“我們該怎麽辦?”她回答的聲音聽起來和過去完全不同。“我們該怎麽辦?我知道我該怎麽辦。我該把你留在這裏,希望那女人會回來找你,再帶你進去虐待你。這全是你自找的!”
“喔,她不會再回來找我了——會嗎?”
“不會,她當然不會,也不會來找我。看你的甜言蜜語把我們害到何種地步!在一月最寒冷的夜晚被趕出來,沒戴帽子,甚至連一條內褲也沒穿,連一條手帕也沒有!我希望自己在監獄裏。你害我失去工作,你害我失去名譽。你害我損失存來前往殖民地的七鎊薪水——喔!我真是個呆子,竟然讓你吻我!你真是個傻瓜,竟然以為女主人不會——喔!我真想揍你!”
“那就揍我吧!”我大叫,不住啜泣著,“幫我打黑另一隻眼睛,這是我自找的!”
但澤娜隻是抬高頭,雙手緊抱自己,轉過身去。
我用衣袖擦拭雙眼,試著稍微冷靜下來。當我扮成安提紐,蹣跚走出會客室時,還隻是午夜,我猜現在大概過了半個鍾頭——這是糟糕的時間,因為那意味著在天亮前,我們仍有最長、最冷的幾小時要度過。我盡可能謙卑地說:“我該怎麽辦,澤娜?我該怎麽辦?”
她轉頭看我,“我想,你該去找家人。你總有家人吧?你有朋友嗎?”
“我現在無依無靠了……”
我又將手放在臉上,她轉過身來,開始咬著嘴唇,最後說:“如果你真的一個親友也沒有,那我們還真像,因為我也沒有,我的家人全因安格妮絲和警方的事棄我而去。”她注視著我的水手袋,用腳上的靴子輕推。“你沒在任何地方留點現金嗎?袋子裏有什麽?”
“都是我的衣服,是我帶到黛安娜家的男裝。”我回答。
“它們是好的衣服嗎?”
“我曾經這麽認為。”我抬起頭來,“你是指我們穿上它們,扮成男士?”
澤娜已經彎下腰,眯眼看著袋中物,“我是指賣掉它們。”
“賣掉它們?”賣掉我的衛兵製服,還有我的牛津褲?“我不曉得……”
她將雙手伸向嘴唇,透過指間發出聲音。“你可以賣掉它們,小姐,不然就得走到艾奇韋爾路,站在燈柱旁邊,等有人賞你一枚錢幣……”
二
我們賣了衣服。我們把衣服賣給一位在基爾本路附近市場擺攤的舊衣商。澤娜找到他的時候,他正將衣服裝袋——市場一直進行交易到半夜,不過當我們抵達時,大多數手推車都清空了,街道滿是垃圾,攤販正在熄滅輕油1燈,將水桶裏的水倒入水溝。那人瞧見我們過來,馬上說:“你們來得太晚,打烊了。”當澤娜打開袋子,從中拉出衣服時,他偏著頭嗤之以鼻。“軍人服裝在我的攤子上根本不值錢,”他邊說邊拉開外套的衣袖,“不過我要這件,這斜紋布料大概可以做一件時髦的背心。大衣和長褲都夠漂亮,鞋子也是。我可以跟你們買,我出一畿尼。”
1輕油,原油經分溜得到的一種油品,可作為石化原料。
“一畿尼!”我說。
“一畿尼是你們今晚能得到的公道價。”他再度嗤之以鼻,“我認為它們是贓物。”
澤娜說:“它們才不是贓物,不過這個價錢可以,如果你能附送一些女士用品和一對有蝴蝶結的帽子,那就算一鎊。”
他給我們的內褲和絲襪陳舊發黃,帽子糟糕透頂,襯衣當然沒給。不過澤娜似乎很滿意這項交易。她把錢裝進口袋,帶我到一家烤馬鈴薯的攤販,我們一人買了一顆馬鈴薯,共飲一杯茶。馬鈴薯嚐起來有泥土的味道,茶味淡得簡直就像略上色的水。不過攤子有個火盆,溫暖了我們。
就像我之前所說,澤娜從我們被逐出房子後,似乎變得非常多。她沒有發抖——發抖的人是我——她身上散發著智慧與權力的氣息,明了在街上通行的方法,走在街上對她來說好像輕鬆自在。我也曾經輕鬆自在地走在街上,而今我認為,如果她讓我握著她的手,我便能和以前一樣辦到。現在,我隻能跟在她身後踉蹌而行,可憐地囁嚅著:“澤娜,我們接下來該怎麽辦?”“澤娜,你覺得她們現在正在幸福地做什麽?喔,你能相信她真的把我從她身邊趕出去嗎?”
最後她對我說:“小姐,別誤會我的意思,但要是你再不閉嘴,我真的得揍你!”
我說:“對不起,澤娜。”
她和一位剛剛也站在火盆旁的妓女攀談起來,從她那裏得知附近一棟寄宿公寓的消息,據說那裏整夜都歡迎客人投宿。那裏其實是個很糟的地方,隻有一間女房和一間男房,而每個在那裏睡覺的人都會咳嗽。我和澤娜躺在一張床上,她為了取暖穿著裙子,我對衣服上的皺痕依然滿懷惱怒,將裙子放在床墊下,希望能用一夜的時間壓平。
我們又直又僵硬地躺在一起,我們的頭躺在一隻難受的長枕上,不過澤娜背對著我,立刻閉上眼睛。其他寄宿者的咳嗽聲、我臉頰上的疼痛,以及心中的悲傷和驚慌,都讓我無法入眠。當澤娜顫抖了一下時,我將手放在她身上,她沒有把手撥開,我稍微靠近她。
我非常輕聲地說:“喔,澤娜,想到這一切,都讓我睡不著!”
“我想也是。”
我不斷發抖,“你恨我嗎,澤娜?”
她不願回答。
“如果你恨我,我不會怪你。可是,喔!你知道我有多抱歉嗎?”
一個躺在我們旁邊床上的女人發出尖叫——我想她喝醉了——那使我們倆都嚇了一跳,彼此的臉頰靠得更近。澤娜仍舊緊閉雙眼,但我敢說她聽到了。我想起數小時前,我們以多麽不同的方式躺在一起。我的不幸從此熄滅了麵前的光明;不過因為我們兩人誰也沒說,我以為悲慘的命運就此結束。
我低語:“喔,假如黛安娜那時沒上來就好了!那很好玩,不是嗎?——在黛安娜進來停止一切之前……”
她睜開眼,悲傷地說:“是很好玩,在他們逮到你之前總是很好玩。”她凝視我,並咽著口水。
我說:“不會太糟的,澤娜——對不對?現在你是我在倫敦唯一認識的陽剛女,既然你無依無靠,我想——我們會克服一切的,對不對?我們可以在一棟寄宿公寓找個房間。你可以找份工作,當女工或幫傭。我會再買一套西裝,當我的臉完全好了以後——喔,我知道一兩種賺錢的伎倆。我們可以在一個月後賺回你損失的七鎊。我們很快就會賺到二十鎊。到時,你就去得成殖民地,而我,”——我吸了一口氣——“我會和你一起去。你說過那裏缺房東,當然也缺紳士的男寵——即使是在澳洲?”
當我低語時,澤娜不發一語凝視我。她彎下頭吻我一下,非常輕地吻在我的唇上。她再度轉身,我終於睡著了。
當我醒來時,已經是白天了。我可以聽見女人們咳嗽和吐痰的聲音,還有以低沉、憤怒的聲音討論她們度過的夜晚,和必須麵對的生活。我合眼躺著,用雙手遮臉:我不想看到她們,或參與現在必須和她們共同生活的卑劣世界。我想到澤娜,和我替她安排的計劃——我認為,這會很艱難,但是澤娜會讓我遠離艱難的部分。少了澤娜,這的確會很艱難……
我終於將手拿開臉,轉身注視旁邊的床。那裏是空的,澤娜不見了,錢也不見了。她按照女仆的作息,在破曉時起床,丟下沉睡中的我,什麽也沒留下。
三
明白一切使我茫然,我想自己無法比現在更暈眩,也無法悲哀地跌得更深。我站起身,從床墊下拉出壓得更皺的裙子穿上。躺在旁邊床上的醉婦花了半便士買了一盆溫水,她站在那盆水中衝洗身體,洗完後好心讓我使用,拭去留在我臉頰上的最後幾塊血跡,並撫平我的頭發。當我望著黏在牆上的鏡子時,我的臉看起來像是一張離酒精燈太近的蠟製臉孔。當我步行時,我的雙腳似乎發出尖叫,我穿的是過去當男妓時所穿的鞋子,如果不是我的腳變大了,就是我太習慣柔軟的皮革。之前走到基爾本路時,我的腳巳經起了水泡,現在那些水泡逐一磨破流膿,絲襪則磨著腳。
房客不被允許在寄宿公寓的房間待過早上,十一點時有位女子出現,用掃帚將我們趕出去。我和那位醉婦走上一小段路。當我們在梅達穀分道揚鑣時,她拿出極小的一包煙草,卷好兩根如針般的香煙,並給我一根。她說,煙草是治療瘀傷最好的方法。我坐在一張長椅上抽煙,直到燒到手指。我思考著自身的處境。
我的狀況是如此荒謬地熟悉:四年前我逃離史丹福丘時,曾經一樣又冷又病又淒慘。不過在那時,我起碼還有錢,以及一些漂亮的衣服;我那時有食物,也有香煙——擁有所有能夠使我延續生命,卻無法讓我快樂的東西。現在,我一無所有。我因為饑餓與酒的後勁而感到反胃,而一便士才能買到一根鰻魚卷,我還不如去乞討一或照澤娜的建議,再次扮成男妓,靠在濕答答的牆上碰運氣。乞討的主意對我來說很討厭——我無法忍受試著引起男士的憐憫和錢幣。而那些男士正是兩周前,當我走在黛安娜身邊,和他們擦身而過時,會欣賞我的西裝剪裁或袖扣的那種人。身為女孩,想到被他們其中之一侵犯,感覺更加糟糕。
我站起身,在長椅上坐一整天實在太冷了。我想起澤娜前一晚說過——我得去找家人,她們會接納我。我沒想到在惠茨特布爾的血親,當時對我來說,似乎和他們已經永遠脫離關係。我想到曾經如同母親般待我的女士,還有她曾經像我妹妹的女兒。我想到彌爾恩太太和葛麗絲。我有一年半沒和她們聯絡。我答應去看她們,卻從未有空。我答應寄給她們我的地址,卻連一張表示想念的便箋,或葛麗絲的生日卡片都沒寄。事實上,自從我在幸福地度過頭幾個詭異的日子,便完全將她們拋諸腦後。現在我想起她們的仁慈,不禁想哭。黛安娜和澤娜相繼拋棄了我,可是彌爾恩太太——我十分確信——一定會接納我。
因此我從梅達穀走到格林街,穿著磨腳的鞋、懷著悲苦與羞恥緩慢走著,每步都宛如赤腳走在刀上。當我終於抵達時,那棟房子看起來似乎很破舊——但我隨即了解這種感覺,當你離開原本的居所,前往某個豪華的地方,再回來時會乍然感到那裏比你所知的更簡陋。門前沒有花卉,也沒有那隻三腳貓——不過當時是冬天,街道上又冷又暗。我隻能想著自己可憐的處境。我拉動門鈴,沒人回應,我想那就坐在台階上,彌爾恩太太出門不會太久;倘若我被凍得麻木,也是我應得的教訓……
我將臉貼向門邊的窗戶窺視前廳,發現牆壁空無一物——那裏曾掛著葛麗絲的圖片、《世界之光》、印度神像和其他東西,上麵隻殘存著圖片曾掛在那裏的痕跡。看到這個景象,我開始顫抖。我慌張地敲著門環,對信箱失控大叫:“彌爾恩太太!彌爾恩太太!”“葛麗絲!葛麗絲?彌爾恩!”我的聲音聽起來很空洞,前廳一片漆黑。
有聲叫聲從後麵的公寓傳來。
“你要找那位年長女士和她女兒嗎?她們離開了,小姐,一個月前就走了!”
我轉過身往上看。上方的陽台有位男子對我喊叫,並朝屋子點頭。我走出來,淒慘地往上望著他,問她們去了哪裏?
他聳聳肩,“去她妹妹家,這是我所聽說的。秋天時,女士的身體變得很不好,那個女孩是個傻子——你知道的,對不對?——她們覺得將她留在這裏不太妥當。她們帶走所有家具,我想這棟房子即將出售……”他看著我的臉。“你臉上的黑眼圈真可愛,”他說得好像我沒注意到。“就像那首歌裏唱的,對不對?不過你隻有一個黑眼圈而巳!”
“喔,她不會再回來找我了——會嗎?”
“不會,她當然不會,也不會來找我。看你的甜言蜜語把我們害到何種地步!在一月最寒冷的夜晚被趕出來,沒戴帽子,甚至連一條內褲也沒穿,連一條手帕也沒有!我希望自己在監獄裏。你害我失去工作,你害我失去名譽。你害我損失存來前往殖民地的七鎊薪水——喔!我真是個呆子,竟然讓你吻我!你真是個傻瓜,竟然以為女主人不會——喔!我真想揍你!”
“那就揍我吧!”我大叫,不住啜泣著,“幫我打黑另一隻眼睛,這是我自找的!”
但澤娜隻是抬高頭,雙手緊抱自己,轉過身去。
我用衣袖擦拭雙眼,試著稍微冷靜下來。當我扮成安提紐,蹣跚走出會客室時,還隻是午夜,我猜現在大概過了半個鍾頭——這是糟糕的時間,因為那意味著在天亮前,我們仍有最長、最冷的幾小時要度過。我盡可能謙卑地說:“我該怎麽辦,澤娜?我該怎麽辦?”
她轉頭看我,“我想,你該去找家人。你總有家人吧?你有朋友嗎?”
“我現在無依無靠了……”
我又將手放在臉上,她轉過身來,開始咬著嘴唇,最後說:“如果你真的一個親友也沒有,那我們還真像,因為我也沒有,我的家人全因安格妮絲和警方的事棄我而去。”她注視著我的水手袋,用腳上的靴子輕推。“你沒在任何地方留點現金嗎?袋子裏有什麽?”
“都是我的衣服,是我帶到黛安娜家的男裝。”我回答。
“它們是好的衣服嗎?”
“我曾經這麽認為。”我抬起頭來,“你是指我們穿上它們,扮成男士?”
澤娜已經彎下腰,眯眼看著袋中物,“我是指賣掉它們。”
“賣掉它們?”賣掉我的衛兵製服,還有我的牛津褲?“我不曉得……”
她將雙手伸向嘴唇,透過指間發出聲音。“你可以賣掉它們,小姐,不然就得走到艾奇韋爾路,站在燈柱旁邊,等有人賞你一枚錢幣……”
二
我們賣了衣服。我們把衣服賣給一位在基爾本路附近市場擺攤的舊衣商。澤娜找到他的時候,他正將衣服裝袋——市場一直進行交易到半夜,不過當我們抵達時,大多數手推車都清空了,街道滿是垃圾,攤販正在熄滅輕油1燈,將水桶裏的水倒入水溝。那人瞧見我們過來,馬上說:“你們來得太晚,打烊了。”當澤娜打開袋子,從中拉出衣服時,他偏著頭嗤之以鼻。“軍人服裝在我的攤子上根本不值錢,”他邊說邊拉開外套的衣袖,“不過我要這件,這斜紋布料大概可以做一件時髦的背心。大衣和長褲都夠漂亮,鞋子也是。我可以跟你們買,我出一畿尼。”
1輕油,原油經分溜得到的一種油品,可作為石化原料。
“一畿尼!”我說。
“一畿尼是你們今晚能得到的公道價。”他再度嗤之以鼻,“我認為它們是贓物。”
澤娜說:“它們才不是贓物,不過這個價錢可以,如果你能附送一些女士用品和一對有蝴蝶結的帽子,那就算一鎊。”
他給我們的內褲和絲襪陳舊發黃,帽子糟糕透頂,襯衣當然沒給。不過澤娜似乎很滿意這項交易。她把錢裝進口袋,帶我到一家烤馬鈴薯的攤販,我們一人買了一顆馬鈴薯,共飲一杯茶。馬鈴薯嚐起來有泥土的味道,茶味淡得簡直就像略上色的水。不過攤子有個火盆,溫暖了我們。
就像我之前所說,澤娜從我們被逐出房子後,似乎變得非常多。她沒有發抖——發抖的人是我——她身上散發著智慧與權力的氣息,明了在街上通行的方法,走在街上對她來說好像輕鬆自在。我也曾經輕鬆自在地走在街上,而今我認為,如果她讓我握著她的手,我便能和以前一樣辦到。現在,我隻能跟在她身後踉蹌而行,可憐地囁嚅著:“澤娜,我們接下來該怎麽辦?”“澤娜,你覺得她們現在正在幸福地做什麽?喔,你能相信她真的把我從她身邊趕出去嗎?”
最後她對我說:“小姐,別誤會我的意思,但要是你再不閉嘴,我真的得揍你!”
我說:“對不起,澤娜。”
她和一位剛剛也站在火盆旁的妓女攀談起來,從她那裏得知附近一棟寄宿公寓的消息,據說那裏整夜都歡迎客人投宿。那裏其實是個很糟的地方,隻有一間女房和一間男房,而每個在那裏睡覺的人都會咳嗽。我和澤娜躺在一張床上,她為了取暖穿著裙子,我對衣服上的皺痕依然滿懷惱怒,將裙子放在床墊下,希望能用一夜的時間壓平。
我們又直又僵硬地躺在一起,我們的頭躺在一隻難受的長枕上,不過澤娜背對著我,立刻閉上眼睛。其他寄宿者的咳嗽聲、我臉頰上的疼痛,以及心中的悲傷和驚慌,都讓我無法入眠。當澤娜顫抖了一下時,我將手放在她身上,她沒有把手撥開,我稍微靠近她。
我非常輕聲地說:“喔,澤娜,想到這一切,都讓我睡不著!”
“我想也是。”
我不斷發抖,“你恨我嗎,澤娜?”
她不願回答。
“如果你恨我,我不會怪你。可是,喔!你知道我有多抱歉嗎?”
一個躺在我們旁邊床上的女人發出尖叫——我想她喝醉了——那使我們倆都嚇了一跳,彼此的臉頰靠得更近。澤娜仍舊緊閉雙眼,但我敢說她聽到了。我想起數小時前,我們以多麽不同的方式躺在一起。我的不幸從此熄滅了麵前的光明;不過因為我們兩人誰也沒說,我以為悲慘的命運就此結束。
我低語:“喔,假如黛安娜那時沒上來就好了!那很好玩,不是嗎?——在黛安娜進來停止一切之前……”
她睜開眼,悲傷地說:“是很好玩,在他們逮到你之前總是很好玩。”她凝視我,並咽著口水。
我說:“不會太糟的,澤娜——對不對?現在你是我在倫敦唯一認識的陽剛女,既然你無依無靠,我想——我們會克服一切的,對不對?我們可以在一棟寄宿公寓找個房間。你可以找份工作,當女工或幫傭。我會再買一套西裝,當我的臉完全好了以後——喔,我知道一兩種賺錢的伎倆。我們可以在一個月後賺回你損失的七鎊。我們很快就會賺到二十鎊。到時,你就去得成殖民地,而我,”——我吸了一口氣——“我會和你一起去。你說過那裏缺房東,當然也缺紳士的男寵——即使是在澳洲?”
當我低語時,澤娜不發一語凝視我。她彎下頭吻我一下,非常輕地吻在我的唇上。她再度轉身,我終於睡著了。
當我醒來時,已經是白天了。我可以聽見女人們咳嗽和吐痰的聲音,還有以低沉、憤怒的聲音討論她們度過的夜晚,和必須麵對的生活。我合眼躺著,用雙手遮臉:我不想看到她們,或參與現在必須和她們共同生活的卑劣世界。我想到澤娜,和我替她安排的計劃——我認為,這會很艱難,但是澤娜會讓我遠離艱難的部分。少了澤娜,這的確會很艱難……
我終於將手拿開臉,轉身注視旁邊的床。那裏是空的,澤娜不見了,錢也不見了。她按照女仆的作息,在破曉時起床,丟下沉睡中的我,什麽也沒留下。
三
明白一切使我茫然,我想自己無法比現在更暈眩,也無法悲哀地跌得更深。我站起身,從床墊下拉出壓得更皺的裙子穿上。躺在旁邊床上的醉婦花了半便士買了一盆溫水,她站在那盆水中衝洗身體,洗完後好心讓我使用,拭去留在我臉頰上的最後幾塊血跡,並撫平我的頭發。當我望著黏在牆上的鏡子時,我的臉看起來像是一張離酒精燈太近的蠟製臉孔。當我步行時,我的雙腳似乎發出尖叫,我穿的是過去當男妓時所穿的鞋子,如果不是我的腳變大了,就是我太習慣柔軟的皮革。之前走到基爾本路時,我的腳巳經起了水泡,現在那些水泡逐一磨破流膿,絲襪則磨著腳。
房客不被允許在寄宿公寓的房間待過早上,十一點時有位女子出現,用掃帚將我們趕出去。我和那位醉婦走上一小段路。當我們在梅達穀分道揚鑣時,她拿出極小的一包煙草,卷好兩根如針般的香煙,並給我一根。她說,煙草是治療瘀傷最好的方法。我坐在一張長椅上抽煙,直到燒到手指。我思考著自身的處境。
我的狀況是如此荒謬地熟悉:四年前我逃離史丹福丘時,曾經一樣又冷又病又淒慘。不過在那時,我起碼還有錢,以及一些漂亮的衣服;我那時有食物,也有香煙——擁有所有能夠使我延續生命,卻無法讓我快樂的東西。現在,我一無所有。我因為饑餓與酒的後勁而感到反胃,而一便士才能買到一根鰻魚卷,我還不如去乞討一或照澤娜的建議,再次扮成男妓,靠在濕答答的牆上碰運氣。乞討的主意對我來說很討厭——我無法忍受試著引起男士的憐憫和錢幣。而那些男士正是兩周前,當我走在黛安娜身邊,和他們擦身而過時,會欣賞我的西裝剪裁或袖扣的那種人。身為女孩,想到被他們其中之一侵犯,感覺更加糟糕。
我站起身,在長椅上坐一整天實在太冷了。我想起澤娜前一晚說過——我得去找家人,她們會接納我。我沒想到在惠茨特布爾的血親,當時對我來說,似乎和他們已經永遠脫離關係。我想到曾經如同母親般待我的女士,還有她曾經像我妹妹的女兒。我想到彌爾恩太太和葛麗絲。我有一年半沒和她們聯絡。我答應去看她們,卻從未有空。我答應寄給她們我的地址,卻連一張表示想念的便箋,或葛麗絲的生日卡片都沒寄。事實上,自從我在幸福地度過頭幾個詭異的日子,便完全將她們拋諸腦後。現在我想起她們的仁慈,不禁想哭。黛安娜和澤娜相繼拋棄了我,可是彌爾恩太太——我十分確信——一定會接納我。
因此我從梅達穀走到格林街,穿著磨腳的鞋、懷著悲苦與羞恥緩慢走著,每步都宛如赤腳走在刀上。當我終於抵達時,那棟房子看起來似乎很破舊——但我隨即了解這種感覺,當你離開原本的居所,前往某個豪華的地方,再回來時會乍然感到那裏比你所知的更簡陋。門前沒有花卉,也沒有那隻三腳貓——不過當時是冬天,街道上又冷又暗。我隻能想著自己可憐的處境。我拉動門鈴,沒人回應,我想那就坐在台階上,彌爾恩太太出門不會太久;倘若我被凍得麻木,也是我應得的教訓……
我將臉貼向門邊的窗戶窺視前廳,發現牆壁空無一物——那裏曾掛著葛麗絲的圖片、《世界之光》、印度神像和其他東西,上麵隻殘存著圖片曾掛在那裏的痕跡。看到這個景象,我開始顫抖。我慌張地敲著門環,對信箱失控大叫:“彌爾恩太太!彌爾恩太太!”“葛麗絲!葛麗絲?彌爾恩!”我的聲音聽起來很空洞,前廳一片漆黑。
有聲叫聲從後麵的公寓傳來。
“你要找那位年長女士和她女兒嗎?她們離開了,小姐,一個月前就走了!”
我轉過身往上看。上方的陽台有位男子對我喊叫,並朝屋子點頭。我走出來,淒慘地往上望著他,問她們去了哪裏?
他聳聳肩,“去她妹妹家,這是我所聽說的。秋天時,女士的身體變得很不好,那個女孩是個傻子——你知道的,對不對?——她們覺得將她留在這裏不太妥當。她們帶走所有家具,我想這棟房子即將出售……”他看著我的臉。“你臉上的黑眼圈真可愛,”他說得好像我沒注意到。“就像那首歌裏唱的,對不對?不過你隻有一個黑眼圈而巳!”