【原文】


    捭之者,料其情1也;闔之者,結其誠也。皆見其權衡輕重,乃為之度數2,聖人因而為之慮。其不中3權衡度數,聖人因而自為之慮。


    【注釋】


    1料其情:了解情況的真偽,善惡,利害。陶弘景注:“料而簡擇,結謂係束。情有真偽,故須簡擇;誠或無終,故須係束也。”


    2度數:對謀略加以揣度,作出規劃。陶弘景注:“權衡既陳,輕重自分。然後為之度數,以製其輕重。輕重因得所,而為設謀慮,使之道行也。”


    3不中:不能達成一致。陶弘景注:“謂輕重不合於斤兩,長短不充於度數,便為廢物,何所施哉。聖人因是自為謀慮,更求其反也。”


    【譯文】


    用開啟之術,要對對方實情了如指掌;用閉合之術,要和對方結為同心。對待人才,皆能衡量其輕重緩急,弄清對方真實意圖想法,並作出切實規劃,聖人善於根據實情為對方考慮。假如不能猜中對方的輕重緩急,聖人就要考慮自己的退路了。

章節目錄

閱讀記錄

鬼穀子白話文所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者鬼穀子的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持鬼穀子並收藏鬼穀子白話文最新章節