綠衣——永恒的招魂曲


    <strong ss=''red''>【原文】</strong>


    綠兮衣兮,


    綠衣黃裏1。


    心之憂矣,


    曷維其已2。


    綠兮衣兮,


    綠衣黃裳。


    心之憂矣,


    曷維其亡3。


    綠兮絲兮,


    女所治兮4。


    我思古人5,


    俾無訧兮6。


    絺兮綌兮7,


    淒其以風8。


    我思古人,


    實獲我心。


    <strong ss=''red''>【注釋】</strong>


    1裏:指在裏麵的衣服。2曷:何,怎麽。維:語氣助同,沒有實義。已:止息,停止。3亡:用作“忘”,忘記。4女:同“汝”,你。治:紡織。5古人:故人,這裏指亡故的妻子。6俾(bt):使。訧(you):同“尤”,過錯。7烯(cht):細葛布。綌(xi):粗葛布。8淒:寒意,涼意。


    <strong ss=''red''>【譯文】</strong>


    綠外衣啊綠外衣,


    綠外衣裏是黃衣。


    心憂傷啊心優傷,


    憂傷何時才停止?


    綠外衣啊綠外衣,


    綠衣下麵是黃裳。


    心憂傷啊心憂傷,


    憂傷何時才淡忘?


    綠色絲啊綠色絲,


    絲絲縷縷是你織。


    我心思念已亡人,


    使我不要有過失!


    細葛布啊粗葛布,


    寒風吹拂涼淒淒。


    我心思念已亡人,


    你仍牢牢係我心!


    <strong ss=''red''>【讀解】</strong>


    悼亡也屬於在今天已經過時了的古典情懷。斯人已去,此情卻在。睹物思人,黯然神傷。兩情殷殷,永駐心間。時間和空間都難以永恒,惟有經過時空淘汰而積澱在心靈深處的情思,可以留下歲月的蹤跡。


    如今變幻太快的時空,匆匆的生活節奏,令人眼花緣亂的花花世界,早已把心靈打磨得十分粗糙,十分遲鈍,十分輕浮,十分疲憊,十分健忘。太多的誘惑,無邊的欲望,連上帝都快要忍耐不住了,更何況凡胎肉體的俗人!大夥兒一起裹挾著物欲、情欲、金錢,在強刺激的漩渦中作自由落體式的墮落。


    當靈魂在欲望中無限膨脹之時,它本身剩下的就已經是個薄膜狀的空殼,再也沒有任何內核,再也容不下任何屬於人的、屬於心靈的內容。


    魂兮歸來。


    這是純真的心靈的呼喚。斯人雖已去,但天堂之中是會回應這曠古的呼喚的。天堂雖然遙不可及,心靈卻是指向它的。有了這種指向,生命之舟就有了泊錨之所,不再隨波逐流,四處遊蕩。


    悼亡是在心靈中築起一座神聖的殿堂,把生命中最真誠、最可貴、最理想的一切供奉起來。對這一切的祭奠,也就為心靈本身建造了一座豐碑,一個路標。


    當人被變成一個沒有生命、沒有靈魂、沒有自我的冷冰冰的螺絲釘的時候,當人被變成孔方兄和物欲的奴隸的時候,這時已不再可能聽到招魂曲,剩下的隻是單調刺耳的機器的刮耳聲,以及紅男綠女的嘻哈打鬧聲。</td>

章節目錄

閱讀記錄

詩經所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者佚名的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持佚名並收藏詩經最新章節