凱茨剛準備問“比利在哪兒?”話都到了舌尖上,出於一種瞬間的本能,忍住了。
莫林把他們讓進休息室,低聲說她去泡茶。凱茨和瓦萊麗躡手躡腳地走進屋子,滿懷敬意,略有不安,仿佛在走進一個殘疾人的病房。實際上進來後才發現全無必要:莫伊拉坐得直直的,蓋著一個花被子在看電視。她看起來很性感,很滿足,也很疲憊。
“凱茨。”她叫起來。
“你好,英雄的母親!”凱茨說。
“你好,莫伊拉。”瓦萊麗說。
他們都坐了下來,凱茨聲音很柔和:“你感覺怎麽樣,莫?”
“有點累,情緒有點低。”莫伊拉說。她低頭看看被子:“嗯,還有……”
“有些酸痛?”
“對,有一點兒。
“小孩兒怎麽樣?”
莫伊拉的臉亮了一點,但程度有限。“哦,蒂納很好,她太可愛了。她會睡覺!凱茨!睡醒了就吃奶,然後倒頭又睡。簡直就是一個小天使。”
凱茨抬了抬眉毛,她想問比利到哪兒去了。話未出口,莫伊拉已經明白了,說:
“他在工作。”語氣有些沉重,雖然她試著想用輕鬆的口吻說還想笑一下,但都沒能做到。
“加班?”
莫伊拉點點頭:“他頂替鮑勃。鮑勃血液中毒,情況不太好。
“鮑勃?”
“對。鮑勃手上紮了個木刺還是什麽的。醫生把他的指甲都拔了,心情不太好。”
“比利實際上不是頂鮑的班兒吧?”
“具體我不是很清楚。有兩起賭場搶劫案,人手不夠,所以比利去了。我不知道他到底在幹嘛。但是他在工作,而且還要加班。
“這樣,錢上麵……”
“是,我知道能掙不少,凱茨。
“但是你想他回家,陪著你。”凱茨心想。
“可能他必須去吧?”
“不。”莫伊拉說,“他並非不去不行。”
瓦萊麗突然驚叫一聲:“呀!我忘了鎖車門了!”
凱茨站起來,看見瓦萊麗出了門,走到馬自達前,開了門取了什麽,又到車後備箱裏去亂翻。
“處得不太好嗎,莫?”
“我不知道,凱茨。他有些大冷淡了,好像他沒法兒照料我和蒂納一樣。他甚至有些討厭,凱茨,他讓我害怕。說老實話,我並不介意他去加班。他在這兒陪我時,氣氛壓抑得能把人憋死。”
“會過去的,莫。”
“我還以為我是那個可能會得抑鬱症的人。”
“這可能跟荷比街發生的案子有關。比利被迫一個人在那兒跟屍體呆了三個小時。那個案子很殘忍,莫。”
“他不願意跟我談那事。”
“我也不會。知道了對你不好。”
凱茨說話時依舊望著窗外,瓦萊麗抬頭張望;凱茨沖他揮揮手:5分鍾。他點了下頭又鑽進了車子。
凱茨轉過身,突然笑了起來:“我想瓦萊麗正在聽足球比賽結果,這東西。”
“他們都這樣兒。”莫伊拉說。這時莫林端著茶進來了。
43
莫林端著茶杯,在屋裏一陣風似地來來去去,不斷地說笑,頭點得就像一隻玩具狗一樣。
她一遍又一遍地問起凱茨為什麽還不要孩子。凱茨很有耐心,微笑著給她解釋,但莫伊拉已經有些受不了了:“媽!”
凱茨很客氣地說:“我覺得早生孩子不太好。
“是這樣啊?”莫伊拉的母親說,“我很高興莫伊拉跟你想的不一樣。女人生孩子,在我看來是天經地義的事,如果她不要孩子——”
“媽!那是凱茨自己的事。”莫伊拉說。
莫林拿起調匙,攪了攬杯中的茶,接著說:
“呃,我想也是,不過——”
“不過現在社會不一樣了,媽媽,事實就是這樣。
莫林稍微有些尷尬,凱茨沖她善意地笑了笑,說:
“主要是我想幹點兒事,莫林。我想到30歲當上警長,然後全力向探長衝刺。我覺得35歲就開始走下坡路了。這之後,我還想再進一步。瓦萊麗說他會等我。38、40,在今天不算太晚。”
“但是生活從40歲開始,凱瑟。”
凱茨又笑了:“生活在我當上督察後開始。而且事情本來就是這個樣兒。如果我當了媽媽,就不可能全力投入到工作中去了。或許在我做了督察之後,我能有所改變。”
“你的計劃真是夠仔細的。”
“我更喜歡把這叫做先生,莫林。”
如果不是瓦萊麗此刻進來,雙方或許還會繼續這個不太令人自在的講座。凱茨抓住這個機會改變了話題。
“莫,我有沒有告訴過你,一個酒吧裏養的一條狗的事?那狗發瘋了,咬店裏的顧客,我們被叫了過去。”
“什麽?”
“等我和幾個警察到了那兒,酒吧老闆已經把狗給拴了起來。他向我們道歉說那狗是海鷗足球隊的支持者,每次海鷗隊輸了球這狗就發瘋,咬人。人一靠近它就嚎叫。”
</br>
莫林把他們讓進休息室,低聲說她去泡茶。凱茨和瓦萊麗躡手躡腳地走進屋子,滿懷敬意,略有不安,仿佛在走進一個殘疾人的病房。實際上進來後才發現全無必要:莫伊拉坐得直直的,蓋著一個花被子在看電視。她看起來很性感,很滿足,也很疲憊。
“凱茨。”她叫起來。
“你好,英雄的母親!”凱茨說。
“你好,莫伊拉。”瓦萊麗說。
他們都坐了下來,凱茨聲音很柔和:“你感覺怎麽樣,莫?”
“有點累,情緒有點低。”莫伊拉說。她低頭看看被子:“嗯,還有……”
“有些酸痛?”
“對,有一點兒。
“小孩兒怎麽樣?”
莫伊拉的臉亮了一點,但程度有限。“哦,蒂納很好,她太可愛了。她會睡覺!凱茨!睡醒了就吃奶,然後倒頭又睡。簡直就是一個小天使。”
凱茨抬了抬眉毛,她想問比利到哪兒去了。話未出口,莫伊拉已經明白了,說:
“他在工作。”語氣有些沉重,雖然她試著想用輕鬆的口吻說還想笑一下,但都沒能做到。
“加班?”
莫伊拉點點頭:“他頂替鮑勃。鮑勃血液中毒,情況不太好。
“鮑勃?”
“對。鮑勃手上紮了個木刺還是什麽的。醫生把他的指甲都拔了,心情不太好。”
“比利實際上不是頂鮑的班兒吧?”
“具體我不是很清楚。有兩起賭場搶劫案,人手不夠,所以比利去了。我不知道他到底在幹嘛。但是他在工作,而且還要加班。
“這樣,錢上麵……”
“是,我知道能掙不少,凱茨。
“但是你想他回家,陪著你。”凱茨心想。
“可能他必須去吧?”
“不。”莫伊拉說,“他並非不去不行。”
瓦萊麗突然驚叫一聲:“呀!我忘了鎖車門了!”
凱茨站起來,看見瓦萊麗出了門,走到馬自達前,開了門取了什麽,又到車後備箱裏去亂翻。
“處得不太好嗎,莫?”
“我不知道,凱茨。他有些大冷淡了,好像他沒法兒照料我和蒂納一樣。他甚至有些討厭,凱茨,他讓我害怕。說老實話,我並不介意他去加班。他在這兒陪我時,氣氛壓抑得能把人憋死。”
“會過去的,莫。”
“我還以為我是那個可能會得抑鬱症的人。”
“這可能跟荷比街發生的案子有關。比利被迫一個人在那兒跟屍體呆了三個小時。那個案子很殘忍,莫。”
“他不願意跟我談那事。”
“我也不會。知道了對你不好。”
凱茨說話時依舊望著窗外,瓦萊麗抬頭張望;凱茨沖他揮揮手:5分鍾。他點了下頭又鑽進了車子。
凱茨轉過身,突然笑了起來:“我想瓦萊麗正在聽足球比賽結果,這東西。”
“他們都這樣兒。”莫伊拉說。這時莫林端著茶進來了。
43
莫林端著茶杯,在屋裏一陣風似地來來去去,不斷地說笑,頭點得就像一隻玩具狗一樣。
她一遍又一遍地問起凱茨為什麽還不要孩子。凱茨很有耐心,微笑著給她解釋,但莫伊拉已經有些受不了了:“媽!”
凱茨很客氣地說:“我覺得早生孩子不太好。
“是這樣啊?”莫伊拉的母親說,“我很高興莫伊拉跟你想的不一樣。女人生孩子,在我看來是天經地義的事,如果她不要孩子——”
“媽!那是凱茨自己的事。”莫伊拉說。
莫林拿起調匙,攪了攬杯中的茶,接著說:
“呃,我想也是,不過——”
“不過現在社會不一樣了,媽媽,事實就是這樣。
莫林稍微有些尷尬,凱茨沖她善意地笑了笑,說:
“主要是我想幹點兒事,莫林。我想到30歲當上警長,然後全力向探長衝刺。我覺得35歲就開始走下坡路了。這之後,我還想再進一步。瓦萊麗說他會等我。38、40,在今天不算太晚。”
“但是生活從40歲開始,凱瑟。”
凱茨又笑了:“生活在我當上督察後開始。而且事情本來就是這個樣兒。如果我當了媽媽,就不可能全力投入到工作中去了。或許在我做了督察之後,我能有所改變。”
“你的計劃真是夠仔細的。”
“我更喜歡把這叫做先生,莫林。”
如果不是瓦萊麗此刻進來,雙方或許還會繼續這個不太令人自在的講座。凱茨抓住這個機會改變了話題。
“莫,我有沒有告訴過你,一個酒吧裏養的一條狗的事?那狗發瘋了,咬店裏的顧客,我們被叫了過去。”
“什麽?”
“等我和幾個警察到了那兒,酒吧老闆已經把狗給拴了起來。他向我們道歉說那狗是海鷗足球隊的支持者,每次海鷗隊輸了球這狗就發瘋,咬人。人一靠近它就嚎叫。”
</br>