帕克再次留意到盧卡斯的視線跟隨著正跑上二樓的羅比。
“他叫什麽名字?”盧卡斯問。
“羅比。”
“你剛才怎麽稱呼他?”
“哦,無名氏。那是我給孩子取的綽號。”
“取自你母校校隊‘瓦胡’【注】的諧音嗎?”她問。
【注】維吉尼亞大學校隊名為瓦胡(wahoo),與無名氏(who)發音相近。
“不,是蘇斯博士的兒童書。”帕克很納悶,她怎麽會知道他畢業於維吉尼亞大學,“凱奇,很抱歉,我實在沒辦法幫你們。”
“小子,我們的問題在哪裏,你還不明白嗎?”凱奇繼續說,“我們和歹徒之間唯一的聯繫,也就是僅有的線索,隻有那封勒索信。”
“讓pert去辦好了。”
pert指的是fbi的實物證據小組。
盧卡斯的薄嘴唇抿得更緊了:“有必要的話,我們會去找他們的。另外,我們還從匡提科請了一位語言心理學家,也會派探員清查全國上下每家紙筆公司。隻不過——”
“——我們希望你能幫一把,”凱奇立刻把話接了過來,“看看勒索信,給我們解釋一下。你肯定能發現別人看不出來的東西。說不定能找出這人住過的地方,或許能查出槍手的下一個目標。”
帕克問:“你怎麽不去找斯坦利?”
斯坦利·劉易斯是現任fbi文件鑑定組的組長。帕克知道此人也是業內翹楚——幾年前他親自招攬劉易斯來fbi擔任鑑定師。他回憶起有天晚上,兩人一起喝啤酒,比賽模仿約翰·漢考克【注】在《獨立宣言》上的筆跡,看誰偽造得更逼真。結果劉易斯贏了。
【注】約翰·漢考克(john hancock,1737-1793),美國革命家、政治家,富商出身。他是《獨立宣言》的第一個簽署人。由於他在宣言上的簽名高貴典雅且意義非凡,因此“約翰·漢考克”已成為親筆簽名的代名詞。
“他去夏威夷了,為桑切斯案出庭作證。就算動用雄貓戰鬥機,也無法在槍手開槍前把他找回來。”
“下一次是四點。”盧卡斯提醒道。
“帕克,不會再像上次那樣了,”凱奇輕聲說,“上次的事情絕對不會重演。”
盧卡斯的頭再次在兩人之間逡巡。但帕克沒有說明凱奇那句話的意思。他不想談及往事,他今天承受的往事已經夠多了。
“對不起。也許換個時間還有商量,可是今天絕對不行。”如果這會兒被瓊發現他投身於調查工作,那麽後果將不堪設想。
“該死,帕克,你到底想讓我怎麽做?”
“我們一無所有,”盧卡斯語帶怒氣,“沒有線索。距離槍手瘋狂掃射人群隻剩幾個小時。有幾個小孩被射中——”
帕克驟然揮手要她停口:“我不得不請兩位離開了。祝你們好運。”
凱奇聳聳肩,看著盧卡斯。她把名片遞給帕克,名片上的司法部標誌燙了金。帕克以前的名片也是這樣的,九磅的緊縮型切爾滕納姆字體。
“手機號碼在最下麵……如果有問題想請教你,至少你不會介意我們打電話給你吧?”
帕克猶豫著:“好吧。”
“謝謝你。”
“再見。”帕克說完便轉身回去了。
他關上房門。羅比站在樓梯上。
“爸爸,他們是誰啊?”
他說:“那個男人是我以前的同事。”
“那個女人,”羅比問,“她佩槍了嗎?”
“你看見槍了嗎?”帕克反問。
“看見了。”
“這樣的話,我猜她是佩槍的。”
“她也是你以前的同事嗎?”兒子問。
“不是,隻有那個男的是。”
“哦,她真漂亮。” 棒槌學堂·出品
帕克想說:對於一名女警察來說,她是很漂亮。但他沒有說出口。
我已回到華盛頓卻被哀傷的陰霾籠罩,眼前浮現的總是波莉騎著馬在門廊中奔跑的景象……
帕克回到地下室書房,這時隻有他一人,不知不覺將眼前這封信想成q1。在fbi任職期間,按照文件鑑定程序的規定,必須將可疑文件命名為q。真跡的文件與筆跡樣本——也稱做“已知”——按照規定要將其命名為“k”。過去他總將有問題的遺囑和合約稱為q,但他已經有很多年沒有這樣做了。警方辦案的思維模式已經闖進他的生活,他心中泛起了漣漪。這幾乎與瓊的突然造訪一樣令他苦惱。
忘掉凱奇,忘掉盧卡斯。
專心……
他將心思轉回眼前這封信上,把放大鏡放在眼前。
這時他發現,作者——無論是否真是傑弗遜本人——用的是鋼筆,這一點可以從筆尖撕裂紙纖維後墨水滲入的特點得出判斷。許多偽造人認為所有古文件都是用鵝毛筆書寫的,因此他們隻用鵝毛筆造假。事實上,一八〇〇年時,鋼筆已經極為盛行,傑弗遜寫信時很可能是用鋼筆書寫的。
可信度又加一分。
</br>
“他叫什麽名字?”盧卡斯問。
“羅比。”
“你剛才怎麽稱呼他?”
“哦,無名氏。那是我給孩子取的綽號。”
“取自你母校校隊‘瓦胡’【注】的諧音嗎?”她問。
【注】維吉尼亞大學校隊名為瓦胡(wahoo),與無名氏(who)發音相近。
“不,是蘇斯博士的兒童書。”帕克很納悶,她怎麽會知道他畢業於維吉尼亞大學,“凱奇,很抱歉,我實在沒辦法幫你們。”
“小子,我們的問題在哪裏,你還不明白嗎?”凱奇繼續說,“我們和歹徒之間唯一的聯繫,也就是僅有的線索,隻有那封勒索信。”
“讓pert去辦好了。”
pert指的是fbi的實物證據小組。
盧卡斯的薄嘴唇抿得更緊了:“有必要的話,我們會去找他們的。另外,我們還從匡提科請了一位語言心理學家,也會派探員清查全國上下每家紙筆公司。隻不過——”
“——我們希望你能幫一把,”凱奇立刻把話接了過來,“看看勒索信,給我們解釋一下。你肯定能發現別人看不出來的東西。說不定能找出這人住過的地方,或許能查出槍手的下一個目標。”
帕克問:“你怎麽不去找斯坦利?”
斯坦利·劉易斯是現任fbi文件鑑定組的組長。帕克知道此人也是業內翹楚——幾年前他親自招攬劉易斯來fbi擔任鑑定師。他回憶起有天晚上,兩人一起喝啤酒,比賽模仿約翰·漢考克【注】在《獨立宣言》上的筆跡,看誰偽造得更逼真。結果劉易斯贏了。
【注】約翰·漢考克(john hancock,1737-1793),美國革命家、政治家,富商出身。他是《獨立宣言》的第一個簽署人。由於他在宣言上的簽名高貴典雅且意義非凡,因此“約翰·漢考克”已成為親筆簽名的代名詞。
“他去夏威夷了,為桑切斯案出庭作證。就算動用雄貓戰鬥機,也無法在槍手開槍前把他找回來。”
“下一次是四點。”盧卡斯提醒道。
“帕克,不會再像上次那樣了,”凱奇輕聲說,“上次的事情絕對不會重演。”
盧卡斯的頭再次在兩人之間逡巡。但帕克沒有說明凱奇那句話的意思。他不想談及往事,他今天承受的往事已經夠多了。
“對不起。也許換個時間還有商量,可是今天絕對不行。”如果這會兒被瓊發現他投身於調查工作,那麽後果將不堪設想。
“該死,帕克,你到底想讓我怎麽做?”
“我們一無所有,”盧卡斯語帶怒氣,“沒有線索。距離槍手瘋狂掃射人群隻剩幾個小時。有幾個小孩被射中——”
帕克驟然揮手要她停口:“我不得不請兩位離開了。祝你們好運。”
凱奇聳聳肩,看著盧卡斯。她把名片遞給帕克,名片上的司法部標誌燙了金。帕克以前的名片也是這樣的,九磅的緊縮型切爾滕納姆字體。
“手機號碼在最下麵……如果有問題想請教你,至少你不會介意我們打電話給你吧?”
帕克猶豫著:“好吧。”
“謝謝你。”
“再見。”帕克說完便轉身回去了。
他關上房門。羅比站在樓梯上。
“爸爸,他們是誰啊?”
他說:“那個男人是我以前的同事。”
“那個女人,”羅比問,“她佩槍了嗎?”
“你看見槍了嗎?”帕克反問。
“看見了。”
“這樣的話,我猜她是佩槍的。”
“她也是你以前的同事嗎?”兒子問。
“不是,隻有那個男的是。”
“哦,她真漂亮。” 棒槌學堂·出品
帕克想說:對於一名女警察來說,她是很漂亮。但他沒有說出口。
我已回到華盛頓卻被哀傷的陰霾籠罩,眼前浮現的總是波莉騎著馬在門廊中奔跑的景象……
帕克回到地下室書房,這時隻有他一人,不知不覺將眼前這封信想成q1。在fbi任職期間,按照文件鑑定程序的規定,必須將可疑文件命名為q。真跡的文件與筆跡樣本——也稱做“已知”——按照規定要將其命名為“k”。過去他總將有問題的遺囑和合約稱為q,但他已經有很多年沒有這樣做了。警方辦案的思維模式已經闖進他的生活,他心中泛起了漣漪。這幾乎與瓊的突然造訪一樣令他苦惱。
忘掉凱奇,忘掉盧卡斯。
專心……
他將心思轉回眼前這封信上,把放大鏡放在眼前。
這時他發現,作者——無論是否真是傑弗遜本人——用的是鋼筆,這一點可以從筆尖撕裂紙纖維後墨水滲入的特點得出判斷。許多偽造人認為所有古文件都是用鵝毛筆書寫的,因此他們隻用鵝毛筆造假。事實上,一八〇〇年時,鋼筆已經極為盛行,傑弗遜寫信時很可能是用鋼筆書寫的。
可信度又加一分。
</br>