[<strong>原文</strong>]
<strong>原文版</strong>
<strong>道者萬物之奧。善人之寶,不善人之所保。美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何棄之有?故立天子,置三公,雖有拱璧以先駟馬,不如坐進此道。古之所以貴此道者何?不曰:求以得,有罪以免邪?故為天下貴。</strong>
<strong>注音版</strong>
<strong>道</strong><strong>(d</strong><strong>à</strong><strong>o)</strong><strong>者</strong><strong>(zh</strong><strong>ě</strong><strong>)</strong><strong>萬</strong><strong>(w</strong><strong>à</strong><strong>n)</strong><strong>物</strong><strong>(w</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>奧</strong><strong>(</strong><strong>à</strong><strong>o)</strong><strong>。</strong><strong>
</strong><strong>善</strong><strong>(sh</strong><strong>à</strong><strong>n)</strong><strong>人</strong><strong>(r</strong><strong>é</strong><strong>n)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>寶</strong><strong>(b</strong><strong>ǎ</strong><strong>o)</strong><strong>,</strong><strong>
</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>善</strong><strong>(sh</strong><strong>à</strong><strong>n)</strong><strong>人</strong><strong>(r</strong><strong>é</strong><strong>n)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>所</strong><strong>(su</strong><strong>o</strong><strong>)</strong><strong>保</strong><strong>(b</strong><strong>ǎ</strong><strong>o)</strong><strong>。</strong><strong>
</strong><strong>美</strong><strong>(m</strong><strong>ě</strong><strong>i)</strong><strong>言</strong><strong>(y</strong><strong>á</strong><strong>n)</strong><strong>可</strong><strong>(k</strong><strong>ě</strong><strong>)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>市</strong><strong>(sh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>尊</strong><strong>(z</strong><strong>u</strong><strong>n)</strong><strong>,</strong><strong>
</strong><strong>美</strong><strong>(m</strong><strong>ě</strong><strong>i)</strong><strong>行</strong><strong>(x</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>可</strong><strong>(k</strong><strong>ě</strong><strong>)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>加</strong><strong>(ji</strong><strong>ā</strong><strong>)</strong><strong>人</strong><strong>(r</strong><strong>é</strong><strong>n)</strong><strong>。</strong><strong>
</strong><strong>人</strong><strong>(r</strong><strong>é</strong><strong>n)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>善</strong><strong>(sh</strong><strong>à</strong><strong>n)</strong><strong>,何</strong><strong>(h</strong><strong>é</strong><strong>)</strong><strong>棄</strong><strong>(q</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>有</strong><strong>(y</strong><strong>o</strong><strong>u)</strong><strong>?</strong><strong>
</strong><strong>故</strong><strong>(g</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>立</strong><strong>(l</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>天</strong><strong>(ti</strong><strong>ā</strong><strong>n)</strong><strong>子</strong><strong>(z</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>,置</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>三</strong><strong>(s</strong><strong>ā</strong><strong>n)</strong><strong>公</strong><strong>(g</strong><strong>o</strong><strong>ng)</strong><strong>,</strong><strong>
</strong><strong>雖</strong><strong>(su</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>有</strong><strong>(y</strong><strong>o</strong><strong>u)</strong><strong>拱</strong><strong>(g</strong><strong>o</strong><strong>ng)</strong><strong>璧</strong><strong>(b</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>先</strong><strong>(xi</strong><strong>ā</strong><strong>n)</strong><strong>駟</strong><strong>(s</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>馬</strong><strong>(m</strong><strong>ǎ</strong><strong>)</strong><strong>,</strong><strong>
</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>如</strong><strong>(r</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>坐</strong><strong>(zu</strong><strong>o</strong><strong>)</strong><strong>進</strong><strong>(j</strong><strong>i</strong><strong>n)</strong><strong>此</strong><strong>(c</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>道</strong><strong>(d</strong><strong>à</strong><strong>o)</strong><strong>。</strong><strong>
</strong><strong>古</strong><strong>(g</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>所</strong><strong>(su</strong><strong>o</strong><strong>)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>貴</strong><strong>(gu</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>此</strong><strong>(c</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>道</strong><strong>(d</strong><strong>à</strong><strong>o)</strong><strong>者</strong><strong>(zh</strong><strong>ě</strong><strong>)</strong><strong>何</strong><strong>(h</strong><strong>é</strong><strong>)</strong><strong>?</strong><strong>
</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>曰</strong><strong>(yu</strong><strong>ē</strong><strong>)</strong><strong>:求</strong><strong>(qi</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>得</strong><strong>(de)</strong><strong>,有</strong><strong>(y</strong><strong>o</strong><strong>u)</strong><strong>罪</strong><strong>(zu</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>免</strong><strong>(mi</strong><strong>ǎ</strong><strong>n)</strong><strong>邪</strong><strong>(xi</strong><strong>é</strong><strong>)</strong><strong>?</strong><strong>br />
</strong><strong>故</strong><strong>(g</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>為</strong><strong>(w</strong><strong>é</strong><strong>i)</strong><strong>天</strong><strong>(ti</strong><strong>ā</strong><strong>n)</strong><strong>下</strong><strong>(xi</strong><strong>à</strong><strong>)</strong><strong>貴</strong><strong>(gu</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>。</strong>
[<strong>譯文</strong>]
“<strong>道者萬物之奧。善人之寶,不善人之所保。</strong>”
道是萬物之奧,善人的珍寶(善人都將其作為立身行事的根本法。)。不善的人也不能違背它(“<strong>道法</strong>”),並以求用它(“<strong>道法</strong>”)來保全自己。
“<strong>美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何棄之有?</strong>”
美言可以獲得人們的尊重,美行可以令人效仿。不善之人,為何要棄之那?
“<strong>故立天子,置三公,雖有拱璧以先駟馬,不如坐進此道。</strong>”
立天子,置三公,雙手拱抱璧玉,等駟馬先行,以尊其位,不如坐進此道,以尊自然,以守自然。
“<strong>古之所以貴此道者何?</strong>”
古人為何要重視道?依道而行?
“<strong>不曰:求以得,有罪以免邪?故為天下貴。</strong>”
是因為隻要遵循道法依道而行,則有求必得,有罪可免,所以它是天下最可貴的。
[<strong>長篇大論</strong>]
<strong>授人以欲</strong>
一位博士,從未談過戀愛,轉眼到了而立之年,父母焦急萬分,四處為他張羅相親。一段時間過後,媒人紛紛抱怨:“你家兒子是不是在誠心找對象?給他介紹的姑娘條件都不錯,他也答複可以考慮,怎麽每次都不見他再聯係,難道還要人家女孩追他不成?”父母連忙解釋:“兒子可能是讀書讀傻了,不會談戀愛。”於是,父母輪番給他講授戀愛的方法和技巧,但毫無效果,再次約會,博士仍如木頭一般笨拙。半年後,正在父母長籲短歎之時,兒子突然帶回一個女朋友,並很快結婚。婚後,博士對妻子百般一寵一 愛,一日閑談,公婆問兒媳:“我兒呆頭呆腦的,你們是怎麽好上的?”兒媳說:“他可懂浪漫呢,送我玫瑰,請我看電一影 ,還帶我吃燭光晚餐,好感動。” 父母終於明白,兒子並不傻,談戀愛也是不用教不用學的,當他有了愛的欲一望 ,就什麽方法都會了。
一位作家,到鄉間體驗生活,看到一位老農正在給牛喂草料。奇怪的是,老農並沒有把草料鋪在地上,而是全部鏟到了小屋的屋簷上。看著牛辛苦地伸長脖子夠草料吃,作家疑惑:“幹嘛不把草料放在它方便吃的地方呢?”老農說:“唉,這種草草質不好,我要是放在地上,這家夥隻怕吃兩口就不肯再吃了;放到屋簷上,讓它每吃一口都覺得不容易,它反而會努力去吃,直到吃光為止。”果不其然,這頭牛在吃完了靠近屋簷的草料後,竟然跳起來去舔更遠處的草料,直到全部嚼完方才罷休。作家頓悟:“動物和人一樣,太容易得到了就不懂得珍惜,不容易得到的東西,反而更想努力地去獲得。這種‘求之不得,輾轉反側’的求索欲一望 ,最能激發一個人不達目的不罷休的幹勁和鬥誌。”
一位工人,下崗後擺攤修自行車,生活十分窘迫。他想帶女兒到遊樂園玩,想買好東西給女兒吃,但苦於囊中羞澀,實在擠不出多餘的錢。後來,到了周末,他總要帶女兒到附近的豪華酒店轉轉。女兒很高興,坐在大廳寬大舒適的沙發上,盡情地感受它們的柔軟與華貴,專注地看著服務生彬彬有禮地招呼過往客人……就這樣,他每星期都要帶女兒來坐坐、看看,大堂經理終於忍不住問:“不消費為何總帶女兒到這裏?” 他笑了:“我們是窮人,哪裏消費得起,但是,我想讓女兒知道,世上有那麽多的美好和富足等著自己去追求,這種實現夢想的欲一望 比道理更能激勵她去奮發進取。”
當一個人迷茫、消沉、低落的時候,讓他重新迸發生機、獲得新生的最有效辦法,就是賦予他“欲一望 ”,愛的欲一望 、追求的欲一望 、夢想的欲一望 ……授人以魚,不如授人以漁;授人以漁,不如授人以欲!
<strong>
<strong>原文版</strong>
<strong>道者萬物之奧。善人之寶,不善人之所保。美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何棄之有?故立天子,置三公,雖有拱璧以先駟馬,不如坐進此道。古之所以貴此道者何?不曰:求以得,有罪以免邪?故為天下貴。</strong>
<strong>注音版</strong>
<strong>道</strong><strong>(d</strong><strong>à</strong><strong>o)</strong><strong>者</strong><strong>(zh</strong><strong>ě</strong><strong>)</strong><strong>萬</strong><strong>(w</strong><strong>à</strong><strong>n)</strong><strong>物</strong><strong>(w</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>奧</strong><strong>(</strong><strong>à</strong><strong>o)</strong><strong>。</strong><strong>
</strong><strong>善</strong><strong>(sh</strong><strong>à</strong><strong>n)</strong><strong>人</strong><strong>(r</strong><strong>é</strong><strong>n)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>寶</strong><strong>(b</strong><strong>ǎ</strong><strong>o)</strong><strong>,</strong><strong>
</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>善</strong><strong>(sh</strong><strong>à</strong><strong>n)</strong><strong>人</strong><strong>(r</strong><strong>é</strong><strong>n)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>所</strong><strong>(su</strong><strong>o</strong><strong>)</strong><strong>保</strong><strong>(b</strong><strong>ǎ</strong><strong>o)</strong><strong>。</strong><strong>
</strong><strong>美</strong><strong>(m</strong><strong>ě</strong><strong>i)</strong><strong>言</strong><strong>(y</strong><strong>á</strong><strong>n)</strong><strong>可</strong><strong>(k</strong><strong>ě</strong><strong>)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>市</strong><strong>(sh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>尊</strong><strong>(z</strong><strong>u</strong><strong>n)</strong><strong>,</strong><strong>
</strong><strong>美</strong><strong>(m</strong><strong>ě</strong><strong>i)</strong><strong>行</strong><strong>(x</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>可</strong><strong>(k</strong><strong>ě</strong><strong>)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>加</strong><strong>(ji</strong><strong>ā</strong><strong>)</strong><strong>人</strong><strong>(r</strong><strong>é</strong><strong>n)</strong><strong>。</strong><strong>
</strong><strong>人</strong><strong>(r</strong><strong>é</strong><strong>n)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>善</strong><strong>(sh</strong><strong>à</strong><strong>n)</strong><strong>,何</strong><strong>(h</strong><strong>é</strong><strong>)</strong><strong>棄</strong><strong>(q</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>有</strong><strong>(y</strong><strong>o</strong><strong>u)</strong><strong>?</strong><strong>
</strong><strong>故</strong><strong>(g</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>立</strong><strong>(l</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>天</strong><strong>(ti</strong><strong>ā</strong><strong>n)</strong><strong>子</strong><strong>(z</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>,置</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>三</strong><strong>(s</strong><strong>ā</strong><strong>n)</strong><strong>公</strong><strong>(g</strong><strong>o</strong><strong>ng)</strong><strong>,</strong><strong>
</strong><strong>雖</strong><strong>(su</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>有</strong><strong>(y</strong><strong>o</strong><strong>u)</strong><strong>拱</strong><strong>(g</strong><strong>o</strong><strong>ng)</strong><strong>璧</strong><strong>(b</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>先</strong><strong>(xi</strong><strong>ā</strong><strong>n)</strong><strong>駟</strong><strong>(s</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>馬</strong><strong>(m</strong><strong>ǎ</strong><strong>)</strong><strong>,</strong><strong>
</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>如</strong><strong>(r</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>坐</strong><strong>(zu</strong><strong>o</strong><strong>)</strong><strong>進</strong><strong>(j</strong><strong>i</strong><strong>n)</strong><strong>此</strong><strong>(c</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>道</strong><strong>(d</strong><strong>à</strong><strong>o)</strong><strong>。</strong><strong>
</strong><strong>古</strong><strong>(g</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>所</strong><strong>(su</strong><strong>o</strong><strong>)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>貴</strong><strong>(gu</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>此</strong><strong>(c</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>道</strong><strong>(d</strong><strong>à</strong><strong>o)</strong><strong>者</strong><strong>(zh</strong><strong>ě</strong><strong>)</strong><strong>何</strong><strong>(h</strong><strong>é</strong><strong>)</strong><strong>?</strong><strong>
</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>曰</strong><strong>(yu</strong><strong>ē</strong><strong>)</strong><strong>:求</strong><strong>(qi</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>得</strong><strong>(de)</strong><strong>,有</strong><strong>(y</strong><strong>o</strong><strong>u)</strong><strong>罪</strong><strong>(zu</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>免</strong><strong>(mi</strong><strong>ǎ</strong><strong>n)</strong><strong>邪</strong><strong>(xi</strong><strong>é</strong><strong>)</strong><strong>?</strong><strong>br />
</strong><strong>故</strong><strong>(g</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>為</strong><strong>(w</strong><strong>é</strong><strong>i)</strong><strong>天</strong><strong>(ti</strong><strong>ā</strong><strong>n)</strong><strong>下</strong><strong>(xi</strong><strong>à</strong><strong>)</strong><strong>貴</strong><strong>(gu</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>。</strong>
[<strong>譯文</strong>]
“<strong>道者萬物之奧。善人之寶,不善人之所保。</strong>”
道是萬物之奧,善人的珍寶(善人都將其作為立身行事的根本法。)。不善的人也不能違背它(“<strong>道法</strong>”),並以求用它(“<strong>道法</strong>”)來保全自己。
“<strong>美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何棄之有?</strong>”
美言可以獲得人們的尊重,美行可以令人效仿。不善之人,為何要棄之那?
“<strong>故立天子,置三公,雖有拱璧以先駟馬,不如坐進此道。</strong>”
立天子,置三公,雙手拱抱璧玉,等駟馬先行,以尊其位,不如坐進此道,以尊自然,以守自然。
“<strong>古之所以貴此道者何?</strong>”
古人為何要重視道?依道而行?
“<strong>不曰:求以得,有罪以免邪?故為天下貴。</strong>”
是因為隻要遵循道法依道而行,則有求必得,有罪可免,所以它是天下最可貴的。
[<strong>長篇大論</strong>]
<strong>授人以欲</strong>
一位博士,從未談過戀愛,轉眼到了而立之年,父母焦急萬分,四處為他張羅相親。一段時間過後,媒人紛紛抱怨:“你家兒子是不是在誠心找對象?給他介紹的姑娘條件都不錯,他也答複可以考慮,怎麽每次都不見他再聯係,難道還要人家女孩追他不成?”父母連忙解釋:“兒子可能是讀書讀傻了,不會談戀愛。”於是,父母輪番給他講授戀愛的方法和技巧,但毫無效果,再次約會,博士仍如木頭一般笨拙。半年後,正在父母長籲短歎之時,兒子突然帶回一個女朋友,並很快結婚。婚後,博士對妻子百般一寵一 愛,一日閑談,公婆問兒媳:“我兒呆頭呆腦的,你們是怎麽好上的?”兒媳說:“他可懂浪漫呢,送我玫瑰,請我看電一影 ,還帶我吃燭光晚餐,好感動。” 父母終於明白,兒子並不傻,談戀愛也是不用教不用學的,當他有了愛的欲一望 ,就什麽方法都會了。
一位作家,到鄉間體驗生活,看到一位老農正在給牛喂草料。奇怪的是,老農並沒有把草料鋪在地上,而是全部鏟到了小屋的屋簷上。看著牛辛苦地伸長脖子夠草料吃,作家疑惑:“幹嘛不把草料放在它方便吃的地方呢?”老農說:“唉,這種草草質不好,我要是放在地上,這家夥隻怕吃兩口就不肯再吃了;放到屋簷上,讓它每吃一口都覺得不容易,它反而會努力去吃,直到吃光為止。”果不其然,這頭牛在吃完了靠近屋簷的草料後,竟然跳起來去舔更遠處的草料,直到全部嚼完方才罷休。作家頓悟:“動物和人一樣,太容易得到了就不懂得珍惜,不容易得到的東西,反而更想努力地去獲得。這種‘求之不得,輾轉反側’的求索欲一望 ,最能激發一個人不達目的不罷休的幹勁和鬥誌。”
一位工人,下崗後擺攤修自行車,生活十分窘迫。他想帶女兒到遊樂園玩,想買好東西給女兒吃,但苦於囊中羞澀,實在擠不出多餘的錢。後來,到了周末,他總要帶女兒到附近的豪華酒店轉轉。女兒很高興,坐在大廳寬大舒適的沙發上,盡情地感受它們的柔軟與華貴,專注地看著服務生彬彬有禮地招呼過往客人……就這樣,他每星期都要帶女兒來坐坐、看看,大堂經理終於忍不住問:“不消費為何總帶女兒到這裏?” 他笑了:“我們是窮人,哪裏消費得起,但是,我想讓女兒知道,世上有那麽多的美好和富足等著自己去追求,這種實現夢想的欲一望 比道理更能激勵她去奮發進取。”
當一個人迷茫、消沉、低落的時候,讓他重新迸發生機、獲得新生的最有效辦法,就是賦予他“欲一望 ”,愛的欲一望 、追求的欲一望 、夢想的欲一望 ……授人以魚,不如授人以漁;授人以漁,不如授人以欲!
<strong>