四天以後,“哈勒布雷納”號與特裏斯坦達庫尼亞這個奇異的島嶼已遙遙相望。有人竟然將這個島嶼喻為非洲海洋的鍋爐。
帕特森的遺骸在距極圈五百多海裏的地方出現,這一奇遇真是不同尋常的事件!通過阿瑟·皮姆探險隊的這個陰魂,“哈勒布雷納”號船長與他的哥哥,“珍妮”號的船長,現在已經聯係在一起!……是的!這頗有些不可思議!……然而,與我後麵還要敘述的故事相比,這簡直又算不得什麽了!
對我來說,最不可思議的是,美國詩人的小說竟然確有其事。起初我的思想無論如何難以接受……我想對這顯而易見的事視而不見!……
最後隻好繳械投降。我心頭最後的懷疑,與帕特森的遺骸一起,被埋葬在大海深處。
與這個悲慘而真實的故事血肉相連的,不隻是蘭·蓋伊船長。我不久又得知,我們的帆篷師傅也與此密切相關。早在“珍妮”號搭救阿瑟·皮姆和德克·彼得斯之前,“逆戟鯨”號上遇難的人中,有一名最優秀的水手,他就是馬爾丁·霍特的哥哥。
就是說,在南緯八十三度和八十四度之間,有七名英國海員(現在變成六名了),在紮拉爾島上生活了十一年。他們是:“珍妮”號的船長威廉·蓋伊,大副帕特森和五名水手。又是什麽奇跡使他們居然得以逃出克羅克—克羅克土著居民的魔掌呢?……
現在,蘭·蓋伊船長該怎麽辦?……在這個問題上,他絕不會有一絲一毫的猶豫。他一定竭盡全力去營救“珍妮”號的幸存者……他要讓“哈勒布雷納”號朝著阿瑟·皮姆指的子午線駛去,他會將船隻一直開到紮拉爾島去,這是帕特森的記事簿上明確指的。他命令駛向哪裏,他的大副傑姆·韋斯特就會駛向哪裏。船員們會毫不猶豫地跟著他前進。這樣的遠征可能超過人力所能及的限度,蘊藏著各種危險。但是他們不會因懼怕危險而停步不前……他們船長的靈魂將注入他們的靈魂之中……他們大副的臂膀將指引著他們的臂膀。
這就是蘭·蓋伊船長在船上拒絕納乘客的原因之所在,這就是為什麽他對我說他的航行路線從來不固定的原因。他一直期望著向南冰洋冒險航行的機遇能夠出現!
我甚至有理由,如果“哈勒布雷納”號確已準備就緒,可以從事這一遠征,蘭·蓋伊船長早已下令向南方行駛了。……按照我登船時提出的條件,我是不會強迫他繼續沿原定路線前進,把我送到特裏斯坦達庫尼亞的……
我們距這個島嶼已不太遠,補充淡水又勢在必行。抵達以後,可能有條件將雙桅船裝備起來,使它能夠與冰山搏鬥,能夠到達自由流動的大海,超過八十二度緯線大海就是自由流動的海洋了;能夠比庫克、韋德爾、坎普等人挺進到更遠的地方,以便嚐試一下美國海軍上尉威爾克斯正在進行的嚐試。
那麽,對我來說,一旦抵達特裏斯坦達庫尼亞,我就要等待另一艘船隻經過。就“哈勒布雷納”號而言,即使它已作好準備,可以進行這樣的探險,季節也還沒有來到,它還不能穿越極圈。現在,九月的第一個星期尚未結束,待到南極的夏季敲碎極地大浮冰並引起堅冰瓦解,至少還要兩個月。
那時候航海家已經知道,隻有從十一月中旬到第二年的三月初這段時間,大膽的嚐試才可能得到某些成功。到那時候,氣溫比較容易忍受一些,暴風雪不太頻繁,冰山從大塊上分離出來,冰障現缺口,又有極地的連續白晝沐浴著這遙遠的地方。在這方麵有謹慎的規定,“哈勒布雷納”號最好乖乖地不要違背它。所以,如果必要的話,我們的雙桅船,在特裏斯坦達庫尼亞補給淡水、裝上新鮮食品以後,還有充分的時間駛向福克蘭群島或美洲海岸,到一個港口靠岸。從修理角度來說,這個港口設備齊全,勝過南大西洋荒涼地帶這一孤獨的群島上的各個港口。
特裏斯坦達庫尼亞群島的大島,天氣睛和之日,八十五到九十海裏以外全曆曆在目。以下關於這個島嶼的材料,是我從水手長那裏得來的。他數次遊覽該島,談得頭頭是道。
特裏斯坦達庫尼亞島位於西南信風帶以南。氣候溫暖潮濕,氣溫適中,最低溫度不低於華氏25度(約攝氏零下4度),最高溫度不超過華氏68度(攝氏零上20度)。主要風向為西風和西北風,冬季——八月和九月——主要刮南風。
從一八一一年起,美國人蘭柏特和其他幾位同一國籍的人居住在這裏,他們有捕捉哺乳類海獸的裝備。繼他們之後,英國士兵前來駐紮,任務是監視聖赫勒拿海域,一八二一年拿破侖死後,英軍才撤走。
大約三、四十年之後,特裏斯坦達庫尼亞已經擁有居民百人左右,相貌俊美,為歐洲人、美國人和開普敦的荷蘭人的後裔;建立了共和國,首領是族長——子女最多的家長;整個群島最後承認了英國對它享有主權。不過這都是後話。一八三九年“哈勒布雷納”號準備在此停泊時,這些事情尚未發生。
經我個人的觀察,我很快就發現,特裏斯坦達庫尼亞的主權問題,並不值得引起爭議。十六世紀時,它名叫“生命的土地”。島上生長著特殊的地區植物,以蕨類、石鬆、一種有刺的禾本科植物和金雀花為代表,覆蓋著山巒的低坡。家畜中,牛、山羊和豬為其唯一的財富,並以此與聖赫勒拿島進行一些貿易。委實見不到任何爬行動物,也見不到一隻昆蟲。森林中隻有一種不甚危險的貓科動物——一種從家畜返回到野生狀態的貓。
島上擁有的唯一樹種是高達十八到二十法尺的一種鼠李。此外,流水送來漂浮的木材數量可觀,足夠取暖使用。蔬菜我隻見到有甘藍、甜萊、蔥頭、蘿卜和南瓜;水果有梨、桃和葡萄,質量較差。我再補充一句,鳥類愛好者在這裏恐怕隻能打到海鷗、海燕、企鵝和信天翁。特裏斯坦達庫尼亞的鳥類估計無法向鳥類愛好者提供其他標本了。
九月五日上午,主島的高大火山已經在望——高二百杜瓦茲,白雪覆蓋,熄滅了的火山口形成了一個盆狀小湖。第二天,更加接近,坍塌的古老火山熔岩清晰可見,其排列形狀與冰磧田頗為類似。
在這個距離上,可以見到巨大的墨角藻一條條漂浮於海麵,長度為六百到一千二百法尺不等,粗細相當於一個大桶1,可以稱得上名副其實的植物纜繩。
1容量約為200—250升。
這裏我還要提一下,遇到浮冰以後的三天之中,蘭·蓋伊船長隻在測量日高時才在甲板上露麵。測量完畢,他便回到自己的艙室。除了用餐時間以外,我再也沒有機會與他見麵。他沉默寡言幾乎到了可與緘默症相提並論的地步,而且無法使他擺脫這種狀態。就連傑姆·韋斯特也毫無辦法。所以我保持著絕對謹慎的態度。在我看來,蘭·蓋伊會再次與我談及他的哥哥威廉以及他準備進行怎樣的嚐試去營救威廉的夥伴和威廉本人。這個時刻一定會來到。可是,我再重複一次,由於季節關係,雙桅船在特裏斯坦達庫尼亞大島附近拋錨時,這個時刻尚未到來。九月六日,船隻在大島附近西北海岸、法爾默思灣深處安西德倫水深十八尋處拋錨。——這個地方,在阿瑟·皮姆的自述中,正是“珍妮”號停泊的地點。
我剛才說“大島”,因為特裏斯坦達庫尼亞群島還包括另外兩個島,麵積很小。在西南八裏左右的地方,坐落著不可企及島;在東南,與不可企及島相距五裏的地方,為夜鶯島。整個群島的地理位置為南緯37度05分、西經13度04分。
這幾個島為圓形。從平麵投影來看,特裏斯坦達庫尼亞大島酷似一把張開的遮陽傘,圓周為十五海裏。根據傘骨呈放射狀,集中在中心一點上。傘骨代表著規則的山巒,都通向中央的火山。
群島構成幾乎獨立的海洋地帶。最初是一個葡萄牙人發現了它,他的名字便成了島名。一三年荷蘭人來此探險,一七六七年法國人來此探險。後來幾個美國人到此安營紮寨,捕捉這一海域中數量眾多的海豹。最後,英國人又很快替了他們。
“珍妮”號在此停泊的年代,一位前英國炮兵下士,名叫格拉斯的,統率著這塊二十六個人的小小移民地。他們與開普敦進行貿易,全部船隻隻是一艘噸位有限的雙桅帆船。我們靠岸時,這位格拉斯手下已經有了五十名左右臣民百姓。而且,正如阿瑟·皮姆指出的那樣,“沒有得到英國政府的任何幫助”。
群島四周海深約在一千二百到一千五百尋之間,赤道暖流沿群島而過,向西偏去。群島受西南信風帶製約,暴風雨為害極少。冬季,漂浮的冰塊常常超過群島緯度十度以上,但從未下行到聖赫勒拿島附近——大海豚也一樣,它們的天性不喜歡溫度較高的海水,也從不光臨這裏。
三個島嶼鼎足而立,相互間由不同的航道分開,寬十餘海裏,通航方便,沿海終年不凍。特裏斯坦達庫尼亞島周圍,海水有百尋之深。
“哈勒布雷納”號一抵港,便與前炮兵下士拉上了關係。此人十分和善可親。蘭·蓋伊船長讓傑姆·韋斯特負責裝滿水箱、購置鮮肉和各種蔬菜。傑姆·韋斯特對格拉斯的熱情周到讚不絕口。格拉斯則指望能賣個高價,他果然如願以償。
我們剛一抵達就發現,要在特裏斯坦達庫尼亞將“哈勒布雷納”號裝備起來,到南極洋去進行計議中的遠征,是無法找到必需的物資的。從食品來源,可以肯定,航海家經常光顧特裏斯坦達庫尼亞十分有益。航海先驅們已將各種家畜品種引進了這個群島,羊、豬、牛、家禽等等,大大豐富了這裏的食物來源。美國帕特恩船長上一世紀末率領“實業”號來到這裏的時候,隻見到幾隻野山羊。比他稍晚些時候,美國雙桅橫帆船“貝特西”號船長考勒庫恩在這裏種植了蔥頭、馬鈴薯和其他蔬菜。島上土壤肥沃,蔬菜茁壯成長。至少阿瑟·皮姆在其自述中是這樣講的,沒有理由不相信他的話。
讀者可能已經注意到,我現在談到埃德加·愛倫·波的主人公時,就好像談到一個實實在在的人,我再也不懷疑其存在了。蘭·蓋伊船長沒有就這個問題再次詢問我,我頗感意外。顯然,從帕特森記事簿上辨認出來的消息如此確切,不可能是臨時編造出來的。我如果不承認自己的錯誤,那未免太不知趣了。
如果說我還有些猶豫不定的話,現在又出現了一個不容置疑的證據,補充了“珍妮”號大副的話。
停泊的第二天,我在安西德倫上岸。美麗的海灘上,沙色灰黑。我甚至考慮到,是否將這裏的海灘誤植於紮拉爾島上了,說紮拉爾島上到處皆是這種喪葬的顏色,絕對排斥白色;島民見了白色就大驚失色,甚至虛脫或驚厥。會不會阿瑟·皮姆產生了某種幻覺,把這種不可思議的效果說成是千真萬確的了呢?……“哈勒布雷納”號如果有朝一日抵達紮拉爾島,這個問題就會水落石出了……
我遇到了前炮兵下士格拉斯——膀大腰圓,身體保養得很不錯。外表看上去相當狡猾,我得承認這一點。他雖已年過花甲,頭腦靈活絲毫不減當年。除了與開普敦、福克蘭群島進行貿易以外,他還進行大宗海豹皮、象海豹油的買賣,生意十分興隆。
這位自己任命、又得到這小小移民地承認的總督,似乎很喜歡聊天。我也就從我們第一次見麵時起,毫無困難地與他搭上了話。這次談話估計是很有趣味的,而且不僅僅在某一個方麵上如此。
“經常有船隻在你們特裏斯坦達庫尼亞停泊嗎?”我問他。
“不多不少,正好,先生,”他回答我說,兩隻手交叉在背後搓來搓去,據說這是他年深日久的習慣。
“是暖季時候麽?”我補充一句。
“對,假設這一海域有寒季的話,那就是暖季!”
“那我真要恭喜你們。不過,遺憾的是,特裏斯坦達庫尼亞一個港口都沒有,船隻不得不在海麵上停泊,如果這樣……”
“在海麵上,先生?……你說的‘海麵上’是什麽意思?”前炮兵下士高聲叫道,激動的樣子,似乎我的話大大傷害了他的自尊心。
“我的意思是說,格拉斯先生,如果你們有靠船的碼頭……”
“那又何必呢,先生?既然大自然給我們勾畫出了這樣的海灣,在海灣裏,可以躲避海上狂風,錨泊也很方便!不,不!特裏斯坦沒有港口,特裏斯坦完全可以不要港口!”
為什麽我要讓這個正派人不快呢?他為自己的島嶼感到驕傲,與摩納哥大公有權為他小小的公國感到驕傲一樣,何怪之有!
我絲毫沒有堅持,於是我們天南海北地談起來。他提議為我安排一次出遊,到一直伸展到中央山峰半腰的茂密森林中去飽嚐眼福。
我向他表示感謝,並為不能應邀前往而致以歉意。我完全可以將停泊的時間用來進行一些礦物學的研究。再說,“哈勒布雷納”號一經給養補充完畢,就要啟航了。
“你們那位船長,急如星火呢!”格拉斯總督對我說。
“是嗎?”
“可不是?急得那個樣子,船上大副甚至沒跟我提起購買毛皮和油脂的事……”
“我們隻需要新鮮食品和淡水,格拉斯先生。”
“算了,先生,”總督頗為氣惱地回答說,“‘哈勒布雷納’號不運你說的‘海麵上’是什麽意思?的東西,自然會有別的船來運!……”
然後又接口說道:“你們這艘船離開這裏以後往哪裏開呢?”
“去福克蘭群島,修理船隻。”
“先生,你……我猜想你隻是一位乘客吧!”
“你說得很對,格拉斯先生,我本來還考慮要在特裏斯坦達庫尼亞小住幾個星期……現在我不得不改變計劃了……”
“我很遺憾,先生,我很遺憾!”總督表示,“你在這裏可以等另外一艘船。能夠接待你,我們該多麽高興!”
“你們對我的款待,一定使我終生難忘,”我回答說,“可惜,我不能享受了……”
我確實已經下定了最後的決心,再不離開這艘雙桅船。停靠完畢,船隻就要駛向福克蘭群島,到那裏為到南極海洋探險進行一切必要的準備工作。這樣我就可以一直抵達福克蘭群島。然後,不會耽擱很久,我就會找到船隻返回美國。肯定蘭·蓋伊船長不會拒絕把我帶到福克蘭群島去的。
這時,前炮兵下士流露出幾分不快,對我說道:
“說真的,我還沒見過你們船長頭發什麽顏色,氣色如何哩!”
“我估計他不想上岸了,格拉斯先生。”
“他病了嗎?”
“據我所知,他沒有病!不過,這沒什麽關係,反正他讓大副代理了……”
“唉!別提了,這個人也不愛說話!……好半天才能從他嘴裏掏出兩個字來!……幸好皮阿斯特1從他錢袋裏出來比話語從他嘴裏出來更容易一些!”
1埃及等國的貨幣名。
“這很重要,格拉斯先生。”
“請問,您怎麽稱呼,先生?”
“傑奧林先生,康涅狄格州人。”
“好,現在我知道你的名字了。我還想知道一下‘哈勒布雷納’號船長的名字……”
“他姓蓋伊,叫蘭·蓋伊。”
“一個英國人?”
“對,他是一個英國人。”
“他本可以勞一下大駕拜訪一位同胞的,傑奧林先生!不過,等等,我曾經和姓這個姓的——姓蓋伊的——一位船長有過交情……”
“威廉·蓋伊?”我問道。
“正是,威廉·蓋伊。”
“這人指揮‘珍妮’號?”
“對,‘珍妮’號,一點不差。”
“一艘英國雙桅帆船,十一年以前,來到特裏斯坦達庫尼亞停泊過?”
對,十一年前,傑奧林先生。那時我在島上定居已經七年,倫敦的‘貝裏克’號傑弗裏船長一八二四年來到時,我已經到島上了。我還記得這位威廉·蓋伊,就像在眼前一樣:為人正派,性格開朗,我賣給他一船海豹皮。他樣子頗像一位紳士,有些傲氣,但性情和善。”
“那‘珍妮’號呢?”我盤問道。
“就像在我眼前一樣。船隻就停在‘哈勒布雷納’號現在停泊的位置,在海灣的深處。船外形很漂亮,噸位一百八,船頭細長,細長。它的船籍港是利物浦……”
“是的,是真的,這一切都是真的!”我反複說道。
“‘珍妮’號還繼續航行麽,傑奧林先生?”
“沒有,格拉斯先生。”
“失事了麽?”
“確確實實,大部分船員也跟船一起喪生了!”
“你能告訴我,這不幸的事是怎麽發生的麽,傑奧林先生?”
“當然可以,格拉斯先生。‘珍妮’號從特裏斯坦達庫尼亞出發以後,向奧羅拉群島及其他島嶼的位置駛去,威廉·蓋伊希望能根據有人提供的情況發現……”
“情況正是我提供的,傑奧林先生!”前炮兵下士爭辯道,“那麽,這其他的島嶼,‘珍妮’號是否發現了,我可以知道麽?”
“沒有發現,就連奧羅拉群島也沒有發現。威廉·蓋伊在這一海域停留數星期之久,從東向西跑遍了,桅杆頂上一直有守望員,仍然一無所獲。”
“那一定是他沒有找到這個位置,傑奧林先生。據好幾個捕鯨人講,這幾個島嶼確實存在。捕鯨人的話,絕對可信,他們還說要用我的名字命名呢!”
“那倒很公平合理。”我彬彬有理地回答。
“如果一直發現不了,豈不糟糕!”總督加了一句,語氣中流露出強烈的虛榮心。
“這時,”我接著說下去,“威廉·蓋伊船長到實行一項早已成熟的計劃,當時在‘珍妮’號船上的某一位乘客也極力鼓動他……”
“阿瑟·戈登·皮姆,”格拉斯大叫起來,“和他的夥伴,一個叫德克·彼得斯的,兩個人都是被雙桅帆船救起來的……”
“你認識他們嗎,格拉斯先生?”我迫不及待地問道。
“怎麽能不認識呢,傑奧林先生!……噯,這個阿瑟·皮姆,是個怪人,一心隻想冒險——一個膽大包天的美國人……到月亮上去都行!他倒沒有碰巧真的跑到月亮上去吧?”
“那倒沒有,格拉斯先生。不過,據說威廉·蓋伊的雙桅帆船航行過程中,跨過了極圈,越過了極地大浮冰,比從前的任何船隻都前進得更遠……”
“真是不可思議的探險!”格拉斯高叫起來。
“不幸的是,”我回答道,“‘珍妮’號再也沒有回來……”
“那麽,傑奧林先生,阿瑟·皮姆和德克·彼得斯——這家夥是個印第安人混血兒,力大無窮,一個人能對付六個,這兩個人遇難了麽?”
“沒有,格拉斯先生,‘珍妮’號大部分人都遇難犧牲,阿瑟·皮姆和德克·彼得斯得以幸免。他們甚至回到了美國……怎麽回來的,人們一無所知。回來以後,阿瑟·皮姆死了,也不知道怎麽死的。說到那個混血兒,他先在伊利諾斯州居住,後來有一天不辭而別,從此無影無蹤……”
“那威廉·蓋伊呢?”格拉斯先生問道。
我把最近在浮冰上發現了“珍妮”號的大副帕特森遺骸的情形,向他講述了一遍,並且補上一句說,一切都傾向於使人相信,“珍妮”號的船長、他的夥伴中剩下的五個人,都還活在南極地區的一個島上,那個島嶼距離南極緯度不到七度。
“啊!傑奧林先生,”格拉斯大叫起來,“但願有一天能救出威廉·蓋伊及其手下的水手!依我看,他們都是好人啊!”
“‘哈勒布雷納’號一旦修理完畢,肯定就要進行這種嚐試。這艘船的船長蘭·蓋伊與威廉·蓋伊是親兄弟……”
“是嗎,傑奧林先生?”格拉斯先生叫道,”好。雖然我不認識蘭·蓋伊船長,我敢肯定,這兩兄弟毫不相像——至少他們對待特裏斯坦達庫尼亞總督的態度截然不同!”
看得出來,蘭·蓋伊的冷淡,竟然不來登門拜訪他,使前炮兵下士感到受了莫大的侮辱。請諸位想想看,這位獨立島的君主,權力一直擴展到兩個鄰島,不可企及島和夜鶯島呢!不過,說不定當他想到賣“哈勒布雷納”號的貨物,多賺了百分之二十五的錢的時候,又可以聊以的吧!
蘭·蓋伊船長從未表現出有上岸的意思,這是千真萬確的。“珍妮”號啟航開赴南極海洋之前曾在特裏斯坦達庫尼亞的這片西北海岸停泊,這一點,恐怕他不會不知道吧!這就更奇怪了。與握過他哥哥手的最後一個歐洲人拉拉交情,看來也很應當……
然而,隻有傑姆·韋斯特和手下的人上岸。他們急如星火地將雙桅帆船運的錫礦石和銅礦石卸下,將給養運上船,裝滿水箱,等等。
蘭·蓋伊船長自始至終留在船上,甚至不到甲板上來。從他艙室的玻璃窗望去,我見他一直伏案工作。
桌上攤著地圖和打開的書。毋庸置疑,這是南極地區的地圖和敘述“珍妮”號的先驅者在這神秘的地方進行探險的書。
桌上還攤開一本書,反複讀過上百遍的書!大部分書頁上都折了角,加了很多鉛筆寫的眉批……封麵上,書名金光閃閃,仿佛用火焰般的字母印刷而成:《阿瑟·戈登·皮姆曆險記》。
帕特森的遺骸在距極圈五百多海裏的地方出現,這一奇遇真是不同尋常的事件!通過阿瑟·皮姆探險隊的這個陰魂,“哈勒布雷納”號船長與他的哥哥,“珍妮”號的船長,現在已經聯係在一起!……是的!這頗有些不可思議!……然而,與我後麵還要敘述的故事相比,這簡直又算不得什麽了!
對我來說,最不可思議的是,美國詩人的小說竟然確有其事。起初我的思想無論如何難以接受……我想對這顯而易見的事視而不見!……
最後隻好繳械投降。我心頭最後的懷疑,與帕特森的遺骸一起,被埋葬在大海深處。
與這個悲慘而真實的故事血肉相連的,不隻是蘭·蓋伊船長。我不久又得知,我們的帆篷師傅也與此密切相關。早在“珍妮”號搭救阿瑟·皮姆和德克·彼得斯之前,“逆戟鯨”號上遇難的人中,有一名最優秀的水手,他就是馬爾丁·霍特的哥哥。
就是說,在南緯八十三度和八十四度之間,有七名英國海員(現在變成六名了),在紮拉爾島上生活了十一年。他們是:“珍妮”號的船長威廉·蓋伊,大副帕特森和五名水手。又是什麽奇跡使他們居然得以逃出克羅克—克羅克土著居民的魔掌呢?……
現在,蘭·蓋伊船長該怎麽辦?……在這個問題上,他絕不會有一絲一毫的猶豫。他一定竭盡全力去營救“珍妮”號的幸存者……他要讓“哈勒布雷納”號朝著阿瑟·皮姆指的子午線駛去,他會將船隻一直開到紮拉爾島去,這是帕特森的記事簿上明確指的。他命令駛向哪裏,他的大副傑姆·韋斯特就會駛向哪裏。船員們會毫不猶豫地跟著他前進。這樣的遠征可能超過人力所能及的限度,蘊藏著各種危險。但是他們不會因懼怕危險而停步不前……他們船長的靈魂將注入他們的靈魂之中……他們大副的臂膀將指引著他們的臂膀。
這就是蘭·蓋伊船長在船上拒絕納乘客的原因之所在,這就是為什麽他對我說他的航行路線從來不固定的原因。他一直期望著向南冰洋冒險航行的機遇能夠出現!
我甚至有理由,如果“哈勒布雷納”號確已準備就緒,可以從事這一遠征,蘭·蓋伊船長早已下令向南方行駛了。……按照我登船時提出的條件,我是不會強迫他繼續沿原定路線前進,把我送到特裏斯坦達庫尼亞的……
我們距這個島嶼已不太遠,補充淡水又勢在必行。抵達以後,可能有條件將雙桅船裝備起來,使它能夠與冰山搏鬥,能夠到達自由流動的大海,超過八十二度緯線大海就是自由流動的海洋了;能夠比庫克、韋德爾、坎普等人挺進到更遠的地方,以便嚐試一下美國海軍上尉威爾克斯正在進行的嚐試。
那麽,對我來說,一旦抵達特裏斯坦達庫尼亞,我就要等待另一艘船隻經過。就“哈勒布雷納”號而言,即使它已作好準備,可以進行這樣的探險,季節也還沒有來到,它還不能穿越極圈。現在,九月的第一個星期尚未結束,待到南極的夏季敲碎極地大浮冰並引起堅冰瓦解,至少還要兩個月。
那時候航海家已經知道,隻有從十一月中旬到第二年的三月初這段時間,大膽的嚐試才可能得到某些成功。到那時候,氣溫比較容易忍受一些,暴風雪不太頻繁,冰山從大塊上分離出來,冰障現缺口,又有極地的連續白晝沐浴著這遙遠的地方。在這方麵有謹慎的規定,“哈勒布雷納”號最好乖乖地不要違背它。所以,如果必要的話,我們的雙桅船,在特裏斯坦達庫尼亞補給淡水、裝上新鮮食品以後,還有充分的時間駛向福克蘭群島或美洲海岸,到一個港口靠岸。從修理角度來說,這個港口設備齊全,勝過南大西洋荒涼地帶這一孤獨的群島上的各個港口。
特裏斯坦達庫尼亞群島的大島,天氣睛和之日,八十五到九十海裏以外全曆曆在目。以下關於這個島嶼的材料,是我從水手長那裏得來的。他數次遊覽該島,談得頭頭是道。
特裏斯坦達庫尼亞島位於西南信風帶以南。氣候溫暖潮濕,氣溫適中,最低溫度不低於華氏25度(約攝氏零下4度),最高溫度不超過華氏68度(攝氏零上20度)。主要風向為西風和西北風,冬季——八月和九月——主要刮南風。
從一八一一年起,美國人蘭柏特和其他幾位同一國籍的人居住在這裏,他們有捕捉哺乳類海獸的裝備。繼他們之後,英國士兵前來駐紮,任務是監視聖赫勒拿海域,一八二一年拿破侖死後,英軍才撤走。
大約三、四十年之後,特裏斯坦達庫尼亞已經擁有居民百人左右,相貌俊美,為歐洲人、美國人和開普敦的荷蘭人的後裔;建立了共和國,首領是族長——子女最多的家長;整個群島最後承認了英國對它享有主權。不過這都是後話。一八三九年“哈勒布雷納”號準備在此停泊時,這些事情尚未發生。
經我個人的觀察,我很快就發現,特裏斯坦達庫尼亞的主權問題,並不值得引起爭議。十六世紀時,它名叫“生命的土地”。島上生長著特殊的地區植物,以蕨類、石鬆、一種有刺的禾本科植物和金雀花為代表,覆蓋著山巒的低坡。家畜中,牛、山羊和豬為其唯一的財富,並以此與聖赫勒拿島進行一些貿易。委實見不到任何爬行動物,也見不到一隻昆蟲。森林中隻有一種不甚危險的貓科動物——一種從家畜返回到野生狀態的貓。
島上擁有的唯一樹種是高達十八到二十法尺的一種鼠李。此外,流水送來漂浮的木材數量可觀,足夠取暖使用。蔬菜我隻見到有甘藍、甜萊、蔥頭、蘿卜和南瓜;水果有梨、桃和葡萄,質量較差。我再補充一句,鳥類愛好者在這裏恐怕隻能打到海鷗、海燕、企鵝和信天翁。特裏斯坦達庫尼亞的鳥類估計無法向鳥類愛好者提供其他標本了。
九月五日上午,主島的高大火山已經在望——高二百杜瓦茲,白雪覆蓋,熄滅了的火山口形成了一個盆狀小湖。第二天,更加接近,坍塌的古老火山熔岩清晰可見,其排列形狀與冰磧田頗為類似。
在這個距離上,可以見到巨大的墨角藻一條條漂浮於海麵,長度為六百到一千二百法尺不等,粗細相當於一個大桶1,可以稱得上名副其實的植物纜繩。
1容量約為200—250升。
這裏我還要提一下,遇到浮冰以後的三天之中,蘭·蓋伊船長隻在測量日高時才在甲板上露麵。測量完畢,他便回到自己的艙室。除了用餐時間以外,我再也沒有機會與他見麵。他沉默寡言幾乎到了可與緘默症相提並論的地步,而且無法使他擺脫這種狀態。就連傑姆·韋斯特也毫無辦法。所以我保持著絕對謹慎的態度。在我看來,蘭·蓋伊會再次與我談及他的哥哥威廉以及他準備進行怎樣的嚐試去營救威廉的夥伴和威廉本人。這個時刻一定會來到。可是,我再重複一次,由於季節關係,雙桅船在特裏斯坦達庫尼亞大島附近拋錨時,這個時刻尚未到來。九月六日,船隻在大島附近西北海岸、法爾默思灣深處安西德倫水深十八尋處拋錨。——這個地方,在阿瑟·皮姆的自述中,正是“珍妮”號停泊的地點。
我剛才說“大島”,因為特裏斯坦達庫尼亞群島還包括另外兩個島,麵積很小。在西南八裏左右的地方,坐落著不可企及島;在東南,與不可企及島相距五裏的地方,為夜鶯島。整個群島的地理位置為南緯37度05分、西經13度04分。
這幾個島為圓形。從平麵投影來看,特裏斯坦達庫尼亞大島酷似一把張開的遮陽傘,圓周為十五海裏。根據傘骨呈放射狀,集中在中心一點上。傘骨代表著規則的山巒,都通向中央的火山。
群島構成幾乎獨立的海洋地帶。最初是一個葡萄牙人發現了它,他的名字便成了島名。一三年荷蘭人來此探險,一七六七年法國人來此探險。後來幾個美國人到此安營紮寨,捕捉這一海域中數量眾多的海豹。最後,英國人又很快替了他們。
“珍妮”號在此停泊的年代,一位前英國炮兵下士,名叫格拉斯的,統率著這塊二十六個人的小小移民地。他們與開普敦進行貿易,全部船隻隻是一艘噸位有限的雙桅帆船。我們靠岸時,這位格拉斯手下已經有了五十名左右臣民百姓。而且,正如阿瑟·皮姆指出的那樣,“沒有得到英國政府的任何幫助”。
群島四周海深約在一千二百到一千五百尋之間,赤道暖流沿群島而過,向西偏去。群島受西南信風帶製約,暴風雨為害極少。冬季,漂浮的冰塊常常超過群島緯度十度以上,但從未下行到聖赫勒拿島附近——大海豚也一樣,它們的天性不喜歡溫度較高的海水,也從不光臨這裏。
三個島嶼鼎足而立,相互間由不同的航道分開,寬十餘海裏,通航方便,沿海終年不凍。特裏斯坦達庫尼亞島周圍,海水有百尋之深。
“哈勒布雷納”號一抵港,便與前炮兵下士拉上了關係。此人十分和善可親。蘭·蓋伊船長讓傑姆·韋斯特負責裝滿水箱、購置鮮肉和各種蔬菜。傑姆·韋斯特對格拉斯的熱情周到讚不絕口。格拉斯則指望能賣個高價,他果然如願以償。
我們剛一抵達就發現,要在特裏斯坦達庫尼亞將“哈勒布雷納”號裝備起來,到南極洋去進行計議中的遠征,是無法找到必需的物資的。從食品來源,可以肯定,航海家經常光顧特裏斯坦達庫尼亞十分有益。航海先驅們已將各種家畜品種引進了這個群島,羊、豬、牛、家禽等等,大大豐富了這裏的食物來源。美國帕特恩船長上一世紀末率領“實業”號來到這裏的時候,隻見到幾隻野山羊。比他稍晚些時候,美國雙桅橫帆船“貝特西”號船長考勒庫恩在這裏種植了蔥頭、馬鈴薯和其他蔬菜。島上土壤肥沃,蔬菜茁壯成長。至少阿瑟·皮姆在其自述中是這樣講的,沒有理由不相信他的話。
讀者可能已經注意到,我現在談到埃德加·愛倫·波的主人公時,就好像談到一個實實在在的人,我再也不懷疑其存在了。蘭·蓋伊船長沒有就這個問題再次詢問我,我頗感意外。顯然,從帕特森記事簿上辨認出來的消息如此確切,不可能是臨時編造出來的。我如果不承認自己的錯誤,那未免太不知趣了。
如果說我還有些猶豫不定的話,現在又出現了一個不容置疑的證據,補充了“珍妮”號大副的話。
停泊的第二天,我在安西德倫上岸。美麗的海灘上,沙色灰黑。我甚至考慮到,是否將這裏的海灘誤植於紮拉爾島上了,說紮拉爾島上到處皆是這種喪葬的顏色,絕對排斥白色;島民見了白色就大驚失色,甚至虛脫或驚厥。會不會阿瑟·皮姆產生了某種幻覺,把這種不可思議的效果說成是千真萬確的了呢?……“哈勒布雷納”號如果有朝一日抵達紮拉爾島,這個問題就會水落石出了……
我遇到了前炮兵下士格拉斯——膀大腰圓,身體保養得很不錯。外表看上去相當狡猾,我得承認這一點。他雖已年過花甲,頭腦靈活絲毫不減當年。除了與開普敦、福克蘭群島進行貿易以外,他還進行大宗海豹皮、象海豹油的買賣,生意十分興隆。
這位自己任命、又得到這小小移民地承認的總督,似乎很喜歡聊天。我也就從我們第一次見麵時起,毫無困難地與他搭上了話。這次談話估計是很有趣味的,而且不僅僅在某一個方麵上如此。
“經常有船隻在你們特裏斯坦達庫尼亞停泊嗎?”我問他。
“不多不少,正好,先生,”他回答我說,兩隻手交叉在背後搓來搓去,據說這是他年深日久的習慣。
“是暖季時候麽?”我補充一句。
“對,假設這一海域有寒季的話,那就是暖季!”
“那我真要恭喜你們。不過,遺憾的是,特裏斯坦達庫尼亞一個港口都沒有,船隻不得不在海麵上停泊,如果這樣……”
“在海麵上,先生?……你說的‘海麵上’是什麽意思?”前炮兵下士高聲叫道,激動的樣子,似乎我的話大大傷害了他的自尊心。
“我的意思是說,格拉斯先生,如果你們有靠船的碼頭……”
“那又何必呢,先生?既然大自然給我們勾畫出了這樣的海灣,在海灣裏,可以躲避海上狂風,錨泊也很方便!不,不!特裏斯坦沒有港口,特裏斯坦完全可以不要港口!”
為什麽我要讓這個正派人不快呢?他為自己的島嶼感到驕傲,與摩納哥大公有權為他小小的公國感到驕傲一樣,何怪之有!
我絲毫沒有堅持,於是我們天南海北地談起來。他提議為我安排一次出遊,到一直伸展到中央山峰半腰的茂密森林中去飽嚐眼福。
我向他表示感謝,並為不能應邀前往而致以歉意。我完全可以將停泊的時間用來進行一些礦物學的研究。再說,“哈勒布雷納”號一經給養補充完畢,就要啟航了。
“你們那位船長,急如星火呢!”格拉斯總督對我說。
“是嗎?”
“可不是?急得那個樣子,船上大副甚至沒跟我提起購買毛皮和油脂的事……”
“我們隻需要新鮮食品和淡水,格拉斯先生。”
“算了,先生,”總督頗為氣惱地回答說,“‘哈勒布雷納’號不運你說的‘海麵上’是什麽意思?的東西,自然會有別的船來運!……”
然後又接口說道:“你們這艘船離開這裏以後往哪裏開呢?”
“去福克蘭群島,修理船隻。”
“先生,你……我猜想你隻是一位乘客吧!”
“你說得很對,格拉斯先生,我本來還考慮要在特裏斯坦達庫尼亞小住幾個星期……現在我不得不改變計劃了……”
“我很遺憾,先生,我很遺憾!”總督表示,“你在這裏可以等另外一艘船。能夠接待你,我們該多麽高興!”
“你們對我的款待,一定使我終生難忘,”我回答說,“可惜,我不能享受了……”
我確實已經下定了最後的決心,再不離開這艘雙桅船。停靠完畢,船隻就要駛向福克蘭群島,到那裏為到南極海洋探險進行一切必要的準備工作。這樣我就可以一直抵達福克蘭群島。然後,不會耽擱很久,我就會找到船隻返回美國。肯定蘭·蓋伊船長不會拒絕把我帶到福克蘭群島去的。
這時,前炮兵下士流露出幾分不快,對我說道:
“說真的,我還沒見過你們船長頭發什麽顏色,氣色如何哩!”
“我估計他不想上岸了,格拉斯先生。”
“他病了嗎?”
“據我所知,他沒有病!不過,這沒什麽關係,反正他讓大副代理了……”
“唉!別提了,這個人也不愛說話!……好半天才能從他嘴裏掏出兩個字來!……幸好皮阿斯特1從他錢袋裏出來比話語從他嘴裏出來更容易一些!”
1埃及等國的貨幣名。
“這很重要,格拉斯先生。”
“請問,您怎麽稱呼,先生?”
“傑奧林先生,康涅狄格州人。”
“好,現在我知道你的名字了。我還想知道一下‘哈勒布雷納’號船長的名字……”
“他姓蓋伊,叫蘭·蓋伊。”
“一個英國人?”
“對,他是一個英國人。”
“他本可以勞一下大駕拜訪一位同胞的,傑奧林先生!不過,等等,我曾經和姓這個姓的——姓蓋伊的——一位船長有過交情……”
“威廉·蓋伊?”我問道。
“正是,威廉·蓋伊。”
“這人指揮‘珍妮’號?”
“對,‘珍妮’號,一點不差。”
“一艘英國雙桅帆船,十一年以前,來到特裏斯坦達庫尼亞停泊過?”
對,十一年前,傑奧林先生。那時我在島上定居已經七年,倫敦的‘貝裏克’號傑弗裏船長一八二四年來到時,我已經到島上了。我還記得這位威廉·蓋伊,就像在眼前一樣:為人正派,性格開朗,我賣給他一船海豹皮。他樣子頗像一位紳士,有些傲氣,但性情和善。”
“那‘珍妮’號呢?”我盤問道。
“就像在我眼前一樣。船隻就停在‘哈勒布雷納’號現在停泊的位置,在海灣的深處。船外形很漂亮,噸位一百八,船頭細長,細長。它的船籍港是利物浦……”
“是的,是真的,這一切都是真的!”我反複說道。
“‘珍妮’號還繼續航行麽,傑奧林先生?”
“沒有,格拉斯先生。”
“失事了麽?”
“確確實實,大部分船員也跟船一起喪生了!”
“你能告訴我,這不幸的事是怎麽發生的麽,傑奧林先生?”
“當然可以,格拉斯先生。‘珍妮’號從特裏斯坦達庫尼亞出發以後,向奧羅拉群島及其他島嶼的位置駛去,威廉·蓋伊希望能根據有人提供的情況發現……”
“情況正是我提供的,傑奧林先生!”前炮兵下士爭辯道,“那麽,這其他的島嶼,‘珍妮’號是否發現了,我可以知道麽?”
“沒有發現,就連奧羅拉群島也沒有發現。威廉·蓋伊在這一海域停留數星期之久,從東向西跑遍了,桅杆頂上一直有守望員,仍然一無所獲。”
“那一定是他沒有找到這個位置,傑奧林先生。據好幾個捕鯨人講,這幾個島嶼確實存在。捕鯨人的話,絕對可信,他們還說要用我的名字命名呢!”
“那倒很公平合理。”我彬彬有理地回答。
“如果一直發現不了,豈不糟糕!”總督加了一句,語氣中流露出強烈的虛榮心。
“這時,”我接著說下去,“威廉·蓋伊船長到實行一項早已成熟的計劃,當時在‘珍妮’號船上的某一位乘客也極力鼓動他……”
“阿瑟·戈登·皮姆,”格拉斯大叫起來,“和他的夥伴,一個叫德克·彼得斯的,兩個人都是被雙桅帆船救起來的……”
“你認識他們嗎,格拉斯先生?”我迫不及待地問道。
“怎麽能不認識呢,傑奧林先生!……噯,這個阿瑟·皮姆,是個怪人,一心隻想冒險——一個膽大包天的美國人……到月亮上去都行!他倒沒有碰巧真的跑到月亮上去吧?”
“那倒沒有,格拉斯先生。不過,據說威廉·蓋伊的雙桅帆船航行過程中,跨過了極圈,越過了極地大浮冰,比從前的任何船隻都前進得更遠……”
“真是不可思議的探險!”格拉斯高叫起來。
“不幸的是,”我回答道,“‘珍妮’號再也沒有回來……”
“那麽,傑奧林先生,阿瑟·皮姆和德克·彼得斯——這家夥是個印第安人混血兒,力大無窮,一個人能對付六個,這兩個人遇難了麽?”
“沒有,格拉斯先生,‘珍妮’號大部分人都遇難犧牲,阿瑟·皮姆和德克·彼得斯得以幸免。他們甚至回到了美國……怎麽回來的,人們一無所知。回來以後,阿瑟·皮姆死了,也不知道怎麽死的。說到那個混血兒,他先在伊利諾斯州居住,後來有一天不辭而別,從此無影無蹤……”
“那威廉·蓋伊呢?”格拉斯先生問道。
我把最近在浮冰上發現了“珍妮”號的大副帕特森遺骸的情形,向他講述了一遍,並且補上一句說,一切都傾向於使人相信,“珍妮”號的船長、他的夥伴中剩下的五個人,都還活在南極地區的一個島上,那個島嶼距離南極緯度不到七度。
“啊!傑奧林先生,”格拉斯大叫起來,“但願有一天能救出威廉·蓋伊及其手下的水手!依我看,他們都是好人啊!”
“‘哈勒布雷納’號一旦修理完畢,肯定就要進行這種嚐試。這艘船的船長蘭·蓋伊與威廉·蓋伊是親兄弟……”
“是嗎,傑奧林先生?”格拉斯先生叫道,”好。雖然我不認識蘭·蓋伊船長,我敢肯定,這兩兄弟毫不相像——至少他們對待特裏斯坦達庫尼亞總督的態度截然不同!”
看得出來,蘭·蓋伊的冷淡,竟然不來登門拜訪他,使前炮兵下士感到受了莫大的侮辱。請諸位想想看,這位獨立島的君主,權力一直擴展到兩個鄰島,不可企及島和夜鶯島呢!不過,說不定當他想到賣“哈勒布雷納”號的貨物,多賺了百分之二十五的錢的時候,又可以聊以的吧!
蘭·蓋伊船長從未表現出有上岸的意思,這是千真萬確的。“珍妮”號啟航開赴南極海洋之前曾在特裏斯坦達庫尼亞的這片西北海岸停泊,這一點,恐怕他不會不知道吧!這就更奇怪了。與握過他哥哥手的最後一個歐洲人拉拉交情,看來也很應當……
然而,隻有傑姆·韋斯特和手下的人上岸。他們急如星火地將雙桅帆船運的錫礦石和銅礦石卸下,將給養運上船,裝滿水箱,等等。
蘭·蓋伊船長自始至終留在船上,甚至不到甲板上來。從他艙室的玻璃窗望去,我見他一直伏案工作。
桌上攤著地圖和打開的書。毋庸置疑,這是南極地區的地圖和敘述“珍妮”號的先驅者在這神秘的地方進行探險的書。
桌上還攤開一本書,反複讀過上百遍的書!大部分書頁上都折了角,加了很多鉛筆寫的眉批……封麵上,書名金光閃閃,仿佛用火焰般的字母印刷而成:《阿瑟·戈登·皮姆曆險記》。