“我不相信安妮會趕上我們。”弗洛倫斯低語,回頭朝溝岸的方向看去。
我說:“我也不相信她會……”
當我們進去時,家裏似乎又熱又悶。然而,我們脫掉大衣、去過廁所後,馬上又覺得很冷。雷夫為我鋪好小床,在壁爐上留下一張字條,說爐子裏有壺茶是留給我們的。那裏是有壺茶,茶汁和肉汁一樣濃稠,顏色也一樣深,不過我們還是喝了下去。我們捧著杯子回到客廳,那裏最溫暖。我們待在仍有最後一點煤炭燃燒、滿是煤灰的火爐前,並且牽著手。
椅子已被推到後麵,好讓我的床有地方放,因此現在,我們頗為害羞地並肩坐在床上。當我們坐在一起時,床下的腳輪稍稍移動,弗洛倫斯笑了。桌上有盞燈被調到很暗的亮度,除了這個光源,整個房間非常明暗。我們坐著啜飲茶,靜靜注視著煤炭,煤灰不時會在爐架上飄動,煤炭發出劈啪聲。
“去過‘船裏的男孩’後,這裏感覺真安靜!”弗洛倫斯說。
我抬高膝蓋,抵在下巴,因為床相當矮,離地毯很近,我將臉頰貼在膝蓋上,對她微笑。。
“很高興你帶我去那裏,我好久沒有這麽愉快的夜晚了,自從——我不能說。”
“你不能說?”
“我不能說。因為我的快樂,你知道,有一半是看見你高興……”
她浮現一抹微笑,打了個哈欠,“你不認為雷蒙小姐非常美麗嗎?”
“非常美麗。”卻比不上你的美麗,我想這麽說,看著我過去認為平凡的麵貌。喔,弗洛,沒人和你一樣出色!
但我沒有說。她露出笑容,“我想起另一位安妮曾經求愛的女孩。我讓她們待在這裏過夜,因為當時安妮和妹妹同住。她們睡在這裏,而我和莉蓮睡在樓上。她們很吵,蒙克斯太太過來問:‘有人不舒服嗎?’我們說是莉蓮牙痛,而事實上,她一直睡著,我睡在她身邊……”
弗洛倫斯的聲音變小了。我拉鬆領結,弗洛躺在莉蓮身邊,為了一份無效的感情而輾轉難眠,這種想法讓我痛苦嫉妒,不過,一如往常,這也讓我感到相當溫暖。我說:“和你愛的人同床共眠,不會覺得很難過嗎?”
“非常難過!不過也頗不可思議。”
“你從來——從來沒有吻過她嗎?”
“當她睡著時,我有時會吻她。我親吻她的頭發,她的頭發很美……”
在我和凱蒂尚未纏綿的那些日子裏,躺在她身邊忍耐的回憶仍曆曆在目。我以略為不同的口氣說:“當她進入夢鄉時,你有看著她的臉——希望她夢到的是你嗎?”
“我會點亮一根蠟燭,就隻是這樣!”
“當她躺在你身邊時,你不會想摸她嗎?”
“我想,那時應該摸她的!我為此怕得半死。”
“你不會有時摸自己——希望那是她的手指?”
“喔,我會紅著臉這麽做!有一次,我在床上靠近她,她說著夢話:‘吉姆!’——吉姆是她男性朋友的名字。她又說:‘吉姆!’——而且是以一種我從沒聽過她用的聲音。我不知道該為此哭泣,還是能做什麽。不過我真正要的是——喔,南茜!我真正要的是她睡著,當個昏睡的女孩,好讓我能摸她,讓她以為我是他,再次叫道,用那種聲音叫,在我摸她的時候……”
弗洛倫斯吸了一口氣。壁爐裏的一塊煤炭掉落,發出聲響,但她沒轉頭看,我也沒有。我們隻是凝視對方,因為她的話是如此溫暖,使我們的目光融化在一起,無法將其分開。我說,差點笑出聲,“吉姆!吉姆!”她眨眨眼,似乎在顫抖,我也顫抖了。接下來我隻能說:“喔,弗洛……”
仿佛透過某種神秘的力量,我們嘴唇間的空間變小,隨即消失。我們親吻彼此。她伸手觸摸我的嘴角,她的手指來到我們緊貼的嘴唇間——它們嚐起來仍舊像糖一樣。我抖得厲害,我必須緊握拳頭,對自己說:“停止發抖,好嗎?她會以為你沒接吻過!”
然而,當我對弗洛倫斯伸出手時,我發現她也一樣抖得厲害。過了一會兒,當我將手指從她的喉嚨移向隆起的乳房時,她像條魚般不住扭動,微笑著靠近我,“用力抱我!”
我們一起倒在床上——那張床在地毯上滑動了一英寸——我解開弗洛倫斯襯衣的紐扣,將臉緊貼在她的胸前,隔著連身內衣的棉布,吸吮她的乳頭,直到乳頭變硬,她開始僵硬且喘息不止。她將手放在我的頭上,將我的頭抬至她能親得到的地方。我翻上她的身體,感覺她在我底下移動,感覺她的乳房抵著我的乳房,知道自己將達到高潮,或是昏倒——但她將我轉身,掀起我的裙子,將手放在我的雙腿間,緩慢輕柔且挑逗地撫摸起來,我想我可能再也不會有如此完美的高潮……
我感到她的手放在我身體最濕的部位上,她對著我的耳朵呼吸,呢喃道:“你在意我進入裏麵嗎?”這問題以非常溫柔且愉悅的語氣說,讓我差點哭了出來。“喔!”我說,她再度親吻我。過了一會兒,我感到她在我體內移動,先是用一根手指,接著是兩根手指,我想,然後是三根……緊壓片刻後,她伸進至手腕的位置。我想我叫了出來——我想我顫抖、喘息地叫了出來,感受她拳頭微妙的彎曲、甜美手指的弧度,就在我的子宮下麵……
當我達到所能承受的極限時,我感到一陣湧流,使她的手臂從指尖到手肘都沾滿我的體液——她感同身受地也達到高潮,虛弱且沉重地靠在我身上,她的裙子變濕。她抽出手——又使我顫抖了一次——我緊抓著她的手,將她的臉拉向我親吻。我們非常安靜地躺著,緊靠著對方,直到就像引擎冷卻般,停止了我們的激情,緩緩趨於靜止。
當弗洛倫斯起來時,她的頭撞上了餐桌,我們使小床從客廳的一頭移到另一頭,而且渾然不知。她笑了。我們脫下衣服,她關上燈,我們穿著濕襯裙躺在被單下。當她睡著時,我將雙手放在她的雙頰上,親吻她撞傷的額頭。
五
我起來時,發現仍是夜晚,不過天已蒙蒙微亮。我不知道是什麽使我醒來,然而,當我環顧身旁時,看到弗洛倫斯將自己抬高到枕頭上,正在注視我,顯然已經清醒。我勾向她的手,緩緩親吻著,覺得五髒六腑都在翻攪。她露出微笑,不過她的笑容中帶著某種憂慮,我不禁戰栗。
“怎麽了?”我低語,她輕撫著我的頭發。
“我隻是在想……”
“什麽?”
她不願回答。
我倚在她身旁,完全清醒過來,“你要說什麽,弗洛倫斯?”
“我在黑暗中看著你,我以前沒看過你睡覺的樣子。對我來說,你看起來就像個陌生人。然後我想到,你對我來說的確是個陌生人……”
“一個陌生人?你怎能這麽說?你和我住在一起超過一年了!”
她回答:“還有今晚,我第一次發現你曾經是個明星!你怎能把這件事當作秘密?你為什麽想這麽做?你還做了哪些我不知道的事?就我所知,你大概進過監獄,你大概發瘋過,你大概曾經是妓女!”
我咬著嘴唇,不過隨即想到她對“船裏的男孩”那裏的妓女有多好。我迅速地說:“弗洛,我的確賣過。你不會因此討厭我吧?”她立刻拿開手,“賣過!我的天!我當然不會討厭你,隻是——喔,南茜!想到你曾是其中一個悲苦的女孩……”
“我並不悲苦,”我說,視線看往別處,“而且說實在的,我——我也不算是個女孩。”
弗洛倫斯說:“不算女孩?這是什麽意思?”
我用指甲刮著被單的絲質邊緣。我該告訴她我的過去——長久以來我一直隱瞞的過去嗎?我看見她的手放在被單上,我的胃揪成一團,我再次想起她的手指,輕輕將我打開,而她的拳頭伸入我體內,緩慢地翻動……
我吸了一口氣,“你去過惠茨特布爾嗎?”
一旦我開始說,便發現自己停不下來。我告訴她所有的事——關於我賣牡蠣的少女生活;關於凱蒂?巴特勒,那位讓我離開家人的人,也是反過來離開我,投入瓦爾特?布利斯懷抱的人。我告訴她我發瘋的日子、我的扮裝工作、我和彌爾恩太太以及葛麗絲在格林街的生活,那裏是她第一次遇見我的地方。最後我告訴她黛安娜、幸福地,還有澤娜的事。
當我說完時,天都快亮了,客廳好像變得更寒冷。在我冗長的敘述中,弗洛倫斯始終保持沉默;當我講到男妓的部分時,她皺起眉頭,之後皺得更緊,現在則是愁眉深鎖。
我說:“是你想知道,我有哪些秘密的……”
她看往別處,“我沒想到會有這麽多。”
“你說不會討厭我做過男妓的事。”
“實在難以想象你做過那些事——而且是出於樂趣。喔,南茜,出於如此殘酷的樂趣!”
我說:“我也不相信她會……”
當我們進去時,家裏似乎又熱又悶。然而,我們脫掉大衣、去過廁所後,馬上又覺得很冷。雷夫為我鋪好小床,在壁爐上留下一張字條,說爐子裏有壺茶是留給我們的。那裏是有壺茶,茶汁和肉汁一樣濃稠,顏色也一樣深,不過我們還是喝了下去。我們捧著杯子回到客廳,那裏最溫暖。我們待在仍有最後一點煤炭燃燒、滿是煤灰的火爐前,並且牽著手。
椅子已被推到後麵,好讓我的床有地方放,因此現在,我們頗為害羞地並肩坐在床上。當我們坐在一起時,床下的腳輪稍稍移動,弗洛倫斯笑了。桌上有盞燈被調到很暗的亮度,除了這個光源,整個房間非常明暗。我們坐著啜飲茶,靜靜注視著煤炭,煤灰不時會在爐架上飄動,煤炭發出劈啪聲。
“去過‘船裏的男孩’後,這裏感覺真安靜!”弗洛倫斯說。
我抬高膝蓋,抵在下巴,因為床相當矮,離地毯很近,我將臉頰貼在膝蓋上,對她微笑。。
“很高興你帶我去那裏,我好久沒有這麽愉快的夜晚了,自從——我不能說。”
“你不能說?”
“我不能說。因為我的快樂,你知道,有一半是看見你高興……”
她浮現一抹微笑,打了個哈欠,“你不認為雷蒙小姐非常美麗嗎?”
“非常美麗。”卻比不上你的美麗,我想這麽說,看著我過去認為平凡的麵貌。喔,弗洛,沒人和你一樣出色!
但我沒有說。她露出笑容,“我想起另一位安妮曾經求愛的女孩。我讓她們待在這裏過夜,因為當時安妮和妹妹同住。她們睡在這裏,而我和莉蓮睡在樓上。她們很吵,蒙克斯太太過來問:‘有人不舒服嗎?’我們說是莉蓮牙痛,而事實上,她一直睡著,我睡在她身邊……”
弗洛倫斯的聲音變小了。我拉鬆領結,弗洛躺在莉蓮身邊,為了一份無效的感情而輾轉難眠,這種想法讓我痛苦嫉妒,不過,一如往常,這也讓我感到相當溫暖。我說:“和你愛的人同床共眠,不會覺得很難過嗎?”
“非常難過!不過也頗不可思議。”
“你從來——從來沒有吻過她嗎?”
“當她睡著時,我有時會吻她。我親吻她的頭發,她的頭發很美……”
在我和凱蒂尚未纏綿的那些日子裏,躺在她身邊忍耐的回憶仍曆曆在目。我以略為不同的口氣說:“當她進入夢鄉時,你有看著她的臉——希望她夢到的是你嗎?”
“我會點亮一根蠟燭,就隻是這樣!”
“當她躺在你身邊時,你不會想摸她嗎?”
“我想,那時應該摸她的!我為此怕得半死。”
“你不會有時摸自己——希望那是她的手指?”
“喔,我會紅著臉這麽做!有一次,我在床上靠近她,她說著夢話:‘吉姆!’——吉姆是她男性朋友的名字。她又說:‘吉姆!’——而且是以一種我從沒聽過她用的聲音。我不知道該為此哭泣,還是能做什麽。不過我真正要的是——喔,南茜!我真正要的是她睡著,當個昏睡的女孩,好讓我能摸她,讓她以為我是他,再次叫道,用那種聲音叫,在我摸她的時候……”
弗洛倫斯吸了一口氣。壁爐裏的一塊煤炭掉落,發出聲響,但她沒轉頭看,我也沒有。我們隻是凝視對方,因為她的話是如此溫暖,使我們的目光融化在一起,無法將其分開。我說,差點笑出聲,“吉姆!吉姆!”她眨眨眼,似乎在顫抖,我也顫抖了。接下來我隻能說:“喔,弗洛……”
仿佛透過某種神秘的力量,我們嘴唇間的空間變小,隨即消失。我們親吻彼此。她伸手觸摸我的嘴角,她的手指來到我們緊貼的嘴唇間——它們嚐起來仍舊像糖一樣。我抖得厲害,我必須緊握拳頭,對自己說:“停止發抖,好嗎?她會以為你沒接吻過!”
然而,當我對弗洛倫斯伸出手時,我發現她也一樣抖得厲害。過了一會兒,當我將手指從她的喉嚨移向隆起的乳房時,她像條魚般不住扭動,微笑著靠近我,“用力抱我!”
我們一起倒在床上——那張床在地毯上滑動了一英寸——我解開弗洛倫斯襯衣的紐扣,將臉緊貼在她的胸前,隔著連身內衣的棉布,吸吮她的乳頭,直到乳頭變硬,她開始僵硬且喘息不止。她將手放在我的頭上,將我的頭抬至她能親得到的地方。我翻上她的身體,感覺她在我底下移動,感覺她的乳房抵著我的乳房,知道自己將達到高潮,或是昏倒——但她將我轉身,掀起我的裙子,將手放在我的雙腿間,緩慢輕柔且挑逗地撫摸起來,我想我可能再也不會有如此完美的高潮……
我感到她的手放在我身體最濕的部位上,她對著我的耳朵呼吸,呢喃道:“你在意我進入裏麵嗎?”這問題以非常溫柔且愉悅的語氣說,讓我差點哭了出來。“喔!”我說,她再度親吻我。過了一會兒,我感到她在我體內移動,先是用一根手指,接著是兩根手指,我想,然後是三根……緊壓片刻後,她伸進至手腕的位置。我想我叫了出來——我想我顫抖、喘息地叫了出來,感受她拳頭微妙的彎曲、甜美手指的弧度,就在我的子宮下麵……
當我達到所能承受的極限時,我感到一陣湧流,使她的手臂從指尖到手肘都沾滿我的體液——她感同身受地也達到高潮,虛弱且沉重地靠在我身上,她的裙子變濕。她抽出手——又使我顫抖了一次——我緊抓著她的手,將她的臉拉向我親吻。我們非常安靜地躺著,緊靠著對方,直到就像引擎冷卻般,停止了我們的激情,緩緩趨於靜止。
當弗洛倫斯起來時,她的頭撞上了餐桌,我們使小床從客廳的一頭移到另一頭,而且渾然不知。她笑了。我們脫下衣服,她關上燈,我們穿著濕襯裙躺在被單下。當她睡著時,我將雙手放在她的雙頰上,親吻她撞傷的額頭。
五
我起來時,發現仍是夜晚,不過天已蒙蒙微亮。我不知道是什麽使我醒來,然而,當我環顧身旁時,看到弗洛倫斯將自己抬高到枕頭上,正在注視我,顯然已經清醒。我勾向她的手,緩緩親吻著,覺得五髒六腑都在翻攪。她露出微笑,不過她的笑容中帶著某種憂慮,我不禁戰栗。
“怎麽了?”我低語,她輕撫著我的頭發。
“我隻是在想……”
“什麽?”
她不願回答。
我倚在她身旁,完全清醒過來,“你要說什麽,弗洛倫斯?”
“我在黑暗中看著你,我以前沒看過你睡覺的樣子。對我來說,你看起來就像個陌生人。然後我想到,你對我來說的確是個陌生人……”
“一個陌生人?你怎能這麽說?你和我住在一起超過一年了!”
她回答:“還有今晚,我第一次發現你曾經是個明星!你怎能把這件事當作秘密?你為什麽想這麽做?你還做了哪些我不知道的事?就我所知,你大概進過監獄,你大概發瘋過,你大概曾經是妓女!”
我咬著嘴唇,不過隨即想到她對“船裏的男孩”那裏的妓女有多好。我迅速地說:“弗洛,我的確賣過。你不會因此討厭我吧?”她立刻拿開手,“賣過!我的天!我當然不會討厭你,隻是——喔,南茜!想到你曾是其中一個悲苦的女孩……”
“我並不悲苦,”我說,視線看往別處,“而且說實在的,我——我也不算是個女孩。”
弗洛倫斯說:“不算女孩?這是什麽意思?”
我用指甲刮著被單的絲質邊緣。我該告訴她我的過去——長久以來我一直隱瞞的過去嗎?我看見她的手放在被單上,我的胃揪成一團,我再次想起她的手指,輕輕將我打開,而她的拳頭伸入我體內,緩慢地翻動……
我吸了一口氣,“你去過惠茨特布爾嗎?”
一旦我開始說,便發現自己停不下來。我告訴她所有的事——關於我賣牡蠣的少女生活;關於凱蒂?巴特勒,那位讓我離開家人的人,也是反過來離開我,投入瓦爾特?布利斯懷抱的人。我告訴她我發瘋的日子、我的扮裝工作、我和彌爾恩太太以及葛麗絲在格林街的生活,那裏是她第一次遇見我的地方。最後我告訴她黛安娜、幸福地,還有澤娜的事。
當我說完時,天都快亮了,客廳好像變得更寒冷。在我冗長的敘述中,弗洛倫斯始終保持沉默;當我講到男妓的部分時,她皺起眉頭,之後皺得更緊,現在則是愁眉深鎖。
我說:“是你想知道,我有哪些秘密的……”
她看往別處,“我沒想到會有這麽多。”
“你說不會討厭我做過男妓的事。”
“實在難以想象你做過那些事——而且是出於樂趣。喔,南茜,出於如此殘酷的樂趣!”