她走到實驗室角落裏的桌子前,坐下來打電話。
萊姆往後仰著頭靠在輪椅上,注視著正在打電話的女友。他注意到她的拇指甲縫裏有一道幹了的血痕,被紅色直發半掩著的耳朵上隱約可見一塊傷疤。這是薩克斯的經常性動作——撓頭皮,咬指甲,在身上留下一些小傷小疤。這既是習慣使然,也是壓力所迫。
她點著頭,做記錄時,眼神顯得很專注。他的心跳加快了(雖然他感覺不到心跳)。她得到了有價值的信息。鋼筆沒水了,她把它甩到地上,立刻抽出了另一支鋼筆,就像她在實戰射擊比賽中迅速拔出手槍一樣。
10分鍾後,她掛斷了電話。
“嘿,萊姆,有啦。”她坐在他身旁的柳條椅裏,“我剛和燧發槍通了話。”
“啊,這個人選得好。”
約瑟夫·弗林提克的綽號有意無意地讓人想到了那種舊式的手槍。萊姆剛入行時,他就已經是一名凶殺案偵探了。在他漫長的偵探生涯裏,這個急性子的老家夥幾乎對紐約市所有的謀殺案都了如指掌,對紐約市周邊發生的很多案子也非常熟悉。像弗林提克這樣年紀一大把的人,本該安享天倫之樂才對,可他星期天還在工作。對此,萊姆也不覺得意外。
“我對他說明了一切,他立刻就想起和我們的描述相符的兩個案子。一個是珍稀錢幣盜竊案,價值約5萬美元;另一個是強奸案。”
“強奸案?”這條信息讓這個案子更複雜、更棘手了。
“對。在這兩起案子中,都有一個匿名的目擊者向警方報案,並提供了有助於確認罪犯身份的信息。這和目擊者報告你堂兄的車牌號如出一轍。”
“打電話的也都是男性?”
“對。而且紐約市有懸賞,但是沒有一個人領賞。”
“那證據呢?”
“燧發槍記不太清楚了,但是他確信痕跡和間接證據都完全吻合。和你堂兄的案子一樣,在犯罪現場和凶手家裏都有五六種相關聯的同類證據。而且,都在嫌疑人家的地毯或衣服上發現了受害人的血跡。”
“而且我敢肯定,在那起強奸案中沒有發現與之一致的體液。”大多數強奸犯都是因為留下了三種體液,即精液、唾液和汗液而被定罪的。
“沒有,一點都沒有。”
“那些匿名的舉報人有沒有留下部分牌照號碼?”
她掃了一眼記錄說:“留了。你怎麽知道?”
“因為凶手需要贏得時間。如果留下全部車牌號,警察直接就找到替罪羊的家,他就沒時間捏造證據了。”凶手考慮得麵麵俱到,滴水不漏。“嫌疑人全都矢口否認?”
“對,全盤否認。和陪審團兜圈子,都以失敗告終。”
“不,不對,這樣未免太巧合了。”萊姆嘀咕道,“我想看看——”
“我已經叫人把檔案從已處理案件存檔室提取出來。”
他笑了。她總是搶先一步,他想起多年前兩人初次見麵時,薩克斯是一個心灰意冷的巡警,正準備放棄警察夢,而萊姆準備放棄得還要更多。從那以後,兩人經曆了多少風風雨雨啊!
萊姆對著長柄麥克風說:“指令,請呼塞利托。”他很興奮。他能感覺到那種獨特的嗡嗡聲,那是即將展開的追捕帶來的刺激感。他恨恨地想,該死,快接電話。這一次他不再想英格蘭了。
“嘿,林克。”一屋子都回響著塞利托的布魯克林口音,“什麽——”
“聽著,有件麻煩事。”
“這會兒我有點忙。”偵探警督朗·塞利托是萊姆以前的搭檔。他為了調查一個大案子,成立了特別工作組,剛剛遭到慘敗。為此,他近來情緒不佳。去年,來自布萊頓海灘的一個俄羅斯犯罪集團頭子弗拉基米爾·迪耶戈以敲詐勒索和謀殺罪被指控。萊姆參與了部分的法醫鑒定。可是讓人震驚的是,就在上個星期五,不知是證人拒絕作證還是突然失蹤,之後迪耶戈及其三名同夥的案子居然被駁回了。塞利托和警察局的偵探整整工作了一個星期,試圖尋找新的證人和檢舉人。
“我說快一點。”他解釋說他和薩克斯發現他堂兄的案子和那個強奸案、錢幣偷盜案之間的聯係。
“其他兩個案件?真他媽的奇怪!你堂兄說了什麽?”
“還沒和他談過。但是他拒不承認。我想讓人調查一下。”
“‘調查一下。’他媽的什麽意思?”
“我覺得不是亞瑟幹的。”
“他是你堂兄,你當然覺得不是他幹的。可是你有具體的證據嗎?”
“還沒有。要不怎麽需要你的幫助?我需要人手。”
“我現在正為布萊頓海灘的迪耶戈的案子忙得焦頭爛額。這個案子要是有你協助,除非,不行,你正忙著和英國佬喝他媽的茶呢。”
“朗,這會是個大案子。其他兩個案子處處有捏造的證據?我敢說還有更多。我知道你喜歡用陳詞濫調,難道‘逃脫殺人罪名’引不起你的興趣嗎?”
“你想用哪個從句攻擊我都成,林克。我很忙。”
“朗,那是個短語。從句要有主謂語。”
“管他媽的是什麽。市政廳和聯邦大廈裏的人對這件事都很不滿。”
“對他們我深表同情。重新指派任務吧。”
“那是謀殺案。我在重案組。”
紐約警察局的重案組不負責調查謀殺案,但是萊姆對塞利托的借口報以冷笑,“隻要你想接手謀殺案,就能接手。你什麽時候開始在意這些部門規則了?”
“告訴你我會怎麽辦。”偵探嘟囔著說,“今天有個警監上班。在下城。喬·馬洛伊。認識嗎?”
“不認識。”
“我認識。”薩克斯說,“他很可靠。”
“嘿,艾米莉亞,今天的冷空氣前鋒沒把你凍死吧?”
薩克斯笑了。萊姆厲聲說:“放肆。這家夥到底是誰?”
“很聰明,輕易不妥協,沒有幽默感。你會欣賞他的。”
“今天愛說笑話的人可不少。”萊姆咕噥道。
“他很出色,還是個社會改革者。五六年前,他老婆被非法入侵的歹徒殺害了。”
萊姆往後仰著頭靠在輪椅上,注視著正在打電話的女友。他注意到她的拇指甲縫裏有一道幹了的血痕,被紅色直發半掩著的耳朵上隱約可見一塊傷疤。這是薩克斯的經常性動作——撓頭皮,咬指甲,在身上留下一些小傷小疤。這既是習慣使然,也是壓力所迫。
她點著頭,做記錄時,眼神顯得很專注。他的心跳加快了(雖然他感覺不到心跳)。她得到了有價值的信息。鋼筆沒水了,她把它甩到地上,立刻抽出了另一支鋼筆,就像她在實戰射擊比賽中迅速拔出手槍一樣。
10分鍾後,她掛斷了電話。
“嘿,萊姆,有啦。”她坐在他身旁的柳條椅裏,“我剛和燧發槍通了話。”
“啊,這個人選得好。”
約瑟夫·弗林提克的綽號有意無意地讓人想到了那種舊式的手槍。萊姆剛入行時,他就已經是一名凶殺案偵探了。在他漫長的偵探生涯裏,這個急性子的老家夥幾乎對紐約市所有的謀殺案都了如指掌,對紐約市周邊發生的很多案子也非常熟悉。像弗林提克這樣年紀一大把的人,本該安享天倫之樂才對,可他星期天還在工作。對此,萊姆也不覺得意外。
“我對他說明了一切,他立刻就想起和我們的描述相符的兩個案子。一個是珍稀錢幣盜竊案,價值約5萬美元;另一個是強奸案。”
“強奸案?”這條信息讓這個案子更複雜、更棘手了。
“對。在這兩起案子中,都有一個匿名的目擊者向警方報案,並提供了有助於確認罪犯身份的信息。這和目擊者報告你堂兄的車牌號如出一轍。”
“打電話的也都是男性?”
“對。而且紐約市有懸賞,但是沒有一個人領賞。”
“那證據呢?”
“燧發槍記不太清楚了,但是他確信痕跡和間接證據都完全吻合。和你堂兄的案子一樣,在犯罪現場和凶手家裏都有五六種相關聯的同類證據。而且,都在嫌疑人家的地毯或衣服上發現了受害人的血跡。”
“而且我敢肯定,在那起強奸案中沒有發現與之一致的體液。”大多數強奸犯都是因為留下了三種體液,即精液、唾液和汗液而被定罪的。
“沒有,一點都沒有。”
“那些匿名的舉報人有沒有留下部分牌照號碼?”
她掃了一眼記錄說:“留了。你怎麽知道?”
“因為凶手需要贏得時間。如果留下全部車牌號,警察直接就找到替罪羊的家,他就沒時間捏造證據了。”凶手考慮得麵麵俱到,滴水不漏。“嫌疑人全都矢口否認?”
“對,全盤否認。和陪審團兜圈子,都以失敗告終。”
“不,不對,這樣未免太巧合了。”萊姆嘀咕道,“我想看看——”
“我已經叫人把檔案從已處理案件存檔室提取出來。”
他笑了。她總是搶先一步,他想起多年前兩人初次見麵時,薩克斯是一個心灰意冷的巡警,正準備放棄警察夢,而萊姆準備放棄得還要更多。從那以後,兩人經曆了多少風風雨雨啊!
萊姆對著長柄麥克風說:“指令,請呼塞利托。”他很興奮。他能感覺到那種獨特的嗡嗡聲,那是即將展開的追捕帶來的刺激感。他恨恨地想,該死,快接電話。這一次他不再想英格蘭了。
“嘿,林克。”一屋子都回響著塞利托的布魯克林口音,“什麽——”
“聽著,有件麻煩事。”
“這會兒我有點忙。”偵探警督朗·塞利托是萊姆以前的搭檔。他為了調查一個大案子,成立了特別工作組,剛剛遭到慘敗。為此,他近來情緒不佳。去年,來自布萊頓海灘的一個俄羅斯犯罪集團頭子弗拉基米爾·迪耶戈以敲詐勒索和謀殺罪被指控。萊姆參與了部分的法醫鑒定。可是讓人震驚的是,就在上個星期五,不知是證人拒絕作證還是突然失蹤,之後迪耶戈及其三名同夥的案子居然被駁回了。塞利托和警察局的偵探整整工作了一個星期,試圖尋找新的證人和檢舉人。
“我說快一點。”他解釋說他和薩克斯發現他堂兄的案子和那個強奸案、錢幣偷盜案之間的聯係。
“其他兩個案件?真他媽的奇怪!你堂兄說了什麽?”
“還沒和他談過。但是他拒不承認。我想讓人調查一下。”
“‘調查一下。’他媽的什麽意思?”
“我覺得不是亞瑟幹的。”
“他是你堂兄,你當然覺得不是他幹的。可是你有具體的證據嗎?”
“還沒有。要不怎麽需要你的幫助?我需要人手。”
“我現在正為布萊頓海灘的迪耶戈的案子忙得焦頭爛額。這個案子要是有你協助,除非,不行,你正忙著和英國佬喝他媽的茶呢。”
“朗,這會是個大案子。其他兩個案子處處有捏造的證據?我敢說還有更多。我知道你喜歡用陳詞濫調,難道‘逃脫殺人罪名’引不起你的興趣嗎?”
“你想用哪個從句攻擊我都成,林克。我很忙。”
“朗,那是個短語。從句要有主謂語。”
“管他媽的是什麽。市政廳和聯邦大廈裏的人對這件事都很不滿。”
“對他們我深表同情。重新指派任務吧。”
“那是謀殺案。我在重案組。”
紐約警察局的重案組不負責調查謀殺案,但是萊姆對塞利托的借口報以冷笑,“隻要你想接手謀殺案,就能接手。你什麽時候開始在意這些部門規則了?”
“告訴你我會怎麽辦。”偵探嘟囔著說,“今天有個警監上班。在下城。喬·馬洛伊。認識嗎?”
“不認識。”
“我認識。”薩克斯說,“他很可靠。”
“嘿,艾米莉亞,今天的冷空氣前鋒沒把你凍死吧?”
薩克斯笑了。萊姆厲聲說:“放肆。這家夥到底是誰?”
“很聰明,輕易不妥協,沒有幽默感。你會欣賞他的。”
“今天愛說笑話的人可不少。”萊姆咕噥道。
“他很出色,還是個社會改革者。五六年前,他老婆被非法入侵的歹徒殺害了。”