“這是複方湯劑,”克萊爾從袍子裏拿出來一個玻璃瓶和一個小袋子,“頭發在這兒。”
說著,她打開瓶子,把頭發扔了進去。
格雷看著那瓶正起勁地泛著泡沫的土黃顏色的液體,胃裏一陣翻江倒海,心裏想著自己該去哪兒吐。
“想想吧,就差兩樣東西,這事就能解決了。”克萊爾說,“黑市裏既然有賣蛇卵,那五足怪也應該會有。”
“是的——是的——很快就要解決了。”格雷不斷給自己強調。
這事最好趕緊解決,馬上就要七月份了。
他拿起瓶子,兩口把湯劑吞進肚裏。
接著,格雷的五髒六腑開始翻騰,一種灼燒的感覺從他的胃裏迅速傳遍全身,仿佛他渾身的皮膚都像滾熱的蠟一樣泛著氣泡。
他強忍著讓自己站穩,但是胃裏的灼熱讓他不得不跪倒在地,他看到自己的手變得粗糙幹癟,眼睛感覺向外凸,像是有什麽東西在頂它們,四肢感覺越來越縮緊,衣服的袖子也變長了……事情來得突然,去得也快,一陣難耐的疼痛後,一下子,一切都停止了。
當他注意力終於從全身的難受感上移開後,發現克萊爾正試圖扶起他,格雷慢慢站起來,打量了一下自己的身體,他感覺自己身上的袍子比平常大了不少,長袍快要拖到地麵。
“你……還好吧?”克萊爾有些擔心。
“反正我絕對不會再喝這玩意兒了。”格雷嗓子裏發出了一種沙啞的聲音。
“好了,看樣子你現在好得很。”她很隨意地把手鬆開。
格雷走到鏡子前麵,鏡子裏的人和他做著一樣的動作,但是外表卻那麽陌生,大概四十多歲,有一頭蓬鬆的紅色卷發,眼睛很凸起,一隻大一隻小,像是被人打了一拳一樣,左邊下頜到脖子之間還有一道傷疤,這人十分消瘦,雖然和格雷差不多高,但是瘦窄的肩膀使得袍子看起來大了很多,十分不合身。
“看起來挺像是經常活躍於黑市交易的老油條,”她走到格雷旁邊,朝鏡子裏打量了一番,“記得表現出應有的氣勢。”
“你從哪弄得頭發?”他喉嚨裏發出來的沙啞嗓音還讓他感到不適應。
“從一個失業的流浪漢手裏買下的,保證不會露餡。”
格雷抑製住陣陣襲來的疲倦和隱約的嘔吐感。
“好了,”他戴上兜帽,“現在我叫莫雷爾斯。”
“莫雷爾斯先生,”克萊爾配合著說,“我們約的人可能已經到了。”
“那個人叫什麽?”格雷正卷起袖子,使得它不那麽拖遝。
“佩爾,他的左袖口上會有一塊黃色的補丁。”
“這事很快就要解決了。”
……
當格雷推開豬頭酒吧的門時,酒吧裏的人都默默停下談話,警惕地看了他一眼,這裏麵的人都把自己捂得嚴嚴實實的,豬頭酒吧的屋子又小又暗,屋內散發出一股濃重的羊膻味。窗戶上堆積著厚厚的汙垢,外麵的光線幾乎透不進來,粗糙的木頭桌子上點著一些蠟燭頭。
格雷轉動著他那凸起腫脹的眼睛,在一群穿得黑漆漆的人中,找到了那塊顯眼的黃色補丁。
酒吧老板正在用一塊髒得像是從來沒洗過的破布擦一隻玻璃杯,那是阿不福思·鄧布利多。
當格雷靠近他時,他瞥了格雷一眼,又很快收回視線,看起來十分瞧不起眼前這個人。
“要點什麽?”
“兩杯杜鬆子。”格雷用低沉沙啞的聲音說。
他身上掛著肥了好幾號的黑袍子,拖著步子走向那個袖口有黃色補丁的人桌旁,全程不緊不慢,時不時以一種犀利的眼神觀察一下周圍——這樣做應該會顯得自己不好惹。
那個袖口有黃色補丁的人和周圍人一樣,戴著兜帽和繃帶,把臉擋的嚴嚴實實,隻露出嘴巴和一隻眼睛,當格雷站在桌旁時候,那人正在把一個髒兮兮的叉子插在桌上一塊小小的粉色蛋糕上,那粉呼呼的東西和這裏的風格格格不入。
“你好,是你吧?莫雷爾斯。”那人抬起頭,圓鼓鼓的眼睛看著他。
“佩爾,對吧?”
“對,”那人挖取一小塊蛋糕塞進嘴裏,“真高興你沒放我的鴿子。”
“那就直說正題吧,如尼紋蛇的蛇卵應該你搞到了吧?”
“當然,”他從袍子裏取出一個小盒並且打開了它,裏麵有一顆晶瑩剔透的橢圓形蛇卵,“一千五百加隆。”
格雷打量了一下盒子裏的東西。
佩爾看到他有些猶豫,又說:“來路大可放心,我有一隻如尼紋蛇做寵物,這顆卵是我親眼看見從它嘴裏吐出來的。”
“一千二百,不能再多了。”格雷不慌不忙地說。
“成交。”佩爾輕笑了兩聲。
對方這麽爽快地答應下來,讓格雷覺得自己應該是出價失敗了,應該更低才對。但格雷沒有笑,隻是拿起杜鬆子酒杯抿了一下,試圖讓自己的優勢提高。
“但你知道,一般我不會出這麽高的價。”格雷壓低聲音,把一袋錢輕輕放在桌上,但是手一直按在上麵,“我想知道你是否可以搞到五足怪,我需要這東西,尤其是養一隻關在籠子裏,很有意思……”
“你想要毛麥克布恩?”佩爾隨意地用叉子攪動那個蛋糕,“莫雷爾斯先生真是玩的夠廣泛的,可惜那玩意兒,我幹不來,我周圍的人也都幹不來,畢竟毛麥克布恩這種東西太生猛了。”
“依我看,如尼紋蛇也很生猛。”
“它們不像如尼紋蛇,可以被當成寵物。”
佩爾逐漸失去耐心,他隨意攪動了兩下,把叉子放在一邊。
“我這裏搞不到,莫雷爾斯先生,恐怕你得再找個有能耐的人了。看在我們交易愉快的份上,我好意提醒一下你關於黑市的情況,沒有什麽人想去打毛麥克布恩的主意,因為會捕捉他們的巫師很少,而且也沒什麽用途。這一千二百我就收下了,畢竟是我們講毛麥克布恩之前就談好的。”
說完,佩爾拿起杜鬆子酒杯敬了他一下,一飲而盡,順手從桌上拿到錢袋放進自己的袍子裏。
“祝你成功,莫雷爾斯先生,如果你真的弄到一隻,你就說我目前見過的第一個把毛麥克布恩當寵物養的人。”
他說完後便起身離開了,隻留下桌上的盒子,還有那塊被攪得稀爛的蛋糕。
……
梅森看著小盒子裏的那顆被幹草輕輕包裹著的蛇卵。
“所以說,真的沒有人願意去捉五足怪?”梅森問。
“‘沒有什麽人想去打毛麥克布恩的主意,畢竟會捕捉他們的巫師很少,而且也沒什麽用途’,這是原話。”格雷說。
“呸!沒什麽用途?用途可大了去了!那是這幫人無知!”梅森把盒子放一邊,“那群見錢眼開的獵人就沒一個站出來的嗎?難道他們太貪得無厭,嫌錢少嗎?!”
“錢倒是不缺,但是缺少願意冒險拿這個錢的人。”克萊爾說,“格雷詢問了不少人,尤其是那些黑巫師,但他們都不願接這個活,這裏對五足怪習性了解的人非常少。”
“現在怎麽辦!艾略克希爾酵母的事又要止步不前了!”
格雷和克萊爾互相看了一眼,他們已經忙活了好幾天了,但是沒辦法,沒有一個人願意去冒那個險,即便是一些出了名的愛財獵人,在這個事上也選擇生命第一。
“我們會繼續找找看的。”克萊爾說。
這是三個人之間的最後一句話,製作艾略克希爾酵母的腳步就這麽停在了這天,大家各自恢複原來的生活節奏,隻能互相提醒注意安全,一切變得和剛放假時候一下,但是五足怪成了格雷的一個心結。
格雷時常在想,如果那群法國人真的找上門來怎麽辦?他、克萊爾和梅森,甚至還有可能傷害到他爸爸……可是他該怎麽去保護大家?
原本他以為自己知曉了原著劇情後,會把一切都安排妥當,自己發揮得心應手,但是現在他發現,在親身踏進這個世界後,所要麵對的事比他想象的要多得多。
如果真遇上一些意料之外的事,他根本就做不了什麽有用的事可以很快解決問題,他唯一能做的就是用魔杖對準敵人,擋在別人身前。
說著,她打開瓶子,把頭發扔了進去。
格雷看著那瓶正起勁地泛著泡沫的土黃顏色的液體,胃裏一陣翻江倒海,心裏想著自己該去哪兒吐。
“想想吧,就差兩樣東西,這事就能解決了。”克萊爾說,“黑市裏既然有賣蛇卵,那五足怪也應該會有。”
“是的——是的——很快就要解決了。”格雷不斷給自己強調。
這事最好趕緊解決,馬上就要七月份了。
他拿起瓶子,兩口把湯劑吞進肚裏。
接著,格雷的五髒六腑開始翻騰,一種灼燒的感覺從他的胃裏迅速傳遍全身,仿佛他渾身的皮膚都像滾熱的蠟一樣泛著氣泡。
他強忍著讓自己站穩,但是胃裏的灼熱讓他不得不跪倒在地,他看到自己的手變得粗糙幹癟,眼睛感覺向外凸,像是有什麽東西在頂它們,四肢感覺越來越縮緊,衣服的袖子也變長了……事情來得突然,去得也快,一陣難耐的疼痛後,一下子,一切都停止了。
當他注意力終於從全身的難受感上移開後,發現克萊爾正試圖扶起他,格雷慢慢站起來,打量了一下自己的身體,他感覺自己身上的袍子比平常大了不少,長袍快要拖到地麵。
“你……還好吧?”克萊爾有些擔心。
“反正我絕對不會再喝這玩意兒了。”格雷嗓子裏發出了一種沙啞的聲音。
“好了,看樣子你現在好得很。”她很隨意地把手鬆開。
格雷走到鏡子前麵,鏡子裏的人和他做著一樣的動作,但是外表卻那麽陌生,大概四十多歲,有一頭蓬鬆的紅色卷發,眼睛很凸起,一隻大一隻小,像是被人打了一拳一樣,左邊下頜到脖子之間還有一道傷疤,這人十分消瘦,雖然和格雷差不多高,但是瘦窄的肩膀使得袍子看起來大了很多,十分不合身。
“看起來挺像是經常活躍於黑市交易的老油條,”她走到格雷旁邊,朝鏡子裏打量了一番,“記得表現出應有的氣勢。”
“你從哪弄得頭發?”他喉嚨裏發出來的沙啞嗓音還讓他感到不適應。
“從一個失業的流浪漢手裏買下的,保證不會露餡。”
格雷抑製住陣陣襲來的疲倦和隱約的嘔吐感。
“好了,”他戴上兜帽,“現在我叫莫雷爾斯。”
“莫雷爾斯先生,”克萊爾配合著說,“我們約的人可能已經到了。”
“那個人叫什麽?”格雷正卷起袖子,使得它不那麽拖遝。
“佩爾,他的左袖口上會有一塊黃色的補丁。”
“這事很快就要解決了。”
……
當格雷推開豬頭酒吧的門時,酒吧裏的人都默默停下談話,警惕地看了他一眼,這裏麵的人都把自己捂得嚴嚴實實的,豬頭酒吧的屋子又小又暗,屋內散發出一股濃重的羊膻味。窗戶上堆積著厚厚的汙垢,外麵的光線幾乎透不進來,粗糙的木頭桌子上點著一些蠟燭頭。
格雷轉動著他那凸起腫脹的眼睛,在一群穿得黑漆漆的人中,找到了那塊顯眼的黃色補丁。
酒吧老板正在用一塊髒得像是從來沒洗過的破布擦一隻玻璃杯,那是阿不福思·鄧布利多。
當格雷靠近他時,他瞥了格雷一眼,又很快收回視線,看起來十分瞧不起眼前這個人。
“要點什麽?”
“兩杯杜鬆子。”格雷用低沉沙啞的聲音說。
他身上掛著肥了好幾號的黑袍子,拖著步子走向那個袖口有黃色補丁的人桌旁,全程不緊不慢,時不時以一種犀利的眼神觀察一下周圍——這樣做應該會顯得自己不好惹。
那個袖口有黃色補丁的人和周圍人一樣,戴著兜帽和繃帶,把臉擋的嚴嚴實實,隻露出嘴巴和一隻眼睛,當格雷站在桌旁時候,那人正在把一個髒兮兮的叉子插在桌上一塊小小的粉色蛋糕上,那粉呼呼的東西和這裏的風格格格不入。
“你好,是你吧?莫雷爾斯。”那人抬起頭,圓鼓鼓的眼睛看著他。
“佩爾,對吧?”
“對,”那人挖取一小塊蛋糕塞進嘴裏,“真高興你沒放我的鴿子。”
“那就直說正題吧,如尼紋蛇的蛇卵應該你搞到了吧?”
“當然,”他從袍子裏取出一個小盒並且打開了它,裏麵有一顆晶瑩剔透的橢圓形蛇卵,“一千五百加隆。”
格雷打量了一下盒子裏的東西。
佩爾看到他有些猶豫,又說:“來路大可放心,我有一隻如尼紋蛇做寵物,這顆卵是我親眼看見從它嘴裏吐出來的。”
“一千二百,不能再多了。”格雷不慌不忙地說。
“成交。”佩爾輕笑了兩聲。
對方這麽爽快地答應下來,讓格雷覺得自己應該是出價失敗了,應該更低才對。但格雷沒有笑,隻是拿起杜鬆子酒杯抿了一下,試圖讓自己的優勢提高。
“但你知道,一般我不會出這麽高的價。”格雷壓低聲音,把一袋錢輕輕放在桌上,但是手一直按在上麵,“我想知道你是否可以搞到五足怪,我需要這東西,尤其是養一隻關在籠子裏,很有意思……”
“你想要毛麥克布恩?”佩爾隨意地用叉子攪動那個蛋糕,“莫雷爾斯先生真是玩的夠廣泛的,可惜那玩意兒,我幹不來,我周圍的人也都幹不來,畢竟毛麥克布恩這種東西太生猛了。”
“依我看,如尼紋蛇也很生猛。”
“它們不像如尼紋蛇,可以被當成寵物。”
佩爾逐漸失去耐心,他隨意攪動了兩下,把叉子放在一邊。
“我這裏搞不到,莫雷爾斯先生,恐怕你得再找個有能耐的人了。看在我們交易愉快的份上,我好意提醒一下你關於黑市的情況,沒有什麽人想去打毛麥克布恩的主意,因為會捕捉他們的巫師很少,而且也沒什麽用途。這一千二百我就收下了,畢竟是我們講毛麥克布恩之前就談好的。”
說完,佩爾拿起杜鬆子酒杯敬了他一下,一飲而盡,順手從桌上拿到錢袋放進自己的袍子裏。
“祝你成功,莫雷爾斯先生,如果你真的弄到一隻,你就說我目前見過的第一個把毛麥克布恩當寵物養的人。”
他說完後便起身離開了,隻留下桌上的盒子,還有那塊被攪得稀爛的蛋糕。
……
梅森看著小盒子裏的那顆被幹草輕輕包裹著的蛇卵。
“所以說,真的沒有人願意去捉五足怪?”梅森問。
“‘沒有什麽人想去打毛麥克布恩的主意,畢竟會捕捉他們的巫師很少,而且也沒什麽用途’,這是原話。”格雷說。
“呸!沒什麽用途?用途可大了去了!那是這幫人無知!”梅森把盒子放一邊,“那群見錢眼開的獵人就沒一個站出來的嗎?難道他們太貪得無厭,嫌錢少嗎?!”
“錢倒是不缺,但是缺少願意冒險拿這個錢的人。”克萊爾說,“格雷詢問了不少人,尤其是那些黑巫師,但他們都不願接這個活,這裏對五足怪習性了解的人非常少。”
“現在怎麽辦!艾略克希爾酵母的事又要止步不前了!”
格雷和克萊爾互相看了一眼,他們已經忙活了好幾天了,但是沒辦法,沒有一個人願意去冒那個險,即便是一些出了名的愛財獵人,在這個事上也選擇生命第一。
“我們會繼續找找看的。”克萊爾說。
這是三個人之間的最後一句話,製作艾略克希爾酵母的腳步就這麽停在了這天,大家各自恢複原來的生活節奏,隻能互相提醒注意安全,一切變得和剛放假時候一下,但是五足怪成了格雷的一個心結。
格雷時常在想,如果那群法國人真的找上門來怎麽辦?他、克萊爾和梅森,甚至還有可能傷害到他爸爸……可是他該怎麽去保護大家?
原本他以為自己知曉了原著劇情後,會把一切都安排妥當,自己發揮得心應手,但是現在他發現,在親身踏進這個世界後,所要麵對的事比他想象的要多得多。
如果真遇上一些意料之外的事,他根本就做不了什麽有用的事可以很快解決問題,他唯一能做的就是用魔杖對準敵人,擋在別人身前。