艾琳娜愣了一下。


    “我和他很像嗎?”她問道,發覺不妥,又補了一句,“我是說,除了工作認真這一塊?”


    她知道歇洛克也經常因為熬夜工作、不眠不休,被華生醫生指責為“工作狂”。


    如果說的是兩人對工作的專注程度,那確實還挺像的。


    隻不過一個人埋在了建築事業上,另一個則是紮根在谘詢偵探上。


    邁克羅夫特朝後靠了靠,微微笑著望向她。


    他用他特有的那種懶洋洋的腔調,緩緩說,“你自己心裏其實知道,不是嗎?”


    艾琳娜眨了眨眼。


    她看著邁克羅夫特向她揮揮手,權當告別,再迎上了正往回趕的歇洛克,低聲說了兩句,就頭也不回的離開了。


    那個背影似乎包含著更多的東西,但是艾琳娜一時看不出來更多,隻是隱隱約約的感覺有什麽在陰影中湧動著。


    “在想什麽?”歇洛克站在她身側,突然問道。


    艾琳娜回頭看向他。


    “在想你的哥哥,”她平靜的答道,“他真是個謎。”


    聞言,歇洛克似乎有點笑了起來。


    他眉眼舒展,看起來比平時溫和不少,又帶著點青年人特有的銳氣,不曾消磨。


    “他平時很忙,”他慢慢的說道,“政府中的很多事情需要他去調整,中轉,記錄。”


    “怪不得,”艾琳娜若有所思的說,“我覺得他說話的口吻似乎有點特別。”


    “你是指,他看穿人心的能力嗎?”歇洛克失笑,“我以為你已經習慣了。當然,我哥哥在言辭上確實是要更加直接一點。說實話,他比我聰明多了,但比起四處跑動去查證自己的結論,他更樂意躺在椅子上——”


    “哪怕別人不相信他的話?”艾琳娜有點好奇的問。


    歇洛克點了點頭。


    “對,”他說道,“就算別人不相信他說的話。”


    “那可真的很厲害,”艾琳娜笑著說,“不過當然了,更好的事情是,他走了,我麵前隻剩下一個福爾摩斯先生了。總算不用叫錯了。”


    歇洛克聽了這話,倒是慢慢的彎起了唇角。


    但這時,艾琳娜的注意力有已經完全跑開了。


    這不能怪她,艾琳娜不算是經常走神的學生,但實在是眼前出現的東西太過特別了。


    她幾乎有點驚奇的看著眼前的小東西,忍不住伸出手去觸碰。


    那隻小巧的螢火蟲恰巧停在了她的手指上,振了振翅,尾巴上的小燈盞就亮了起來。


    晃晃悠悠的螢火蟲停在艾琳娜的指尖,就像是她捧起了一顆小而明亮的月亮。


    艾琳娜又輕輕的“哇”了一聲,小心翼翼的舉起,遞給歇洛克看。


    “真難得,”她輕輕的說道,“我已經很久沒見過螢火蟲了。”


    現代的鋼筋水泥覆蓋了大部分的地麵,螢火蟲幾乎已經在高樓大廈間的小塊綠地中絕跡了。


    她從前生活負擔和工作負擔也相當重,壓得人喘不過氣,本身又埋頭工作,也沒什麽休假的時間與精力。


    來這裏之後又忙碌於自己的工作,或者說事業,整夜整夜的將時間砸進去,連做菜的時間都很少,更別說像這樣悠閑地散步了。


    歇洛克沒怎麽注意到螢火蟲,卻看見了她眉眼平靜而溫柔,捧著手中的東西如同獻寶般遞給他看,帶著幾分天真、幾分興起。


    夜風吹拂,繞過艾琳娜的耳際,帶起她微微鬈曲的發絲。


    “是啊,”他輕輕的歎道,“真是奇跡。”


    螢火蟲又揮了揮自己的翅膀,就這樣,在兩人的注視中輕盈而自在的離開了。


    第二天,艾琳娜相當振奮的起床,梳洗過後,挑了一些東西帶上。


    昨天父親給了她不少東西,她正好帶一些到諾伍德去。


    是的,既然已經有了兩位福爾摩斯,她就不打算去那邊攪和了。


    她打算借著伯爵的借口,就說自己是前去探望的,安撫一下脆弱的女管家。


    順便看看有沒有什麽能套出的話。


    因此,她不但沒拒絕小布魯特今天跟來,還喊上了莉迪亞,希望他們能派上用場。


    幾人對好了說辭,計劃下了馬車就和福爾摩斯兄弟及華生分開。


    “說實話,”小布魯特暈乎乎的坐在馬車裏,“我還以為您會與大福爾摩斯先生一起查賬,莫爾森小姐。”


    他一直覺得自己目前效力的這位伯爵小姐,似乎絕不放過任何工作。


    “不,”艾琳娜搖了搖頭,“我隻會幹我能做的那些事情。專業力量就要使用在他們擅長的方麵,我並不覺得勉強自己去查賬會有什麽效果。”


    “但您前幾次還做得不錯?”小布魯特問道,“至少你看出了哪裏出了問題。”


    他捂著嘴,臉色發白,“糟糕,我有點暈馬車——”


    艾琳娜聳了聳肩,“我隻是有所涉獵。更何況,我並不懷疑大福爾摩斯先生的能力。”


    她昨天不過是粗粗的提到,那位邁克羅夫特先生就已經相當了然的點了點頭,更不用說今天去翻看那些仍然保存在保險櫃的單子與憑據了。


    莉迪亞翻了個白眼,不客氣的朝小布魯特說道,“你是不是傻,擅長幹什麽的人就應該幹什麽。要是讓你去設計建築,完全是白費力氣,就是這個道理。”


    小布魯特被她一噎。


    他立刻不服氣的嚷嚷了起來,“我——”


    “是是是,你最可憐,我錯了,對不起,”莉迪亞幹脆利落的道歉,“太難為你了。”


    她這幾天與這位小布魯特先生做同事,逐漸摸索出了一套對付他的辦法。


    反其道行之,直接實話實說,就夠把人卡的一頓一頓的了。


    兩人你一言我一語的爭論了起來,而一旁坐著圍觀小朋友吵架的艾琳娜倒有幾分心不在焉。


    她摩挲著項鏈底部刻著的縮寫,有點走神。


    那家餐廳的門上雕刻,與她的項鏈,似乎出自同一個人之手。


    而那些仿品項鏈,也同樣是出自他手。


    這樣一來,似乎就有了點眉目。


    但是,艾琳娜這條項鏈,據說是母親親自找他定製的,平時這位木匠隻是做著自己的活計。他接下那些仿品項鏈,又是因為什麽呢?


    艾琳娜進去的時候,並沒有看見雷斯垂德。


    倒是他的警衛盡職盡責的站在門口,驅趕著聚集在附近的小孩子們。


    雖說是探訪,但艾琳娜難得的穿上了一身看起來就非常不適合工作的優雅搭配,一看就是位身家不菲、氣質高貴的貴族小姐。


    於是也沒有人攔,她帶著兩個人,就這樣從容的進去了。


    迎麵就碰見了頭戴黑紗,穿著肅穆的女管家。


    雖說有點畏懼於艾琳娜的氣勢,行了個禮,但她看起來相當不善的眯著眼睛,打量著艾琳娜。


    艾琳娜頷首,“你就是這棟房子的管家勒克辛頓太太?”


    女管家點了點頭。


    “是的,”她問道,“您是…”


    “這位是莫爾森小姐,”小布魯特搶話道,“我是漢克.布魯特,我身邊這位則是莉迪亞.班納特小姐。”


    他繼續接話,“小姐的父親莫爾森伯爵與你的主人奧德克先生有舊交,聽聞這件令人悲傷的事情,就上門,打算探望一下他的親友。”


    “奧德克先生並沒有親友,”女管家說道,“他至始至終孤身一人。”


    她看了一眼幾人,“各位怕是來錯了地方。”


    艾琳娜抬了抬手。


    “啊,那還真是太令人難過了,”小布魯特會意的立刻說道,“但我並不覺得我們來錯了地方——莫爾森小姐認為,我們也許應該將東西放下?”


    他含蓄的說道,“畢竟,我覺得您也需要一點安慰。”


    “不,我隻希望沒有人來打擾主人的長眠,”女管家語氣生硬的說道。


    三人對視了一眼。


    這位女管家似乎不是特別的好哄。


    “我想看看奧德克先生的住宅,”艾琳娜開口道,“大致走走就可以了,我不會多呆——家父時常告誡我,要虛心觀察前輩的藝術造詣,本次來除了想慰問一下他的親友,還存在著那麽一點私心。”


    “是的,”莉迪亞附和道,“我真希望看一看這樣的精巧建築!”


    她雙手合十看向女管家,撒嬌般央求道,“求您了,勒克辛頓太太——”


    莉迪亞開口之後,似乎女管家的表情軟化了一點。


    “好吧,我帶你們上去,”她仍然有點僵硬的說,但比最開始和軟多了,“稍微轉一圈就出來。”


    幾人說了聲好,就跟著女管家往後麵走。


    “後院是發生火災的地方,”女管家說道,“我聽見火警才知道起火了。唉,沒想到會出現這種禍事。”


    “是啊,多麽令人悲傷,”小布魯特附和,“誰能想到呢,飛來橫禍啊。”


    他惋惜地說,“奧德克先生在生前是一位如此出色的建築師,善良又出色,但天不隨人願,多麽可惜。他會在天國得到安息的,主會保佑他的。”


    女管家看了他一眼。


    小布魯特用更加真誠的眼神看了回去。


    “我有點不解,”艾琳娜這時插話道,“這附近沒有消防設施嗎?”


    她指了指附近,有點懷疑的問道,“沒有直接用來滅火的任何工具?奧德克先生作為建築師,不應該犯這種錯誤吧。”


    “火警響起的時候,火勢已經很大了,”女管家幹巴巴的解釋,“我當時睡得很熟。我們也沒想到會發生這種禍事。”


    艾琳娜搖了搖頭。


    她其實想問的是,最開始產生火災為什麽會沒發現。


    這裏其實離剛剛女管家說的她的臥室並不遠,按照這裏的風向,明明一起火那裏就能聞到煙味起來滅火才對。


    而恰恰相反,女管家不但沒聞到味道,附近還沒有任何滅火的設施,自己也沒嚐試過救火。


    就像是營造出了這樣的場景,挪開了所有的防火工具,等著消防員過來滅火一樣。


    而這時,小布魯特眼睛相當敏銳的看見了異常。


    房子頂部,有一處似乎是窗戶的地方,簾子動了動。


    “都怪那位可惡的惡毒罪犯!”小布魯特眼睛一轉,裝出一副痛心疾首的樣子,“這絕不是奧德克先生不防範的錯!誰會想到後麵會發生這種事情呢?被打暈的人也沒辦法自救滅火啊。”

章節目錄

閱讀記錄

和福爾摩斯當鄰居的倒黴日子[綜名著]所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者舊書報刊的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持舊書報刊並收藏和福爾摩斯當鄰居的倒黴日子[綜名著]最新章節