我把她身上的全部繩子解開,還有冷冰冰的衣服。她先是鑽進我的外套,然後又躲進我從牧師衣櫃裏捜刮來的每件衣服裏。讓她的身體暖和起來是首要之務,甚至比找醫師還重要。所以我把她抱到樓下的廚房,在鐵爐前用被子搭了一個柔軟的窩。
我生了火,速度快得想必打破了北美的紀錄。奇怪的是,當我用自己的呼吸把梅西的手指從藍色壁紙的顏色,變成鋼琴白鍵顏色時,心裏也逐漸原諒了安德希爾牧師。但隻有這個部分,不包括死去的孩子,還有那幾封信。我知道他深愛梅西,把她當作世上唯一的親人般疼愛。
因為精神錯亂而傷害自己最心愛的人,我想應該是最悲慘的地獄。我痛恨把艾麗莎,拉弗帝關進潮濕的鐵籠,周圍都是早已糾纏她許久的老鼠。但她沒有藉口,我沒有選擇。盡管如此。
我自己也做過瘋狂的事,愚蠢的事。雖然不像眼前的事那麽瘋狂或愚蠢,但次數絕對不算少。
逐漸清醒過來時,梅西環顧四周,仿佛我是她唯一認得出的形體。我背靠著牆,把她抱在懷中,等她醒來。她的眼神飄來飄去,嘴唇不再那麽蒼白,我稍微將她拉近。我感覺有如被催眠。
“你沒生病對吧?”我輕輕問。梅西的嘴形說:沒有。
“現在還冷嗎?”
她閉上眼睛,搖搖頭。深色頭髮和太陽穴輕觸我的手臂。不一會兒出聲說,“他瘋了。他以為我病了,我沒有。我沒有發燒因為……就是沒有。”
“我知道,”我在她的耳畔說,“我很抱歉,親愛的,我真的很抱歉。”
或許我不應該讓梅西放聲啜泣,應該試圖讓此刻脆弱無比的梅西恢復平靜。但我不認為女人多半都很脆弱,也不認為人類遇到這種事能夠平靜下來。所以除了給她溫暖的依靠讓她哭泣,我什麽也沒做。哭泣讓她溫暖起來,那或許是她現在最適合做的事,從醫學角度來說。梅西一向聰明,所以我並不意外。
“我爸還好嗎?”她終於開口。
“我想不是很好。”
“提姆,埋屍的事是我告訴他的。是我的主意,我想他或許聽說過什麽有用的消息,我……”
“別說出口,”我嚴厲地說,“別想跟我說抱歉。很多人都有錯,但絕不是你。”
經過一個小時的沉默無言和間歇顫抖之後,她睡著了。身體終於徹底暖和起來,頭靠著我的肩,三件褲子落在我的膝蓋上。非常非常美。嘴唇凍得裂開,手上全是水泡,也無損她的美。
我走回書房察看牧師時,眼前出現的新事實並沒有讓我訝異。我沒告訴梅西我把繩結綁得多鬆,安德希爾牧師有多麽容易就可以掙脫。畢竟那是為了悔西做的,所以我說不出口,說我早點讓牧師下地獄(如果有地獄的話),免得她日後得去監獄看他。
湯瑪斯?安德希爾已經上吊自殺,那畫麵殘酷又詭異,他的脊椎嚴重斷裂,臉又紫又腫,脖子起碼拉長了一英寸,盡管我對解剖學毫無研究也看得出來。
因為失控的仇恨和痛苦的回憶而將孩子開膛剖肚的人,應該遭受比繩索套住脖子更妻慘的下場,應該去蹲苦牢,跟他們喜歡拿來跟人相比的老鼠作伴。我想,當這種人有機會跟真正的老鼠在一起時,他們就會忘記自己用過什麽難聽的字眼稱呼愛爾蘭人、黑人、小偷甚至妓女。他們在牢裏度過的每分每秒都是自找的。但那與我無關。
火逐漸減弱之際,我用毯子把梅西包好,將她留在火爐旁邊。至於牧師,我把他鎖在他的私人禮拜堂的花園小屋裏,暫時跟鏟子和草耙待在一起。因為不想讓梅西找到他,所以我拿走了鑰匙。
我用力呼吸,穩住身體,望著教堂外的寧靜墓碑。琥珀色的天空籠罩一切。太陽還沒完全沉下,但我感覺得到它的拉力。非常接近秋光,正在迅速墜落,我在腦中想像。八月的太陽遲遲不下山通常沒好事,但眼前的落日慈眉善目。我已經累到快癱了,正需要有人發發慈悲。
關上小屋的門後,我去找人幫忙跑腿。隻花四十秒就找到人,是個有輕微兔唇、在街上兜售熟玉米的女孩。我用黨的錢買下她全部的玉米,請她去把彼得,潘醫師帶來安德希爾家,潘醫師顯然是梅西信任的人。
接著我出發去找我能想像得到最冷血的兇手。牧師精神錯亂了,但我現在要去找的人,絕對無法用這種藉口為自己開脫。
第26章
讓我們記住一點,天主教現在跟中世紀時並無兩樣。世界變了,但天主教的教義法、貪婪和野心,都沒有改變。
——《美國新教徒捍箭公民及宗教自由免受天主教會侵害宣傳冊》,一八四三年
絲兒?馬許不在她店裏,可惜了,店裏的人要我到王子街和百老匯大道上的尼布羅花園劇院找—赫斯迪大半時間都在幫這家劇院設計煙火特效,不過我懷疑他從沒看過一場真正的戲劇表演。
抵達戲院時,琥珀色天空已經消失。天空綻放秋天的清澈藍彩,天空底下是茂密的植物,還有比植物更茂密的人群。金煌煌的酒館擠滿人,我經過糖衣蘋果小販和壯觀的綠色造景,走進劇院。那天晚上會有一名聲樂家登台表演,在無止盡的雜耍隊伍中稍作喘息。我給了一個賣花生米、頭戴三角紙帽的男孩一個銅板,問他絲兒?馬許今晚坐在哪裏。他很快就告訴我答案。我亮出警徽,省了買票,直接走上台階。
</br>
我生了火,速度快得想必打破了北美的紀錄。奇怪的是,當我用自己的呼吸把梅西的手指從藍色壁紙的顏色,變成鋼琴白鍵顏色時,心裏也逐漸原諒了安德希爾牧師。但隻有這個部分,不包括死去的孩子,還有那幾封信。我知道他深愛梅西,把她當作世上唯一的親人般疼愛。
因為精神錯亂而傷害自己最心愛的人,我想應該是最悲慘的地獄。我痛恨把艾麗莎,拉弗帝關進潮濕的鐵籠,周圍都是早已糾纏她許久的老鼠。但她沒有藉口,我沒有選擇。盡管如此。
我自己也做過瘋狂的事,愚蠢的事。雖然不像眼前的事那麽瘋狂或愚蠢,但次數絕對不算少。
逐漸清醒過來時,梅西環顧四周,仿佛我是她唯一認得出的形體。我背靠著牆,把她抱在懷中,等她醒來。她的眼神飄來飄去,嘴唇不再那麽蒼白,我稍微將她拉近。我感覺有如被催眠。
“你沒生病對吧?”我輕輕問。梅西的嘴形說:沒有。
“現在還冷嗎?”
她閉上眼睛,搖搖頭。深色頭髮和太陽穴輕觸我的手臂。不一會兒出聲說,“他瘋了。他以為我病了,我沒有。我沒有發燒因為……就是沒有。”
“我知道,”我在她的耳畔說,“我很抱歉,親愛的,我真的很抱歉。”
或許我不應該讓梅西放聲啜泣,應該試圖讓此刻脆弱無比的梅西恢復平靜。但我不認為女人多半都很脆弱,也不認為人類遇到這種事能夠平靜下來。所以除了給她溫暖的依靠讓她哭泣,我什麽也沒做。哭泣讓她溫暖起來,那或許是她現在最適合做的事,從醫學角度來說。梅西一向聰明,所以我並不意外。
“我爸還好嗎?”她終於開口。
“我想不是很好。”
“提姆,埋屍的事是我告訴他的。是我的主意,我想他或許聽說過什麽有用的消息,我……”
“別說出口,”我嚴厲地說,“別想跟我說抱歉。很多人都有錯,但絕不是你。”
經過一個小時的沉默無言和間歇顫抖之後,她睡著了。身體終於徹底暖和起來,頭靠著我的肩,三件褲子落在我的膝蓋上。非常非常美。嘴唇凍得裂開,手上全是水泡,也無損她的美。
我走回書房察看牧師時,眼前出現的新事實並沒有讓我訝異。我沒告訴梅西我把繩結綁得多鬆,安德希爾牧師有多麽容易就可以掙脫。畢竟那是為了悔西做的,所以我說不出口,說我早點讓牧師下地獄(如果有地獄的話),免得她日後得去監獄看他。
湯瑪斯?安德希爾已經上吊自殺,那畫麵殘酷又詭異,他的脊椎嚴重斷裂,臉又紫又腫,脖子起碼拉長了一英寸,盡管我對解剖學毫無研究也看得出來。
因為失控的仇恨和痛苦的回憶而將孩子開膛剖肚的人,應該遭受比繩索套住脖子更妻慘的下場,應該去蹲苦牢,跟他們喜歡拿來跟人相比的老鼠作伴。我想,當這種人有機會跟真正的老鼠在一起時,他們就會忘記自己用過什麽難聽的字眼稱呼愛爾蘭人、黑人、小偷甚至妓女。他們在牢裏度過的每分每秒都是自找的。但那與我無關。
火逐漸減弱之際,我用毯子把梅西包好,將她留在火爐旁邊。至於牧師,我把他鎖在他的私人禮拜堂的花園小屋裏,暫時跟鏟子和草耙待在一起。因為不想讓梅西找到他,所以我拿走了鑰匙。
我用力呼吸,穩住身體,望著教堂外的寧靜墓碑。琥珀色的天空籠罩一切。太陽還沒完全沉下,但我感覺得到它的拉力。非常接近秋光,正在迅速墜落,我在腦中想像。八月的太陽遲遲不下山通常沒好事,但眼前的落日慈眉善目。我已經累到快癱了,正需要有人發發慈悲。
關上小屋的門後,我去找人幫忙跑腿。隻花四十秒就找到人,是個有輕微兔唇、在街上兜售熟玉米的女孩。我用黨的錢買下她全部的玉米,請她去把彼得,潘醫師帶來安德希爾家,潘醫師顯然是梅西信任的人。
接著我出發去找我能想像得到最冷血的兇手。牧師精神錯亂了,但我現在要去找的人,絕對無法用這種藉口為自己開脫。
第26章
讓我們記住一點,天主教現在跟中世紀時並無兩樣。世界變了,但天主教的教義法、貪婪和野心,都沒有改變。
——《美國新教徒捍箭公民及宗教自由免受天主教會侵害宣傳冊》,一八四三年
絲兒?馬許不在她店裏,可惜了,店裏的人要我到王子街和百老匯大道上的尼布羅花園劇院找—赫斯迪大半時間都在幫這家劇院設計煙火特效,不過我懷疑他從沒看過一場真正的戲劇表演。
抵達戲院時,琥珀色天空已經消失。天空綻放秋天的清澈藍彩,天空底下是茂密的植物,還有比植物更茂密的人群。金煌煌的酒館擠滿人,我經過糖衣蘋果小販和壯觀的綠色造景,走進劇院。那天晚上會有一名聲樂家登台表演,在無止盡的雜耍隊伍中稍作喘息。我給了一個賣花生米、頭戴三角紙帽的男孩一個銅板,問他絲兒?馬許今晚坐在哪裏。他很快就告訴我答案。我亮出警徽,省了買票,直接走上台階。
</br>