“你好,‘果凍’,見見我的朋友弗立克。”珀西說。
“很高興認識你。”她邊說邊跟弗立克握手。
“‘果凍’?”弗立克好奇地問。
“沒人知道我從哪兒弄了這麽個外號。”
“明白了,”弗立克說,“跟你的姓連在一起就是‘葛裏炸藥’【9】。”
“果凍”沒搭茬。“珀西,你買的時候順便給我要一杯馬丁尼。”
弗立克對她用法語說:“你在倫敦的這個區附近住?”
“我十歲開始就住這兒,”她用帶著美國口音的法語回答,“我生在魁北克。”
這不太好,弗立克想。德國人可能注意不到口音的差別,但法國人一定會。“果凍”隻得扮作加拿大出生的法國公民,這倒能說得通,但也比較罕見,容易引起注意。算了,管它的呢。“不過,你認為自己是英國人。”
“是英格蘭人,不是英國人,”“果凍”嗔怒道,她又換回英語,“我歸屬英格蘭教會,我給保守黨投票,我不喜歡外國人、異教徒和共和黨人。”她瞥了珀西一眼,補充說,“當然,這會兒不算。”
珀西說:“你應該去約克郡,住在山上的農場裏,那裏自從北歐海盜來過之後就再也看不到外國人。真不知道你在倫敦怎麽能活得下去,到處都是俄國布爾什維克、德國猶太人、愛爾蘭天主教徒,還有威爾士的新教徒,他們到處蓋那種小教堂,就像鼴鼠一樣把草地都毀了。”
“倫敦跟原來不一樣了,珀西。”
“跟你是外國人那會兒不一樣了?”
這種爭論一開始就沒完沒了。弗立克忍不住打斷了他們。“聽說你是個愛國者,我非常高興,‘果凍’。”
“你為什麽對這種問題感興趣,能問一下嗎?”
“因為你可以為自己的國家做件事。”珀西插了進來,“我跟弗立克談到過你的……專長,‘果凍’。”
“果凍”低頭看著她那塗成朱紅色的指甲,說:“謹慎,珀西,請你謹慎點兒。謹慎是勇氣之本,《聖經》上就是這麽說的。”
弗立克說:“你想必知道目前這個領域已經有了不小的發展,我指的是塑料炸彈。”
“我盡量跟上時代。”“果凍”擺出一副謙遜的姿態說。突然她臉色一變,警覺地看著弗立克,問:“是不是跟戰爭有關?”
“是。”
“我加入。隻要為了英格蘭,我什麽事都肯做。”
“你要離開幾天。”
“沒問題。”
“也可能回不來。”
“這他媽的是什麽意思?”
“這件事很危險。”弗立克平靜地說。
“果凍”有點兒慌亂。“噢。”她咽了口唾沫,“那,也沒什麽太大區別。”她顯得沒什麽底氣。
“你想好了?”
“果凍”頓了一下,心裏暗暗盤算著,然後說道:“你們想讓我去炸掉什麽東西。”
弗立克默默地點了點頭。
“不是在國外吧,是嗎?”
“有可能。”
“果凍”頓時花容失色。“啊,我的老天,你們想讓我去法國,是不是?”
弗立克沒說什麽。
“去敵後!上帝,我太老了,幹不了這個,我已經……”她遲疑了一下,“我已經三十七了。”
她看上去要大五歲,弗立克想,不過嘴裏卻說:“那有什麽,我們差不多一般大,我也快三十了。我們還不老,還能冒險幹點兒什麽,對吧?”
“你是你,我是我。”
弗立克的心往下一沉,“果凍”不會同意的。
她想,整個計劃都搞砸了。根本不可能找到能完成這項任務又能說法語的女人,這個計劃一開始就注定失敗。她轉身離開“果凍”,有點兒想哭。
珀西說:“‘果凍’,我們請你幹的這件事對打贏戰爭來說至關重要。”
“珀西,你編點兒別的瞎話吧,或許我還相信。”她打哈哈說,但看上去很嚴肅。
他搖搖頭說:“這話毫不誇張。它能決定戰爭的勝負。”
她盯著他,一言不發。內心的鬥爭讓她的臉扭曲起來,變得很難看。
珀西說:“而且,你是整個國家唯一勝任這個工作的人。”
“別扯了。”她半信半疑。
“你是僅有的女性保險櫃爆破專家,又會說法語——你以為你還能找到幾個這樣的人?告訴你吧,根本沒有。”
“你說的都是實話,是嗎?”
“我這輩子從沒這麽實在過。”
“見你的鬼,珀西。”“果凍”不說話了,沉默持續了很長時間。弗立克屏住呼吸。最後“果凍”開了口說:“好吧,你這個混蛋,我幹。”
弗立克一下子高興起來,吻了吻她。
“很高興認識你。”她邊說邊跟弗立克握手。
“‘果凍’?”弗立克好奇地問。
“沒人知道我從哪兒弄了這麽個外號。”
“明白了,”弗立克說,“跟你的姓連在一起就是‘葛裏炸藥’【9】。”
“果凍”沒搭茬。“珀西,你買的時候順便給我要一杯馬丁尼。”
弗立克對她用法語說:“你在倫敦的這個區附近住?”
“我十歲開始就住這兒,”她用帶著美國口音的法語回答,“我生在魁北克。”
這不太好,弗立克想。德國人可能注意不到口音的差別,但法國人一定會。“果凍”隻得扮作加拿大出生的法國公民,這倒能說得通,但也比較罕見,容易引起注意。算了,管它的呢。“不過,你認為自己是英國人。”
“是英格蘭人,不是英國人,”“果凍”嗔怒道,她又換回英語,“我歸屬英格蘭教會,我給保守黨投票,我不喜歡外國人、異教徒和共和黨人。”她瞥了珀西一眼,補充說,“當然,這會兒不算。”
珀西說:“你應該去約克郡,住在山上的農場裏,那裏自從北歐海盜來過之後就再也看不到外國人。真不知道你在倫敦怎麽能活得下去,到處都是俄國布爾什維克、德國猶太人、愛爾蘭天主教徒,還有威爾士的新教徒,他們到處蓋那種小教堂,就像鼴鼠一樣把草地都毀了。”
“倫敦跟原來不一樣了,珀西。”
“跟你是外國人那會兒不一樣了?”
這種爭論一開始就沒完沒了。弗立克忍不住打斷了他們。“聽說你是個愛國者,我非常高興,‘果凍’。”
“你為什麽對這種問題感興趣,能問一下嗎?”
“因為你可以為自己的國家做件事。”珀西插了進來,“我跟弗立克談到過你的……專長,‘果凍’。”
“果凍”低頭看著她那塗成朱紅色的指甲,說:“謹慎,珀西,請你謹慎點兒。謹慎是勇氣之本,《聖經》上就是這麽說的。”
弗立克說:“你想必知道目前這個領域已經有了不小的發展,我指的是塑料炸彈。”
“我盡量跟上時代。”“果凍”擺出一副謙遜的姿態說。突然她臉色一變,警覺地看著弗立克,問:“是不是跟戰爭有關?”
“是。”
“我加入。隻要為了英格蘭,我什麽事都肯做。”
“你要離開幾天。”
“沒問題。”
“也可能回不來。”
“這他媽的是什麽意思?”
“這件事很危險。”弗立克平靜地說。
“果凍”有點兒慌亂。“噢。”她咽了口唾沫,“那,也沒什麽太大區別。”她顯得沒什麽底氣。
“你想好了?”
“果凍”頓了一下,心裏暗暗盤算著,然後說道:“你們想讓我去炸掉什麽東西。”
弗立克默默地點了點頭。
“不是在國外吧,是嗎?”
“有可能。”
“果凍”頓時花容失色。“啊,我的老天,你們想讓我去法國,是不是?”
弗立克沒說什麽。
“去敵後!上帝,我太老了,幹不了這個,我已經……”她遲疑了一下,“我已經三十七了。”
她看上去要大五歲,弗立克想,不過嘴裏卻說:“那有什麽,我們差不多一般大,我也快三十了。我們還不老,還能冒險幹點兒什麽,對吧?”
“你是你,我是我。”
弗立克的心往下一沉,“果凍”不會同意的。
她想,整個計劃都搞砸了。根本不可能找到能完成這項任務又能說法語的女人,這個計劃一開始就注定失敗。她轉身離開“果凍”,有點兒想哭。
珀西說:“‘果凍’,我們請你幹的這件事對打贏戰爭來說至關重要。”
“珀西,你編點兒別的瞎話吧,或許我還相信。”她打哈哈說,但看上去很嚴肅。
他搖搖頭說:“這話毫不誇張。它能決定戰爭的勝負。”
她盯著他,一言不發。內心的鬥爭讓她的臉扭曲起來,變得很難看。
珀西說:“而且,你是整個國家唯一勝任這個工作的人。”
“別扯了。”她半信半疑。
“你是僅有的女性保險櫃爆破專家,又會說法語——你以為你還能找到幾個這樣的人?告訴你吧,根本沒有。”
“你說的都是實話,是嗎?”
“我這輩子從沒這麽實在過。”
“見你的鬼,珀西。”“果凍”不說話了,沉默持續了很長時間。弗立克屏住呼吸。最後“果凍”開了口說:“好吧,你這個混蛋,我幹。”
弗立克一下子高興起來,吻了吻她。