褰裳——大膽求愛的戲謔


    <strong ss=''red''>【原文】</strong>


    子惠思我,


    褰裳涉溱(1)。


    子不我思,


    豈無他人?


    狂童之狂也且(2)!


    子惠思我,


    褰裳涉浦(3)。


    子不我思,


    豈無他士?


    狂童之狂也且!


    <strong ss=''red''>【注釋】</strong>


    1寨(qian):用手提起。裳:下身的衣服。溱(zhen):河名。2也且(ju):語氣助詞,沒有實義。3浦(wei):河名。


    <strong ss=''red''>【譯文】</strong>


    要是你還思念我,


    提起衣裳過溱河。


    要是你不思念我,


    難道就沒人愛我?


    你真是個傻小子!


    要是你還思念我,


    提起衣裳過浦河。


    要是你不思念我,


    難道就沒人愛我?


    你真是個傻小子!


    <strong ss=''red''>【讀解】</strong>


    這是一首很有現代味兒的情歌。


    姑娘到了該出嫁的年紀,大膽向小夥子表白愛慕之情,顯出很有幾分自信,似乎不愁嫁不出去。小夥子反倒有了幾分膽怯。這種表白方式,應當是天性無拘無束的自然流露。這隻有在全無禁錮的情況之下才有可能。


    現代味凡是不能以時間來確認的。經常可能的情形是,傳統的積澱越深厚,對人性的壓抑越厲害,個人能夠自主的自由就相對地少,屬於自己的空間也相應縮小,個人與傳統之間的對立、衝突便容易發生。


    遠古的接近自然狀態的男歡女愛,同現代建立在個人獨立意識基礎上的男歡女愛固然有許多不同,但在符合人性的自由選擇這一點上,卻是沒有太大差別的。從這個意義上說,其精神也是現代的。</td>

章節目錄

閱讀記錄

詩經所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者佚名的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持佚名並收藏詩經最新章節