“嗯,我想您的綿羊不夠用。”我的僱主臉上出現了一個尷尬的微笑,“在我家裏,請您不要客氣,讓德克利夫先生,讓我幫您脫掉大衣……”
“感謝您的好意。不過,我覺得現在這樣就挺好。也許過一會兒我會脫掉大衣。”
讓德克利夫先生的眼光裏閃現出了一絲嘲諷的光芒,但是轉瞬即逝。他接著說道:
“說到我的綿羊,我可能被迫要賣掉它們了。去年的情況很糟糕……我真不知道以後該怎麽辦,也許隻有上帝能幫助我……嗯,我們剛才在說什麽?哦!對了!我們在說可憐的安娜!……”
戈登爵士把酒杯放到了唇邊,輕輕地抿了一口,然後放了下來。接著,他拿起整整齊齊地擺放在書桌上的四個鋼球,在手裏緩慢地轉動著,發出“叮噹”的聲音。這是戈登爵士的一個習慣動作,當他全神貫注地思考劇情或者其他難題的時候,他總是下意識地擺弄那四個鋼球。
“關於安娜,我能告訴您些什麽昵……”戈登·米勒爵士說道,“我想您知道她曾經有一個前夫……她和前夫在一起的時候,我就認識安娜,不過……算了,說這些幹什麽。不管怎麽說,經過十五年的婚姻之後,安娜和她的前夫分手了。那個愚蠢的美國人隻關心賺錢。我和安娜很快就結婚了。我們的婚姻生活很幸福,但是太短暫了。唉……”
“幸福的結合。”讓德克利夫沉思著,一邊說一邊環顧著客廳,“說起來很奇怪,我無法相信安娜那樣的女人會在這種環境中感到幸福……就我個人而言,我覺得這個房間很壓抑……那些麵具好像都在盯著我,好像都不懷好意……米勒先生,安娜經常待在這個房間裏嗎?”
我的僱主盯著他的客人,臉上是寬容的微笑。
“說實話,她很少來這裏。我想您知道我的職業,我寫的故事和犯罪有關……”
“米勒先生,有誰沒有聽說過您的大名!雖然我是在蘇格蘭養綿羊的人,我也知道其他地方發生的事情!”傑克·讓德克利夫吞下了一口威士忌,“我說,您的酒真不錯!我可喝不起這樣的酒,我那一群小畜生身上根本賺不出酒錢!”
“不過,這酒是出自您所居住的地區……”
“如此看來,可憐的安娜和您在一起什麽都不缺!”
“當然,她什麽都不缺,應有盡有。”
“米勒先生,其實……您要理解,我並不反對漂亮的房子……不過,這種奢侈的生活讓我渾身不自在!我一輩子都住在鄉下,多數時間都和綿羊做伴,我很難適應您這裏的環境……”
“我理解。”
“您肯定比我更了解安娜,她的生活經歷和我完全不同,因為她父親的財務狀況遠遠好於他的兄弟——也就是我的父親。不過說句不好聽的話,我懷疑安娜在一個不同的環境裏會生活得更幸福,也許她需要新鮮的空氣——如果您能明白我的意思的話!好了,我們還是繼續說綿羊的問題吧!1當然不是說我的綿羊!哈!哈!哈!不是我的綿羊,您明白嗎?”
---------------------------------
1在法語中“回到綿羊的問題上”是一個俗語,表示言歸正傳。
“我明白。您的話很有趣。”主人出於禮貌做了一個鬼臉,“我們剛才說到哪兒了?啊!……您想讓我告訴您發生悲劇的經過。”
到目前為止,戈登·米勒爵士一直保持著冷靜的態度。對他來說,應付這個怪異的訪客算是一種消遣,一件趣事。我猜想戈登爵士剛才肯定在仔細地研究這個人物,以便用在將來的劇本裏。但是現在,我看到爵士轉動鋼球的速度越來越快,力量越來越大,這可不是好兆頭。
“在八月二十三日那一天,我留在了倫敦。我和一位比利時的教授約好了會麵。安娜則開車去赫爾灣遊泳。下午兩點左右,她到達了海灘。好幾個證人都看到她躺在沙灘上。一刻鍾之後,她爬了起來,投入到海水中。她的遊泳技術並不算出色,但當時海灘上的那幾個人不可能知道這個情況。我可以準確地指出出事的地點,因為我後來去過一兩次。
“那是一個小海灣,岸邊都是卵石和黑色的沙子,遠不如伊斯特本等地的沙灘那麽誘人。也許就是這個原因,很少有人光顧。安娜去那裏遊泳,就是為了找一個清靜的環境。海灣的左側有一圈岩石,深入到海水裏大概三十米遠的地方,最遠的一塊岩石非常平坦,人可以躺在上麵。順著岩石可以爬過去,但是這樣做太危險了,最好是遊過去。那天,安娜遊到了最遠的岩石上。那個小平台很不錯,非常清靜,隻有浪花拍打在岩石上的有規則的聲音。安娜在岩石上休息了大概一刻鍾的時間,其他遊泳的人也沒有留意她的情況。但是有人看到她滑進了水裏,看到她朝著大海的方向遊去。她用蛙泳遊了二十多下,然後……就消失在浪花裏了。一個男人立刻意識到了危險:安娜要淹死了。那個男人是一個遊泳健將,但是他趕不及……根據證人們的說法,那個男人隻用了不到三十秒的時間就遊到了安娜沉下去的地點。證人們看到他連續幾次潛水,最後一次浮出水麵的時候,他的胳膊上托著一個人。他把安娜送到了岸邊,但是已經沒有救治的希望了……似乎每個夏天都會發生這種意外。”
</br>
“感謝您的好意。不過,我覺得現在這樣就挺好。也許過一會兒我會脫掉大衣。”
讓德克利夫先生的眼光裏閃現出了一絲嘲諷的光芒,但是轉瞬即逝。他接著說道:
“說到我的綿羊,我可能被迫要賣掉它們了。去年的情況很糟糕……我真不知道以後該怎麽辦,也許隻有上帝能幫助我……嗯,我們剛才在說什麽?哦!對了!我們在說可憐的安娜!……”
戈登爵士把酒杯放到了唇邊,輕輕地抿了一口,然後放了下來。接著,他拿起整整齊齊地擺放在書桌上的四個鋼球,在手裏緩慢地轉動著,發出“叮噹”的聲音。這是戈登爵士的一個習慣動作,當他全神貫注地思考劇情或者其他難題的時候,他總是下意識地擺弄那四個鋼球。
“關於安娜,我能告訴您些什麽昵……”戈登·米勒爵士說道,“我想您知道她曾經有一個前夫……她和前夫在一起的時候,我就認識安娜,不過……算了,說這些幹什麽。不管怎麽說,經過十五年的婚姻之後,安娜和她的前夫分手了。那個愚蠢的美國人隻關心賺錢。我和安娜很快就結婚了。我們的婚姻生活很幸福,但是太短暫了。唉……”
“幸福的結合。”讓德克利夫沉思著,一邊說一邊環顧著客廳,“說起來很奇怪,我無法相信安娜那樣的女人會在這種環境中感到幸福……就我個人而言,我覺得這個房間很壓抑……那些麵具好像都在盯著我,好像都不懷好意……米勒先生,安娜經常待在這個房間裏嗎?”
我的僱主盯著他的客人,臉上是寬容的微笑。
“說實話,她很少來這裏。我想您知道我的職業,我寫的故事和犯罪有關……”
“米勒先生,有誰沒有聽說過您的大名!雖然我是在蘇格蘭養綿羊的人,我也知道其他地方發生的事情!”傑克·讓德克利夫吞下了一口威士忌,“我說,您的酒真不錯!我可喝不起這樣的酒,我那一群小畜生身上根本賺不出酒錢!”
“不過,這酒是出自您所居住的地區……”
“如此看來,可憐的安娜和您在一起什麽都不缺!”
“當然,她什麽都不缺,應有盡有。”
“米勒先生,其實……您要理解,我並不反對漂亮的房子……不過,這種奢侈的生活讓我渾身不自在!我一輩子都住在鄉下,多數時間都和綿羊做伴,我很難適應您這裏的環境……”
“我理解。”
“您肯定比我更了解安娜,她的生活經歷和我完全不同,因為她父親的財務狀況遠遠好於他的兄弟——也就是我的父親。不過說句不好聽的話,我懷疑安娜在一個不同的環境裏會生活得更幸福,也許她需要新鮮的空氣——如果您能明白我的意思的話!好了,我們還是繼續說綿羊的問題吧!1當然不是說我的綿羊!哈!哈!哈!不是我的綿羊,您明白嗎?”
---------------------------------
1在法語中“回到綿羊的問題上”是一個俗語,表示言歸正傳。
“我明白。您的話很有趣。”主人出於禮貌做了一個鬼臉,“我們剛才說到哪兒了?啊!……您想讓我告訴您發生悲劇的經過。”
到目前為止,戈登·米勒爵士一直保持著冷靜的態度。對他來說,應付這個怪異的訪客算是一種消遣,一件趣事。我猜想戈登爵士剛才肯定在仔細地研究這個人物,以便用在將來的劇本裏。但是現在,我看到爵士轉動鋼球的速度越來越快,力量越來越大,這可不是好兆頭。
“在八月二十三日那一天,我留在了倫敦。我和一位比利時的教授約好了會麵。安娜則開車去赫爾灣遊泳。下午兩點左右,她到達了海灘。好幾個證人都看到她躺在沙灘上。一刻鍾之後,她爬了起來,投入到海水中。她的遊泳技術並不算出色,但當時海灘上的那幾個人不可能知道這個情況。我可以準確地指出出事的地點,因為我後來去過一兩次。
“那是一個小海灣,岸邊都是卵石和黑色的沙子,遠不如伊斯特本等地的沙灘那麽誘人。也許就是這個原因,很少有人光顧。安娜去那裏遊泳,就是為了找一個清靜的環境。海灣的左側有一圈岩石,深入到海水裏大概三十米遠的地方,最遠的一塊岩石非常平坦,人可以躺在上麵。順著岩石可以爬過去,但是這樣做太危險了,最好是遊過去。那天,安娜遊到了最遠的岩石上。那個小平台很不錯,非常清靜,隻有浪花拍打在岩石上的有規則的聲音。安娜在岩石上休息了大概一刻鍾的時間,其他遊泳的人也沒有留意她的情況。但是有人看到她滑進了水裏,看到她朝著大海的方向遊去。她用蛙泳遊了二十多下,然後……就消失在浪花裏了。一個男人立刻意識到了危險:安娜要淹死了。那個男人是一個遊泳健將,但是他趕不及……根據證人們的說法,那個男人隻用了不到三十秒的時間就遊到了安娜沉下去的地點。證人們看到他連續幾次潛水,最後一次浮出水麵的時候,他的胳膊上托著一個人。他把安娜送到了岸邊,但是已經沒有救治的希望了……似乎每個夏天都會發生這種意外。”
</br>