“我們已經判定了伯尼的身份。
“我們隻知道他用的名字叫伯尼,先生,沒有別的任何情況。”
“你想說什麽?”
“我在想這兩個傢夥可能是有關聯的,先生。第一受嚴刑折磨,被追問情況,接著第二個人被殺。或許兇手想知道的正是第二個人的地址。”
“我們沒有發現任何聯繫。我們已經調查過了,弗拉德。”
“好的,先生。但是還有一件事,他們兩個人的手指都不在了,這就是說我們無法得到他們的指紋。在伯尼的案子裏,他的手指消失了,在貝特尼案子裏,死者的雙手被有意地燒壞了。為什麽有人會如此害怕讓我們得到死者的指紋呢?”
“因為他們知道被害人有案底。”
“是的,先生。而且根據家訪的調查結果,我覺得案底是有關戀童癖行為的。伯尼似乎在與附近的年輕母親們交朋友,還包括一個為女兒照看小孩兒的老太太。而且他屋裏有些東西跟這個推斷很吻合。”
“那麽我們的結論是……”
“他們都是些兒童性犯罪分子,互有聯繫,去年大約相同的時間被放了出來。我們知道伯尼的案子與貝特尼兇殺案幾乎在同一時間範圍內發生。可能他們驚動了監獄裏的什麽人或者觸動了什麽事?”
“那麽垃圾又是怎麽回事?”
“先生,那裏麵有一張色情雜誌上撕下來的一頁紙。我想知道是哪類色情,是女人呢,還是小孩子?”
“你當時沒有看?”
“沒有,先生。警長斯維特拾起來就和其他東西一起放進了袋子。整幢屋子裏發現的就隻有這些東西,別的地板下麵都是空空如也。”
“那頁紙上不是小孩子。跟書架上發現的雜誌是一類,連夜色情都談不上。”
“是《菲埃斯特》?”
“對。”
“哪個月的?”凱茨問。
76
回到兒童保護組,離下班隻有一個小時。凱茨坐在桌前,開始閱讀。目之所及,都是令人慘不忍睹的犯罪實錄。這裏有破碎的家庭,有的是從內部被摧毀的,有的是由外力摧毀,還有被淩虐的童貞,和一雙雙痛苦的眼睛。對兒童的體罰幾乎從來都是發生在家庭內部。你也逐漸意識到性虐待比如說強姦,有時也是一種對權力的濫用。
不知什麽時候,有人給你端來一杯熱氣騰騰的咖啡,你聽見吉爾·巴瑟問你什麽事,你說:“那很好,吉爾。”接著她又說了什麽別的,你說:“當然,謝謝,好好,5分鍾。”
但是你難以從眼前的材料中抬起頭來。你的腦海被對兒童實施性侵犯的陌生人、鄰居、保姆們占滿了。你讀到有的男人製訂計劃來實現自己的卑鄙企圖,有的人將幼小的生命看作美味佳肴,他們將別人視為希望、幸福與未來的化身的小生命視為自己洩慾的工具。你強製自己向下讀去,你讀到了安琪爾告訴你的大部分事情,比如戀童癖者如何具有耐心,他們如何花費一年甚至數年時間來與一個家庭接近,獲得他人的極度信任,以致於最終他們可以替人看孩子,甚至給小男孩、小女孩洗澡。
你不斷想起安琪爾告訴你的事,想起理察·克雷親耳聽過的事,想起所有失蹤的、被害的、被強姦的孩子,想起他們身上被傳染的愛滋病、肝炎、性病,想起他們的絕望。
你還讀到,犯罪分子們狡猾異常,為了防止被發現,他們甚至可以遏製住內心瘋狂的欲望,不去接觸小孩子長達一年以上。因為他們知道,這是一種邪惡,是一種見不得陽光的行徑。
你讀到的審判定罪率讓你怒不可遏,你的喉頭被咬住,你的胸中翻江倒海,氣憤難平。你不禁想到如果你能抓住其中任何一個傢夥,會怎樣來處置他。你肯定會對他表現出比他殘害那些弱小的生命時更多的人道,但你肯定會讓這個畜生,從此再也難以作惡。
你突然聽到一個聲音在呼喚你的名字,你隻當沒聽見,但”是你看見了腕上的手錶,已經差1刻8點。這時那聲音又叫起了你的名字,你抬起頭,是安琪爾。他專注地看著你,你目光沉重地看著他。你低頭看看麵前攤開的書頁,又抬起頭看看他的眼睛。他點點頭,你回過神來,意識到自己由於長久不動,脖子和腰身已經僵硬如鐵。他請你出去喝點什麽,你說好。
77
凱茨和安琪爾漫步向憤怒的葡萄酒吧走去,夜晚的涼爽將他們緊緊包圍。
酒吧裏麵,坐滿了便衣和穿警服的警官們,人聲鼎沸,瀰漫著菸草與啤酒的味道。正是這種熱氣騰騰的氣氛才讓人愉快,覺得每紮啤酒多掏點錢也是物有所值。這裏比起氣氛壓抑的警察俱樂部簡直是天上人間。安琪爾去找一個安靜點的角落,凱茨藉此功夫到了吧檯前。安琪爾要喝啤酒,凱茨給自己要的是健恰可樂。
她找到了他,坐在他的對麵。兩人一時無語,與周圍的喧鬧相比顯得甚是突兀。
凱茨終於打破了沉默,語氣略合戲謔:“安琪爾,嗯,怎麽這麽晚還到兒童保護部去?沒別的好地方可去了嗎?”
“我隻是路過,看見你在那兒,臨時一個念頭,就請你來喝酒了。”
</br>
“我們隻知道他用的名字叫伯尼,先生,沒有別的任何情況。”
“你想說什麽?”
“我在想這兩個傢夥可能是有關聯的,先生。第一受嚴刑折磨,被追問情況,接著第二個人被殺。或許兇手想知道的正是第二個人的地址。”
“我們沒有發現任何聯繫。我們已經調查過了,弗拉德。”
“好的,先生。但是還有一件事,他們兩個人的手指都不在了,這就是說我們無法得到他們的指紋。在伯尼的案子裏,他的手指消失了,在貝特尼案子裏,死者的雙手被有意地燒壞了。為什麽有人會如此害怕讓我們得到死者的指紋呢?”
“因為他們知道被害人有案底。”
“是的,先生。而且根據家訪的調查結果,我覺得案底是有關戀童癖行為的。伯尼似乎在與附近的年輕母親們交朋友,還包括一個為女兒照看小孩兒的老太太。而且他屋裏有些東西跟這個推斷很吻合。”
“那麽我們的結論是……”
“他們都是些兒童性犯罪分子,互有聯繫,去年大約相同的時間被放了出來。我們知道伯尼的案子與貝特尼兇殺案幾乎在同一時間範圍內發生。可能他們驚動了監獄裏的什麽人或者觸動了什麽事?”
“那麽垃圾又是怎麽回事?”
“先生,那裏麵有一張色情雜誌上撕下來的一頁紙。我想知道是哪類色情,是女人呢,還是小孩子?”
“你當時沒有看?”
“沒有,先生。警長斯維特拾起來就和其他東西一起放進了袋子。整幢屋子裏發現的就隻有這些東西,別的地板下麵都是空空如也。”
“那頁紙上不是小孩子。跟書架上發現的雜誌是一類,連夜色情都談不上。”
“是《菲埃斯特》?”
“對。”
“哪個月的?”凱茨問。
76
回到兒童保護組,離下班隻有一個小時。凱茨坐在桌前,開始閱讀。目之所及,都是令人慘不忍睹的犯罪實錄。這裏有破碎的家庭,有的是從內部被摧毀的,有的是由外力摧毀,還有被淩虐的童貞,和一雙雙痛苦的眼睛。對兒童的體罰幾乎從來都是發生在家庭內部。你也逐漸意識到性虐待比如說強姦,有時也是一種對權力的濫用。
不知什麽時候,有人給你端來一杯熱氣騰騰的咖啡,你聽見吉爾·巴瑟問你什麽事,你說:“那很好,吉爾。”接著她又說了什麽別的,你說:“當然,謝謝,好好,5分鍾。”
但是你難以從眼前的材料中抬起頭來。你的腦海被對兒童實施性侵犯的陌生人、鄰居、保姆們占滿了。你讀到有的男人製訂計劃來實現自己的卑鄙企圖,有的人將幼小的生命看作美味佳肴,他們將別人視為希望、幸福與未來的化身的小生命視為自己洩慾的工具。你強製自己向下讀去,你讀到了安琪爾告訴你的大部分事情,比如戀童癖者如何具有耐心,他們如何花費一年甚至數年時間來與一個家庭接近,獲得他人的極度信任,以致於最終他們可以替人看孩子,甚至給小男孩、小女孩洗澡。
你不斷想起安琪爾告訴你的事,想起理察·克雷親耳聽過的事,想起所有失蹤的、被害的、被強姦的孩子,想起他們身上被傳染的愛滋病、肝炎、性病,想起他們的絕望。
你還讀到,犯罪分子們狡猾異常,為了防止被發現,他們甚至可以遏製住內心瘋狂的欲望,不去接觸小孩子長達一年以上。因為他們知道,這是一種邪惡,是一種見不得陽光的行徑。
你讀到的審判定罪率讓你怒不可遏,你的喉頭被咬住,你的胸中翻江倒海,氣憤難平。你不禁想到如果你能抓住其中任何一個傢夥,會怎樣來處置他。你肯定會對他表現出比他殘害那些弱小的生命時更多的人道,但你肯定會讓這個畜生,從此再也難以作惡。
你突然聽到一個聲音在呼喚你的名字,你隻當沒聽見,但”是你看見了腕上的手錶,已經差1刻8點。這時那聲音又叫起了你的名字,你抬起頭,是安琪爾。他專注地看著你,你目光沉重地看著他。你低頭看看麵前攤開的書頁,又抬起頭看看他的眼睛。他點點頭,你回過神來,意識到自己由於長久不動,脖子和腰身已經僵硬如鐵。他請你出去喝點什麽,你說好。
77
凱茨和安琪爾漫步向憤怒的葡萄酒吧走去,夜晚的涼爽將他們緊緊包圍。
酒吧裏麵,坐滿了便衣和穿警服的警官們,人聲鼎沸,瀰漫著菸草與啤酒的味道。正是這種熱氣騰騰的氣氛才讓人愉快,覺得每紮啤酒多掏點錢也是物有所值。這裏比起氣氛壓抑的警察俱樂部簡直是天上人間。安琪爾去找一個安靜點的角落,凱茨藉此功夫到了吧檯前。安琪爾要喝啤酒,凱茨給自己要的是健恰可樂。
她找到了他,坐在他的對麵。兩人一時無語,與周圍的喧鬧相比顯得甚是突兀。
凱茨終於打破了沉默,語氣略合戲謔:“安琪爾,嗯,怎麽這麽晚還到兒童保護部去?沒別的好地方可去了嗎?”
“我隻是路過,看見你在那兒,臨時一個念頭,就請你來喝酒了。”
</br>