“霍伊·帕克。”
布魯特斯微微笑,泰利斯也是。
“你認識他?”
“沒跟他合作過,但沒錯,這名字我是聽說過的。”
“你說的合作是什麽意思?”
泰利斯擺擺手不予回答。我們越過市鎮交界。三天來,我經曆過許多不可思議的事情,現在跟兩名毒販坐在一輛黑漆漆的轎車裏駛過我長大成人的街區也可以算是其中一樁。我指揮布魯特斯轉了幾個彎,終於來到古哈路上那幢高高低低、充滿回憶的房子。
我下了車,布魯特斯和泰利斯開車離去。我走到門口,聽著門鈴鳴叫。雲更加地暗了。一道閃電劃過天空,劈開一條裂縫,我再次按下門鈴。疼痛穿透手臂,昨天的嚴刑和過度的運動,仍然讓我全身上下痛得要命。那一瞬間,我又想到,如果泰利斯和布魯特斯沒有及時出現,等待我的將是什麽下場。我使勁地想揮去這種想法。
終於,我聽見霍伊說:“哪位?”
“是我,貝克。”我說。
“門開著。”
我伸手去抓門把,手遲疑片刻才握住。奇怪,這裏我來了不知道多少回,從來不記得霍伊問過“哪位”。霍伊是那種寧願跟人正麵交鋒,也不願意躲在暗處埋伏的人。霍伊·帕克無所畏懼,該死的是,他還將一步一個腳印地證明這點給我們看。你按他的門鈴,他一定會直接開門,跟你正麵相對。
我往身後看,泰利斯和布魯特斯已經走遠了。聰明人不會在白人郊區一戶警察家門前徘徊。
“貝克?”
沒辦法,我又想起那把槍。左手放在門把上,我的右手同時緊貼臀部,以防萬一。我轉動門把,推開門,往裏張望。“我在廚房。”
我整個人這才站進屋裏,關上門。屋裏有一股檸檬殺菌劑的味道,那種插電式的殺菌劑,味道讓人不太舒服。
“要吃點東西嗎?”霍伊問。
還是不見人影。“不用了,謝謝。”
我奮力穿過半絨毛地毯,走向廚房,目光撞上壁爐架上方的老照片,這次我毫不回避。雙腳踏上油氈時,我環視房間,空蕩蕩的。我正要轉身,就覺得太陽穴上有冷冰冰的金屬質感的東西頂著我。一隻手飛快地繞過我的脖子,使勁一拉。
“貝克,你有槍?”
我不動,也不說話。
霍伊沒有拔出槍就放開了我的脖子,壓迫我坐下。他找到槍,拔出來扔到一邊。
“誰帶你過來的?”
“兩個朋友。”我勉強回答。
“什麽朋友?”
“你這算什麽?霍伊。”
他往後一退,我轉過身,槍指著我的胸口,槍口在我的眼裏顯得巨大無比,像一張準備把我整個人一口吞下的大口,我難以將視線從那冰冷的黑暗隧道移開。
“你來這裏想取我性命嗎?”霍伊問。
“你說什麽?不是。”我奮力抬起頭。霍伊沒有剃胡子,眼睛裏布滿血絲,身體歪歪斜斜。聞著好像喝了酒,而且不少。
“琴呢?”
“她很安全,”奇怪的答案,“我把她送走了。”
“為什麽?”
“我以為你知道。”
也許知道,也許會漸漸明白。
“我怎麽可能會傷害你?”
他仍把槍指著我的胸口。“貝克,你身上經常帶槍嗎?憑這點,我就可以把你送進監獄。”
“你對我做了比這更過分的事。”我說。
他的臉一沉,喉晚發出低沉的呻吟。
“霍伊,我們火化的是誰的屍體?”
“你知道個屁!”
“我知道伊麗莎白還活著。”
他雙肩垂下,但手裏的槍還是指向我。我看見他握槍的手抓緊,一瞬間我想:我死定了,他一定會開槍的。我本能地想逃開,可是他還是有可能再次抓住我。
“坐下。”他輕聲地說。
“莎娜看到了驗屍報告,我們知道那不是伊麗莎白。”
“坐下。”他又說了一次,同時稍微把手裏的槍舉高。我想,如果我不聽,他真有可能開槍。他引我走到客廳。我還是坐在那張見證了無數難忘時刻的可怕的沙發上,但我有種感覺,這些回憶跟即將吞噬整個房間的火焰比起來,隻能算是打火機的靈性火花而已。
霍伊坐在我的對麵,還是舉槍對著我的胸口,一直沒換手,畢竟是訓練有素啊,我心想。但看得出來,他難掩疲憊,整個人就像漏了氣的氣球,正在不知不覺間消氣。
“發生了什麽事?”我問。
他不答話反問:“你為什麽說她還活著?”
我靜止不動。我錯了嗎?難道他不知道?不對,我迅速否認。他到停屍房指認過屍體,一定牽扯其中。但我又想起了郵件上的警告。
不要告訴任何人。
來這裏錯了嗎?
布魯特斯微微笑,泰利斯也是。
“你認識他?”
“沒跟他合作過,但沒錯,這名字我是聽說過的。”
“你說的合作是什麽意思?”
泰利斯擺擺手不予回答。我們越過市鎮交界。三天來,我經曆過許多不可思議的事情,現在跟兩名毒販坐在一輛黑漆漆的轎車裏駛過我長大成人的街區也可以算是其中一樁。我指揮布魯特斯轉了幾個彎,終於來到古哈路上那幢高高低低、充滿回憶的房子。
我下了車,布魯特斯和泰利斯開車離去。我走到門口,聽著門鈴鳴叫。雲更加地暗了。一道閃電劃過天空,劈開一條裂縫,我再次按下門鈴。疼痛穿透手臂,昨天的嚴刑和過度的運動,仍然讓我全身上下痛得要命。那一瞬間,我又想到,如果泰利斯和布魯特斯沒有及時出現,等待我的將是什麽下場。我使勁地想揮去這種想法。
終於,我聽見霍伊說:“哪位?”
“是我,貝克。”我說。
“門開著。”
我伸手去抓門把,手遲疑片刻才握住。奇怪,這裏我來了不知道多少回,從來不記得霍伊問過“哪位”。霍伊是那種寧願跟人正麵交鋒,也不願意躲在暗處埋伏的人。霍伊·帕克無所畏懼,該死的是,他還將一步一個腳印地證明這點給我們看。你按他的門鈴,他一定會直接開門,跟你正麵相對。
我往身後看,泰利斯和布魯特斯已經走遠了。聰明人不會在白人郊區一戶警察家門前徘徊。
“貝克?”
沒辦法,我又想起那把槍。左手放在門把上,我的右手同時緊貼臀部,以防萬一。我轉動門把,推開門,往裏張望。“我在廚房。”
我整個人這才站進屋裏,關上門。屋裏有一股檸檬殺菌劑的味道,那種插電式的殺菌劑,味道讓人不太舒服。
“要吃點東西嗎?”霍伊問。
還是不見人影。“不用了,謝謝。”
我奮力穿過半絨毛地毯,走向廚房,目光撞上壁爐架上方的老照片,這次我毫不回避。雙腳踏上油氈時,我環視房間,空蕩蕩的。我正要轉身,就覺得太陽穴上有冷冰冰的金屬質感的東西頂著我。一隻手飛快地繞過我的脖子,使勁一拉。
“貝克,你有槍?”
我不動,也不說話。
霍伊沒有拔出槍就放開了我的脖子,壓迫我坐下。他找到槍,拔出來扔到一邊。
“誰帶你過來的?”
“兩個朋友。”我勉強回答。
“什麽朋友?”
“你這算什麽?霍伊。”
他往後一退,我轉過身,槍指著我的胸口,槍口在我的眼裏顯得巨大無比,像一張準備把我整個人一口吞下的大口,我難以將視線從那冰冷的黑暗隧道移開。
“你來這裏想取我性命嗎?”霍伊問。
“你說什麽?不是。”我奮力抬起頭。霍伊沒有剃胡子,眼睛裏布滿血絲,身體歪歪斜斜。聞著好像喝了酒,而且不少。
“琴呢?”
“她很安全,”奇怪的答案,“我把她送走了。”
“為什麽?”
“我以為你知道。”
也許知道,也許會漸漸明白。
“我怎麽可能會傷害你?”
他仍把槍指著我的胸口。“貝克,你身上經常帶槍嗎?憑這點,我就可以把你送進監獄。”
“你對我做了比這更過分的事。”我說。
他的臉一沉,喉晚發出低沉的呻吟。
“霍伊,我們火化的是誰的屍體?”
“你知道個屁!”
“我知道伊麗莎白還活著。”
他雙肩垂下,但手裏的槍還是指向我。我看見他握槍的手抓緊,一瞬間我想:我死定了,他一定會開槍的。我本能地想逃開,可是他還是有可能再次抓住我。
“坐下。”他輕聲地說。
“莎娜看到了驗屍報告,我們知道那不是伊麗莎白。”
“坐下。”他又說了一次,同時稍微把手裏的槍舉高。我想,如果我不聽,他真有可能開槍。他引我走到客廳。我還是坐在那張見證了無數難忘時刻的可怕的沙發上,但我有種感覺,這些回憶跟即將吞噬整個房間的火焰比起來,隻能算是打火機的靈性火花而已。
霍伊坐在我的對麵,還是舉槍對著我的胸口,一直沒換手,畢竟是訓練有素啊,我心想。但看得出來,他難掩疲憊,整個人就像漏了氣的氣球,正在不知不覺間消氣。
“發生了什麽事?”我問。
他不答話反問:“你為什麽說她還活著?”
我靜止不動。我錯了嗎?難道他不知道?不對,我迅速否認。他到停屍房指認過屍體,一定牽扯其中。但我又想起了郵件上的警告。
不要告訴任何人。
來這裏錯了嗎?