“有些人,”警長繼續說,“好像迫不及待想知道你們將來要負責的工作。”
底下響起幾聲幹笑和靴子動來動去的聲音。
“各位一次輪班十六個小時。在這十六個小時之間——當然也包括晚上——你們身負杜絕犯罪的任務。看到有人擅闖民宅,就逮捕他;看到流浪街頭的小孩,就把他帶回來;看到女扒手在摸觀光客的口袋,立刻揪住她。”
“如果她隻是在小巷子拉客的流鶯呢?”一個無精打采的混混說,“我們也要逮捕她嗎?賣春犯法嗎?”
十幾個人爆笑出聲;兩、三個人吹了聲口哨。我在心中默默表示認同。
“那當然,”麥瑟沉著地說,“不過,除了她必須乖乖跟你走,你也得把買她的恩客帶回法庭作證。所以說,你何不現在就開始蓋一間全世界最大的拘留所,並且讓我們知道你何時可以完成,”
又一陣笑聲響起,我再次資得心髒騷動了一下,愈聽愈有趣。這顯然是份每天都得花點腦筋思考的工作,不是會把人變成高級驢子的工作。
“言歸正傳。如果你們把每個走夜路的女人都依賣淫罪帶回警察局,我會親自送你下地獄,沒有人有那麽多時間,市府的經費已經取消了,但市民高興想打賞你們是你家的事。”隊長繼續隔著長長的鼻子,看著潦草的筆記往下念,“我們解散了以下的巡邏部門:街道、公園、衛生所、碼頭、消防栓、當鋪、舊貨店、出租馬車、劇場、載貨車、馬路,還有其他地方。現在這些地點都由你們負責。星期天的禁酒管理員和搖鈴員也解散了,同樣由你們負責。五十四名救火員也解散了,你說換誰負責,老皮?”
那位螃蟹臉、荷蘭靴的流氓一躍而起,舉起布滿皺紋的拳頭大喊,“我們!我們是救火員,我們是人民的守護者,上帝保佑高譚1市的大街小巷!”
1gotharn,紐約的另一個名字,最早出現在十九世紀諷刺紐約文化與政治的雜誌《大雜燴》(salmagundi)中,意思是“愚人之城”。
鼓掌聲和狂野的叫囂聲響起,裏麵有一半嘲弄,一半認同。
“老皮以前擔任警衛,”麥瑟警長咳了一聲說,順便把眼鏡往上推。
“想知道怎麽找到失竊物品,問他就對了。”
我個人很懷疑這個叫老皮的傢夥找不找得到自己的屁眼,但我沒說出來。這會兒他老兄發現了背心上的蛋液,正用拇指的指甲用力刮掉。
“今天,你們大部分的人都會被指派巡邏員的工作,但目前有些特殊職位仍有空缺。我看見這裏有很多救火員。唐諾、布裏克、華許,還有多爾,你們就負責火災通報,我會再多指派幾個人。這裏有人會說黑話嗎?”
大家的反應讓我大感意外。十幾隻手飛快舉起,以長相最猙獰的美國混混、身上有刺青的英國人,還有臉上最多刀疤的愛爾蘭人居多。德國人幾乎全部靜悄悄。這時候,空氣中傳來山雨欲來的甜美氣息。無論是什麽職位,反正都是跟美國社會的灰色地帶直接接觸的最短途徑。
“懷德先生,別那麽謙虛。”麥瑟委婉地說。
我詫異地從帽溱底下瞞了隊長一眼。一秒前我還覺得自己是個徹頭徹尾的透明人,看來我錯了。所謂的黑話或行話,就是騙子、小偷、老千、牛鬼蛇神、街頭混混、新聞禿鷹、毒蟲酒鬼,還有範倫丁說的奇特方言。聽人家說是根據英國小偷之間的行話發展而來的,但老實說,我從沒比較過兩者的不同。說它是一種語言也不盡然,它比較像密碼,用俚語或行話來代替日常用語,當一個會說黑話的小子希望坐在他旁邊的四眼田雞會計少管閑事時,這種語言就能派上用場。打個比方,“黑”(sh)這個字本身就表示做某件事的方式非常聰明俐落。當然了,講黑話的男男女女多半很窮,所以我們有些街頭小子從小到大隻會說黑話。每天都有愈來愈多善良老百姓無意中說出類似“麻吉”(my pal)或“嗝屁”(kick the bucket)這類黑話,但這些都隻是日常語言的輕微墮落,麥瑟指的是更高段的黑話。
這一刻,在場所有該死的流氓混混都盯著我看,但我更想不通的是,我明明隻露出半張臉,麥瑟怎麽會知道我是誰。
“我沒有謙虛。”我實話實說。
“難道你想告訴我,你聽不懂自己哥哥說的話?還是第八區的範倫丁,懷德隊長說你是我們最能幹的新血隻是在胡謅?”
懷德隊長。難怪了。同樣的年輕五官,同樣的偏高發線,同樣的暗沉金髮,隻不過身材小了一號,臉也小一些。我緊緊咬著牙,因此輕薄繃帶底下還沒長出新皮的肌肉陣陣作痛。很像我老哥會幹的事,光是幫我找份我不適合也不想要的差事還不夠,還要大家看著我——就像黑話說的——嗝屁。
“都不是,”我鼓起勇氣說,“我不是行家,但可以試試。”
這就是黑話裏的“我不夠厲害,可是我很願意盡力去做”。
老皮舉手,速度快得像美國國慶煙火。
“警長,新手上任之前會先培訓嗎?”
我從沒看過喬治?華盛頓?麥瑟嘲笑過什麽事,但在我看來,此刻是他最接近嘲笑的表情。
</br>
底下響起幾聲幹笑和靴子動來動去的聲音。
“各位一次輪班十六個小時。在這十六個小時之間——當然也包括晚上——你們身負杜絕犯罪的任務。看到有人擅闖民宅,就逮捕他;看到流浪街頭的小孩,就把他帶回來;看到女扒手在摸觀光客的口袋,立刻揪住她。”
“如果她隻是在小巷子拉客的流鶯呢?”一個無精打采的混混說,“我們也要逮捕她嗎?賣春犯法嗎?”
十幾個人爆笑出聲;兩、三個人吹了聲口哨。我在心中默默表示認同。
“那當然,”麥瑟沉著地說,“不過,除了她必須乖乖跟你走,你也得把買她的恩客帶回法庭作證。所以說,你何不現在就開始蓋一間全世界最大的拘留所,並且讓我們知道你何時可以完成,”
又一陣笑聲響起,我再次資得心髒騷動了一下,愈聽愈有趣。這顯然是份每天都得花點腦筋思考的工作,不是會把人變成高級驢子的工作。
“言歸正傳。如果你們把每個走夜路的女人都依賣淫罪帶回警察局,我會親自送你下地獄,沒有人有那麽多時間,市府的經費已經取消了,但市民高興想打賞你們是你家的事。”隊長繼續隔著長長的鼻子,看著潦草的筆記往下念,“我們解散了以下的巡邏部門:街道、公園、衛生所、碼頭、消防栓、當鋪、舊貨店、出租馬車、劇場、載貨車、馬路,還有其他地方。現在這些地點都由你們負責。星期天的禁酒管理員和搖鈴員也解散了,同樣由你們負責。五十四名救火員也解散了,你說換誰負責,老皮?”
那位螃蟹臉、荷蘭靴的流氓一躍而起,舉起布滿皺紋的拳頭大喊,“我們!我們是救火員,我們是人民的守護者,上帝保佑高譚1市的大街小巷!”
1gotharn,紐約的另一個名字,最早出現在十九世紀諷刺紐約文化與政治的雜誌《大雜燴》(salmagundi)中,意思是“愚人之城”。
鼓掌聲和狂野的叫囂聲響起,裏麵有一半嘲弄,一半認同。
“老皮以前擔任警衛,”麥瑟警長咳了一聲說,順便把眼鏡往上推。
“想知道怎麽找到失竊物品,問他就對了。”
我個人很懷疑這個叫老皮的傢夥找不找得到自己的屁眼,但我沒說出來。這會兒他老兄發現了背心上的蛋液,正用拇指的指甲用力刮掉。
“今天,你們大部分的人都會被指派巡邏員的工作,但目前有些特殊職位仍有空缺。我看見這裏有很多救火員。唐諾、布裏克、華許,還有多爾,你們就負責火災通報,我會再多指派幾個人。這裏有人會說黑話嗎?”
大家的反應讓我大感意外。十幾隻手飛快舉起,以長相最猙獰的美國混混、身上有刺青的英國人,還有臉上最多刀疤的愛爾蘭人居多。德國人幾乎全部靜悄悄。這時候,空氣中傳來山雨欲來的甜美氣息。無論是什麽職位,反正都是跟美國社會的灰色地帶直接接觸的最短途徑。
“懷德先生,別那麽謙虛。”麥瑟委婉地說。
我詫異地從帽溱底下瞞了隊長一眼。一秒前我還覺得自己是個徹頭徹尾的透明人,看來我錯了。所謂的黑話或行話,就是騙子、小偷、老千、牛鬼蛇神、街頭混混、新聞禿鷹、毒蟲酒鬼,還有範倫丁說的奇特方言。聽人家說是根據英國小偷之間的行話發展而來的,但老實說,我從沒比較過兩者的不同。說它是一種語言也不盡然,它比較像密碼,用俚語或行話來代替日常用語,當一個會說黑話的小子希望坐在他旁邊的四眼田雞會計少管閑事時,這種語言就能派上用場。打個比方,“黑”(sh)這個字本身就表示做某件事的方式非常聰明俐落。當然了,講黑話的男男女女多半很窮,所以我們有些街頭小子從小到大隻會說黑話。每天都有愈來愈多善良老百姓無意中說出類似“麻吉”(my pal)或“嗝屁”(kick the bucket)這類黑話,但這些都隻是日常語言的輕微墮落,麥瑟指的是更高段的黑話。
這一刻,在場所有該死的流氓混混都盯著我看,但我更想不通的是,我明明隻露出半張臉,麥瑟怎麽會知道我是誰。
“我沒有謙虛。”我實話實說。
“難道你想告訴我,你聽不懂自己哥哥說的話?還是第八區的範倫丁,懷德隊長說你是我們最能幹的新血隻是在胡謅?”
懷德隊長。難怪了。同樣的年輕五官,同樣的偏高發線,同樣的暗沉金髮,隻不過身材小了一號,臉也小一些。我緊緊咬著牙,因此輕薄繃帶底下還沒長出新皮的肌肉陣陣作痛。很像我老哥會幹的事,光是幫我找份我不適合也不想要的差事還不夠,還要大家看著我——就像黑話說的——嗝屁。
“都不是,”我鼓起勇氣說,“我不是行家,但可以試試。”
這就是黑話裏的“我不夠厲害,可是我很願意盡力去做”。
老皮舉手,速度快得像美國國慶煙火。
“警長,新手上任之前會先培訓嗎?”
我從沒看過喬治?華盛頓?麥瑟嘲笑過什麽事,但在我看來,此刻是他最接近嘲笑的表情。
</br>