無衣——睹物思人最傷懷


    <strong ss=''red''>【原文】</strong>


    豈曰無衣,


    七兮1。


    不如子之衣,


    安且吉兮2。


    豈曰無衣,


    六兮。


    不如子之衣,


    安且燠兮3。


    <strong ss=''red''>【注釋】</strong>


    1七:表示衣服很多。2安:舒適。吉:好,漂亮。3燠(yu):暖和。


    <strong ss=''red''>【譯文】</strong>


    誰說我沒衣服穿,


    至少也有七套衣。


    它們不比你做的,


    又舒適來又漂亮。


    誰說我沒衣服穿,


    至少也有六套衣。


    它們不比你做的,


    又舒適來又暖和。


    <strong ss=''red''>【讀解】</strong>


    睹物思人,這是人間最普通、最傷感、最動人的一種情懷。


    一方麵,物本身的價值已變得不重要,無論它是一件極其普通的用具還是一件價值連城的首飾;物已變成了一種象征,一種引發無盡情思的觸媒。這樣,物本身的價值不知不覺中發生了轉換,由使用價值變成精神價值或審美價值,因而倍加珍貴和神聖。


    另一方麵,睹物思人的“人”,必定具有敏感的心靈,豐富的情感,忠誠的品質和執著的追求。這些條件缺一不可。水性揚花的人,見異思遷的人,鐵石心腸的,心如死灰的人,心懷叵測的人,都不可能有睹物思人的高尚情懷。


    除此之外,長時期的朝夕相處,兩情相投,彼此間情同手足的親情,都是促使睹物思人的重要條件。


    如今,這種古典的情懷似乎已不時髦了。然而,它水遠不可能消失。斯人長已矣,此情仍依依。</td>

章節目錄

閱讀記錄

詩經所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者佚名的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持佚名並收藏詩經最新章節