兩條狗果然坐了下來,與阿卜杜拉同席吃喝。


    侍從們見阿卜杜拉與狗一起吃喝,一個個驚得目瞪口呆,大家既感到驚奇,又覺得好笑,於是七嘴八舌地議論起來:“他肯定是神經失常了。不然的話,一個堂堂巴士拉省長是決不會和狗一同吃喝的。就算是心愛的寵物,但狗畢竟是肮髒的動物呀!”


    他們站在一旁,見兩條狗靦靦腆腆、規規矩矩地陪阿卜杜拉吃喝,全然不知那兩條狗原來是竟是省長的哥哥。


    侍從們自始至終注視著省長和兩條狗的舉止,直到他們吃喝完畢。這時阿卜杜拉起身去洗手,兩條狗竟然也同樣伸出雙爪去洗,這種稀奇古怪的事,使得仆人們一個個忍不住抿著嘴笑,彼此交頭接耳議論道:“同狗坐在一起吃喝,吃過飯還要洗爪子,這種稀奇事恐怕誰也沒見過吧。”


    飯後,兩條狗規規矩矩地在阿卜杜拉身邊坐下,好像等待什麽似的。


    此時,誰也不敢打聽其中真相,侍從和跟班默不作聲,直等到半夜,大家才收拾了,並準備睡覺。阿卜杜拉和兩條狗也入室就寢。見此情形,侍從們又互相議論開了。


    有的說:“怎麽兩條狗還和他同床睡覺啊?”


    有的說:“他既然能和狗同席吃喝,那麽和狗同床共寢,當然也就不奇怪了,但這些行為肯定是瘋子的舉動。”


    阿卜杜拉的侍從不知道他和兩條狗的關係,看不慣他和兩條狗之間的親切舉動,所以對他投以懷疑、驚奇的眼光,不願享受他吃剩的飯菜,把收拾下去的飯菜全都倒掉,憤然說道:“我們決不會像平常一樣吃這些殘湯剩飯,因為這是狗吃剩的。”


    這晚阿卜杜拉就寢至半夜,突然被一陣響動驚醒。他睜眼一看,見地麵已裂開,神王的女兒塞歐黛隨即出現在他麵前,說道:“阿卜杜拉,我來問你,你為何今晚不打他倆?還摘掉他倆脖子上的枷鎖?你是有意要和我作對嗎?現在我不但要打你,而且要像懲罰他倆那樣,也在你身上施予法術,把你變為狗類。”


    “我的主人啊!向萬能之神安拉發誓,求你暫且寬容我,待我講清其中理由後,你認為該怎麽罰就怎麽罰吧。”


    “好,你講吧。”


    “之所以不打他倆,是因為我必須執行萬民之主哈裏發給我下達的命令,他要我今夜不要再打他倆,並當麵許下諾言,叫我代他向你致意。他親手寫下手諭,要我轉交給你。我遵循命令,按他的指示辦事。因為他是萬民之主,他的命令是不能違背的。這是他的手諭,請你收下,待過目後,你再決定怎麽辦吧。”


    塞歐黛接過手諭,見上麵寫道:


    憑大慈悲的安拉之大名,人類的君王赫魯納?拉德致書紅王之女塞歐黛公主。巴士拉省長阿卜杜拉已與他的同胞兄弟之間放棄前嫌、彼此諒解、和好如初了。既是這樣,那麽體罰行為也應隨之而廢除。如果我這樣處理受到你的反對,則你們的決定也會受到同樣看待的。我們的風俗、習慣如蒙你們尊重理解,則你們的處事法則同樣會受到我們的重視和理解。鑒於上述關係,我責成你放棄對阿卜杜拉兄弟之間的幹預行為。假若你是信仰安拉的虔誠信徒,就應對我這個替天行道之人表示順從。如果你欣然寬恕他倆,則憑安拉賦予我的權力,我將會酬謝你的。而消除施加在兩人身上的法術,恢複其本來麵目,讓他倆能像自由人一樣來見我,這便是服從我的具體表現。如果你不肯解救他倆,則我憑安拉的力量,強製你執行。屆時,可不能說我不是有言在先。


    塞歐黛讀了哈裏發的手諭,說道:“阿卜杜拉,對於此情況我不能自作主張,須先回去見過父王再作決定,你稍候,我會迅速轉來給你回話。”說完她伸手一指,地麵隨即裂開一條縫,她縱身跳進去,便悄然不見了。


    見此情景,阿卜杜拉覺得情況可能會好轉,因而高興得差一點跳起來。他欣然說道:


    “安拉支持萬民之主,這必將提高他的威望,且事情大有按他的意願而變好的跡象。”


    塞歐黛帶著人類君主的手諭,匆匆趕回到父親紅王那裏,在對他講了情況後,把哈裏發的手諭遞給了父親。紅王接過手諭先吻了吻,再放在額頭上頂了一下,然後才過目。待明白手諭的內容後,他對塞歐黛說道:“女兒啊!這手諭的內容我們是必須要嚴格執行的。你趕快去解救那兩個男人,恢複他們的本來麵目,並要對他們說,是人類的君王解救了他倆,因為人類的君王我們是得罪不起的。他要咱們三更死,你一定活不過五更。因此,千萬別去招惹。”


    “父王,人類君王有何本事?他到底能把我們怎樣?”


    “他所具有的能力,是我們望塵莫及的。這主要有幾個原因。第一、他屬於人類,是經安拉挑選出來的。第二、他是安拉的代理人,具有相當的權威。第三、他虔誠地奉行晨禱,始終不渝。你就算是把宇宙間的神類都招來對付他,也是無濟於事的,對他不會造成絲毫損害,我們當然更無法與他抗衡了,因為他要想懲罰我們,隻需在晨禱後,向我們下達指令,我們就得像任憑屠夫宰割的羊群一樣,服服貼貼地聚集在他的麵前,任他處置。如果他要我們死亡,隻需命我們互相殘殺,便可達到這個目的。如果違抗他的命令,我們就將全部被燒死。他這種無上的權力,在每個堅持晨禱的虔誠信徒身上都存在著,他的意誌能約束我們。


    因此,你應趁哈裏發還沒有生氣,趕快去解救那兩個男人,恢複他倆的本來麵目,免得招來殺身之禍。”


    塞歐黛聽了父王的教導,隻得按照他的命令,即刻趕到阿卜杜拉跟前,把父親所說的話告訴他,然後說道:”請你替我們向哈裏發問候,並請求他指教我們。”說完,她掏出一個盛滿水的碗,對著它喃喃地念了咒語,然後把水灑在兩條狗的身上。


    她邊灑邊說道:“脫離狗的形象,恢複你們的本來麵目吧。”


    話音剛落,兩條狗便搖身變為人類,恢複了本來麵目,開口說道:“我們證實萬能之神安拉是世間一切的主宰。”說完兩人一齊跪在阿卜杜拉阿卜杜拉麵前,親切地吻他的手和腳,求他寬恕。


    阿卜杜拉說道:“還望你們也多多地原諒我。”


    阿卜杜拉的兩個哥哥懺悔了一番,然後說道:“我們受到了該詛咒的魔鬼的欺騙,這是咎由自取,罪有應得的。而你既往不究,饒恕了我們,這是因你具有高貴的品德。”他倆說完後,又一個勁地向阿卜杜拉討好、乞憐。


    “我從石頭城中帶出來預備娶她為妻的那個女郎的情況現在怎樣?你們是如何對待她的?”阿卜杜拉問。


    “在魔鬼的唆使下,我倆把你拋在海中,以為你已葬身海底,於是乎便為占有她而彼此間就爭執起來。那女郎聽了我們爭吵,知道你被我們拋在海裏,便走出艙來,說道:‘你倆不必為我而爭吵,我是不屬於你倆中的任何人的。我的未婚夫既然到海中去了,那我也就跟他去吧。’她說著縱身跳到海中,淹死了。”


    阿卜杜拉聽到這裏,忍不住失聲痛哭起來:“你倆的行為是這樣的醜惡,令人厭惡!”


    接著他仰天長歎:“親愛的人兒啊,隻盼偉大的安拉拯救你了。”


    “我們犯的罪孽已得到懲罰,請你再次寬恕我們吧。”


    阿卜杜拉無可奈何,隻得忍氣吞聲,默無怨言,以示寬大。塞歐黛眼看那種情形,憤憤不平地說道:“阿卜杜拉,他倆如此狠毒,你竟饒恕他倆嗎?”


    “姑娘啊!得饒人處且饒人,是會受到安拉的讚揚的。”


    “你可是要小心提防他倆,因為他倆是奸詐成性之徒。”塞歐黛告誡阿卜杜拉兩句,然後告辭,悄然歸去。


    這天晚上,阿卜杜拉與兩個哥哥通宵達旦地歡聚一堂,直到天明,才帶他倆去沐浴,並拿出最華麗昂貴的服飾讓他們換上。跟班的仆人見了,知道兩人便是主人的哥哥,於是上前問候,並七嘴八舌地祝福省長阿卜杜拉:


    “主人啊!感謝安拉的幫助,讓你與兩位親愛的哥哥見麵了,我們對你表示祝賀!這麽長時間了,他倆上哪兒去了呢?”


    “他倆就是你們看見的那兩條狗呀。是萬能的安拉把他倆從禁錮和苦難中拯救出來的。”阿卜杜拉回答跟班和仆人,然後攜兩個哥哥上皇宮去。


    阿卜杜拉和兩個哥哥來到哈裏發禦前,跪下去吻了地麵,然後祝他萬壽無疆、吉祥如意。


    “歡迎你,阿卜杜拉。事情進展如何?一切是按我的意願進行的吧?”


    “萬民之主啊!願安拉增強你的權力。昨天我帶兩個哥哥去寓所時,意識到陛下決心解救他倆,我從心裏感到高興,並堅信:‘凡君王盡力而為之事,沒有不成功的’。”


    接著阿卜杜拉把他和塞歐黛之間的交談、塞歐黛和她父親紅王交談的結果以及她怎樣解救兩條狗、使其恢複原狀的經過,從頭到尾,詳細敘述了一遍。最後他指著兩個哥哥說:


    “萬民之主啊!我把他倆帶到禦前來了。”


    哈裏發回頭看阿卜杜拉的兩個哥哥,才看清他倆是容貌端正的年輕人。他說道:“阿卜杜拉,願安拉替我保佑你,因為你告訴我一樁過去我根本不知道的事。若是安拉的意願,今後隻要我活著,便要天天堅持做晨禱。”


    接著他斥責阿卜杜拉的兩個哥哥的犯罪行為,責罵他倆不該危害阿卜杜拉。


    阿卜杜拉的兩個哥哥當著哈裏發的麵認錯,並表示悔過。哈裏發說道:“以往的過失,願安拉饒恕你倆。現在你們弟兄之間,互相道歉,彼此寬容吧。”隨後他吩咐阿卜杜拉:


    “阿卜杜拉,讓你的兩個哥哥做你的助手,好生保護他倆吧。”同時他還囑咐阿卜杜拉的兩個哥哥好生服從阿卜杜拉,然後重賞他們,並的打發他們一起返回巴士拉。

章節目錄

閱讀記錄

一千零一夜故事集所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者不詳的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持不詳並收藏一千零一夜故事集最新章節