖邊上來,在亞歷克斯的懷抱裏,靠在他的胸膛上昏昏欲睡……然而現在不同了,她像以前那樣聽聽考特尼的心跳,又聽聽她自己的心跳,不知道他的心跳的如何,但知道自己的,知道砰砰聲並非來自舞蹈發出的聲音……是啊,不同了,因為亞歷克斯的胸膛意味著寵愛,是安全的,而這個奇怪的大個子男人的胸膛意味著……某種別的東西,某種不了解的東西,不了解的東西是危險的。
她想法解放自己,掙脫出來。她沒抬頭看他。她說,“我支持不住了,像我丈夫一樣。”然後又說,“謝謝你讓我很快活,湯姆,請送我回家。”
隻是當他們在狹長的獨木舟中,他有節奏地用槳擊打著漆黑水麵的銀色波光,經過安靜的水道滑向遠離人多的大島靠近最近的珊瑚環礁島的一片世界的時候,雷切爾·德京才稍微清醒了一些。她想命令地停止前進,掉頭向後,把她帶回她的文明朋友和文明之中。
她想說出她改變主意的想法,但是看到莫德圖利若明若暗的笑臉,揮動木槳時雙臂的有力動作,她知道自己無法說出想說的話。她的直覺告訴她,她的聲音會流露出膽怯。她想起了一句名言:不要向野獸示弱,任何軟弱將使野獸壓倒你。她仍然是雷切爾·德京、醫學博士,文化程度上占優勢,人類命運的主宰者,她的命運,也包括他的命運,永遠控製任何形勢。於是她保持著沉默,同寂靜的夜晚和諧一致。
又一次,她意識到自己深坐在獨木舟的空洞裏,雙腿前伸。她一生從未坐過獨木舟。她不明白為什麽沒坐過。她找出的理由是因為獨木舟太易破碎——什麽使它們漂浮?什麽使飛機升空?——她總是想它們會翻個的,像德萊塞書中說的那種可憐玩意兒,讓人葬身水中——對,是羅伯特·奧爾登——但那是隻劃艇,不對嗎?——克萊德用他的相機拍過它。好啦,這是獨木舟,她可以看出,莫爾圖利就出生在獨木舟中。他的獨木舟永遠翻不了。
她企圖在這條使她處於甜蜜的夜晚空氣和涼水之間的空心木頭中放鬆一下。在獨木舟中能幹什麽?彈吉它、班卓琴——天啊,怎麽會這麽想——那麽,還有什麽?把手伸進水裏。雷切爾·德京舉起一隻無力的手臂,從低低的舷邊垂進迅速掠過的水中。水的感覺敏銳,似乎進入了她的毛孔,順著胳膊上升,通過肩膀,在心底迴蕩。她能看到莫爾圖利在劃槳的時候偷看她,她害怕他對外表的觀察會給他留下另一個軟弱的印象,於是閉上了雙眼,這樣就不會從眼睛中看出任何東西。
就這樣,在滑動的獨木舟搖籃裏昏昏欲睡,她放開了思緒,讓它自由馳騁。
------------------
33
她肯定喝醉了,她斷定,才出來這麽遠。雷切爾·德京不喝酒,從不喝酒。偶而,在聚會時,喝點甜的,像一杯亞歷山大,那種東西,然後吃許多點心。她不喝酒,因為她看到酒是如何讓人失常,是那麽舉止失度,而她信奉一個人應當總是一本正經。造物主給了每個人一個自我,而喝酒將人同自我割裂。否則,每個人真會有兩個自我,一個是公開的,一個在喝酒後從靈魂深處飄動出來的。當然現在的情形是這樣,她知道,因為她是一位心理分析醫生。她避免喝酒,因為一個自我她還能夠對付。當你保持一個自我時,它就是你的良好載體。喝的,那便是能燃燒你的載體的烈酒,那樣,你就沒有了載體,隻有同酒一起遊動的自我,這種新的交通工具根本不可靠。
</br>