“莉莉,我從來沒有跟你爭過什麽。機會是上天給的,我隻不過是抓住了它。”
“閉嘴!你這個……”莉莉說著抬起手掄圓了胳膊就想扇我。她的手掌還沒扇到我的臉上,就被我一把抓住了。
她先是一愣,隨即睜大了眼睛。
我沒說什麽,隻是盯著她。我甚至可以在她的瞳孔裏看到自己的目光。這種目光連我自己都害怕。
“我從來沒有擅自改動劇本。”我盯著她說,“而你竟敢在舞台上擅自改演。你差點搞砸了這次演出!”說著我一把將她的手甩掉。
她後退了兩步,捂著自己的手。我看到她在發抖,眼睛裏含著淚水,但拚命忍住不讓自己哭出來,而是仍用那種仇恨的眼神看著我。
她咬著牙,恨恨地嘟噥了一句什麽,轉身憤憤地離開了。
我坐回到自己的位子上。
幾乎沒有人敢上來勸我。
我看到門口站著一個人。是安娜貝絲。她依然用那種冷冰冰的、有些幸災樂禍的目光看著我。
奇怪的是周圍的人好像都沒有看到她。
她慢慢地用唇語對我說了一句話,然後轉身走開了。
“幹得好。”
再次走進文海之家的時候,我手裏端著兩杯熱氣騰騰的摩卡咖啡。
“下午好啊,先生!”我一進門就對店主說,“喝點咖啡暖暖身子吧,這天兒可真冷啊!”
“可不是嗎……哦,真是謝謝了!”店主高興地接過杯子,好像又想到了什麽,往店裏看了看,“如果你是買給別人的,那我還是喝茶好了……”
“不不不,”我趕緊說,“這就是買給您的,我隻是想帶點禮物來。”
“這禮物不錯!”店主說著,又看了看店裏,“如果你有什麽需要……可以直接說。”
“不,謝謝。”我說,“我自己看看就行……”說著我想去書架那裏找書看,轉了轉身子,卻沒邁開腳步。
“那本《巴黎聖母院》看完了嗎?”店主熱心地問。
“呃,還沒有……”我說,“不過很好看,我想再多買幾本他的作品!”
店主微笑著點點頭:“你最近好像很忙啊,看你的樣子,近來好事不斷把?”
“忙死了!”我說,“要排練、演出,每天還要處理成堆的鮮花和情書……”
“哇哦!”店主露出驚訝的表情。
“不過比起對付那些沒完沒了的應酬,我更喜歡一個人靜下來看書!”
“我告訴你,咖啡館是個不錯的選擇。隻要一杯咖啡,沒有人會打擾你!”
“這是個好主意!”
我在書架上挑了一套精裝版的《悲慘世界》。在此期間,在另一邊的書架旁忙碌的伊戈爾一直沒有搭理我。
我拿著挑好的書走回櫃檯前,店主抻著脖子朝裏麵喊了聲:“伊戈爾,把書包起來!”
話聲剛落我就聽到了身後的腳步聲,伊戈爾默默地走到了櫃檯旁邊。
“不用包了,”我一把將書從櫃檯上拿起來,“我這就去咖啡館裏看。”說著我把錢放在櫃檯上,轉身就往外走,順手拿走了另一杯摩卡咖啡。
其實當天我並沒去咖啡館,也沒讀一個字。我拿著書走到了一個街角的小廣場,站在那裏看鴿子。太陽下山的時候我走回克羅斯溫,刻意避開了晚下班的同事,一個人走到了化妝室。化妝檯上依然堆滿了鮮花和信封。我走過去坐下,捏了捏花,看了看幾隻信封,然後把它們仍回到桌子上。“一群愛慕虛榮的傢夥!”我突然就感到了一陣厭倦。
我看著鏡子裏的自己,穿著漂亮的衣服,打扮得花枝招展,看上去卻像個俗不可耐的貴婦。我扯掉身上的衣服,和頭上裝滿羽毛的帽子,換上了自己平日穿的舊衣服,然後又在屋子裏點起了一隻火盆,把這些日子收到的信件拿出來都燒了,連同那些爭奇鬥豔的鮮花一起扔進了火盆裏。火苗竄起了半人多高,我在火光中扯過一條自己的舊圍巾,圍上它就出門了。
天已經黑了,但街上還有零散的行人。有的人不由地扭過頭來,奇怪地看著我這個冒著雪在大街上奔跑的女孩子。跑過廣場的時候,地上的鴿子呼啦啦都飛了起來。在群鴿拍打翅膀的聲音中,我覺得身上所有的汙穢全都龜裂、脫落,在風中消散。像是蛻去了一層軀殼。
站在文海之家門前的時候,我還在大喘著氣。書店像是要打烊了,店主已經下班,伊戈爾一個人默默收拾著櫃檯,把所有的東西都歸放整齊。我站在門外,透過玻璃靜靜地看著他。他沒穿毛衣,隻穿著了一件舊而幹淨的布襯衫。一切打理妥當之後,他穿上外衣,戴上圍巾,關了燈就準備往外走。這時,他隔著玻璃看到了站在門外的我。他先是原地站了一會兒,然後伸手打開門。
“有事嗎?”他問我。
“已經打烊了?”我說。
他點點頭。
“我能進去嗎?就一會兒。”
他斜身讓開,我走了進去。
伊戈爾重新把燈打開。
“這裏的燈光真暗,”我說,“不過挺好的。舞台上的強光總是很刺眼。”
</br>
“閉嘴!你這個……”莉莉說著抬起手掄圓了胳膊就想扇我。她的手掌還沒扇到我的臉上,就被我一把抓住了。
她先是一愣,隨即睜大了眼睛。
我沒說什麽,隻是盯著她。我甚至可以在她的瞳孔裏看到自己的目光。這種目光連我自己都害怕。
“我從來沒有擅自改動劇本。”我盯著她說,“而你竟敢在舞台上擅自改演。你差點搞砸了這次演出!”說著我一把將她的手甩掉。
她後退了兩步,捂著自己的手。我看到她在發抖,眼睛裏含著淚水,但拚命忍住不讓自己哭出來,而是仍用那種仇恨的眼神看著我。
她咬著牙,恨恨地嘟噥了一句什麽,轉身憤憤地離開了。
我坐回到自己的位子上。
幾乎沒有人敢上來勸我。
我看到門口站著一個人。是安娜貝絲。她依然用那種冷冰冰的、有些幸災樂禍的目光看著我。
奇怪的是周圍的人好像都沒有看到她。
她慢慢地用唇語對我說了一句話,然後轉身走開了。
“幹得好。”
再次走進文海之家的時候,我手裏端著兩杯熱氣騰騰的摩卡咖啡。
“下午好啊,先生!”我一進門就對店主說,“喝點咖啡暖暖身子吧,這天兒可真冷啊!”
“可不是嗎……哦,真是謝謝了!”店主高興地接過杯子,好像又想到了什麽,往店裏看了看,“如果你是買給別人的,那我還是喝茶好了……”
“不不不,”我趕緊說,“這就是買給您的,我隻是想帶點禮物來。”
“這禮物不錯!”店主說著,又看了看店裏,“如果你有什麽需要……可以直接說。”
“不,謝謝。”我說,“我自己看看就行……”說著我想去書架那裏找書看,轉了轉身子,卻沒邁開腳步。
“那本《巴黎聖母院》看完了嗎?”店主熱心地問。
“呃,還沒有……”我說,“不過很好看,我想再多買幾本他的作品!”
店主微笑著點點頭:“你最近好像很忙啊,看你的樣子,近來好事不斷把?”
“忙死了!”我說,“要排練、演出,每天還要處理成堆的鮮花和情書……”
“哇哦!”店主露出驚訝的表情。
“不過比起對付那些沒完沒了的應酬,我更喜歡一個人靜下來看書!”
“我告訴你,咖啡館是個不錯的選擇。隻要一杯咖啡,沒有人會打擾你!”
“這是個好主意!”
我在書架上挑了一套精裝版的《悲慘世界》。在此期間,在另一邊的書架旁忙碌的伊戈爾一直沒有搭理我。
我拿著挑好的書走回櫃檯前,店主抻著脖子朝裏麵喊了聲:“伊戈爾,把書包起來!”
話聲剛落我就聽到了身後的腳步聲,伊戈爾默默地走到了櫃檯旁邊。
“不用包了,”我一把將書從櫃檯上拿起來,“我這就去咖啡館裏看。”說著我把錢放在櫃檯上,轉身就往外走,順手拿走了另一杯摩卡咖啡。
其實當天我並沒去咖啡館,也沒讀一個字。我拿著書走到了一個街角的小廣場,站在那裏看鴿子。太陽下山的時候我走回克羅斯溫,刻意避開了晚下班的同事,一個人走到了化妝室。化妝檯上依然堆滿了鮮花和信封。我走過去坐下,捏了捏花,看了看幾隻信封,然後把它們仍回到桌子上。“一群愛慕虛榮的傢夥!”我突然就感到了一陣厭倦。
我看著鏡子裏的自己,穿著漂亮的衣服,打扮得花枝招展,看上去卻像個俗不可耐的貴婦。我扯掉身上的衣服,和頭上裝滿羽毛的帽子,換上了自己平日穿的舊衣服,然後又在屋子裏點起了一隻火盆,把這些日子收到的信件拿出來都燒了,連同那些爭奇鬥豔的鮮花一起扔進了火盆裏。火苗竄起了半人多高,我在火光中扯過一條自己的舊圍巾,圍上它就出門了。
天已經黑了,但街上還有零散的行人。有的人不由地扭過頭來,奇怪地看著我這個冒著雪在大街上奔跑的女孩子。跑過廣場的時候,地上的鴿子呼啦啦都飛了起來。在群鴿拍打翅膀的聲音中,我覺得身上所有的汙穢全都龜裂、脫落,在風中消散。像是蛻去了一層軀殼。
站在文海之家門前的時候,我還在大喘著氣。書店像是要打烊了,店主已經下班,伊戈爾一個人默默收拾著櫃檯,把所有的東西都歸放整齊。我站在門外,透過玻璃靜靜地看著他。他沒穿毛衣,隻穿著了一件舊而幹淨的布襯衫。一切打理妥當之後,他穿上外衣,戴上圍巾,關了燈就準備往外走。這時,他隔著玻璃看到了站在門外的我。他先是原地站了一會兒,然後伸手打開門。
“有事嗎?”他問我。
“已經打烊了?”我說。
他點點頭。
“我能進去嗎?就一會兒。”
他斜身讓開,我走了進去。
伊戈爾重新把燈打開。
“這裏的燈光真暗,”我說,“不過挺好的。舞台上的強光總是很刺眼。”
</br>