高人一等小姐甜甜地一笑,傑裏布的表情隻能稱為怒目而視。“你們倆冒的風險可不小啊,你們知道嗎?”戈克娜究竟使了什麽花招,騙得傑裏布帶上她?維基對這個問題有一種專業興趣。到現在為止,她和戈克娜是全家最懂怎麽支使別人的人,正由於這個原因,她們倆才一向處不好。
“我們出來至少還有個學術原因。”戈克娜道,“你有什麽借口?”
維基的進食肢衝著對方的臉一揮,“我們是出來看雪的,這也是學習。”
“哈!學習?你隻想在雪地裏打幾個滾罷了。”
“閉上嘴。”傑裏布抬頭觀察著車站附近來來往往的行人,“我們都應該回家去。”
戈克娜改變策略,開始以理服人。“可是,傑裏布,路那麽長,回家更糟。咱們還是搭車去博物館吧—瞧,車來了。”來得倒真巧,公共汽車沿著上坡的大道開上來了,不停閃爍的近紅外燈表明這是一輛進城的往返班車,“看完博物館後,那幫喜歡看雪的神經病也該進城回家了,我們正好搭車直接回去。”
“哎,我到這兒來可不是為了看那些瞎編出來的外星魔法。我想看雪!”
戈克娜聳聳肩,“運氣不好歎,維基。想看雪,什麽時候都行,回家以後你把腦袋紮進冰盒裏就能看到。”
“我—”維基發覺傑裏布的耐心已經快到頭了,自己卻拿不出什麽站得住腳的理由。隻要他跟布倫特說一聲,維基就會不由分說被帶回家,“—呱,天氣倒是真不錯,去博物館也挺好。”
傑裏布苦笑一聲,“是啊,等我們到博物館時,說不定會發現娜普莎和小倫克已經在那兒等著咱們了。那兩個肯定比咱們強,說幾句好話就能騙得警衛開車把他們直接送過去。”維基和戈克娜被逗得大笑起來。兩個小家夥現在已經不算嬰兒了,但還是幾乎整天纏著爸爸不放。他們能騙過媽媽的警衛?想想就好笑。
四個人蹭到等車的人群邊上,最後一批登上汽車,·,一其實這樣挺好,四個人比兩個人安全多了,皇家博物館所在的城區又挺安全。就算爸爸發現,但看在他們安排得這麽好、這麽小心的份上,肯定會原諒大夥兒。至於雪嘛,她還有一輩子可活呢,看雪的機會多的是。
公交車跟維基坐慣的轎車和飛機完全不一樣,大家一個挨著一個,擠得緊緊的。車裏張著一片片繩網,每隔五六吸就是一張。乘客們伸開肢腿,身體垂直吊在繩子上,樣子真不體麵。這種做法的好處是可以往車裏塞進更多的人,壞處是讓人覺得自己傻透了。隻有司機有個真正的棲架。
車裏本來不太擠,可其他乘客都站得離孩子們遠遠的,這樣一來就很擁擠了。哼,這些人,愛怎麽樣怎麽樣吧,縮成小人我都不在乎。她不再理會那些人,開始研究掠過車外的街道。
工程力量大都投人了地下城的施工,許多地方的街道維護工作於是被忽略了。汽車不住地顛簸,每顛一下,繩網就一陣晃蕩—真好玩。過了好一陣子,街道漸漸平坦起來。他們駛進新城區最豪華的地段。她認出了有些大樓上的標誌,像地下動力公司、攝政電子公司,等等。如果不是因為爸爸,協和國有些最大的公司根本不會存在。看到人們川流不息地進出這些大樓,小維多利亞滿腔自豪。爸爸影響了一大批人,而且是好的影響。
布倫特鬆開繩網,腦袋湊了過來。“知道嗎?我覺得有人在跟蹤咱們。”
說話聲雖輕,但傑裏布還是聽到了,吊在繩網上的身體一下子僵直了。“什麽?哪兒?”
“那兩輛車。就在前麵車站旁。”
維基一瞬間覺得一陣恐懼一—然後如釋重負,笑道:“我
“我覺得,博物館隻是拿這些異形理論開開玩笑,傑裏1。”維基說。這一次她沒有譏笑的意思。她不喜歡別人嘲弄自己的親人,哪怕是無意的也罷。
傑裏布讚同地聳聳肩,“是啊,你說得對。越往裏走越搞笑,哈,哈。”他在最後一個模型前停下腳步,“連他們自己都承認了!瞧這最後一段說明:‘如果你一直堅持看到這裏,你就會明白丘恩德拉·科爾姆的理論是多麽荒謬。但是,真正的異形到底是怎麽回事?來自某個故意弄錯的發掘地點的鷹品
傑裏布一個翻滾,蹦到那堆照得雪亮的展品旁。激動得搓手搓腳,注視著那一大堆。每塊岩石都獨立擺放,和其他部分相隔一小段距離。一七彩2陽光下,看得清清楚楚。看上去很像沒經過打磨的大理石,但傑裏布敬畏地長長吐出一口氣,“這些才是真正的異形。不算丘恩德拉·科爾姆找到的,這些是最好的。”
,要是能好好打磨一下,這些石頭中興許還能找出一兩塊好看的。石頭上有些渦狀紋路,跟天然碳元素的顏色相近,不像大理石紋。好好運用想像力的話,這些石頭有點像被拉長然後擰歪的正常人形。說實話,怎麽都不像曾經有過生命的模樣。離石堆稍遠一點的地方放著孤零零一塊石頭,被精心切成十分之一時的一片一片,薄得能透過陽光。一個鋼架子把這一百多片石片支撐起來,每片之間隔著一小段間隙。如果湊得很近很近,再上下移動1傑裏布的昵稱蜘蛛人能看到多種光譜腦袋,還能看出石頭上的紋路是怎麽形成的。有的地方有點鑽石粉末的痕跡,星星點點閃著微光,但痕跡非常模糊。這些鑽石粉末周圍還圍繞著黑色的網狀紋路。真美。傑裏布愣愣地站在那兒,腦袋緊緊貼在鋼架子上,側著頭,觀察著陽光透過這些薄片。“以前肯定是有生命的。我敢肯定。我敢肯定。”他說,“比任何有孔蟲大一百萬倍,但身體構造跟有孔蟲一樣。要是我們能在那些痕跡變模糊之前看到它就好了。”很久以前的科爾姆就是這麽感歎的—可現在,這東西就擺在麵前,實實在在。連戈克娜好像都被它迷住了。得過好一陣子才能輪到維基上前細看,於是她繞著這堆石頭漫步走了一圈,瞧瞧顯微鏡下麵的展品,讀讀文字說明。撇開裏麵故意搞笑的成分,那些模型已經是盡可能接近所謂的異形了。但是,從某種意義上說,它們正是最能打擊可憐的傑裏布的東西。就算這些玩意兒過去真的有生命,看它們的模樣,實在不像有智力的樣子。如果異形真像傑裏布盼望的那樣,他們創造出來的東西一定是最了不起的。可是,他們的機器在哪兒?他們的城市又在哪兒?
唉。維基走遠了幾步,來到戈克娜和傑裏布身後,正好在他們的視域內。但這兩人正專注於那些半透明的異形切片,壓根兒沒注意她。也許她可以悄悄溜進另一個展廳,去瞧瞧那些影像魔法。但她看見了布倫特,他沒有被展品弄得神魂顛倒。這位大哥哥蹲在展室暗角裏的一張桌子後,正好堵住她的去路。要不是他的眼珠表麵在遠紅外燈反射下閃閃發光,維基說不定還發現不了他呢。從他坐的地方,布倫特可以盯住所有出口,同時還能看到他們在展室中央的一舉一動。
維基朝他揮揮手,相當於露個笑臉1,然後慢吞吞地朝出口走去。布倫特沒有動,也沒有叫她回來。或許他的情緒進入了埋伏1蜘蛛人的許多表情是以肢腿動作表示的狀態,要不幹脆是在做白日夢,想著他的寶貝模型。隻要沒出他的視線,興許他不會衝她大呼小叫。她朝高高的拱門走去,走進影像魔法展室。
一開始是繪畫和鑲嵌畫,都是好幾個世代之前的老古董。影像魔法的設想古已有之,現代社會之前就有了,當時是一種迷信:隻要能完美地繪出對頭的形象,你就把他摸在自己掌心裏了。從這個觀念出發,產生了一大批藝術品,發明了全新的染料、混合顏色的技巧。但直到現在,和蜘蛛人肉眼看到的外界事物相比,最好的繪畫作品也隻是一層單調的影子。現代影像魔法師聲稱,借助科學,完全可以創造出最完美的圖像,實現古老的夢想。爸爸覺得這一套純粹是癡人說夢。
一排排高高的架子,上麵展示著會發光的圖像管2。維基在架子間慢慢走著。多少圖像管啊,上麵顯示著上百幅風景畫,但都隱隱約約,模糊不清……最現代的圖像管可以顯示出很罕見的色彩,除了超遠紅外燈光和陽光,其他地方很難出現這些色調。圖像管的技術在不斷發展,每一年都更完善一些。現在就連一般人也開始談論起活動圖像廣播的事來了。播送活動圖像,小維多利亞被這種事迷上了。當然哆,她感興趣的不是借助圖像控製心靈刀仔套胡說八道。
【1另一種蜘蛛人有別於人類的特點。】
【2蜘蛛人能看到各種光譜,所以討人工複製的圖像的要求比人類嚴格得多。類似人類電視的顯像管。】
展廳遠處什麽地方傳來說話的聲音,嬰兒的嬉鬧聲,像娜普莎和小倫克發出的聲音。維基吃了一驚。幾秒鍾過去了……兩個嬰兒蹦蹦跳跳跑進遠處的人口。維基想起傑裏布不久前開的玩笑,說娜普莎和小倫克準在這兒等著他們。有那麽一瞬間,她還以為他的玩笑應驗了。可是,不對,兩個陌生人跟在他們身後走進展廳。還有,那兩個孩子比她的弟妹年齡還要小些。
維基激動地一聲尖叫,奔過展廳,朝孩子們跑去。兩個成年人—他們的父母?—嚇呆了,緊接著一把抱起孩子,轉身便逃。
“等等!請等等!我隻想跟你們聊聊。”維基強迫自己放慢腳步,變成平時漫步的步伐(但走得挺快),抬起前肢,比出微笑的姿勢。在她身後,維基看見戈克娜和傑裏布離開了異形展廳,震驚地望著她的方向。
那一對兒作父母的停下腳步,轉過身,慢慢走了過來。一看戈克娜和維基的樣子就知道她們是早產兒,這是最有說服力的,讓兩個陌生人放心多了。
幾個人談了幾分鍾,大家都客客氣氣的。特倫切特·蘇比斯莫是新世界建築公司的一位設計員,她丈夫阿倫登是同一家公司的監測員。“今天有空的人大都上山玩雪去了,我們正好借這個機會來博物館。你們也是這樣嗎?”
“啊,對。”戈克娜道—她跟傑裏布說不定真是這麽想的,“遇上你們,嗯,和你們的孩子,我們真是太高興了。他們叫什麽名字?”真奇怪:明明是陌生人,感覺卻比家裏人之外的任何人更親近。特倫切特和阿倫登似乎也有同樣的感受。他們的孩子在父母胳膊裏掙紮著、嚷嚷著,不肯鑽進阿倫登的背毛裏。幾分鍾後,父母隻好把他們放到地上。兩個小寶寶隻跳了兩步,便分別躍進戈克娜和維基的懷抱,在她們身上拱來拱去,嘰哩呱啦。近視的嬰兒眼轉過來轉過去,既興奮又好奇。在維基身上爬來爬去的那個一一是個女孩,叫阿莉奎爾—最多不過兩歲。維基覺得娜普莎和小倫克誰也不如這個小東西這麽逗人。當然畔,弟妹們兩歲時,維基自己隻有七歲,什麽都不懂,隻想把別人的注意力全吸免得早產兒受普通人騷擾。引到自個兒身上。這兩個小孩子活潑極了,一點兒也不像她們之前接觸的其他早產兒。
最尷尬的一刻出現在兩個成年人得知對方的身份時。特倫切特·蘇比斯莫吃驚得半晌說不出話來。“我、我們早就應該猜出來了。不是你們,還能是誰?你……們知道嗎,我十幾歲的時候經常聽你們的廣播節目,當時就覺得你們的聲音過於年輕了點。所有早產兒中,我隻知道你們。我真的非常喜歡你們的節目。”
“是啊。”阿倫登說。他看著阿莉奎爾拱呀拱的,鑽進維基的外套口袋,笑了起來,‘知道你們的事以後,我和特倫切特才決定生下我們自己的孩子。很難。貼背嬰兒死了四個,但這兩個總算長出了眼睛,變得可愛極了1。”
【1綜合上文可以看出,蜘蛛人的生育過程是女方懷孕,一次生下好些孩子。這些孩子移到父親的背毛裏繼續生長,這個階段的婆兒稱為貼背婆兒。婆兒大到會四處活動時長出嬰兒眼。這種眼睛隻有兩隻,能轉動幾近視。再長大些後,嬰兒眼褪去,長出成人的眼睛,嬰兒階段到此結束。作者顯然是從某些動物的生長繁殖中得到的靈感。】
嬰兒}決活地吱吱叫著,在維基衣服上爬來爬去。總算露出腦袋了,還不斷揮動著進食肢。維基彎過手去,胳肢著那些小手。她心裏覺得暖乎乎的:終於有人聽懂了爸爸通過廣播發出的信息,而且行動起來了。她覺得自豪極了,可是……“你們還得避開一般人,我心裏真不好受。像你們這樣的人,還有你們的孩子,能多有些就好了。”
出乎她的意料,特倫切特輕聲笑了起來。“時代在變。越來越多的人希望清醒地活過暗黑期,他們也開始明白了:有些習俗必須改變。這麽多大工程,必須不斷有長大成人的孩子加入工人的行列。我們已經知道,光新世界建築公司就有其他兩對夫婦打算生出早產兒。”她拍拍丈夫的肩膀,“我們不會一輩子孤獨下去的。”
維基心裏湧動著熱流。阿莉奎爾和另一個嬰兒……叫波爾伯?—跟娜普莎和小倫克一樣健康,又是完全不同於弟妹的另外的人。總有一天,這樣的人會越來越多,他們會找到自己的同伴的。維基覺得仿佛敞開了一扇窗戶,突然間眼前一片光明。
大家在影像魔法展廳裏信步走著,戈克娜和特倫切特·蘇比斯莫起勁地討論著今後的種種打算。戈克娜積極得很,提出要把家裏的山頂大宅變成早產兒家庭的聚會地點。維基心想,無論爸爸還是媽媽,恐怕都不會同意這麽做,當然是出於不同的理由。但總的來說……還是應該做點打算,想想辦法,對早產兒家庭今後的發展大有好處。維基跟在大夥兒身後,但沒怎麽注意聽他們的話,隻顧逗弄小阿莉奎爾,玩得興趣盎然。跟寶寶玩比看雪有意思多了。
就在這時候,大家的談話聲之外,維基聽到遠處傳來腳步的輕響。四個人?五個?徑直朝他們走來。幾分鍾前,維基就是從那扇門過來的。不管來人是誰,此情此景一定會讓他們大吃一驚—整整六個早產兒,從新生嬰兒到半大小夥子,一應俱全。
來人中有四個是這個世代的成年人,塊頭跟媽媽那些警衛一樣大。他們沒有停步,看到孩子們時也沒有吃驚。跟家裏的警衛一樣,他們穿的衣服都是沒什麽特征的平常服裝。領頭的是上個世代的人,一副精明強幹的神氣,凶巴巴的,活像個軍士長。維基本該覺得鬆了口氣,這些應該就是布倫特說的盯著他們的人。可她怎麽一個都不認識……
領頭的把他們全部納人自己的視線範圍,這才熟門熟路地衝特倫切特·蘇比斯莫打了個招呼。“交給我們了。史密斯將軍希望把所有孩子帶回安全保護區內。”
“什、什麽?我聽不明白你的話。”蘇比斯莫抬起肢腿,這是個萬分困惑的姿勢。五個陌生人繼續向前穩步邁進,領頭的高高興興地點點頭,可她的解釋卻叫人摸不著頭腦:“保護這麽多孩子,兩名警衛怎麽夠。你們離開後我們接到消息,說可能會有麻煩。”兩名警衛模樣的人自自然然□□孩子和蘇比斯莫夫婦之間。維基感到自己被很不客氣地朝傑裏布和戈克娜一推。媽媽的人從來沒這樣待她,“對不起,這是緊急情況……”
接下來的幾件事幾乎同時發生,一片混亂,毫無理性。特倫切特和阿倫登都嚷嚷起來,既驚慌又氣憤。兩個塊頭最大的警衛把他們從孩子們身旁推開,還有一個正伸手從背包裏往外掏什麽。
“喂,少了一個。”布倫特。
高高的上方,有什麽東西在動。影像魔法展廳裏全是一排排高高的架子,上麵密密麻麻放著圖像管。離他們最近的架子倒下來了,從容優美,但不可阻擋。一片瀑布似的電火花中,圖像閃爍著熄滅了。“轟隆”一聲,金屬墜地。倒塌之前,維基剛巧來得及瞥見布倫特從架子頂端一躍蕩開。
鋼架一砸之下,地板就在她眼前迸裂了。摔得粉碎的圖像管濺得到處都是,扯開的電線發出高壓電的嗡鳴聲。架子正好倒在她和蘇比斯莫夫婦之間,不偏不倚砸在兩個陌生人身上。鮮血緩緩流過大理石地板,架子下壓著兩顆一動不動的腦袋,兩人手邊不遠處還扔著一把短筒霞彈槍。
接著,仿佛凝固不動的時間又活了過來。維基的身體中段被人一把抓住,拖離那一片狼藉。抓住她的人身體另一側傳來戈克娜和傑裏布的大叫聲。一聲悶響,戈克娜尖叫起來,傑裏布沒聲音了。
“隊長,他們倆怎麽……”
“別管了!六個全抓住了。快走,快走!
她被扛了起來,穿過展廳。維基向後望去,陌生人扔下他們死去的同伴不管。架子擋住了她的視線,她看不見蘇比斯莫夫婦。
“我們出來至少還有個學術原因。”戈克娜道,“你有什麽借口?”
維基的進食肢衝著對方的臉一揮,“我們是出來看雪的,這也是學習。”
“哈!學習?你隻想在雪地裏打幾個滾罷了。”
“閉上嘴。”傑裏布抬頭觀察著車站附近來來往往的行人,“我們都應該回家去。”
戈克娜改變策略,開始以理服人。“可是,傑裏布,路那麽長,回家更糟。咱們還是搭車去博物館吧—瞧,車來了。”來得倒真巧,公共汽車沿著上坡的大道開上來了,不停閃爍的近紅外燈表明這是一輛進城的往返班車,“看完博物館後,那幫喜歡看雪的神經病也該進城回家了,我們正好搭車直接回去。”
“哎,我到這兒來可不是為了看那些瞎編出來的外星魔法。我想看雪!”
戈克娜聳聳肩,“運氣不好歎,維基。想看雪,什麽時候都行,回家以後你把腦袋紮進冰盒裏就能看到。”
“我—”維基發覺傑裏布的耐心已經快到頭了,自己卻拿不出什麽站得住腳的理由。隻要他跟布倫特說一聲,維基就會不由分說被帶回家,“—呱,天氣倒是真不錯,去博物館也挺好。”
傑裏布苦笑一聲,“是啊,等我們到博物館時,說不定會發現娜普莎和小倫克已經在那兒等著咱們了。那兩個肯定比咱們強,說幾句好話就能騙得警衛開車把他們直接送過去。”維基和戈克娜被逗得大笑起來。兩個小家夥現在已經不算嬰兒了,但還是幾乎整天纏著爸爸不放。他們能騙過媽媽的警衛?想想就好笑。
四個人蹭到等車的人群邊上,最後一批登上汽車,·,一其實這樣挺好,四個人比兩個人安全多了,皇家博物館所在的城區又挺安全。就算爸爸發現,但看在他們安排得這麽好、這麽小心的份上,肯定會原諒大夥兒。至於雪嘛,她還有一輩子可活呢,看雪的機會多的是。
公交車跟維基坐慣的轎車和飛機完全不一樣,大家一個挨著一個,擠得緊緊的。車裏張著一片片繩網,每隔五六吸就是一張。乘客們伸開肢腿,身體垂直吊在繩子上,樣子真不體麵。這種做法的好處是可以往車裏塞進更多的人,壞處是讓人覺得自己傻透了。隻有司機有個真正的棲架。
車裏本來不太擠,可其他乘客都站得離孩子們遠遠的,這樣一來就很擁擠了。哼,這些人,愛怎麽樣怎麽樣吧,縮成小人我都不在乎。她不再理會那些人,開始研究掠過車外的街道。
工程力量大都投人了地下城的施工,許多地方的街道維護工作於是被忽略了。汽車不住地顛簸,每顛一下,繩網就一陣晃蕩—真好玩。過了好一陣子,街道漸漸平坦起來。他們駛進新城區最豪華的地段。她認出了有些大樓上的標誌,像地下動力公司、攝政電子公司,等等。如果不是因為爸爸,協和國有些最大的公司根本不會存在。看到人們川流不息地進出這些大樓,小維多利亞滿腔自豪。爸爸影響了一大批人,而且是好的影響。
布倫特鬆開繩網,腦袋湊了過來。“知道嗎?我覺得有人在跟蹤咱們。”
說話聲雖輕,但傑裏布還是聽到了,吊在繩網上的身體一下子僵直了。“什麽?哪兒?”
“那兩輛車。就在前麵車站旁。”
維基一瞬間覺得一陣恐懼一—然後如釋重負,笑道:“我
“我覺得,博物館隻是拿這些異形理論開開玩笑,傑裏1。”維基說。這一次她沒有譏笑的意思。她不喜歡別人嘲弄自己的親人,哪怕是無意的也罷。
傑裏布讚同地聳聳肩,“是啊,你說得對。越往裏走越搞笑,哈,哈。”他在最後一個模型前停下腳步,“連他們自己都承認了!瞧這最後一段說明:‘如果你一直堅持看到這裏,你就會明白丘恩德拉·科爾姆的理論是多麽荒謬。但是,真正的異形到底是怎麽回事?來自某個故意弄錯的發掘地點的鷹品
傑裏布一個翻滾,蹦到那堆照得雪亮的展品旁。激動得搓手搓腳,注視著那一大堆。每塊岩石都獨立擺放,和其他部分相隔一小段距離。一七彩2陽光下,看得清清楚楚。看上去很像沒經過打磨的大理石,但傑裏布敬畏地長長吐出一口氣,“這些才是真正的異形。不算丘恩德拉·科爾姆找到的,這些是最好的。”
,要是能好好打磨一下,這些石頭中興許還能找出一兩塊好看的。石頭上有些渦狀紋路,跟天然碳元素的顏色相近,不像大理石紋。好好運用想像力的話,這些石頭有點像被拉長然後擰歪的正常人形。說實話,怎麽都不像曾經有過生命的模樣。離石堆稍遠一點的地方放著孤零零一塊石頭,被精心切成十分之一時的一片一片,薄得能透過陽光。一個鋼架子把這一百多片石片支撐起來,每片之間隔著一小段間隙。如果湊得很近很近,再上下移動1傑裏布的昵稱蜘蛛人能看到多種光譜腦袋,還能看出石頭上的紋路是怎麽形成的。有的地方有點鑽石粉末的痕跡,星星點點閃著微光,但痕跡非常模糊。這些鑽石粉末周圍還圍繞著黑色的網狀紋路。真美。傑裏布愣愣地站在那兒,腦袋緊緊貼在鋼架子上,側著頭,觀察著陽光透過這些薄片。“以前肯定是有生命的。我敢肯定。我敢肯定。”他說,“比任何有孔蟲大一百萬倍,但身體構造跟有孔蟲一樣。要是我們能在那些痕跡變模糊之前看到它就好了。”很久以前的科爾姆就是這麽感歎的—可現在,這東西就擺在麵前,實實在在。連戈克娜好像都被它迷住了。得過好一陣子才能輪到維基上前細看,於是她繞著這堆石頭漫步走了一圈,瞧瞧顯微鏡下麵的展品,讀讀文字說明。撇開裏麵故意搞笑的成分,那些模型已經是盡可能接近所謂的異形了。但是,從某種意義上說,它們正是最能打擊可憐的傑裏布的東西。就算這些玩意兒過去真的有生命,看它們的模樣,實在不像有智力的樣子。如果異形真像傑裏布盼望的那樣,他們創造出來的東西一定是最了不起的。可是,他們的機器在哪兒?他們的城市又在哪兒?
唉。維基走遠了幾步,來到戈克娜和傑裏布身後,正好在他們的視域內。但這兩人正專注於那些半透明的異形切片,壓根兒沒注意她。也許她可以悄悄溜進另一個展廳,去瞧瞧那些影像魔法。但她看見了布倫特,他沒有被展品弄得神魂顛倒。這位大哥哥蹲在展室暗角裏的一張桌子後,正好堵住她的去路。要不是他的眼珠表麵在遠紅外燈反射下閃閃發光,維基說不定還發現不了他呢。從他坐的地方,布倫特可以盯住所有出口,同時還能看到他們在展室中央的一舉一動。
維基朝他揮揮手,相當於露個笑臉1,然後慢吞吞地朝出口走去。布倫特沒有動,也沒有叫她回來。或許他的情緒進入了埋伏1蜘蛛人的許多表情是以肢腿動作表示的狀態,要不幹脆是在做白日夢,想著他的寶貝模型。隻要沒出他的視線,興許他不會衝她大呼小叫。她朝高高的拱門走去,走進影像魔法展室。
一開始是繪畫和鑲嵌畫,都是好幾個世代之前的老古董。影像魔法的設想古已有之,現代社會之前就有了,當時是一種迷信:隻要能完美地繪出對頭的形象,你就把他摸在自己掌心裏了。從這個觀念出發,產生了一大批藝術品,發明了全新的染料、混合顏色的技巧。但直到現在,和蜘蛛人肉眼看到的外界事物相比,最好的繪畫作品也隻是一層單調的影子。現代影像魔法師聲稱,借助科學,完全可以創造出最完美的圖像,實現古老的夢想。爸爸覺得這一套純粹是癡人說夢。
一排排高高的架子,上麵展示著會發光的圖像管2。維基在架子間慢慢走著。多少圖像管啊,上麵顯示著上百幅風景畫,但都隱隱約約,模糊不清……最現代的圖像管可以顯示出很罕見的色彩,除了超遠紅外燈光和陽光,其他地方很難出現這些色調。圖像管的技術在不斷發展,每一年都更完善一些。現在就連一般人也開始談論起活動圖像廣播的事來了。播送活動圖像,小維多利亞被這種事迷上了。當然哆,她感興趣的不是借助圖像控製心靈刀仔套胡說八道。
【1另一種蜘蛛人有別於人類的特點。】
【2蜘蛛人能看到各種光譜,所以討人工複製的圖像的要求比人類嚴格得多。類似人類電視的顯像管。】
展廳遠處什麽地方傳來說話的聲音,嬰兒的嬉鬧聲,像娜普莎和小倫克發出的聲音。維基吃了一驚。幾秒鍾過去了……兩個嬰兒蹦蹦跳跳跑進遠處的人口。維基想起傑裏布不久前開的玩笑,說娜普莎和小倫克準在這兒等著他們。有那麽一瞬間,她還以為他的玩笑應驗了。可是,不對,兩個陌生人跟在他們身後走進展廳。還有,那兩個孩子比她的弟妹年齡還要小些。
維基激動地一聲尖叫,奔過展廳,朝孩子們跑去。兩個成年人—他們的父母?—嚇呆了,緊接著一把抱起孩子,轉身便逃。
“等等!請等等!我隻想跟你們聊聊。”維基強迫自己放慢腳步,變成平時漫步的步伐(但走得挺快),抬起前肢,比出微笑的姿勢。在她身後,維基看見戈克娜和傑裏布離開了異形展廳,震驚地望著她的方向。
那一對兒作父母的停下腳步,轉過身,慢慢走了過來。一看戈克娜和維基的樣子就知道她們是早產兒,這是最有說服力的,讓兩個陌生人放心多了。
幾個人談了幾分鍾,大家都客客氣氣的。特倫切特·蘇比斯莫是新世界建築公司的一位設計員,她丈夫阿倫登是同一家公司的監測員。“今天有空的人大都上山玩雪去了,我們正好借這個機會來博物館。你們也是這樣嗎?”
“啊,對。”戈克娜道—她跟傑裏布說不定真是這麽想的,“遇上你們,嗯,和你們的孩子,我們真是太高興了。他們叫什麽名字?”真奇怪:明明是陌生人,感覺卻比家裏人之外的任何人更親近。特倫切特和阿倫登似乎也有同樣的感受。他們的孩子在父母胳膊裏掙紮著、嚷嚷著,不肯鑽進阿倫登的背毛裏。幾分鍾後,父母隻好把他們放到地上。兩個小寶寶隻跳了兩步,便分別躍進戈克娜和維基的懷抱,在她們身上拱來拱去,嘰哩呱啦。近視的嬰兒眼轉過來轉過去,既興奮又好奇。在維基身上爬來爬去的那個一一是個女孩,叫阿莉奎爾—最多不過兩歲。維基覺得娜普莎和小倫克誰也不如這個小東西這麽逗人。當然畔,弟妹們兩歲時,維基自己隻有七歲,什麽都不懂,隻想把別人的注意力全吸免得早產兒受普通人騷擾。引到自個兒身上。這兩個小孩子活潑極了,一點兒也不像她們之前接觸的其他早產兒。
最尷尬的一刻出現在兩個成年人得知對方的身份時。特倫切特·蘇比斯莫吃驚得半晌說不出話來。“我、我們早就應該猜出來了。不是你們,還能是誰?你……們知道嗎,我十幾歲的時候經常聽你們的廣播節目,當時就覺得你們的聲音過於年輕了點。所有早產兒中,我隻知道你們。我真的非常喜歡你們的節目。”
“是啊。”阿倫登說。他看著阿莉奎爾拱呀拱的,鑽進維基的外套口袋,笑了起來,‘知道你們的事以後,我和特倫切特才決定生下我們自己的孩子。很難。貼背嬰兒死了四個,但這兩個總算長出了眼睛,變得可愛極了1。”
【1綜合上文可以看出,蜘蛛人的生育過程是女方懷孕,一次生下好些孩子。這些孩子移到父親的背毛裏繼續生長,這個階段的婆兒稱為貼背婆兒。婆兒大到會四處活動時長出嬰兒眼。這種眼睛隻有兩隻,能轉動幾近視。再長大些後,嬰兒眼褪去,長出成人的眼睛,嬰兒階段到此結束。作者顯然是從某些動物的生長繁殖中得到的靈感。】
嬰兒}決活地吱吱叫著,在維基衣服上爬來爬去。總算露出腦袋了,還不斷揮動著進食肢。維基彎過手去,胳肢著那些小手。她心裏覺得暖乎乎的:終於有人聽懂了爸爸通過廣播發出的信息,而且行動起來了。她覺得自豪極了,可是……“你們還得避開一般人,我心裏真不好受。像你們這樣的人,還有你們的孩子,能多有些就好了。”
出乎她的意料,特倫切特輕聲笑了起來。“時代在變。越來越多的人希望清醒地活過暗黑期,他們也開始明白了:有些習俗必須改變。這麽多大工程,必須不斷有長大成人的孩子加入工人的行列。我們已經知道,光新世界建築公司就有其他兩對夫婦打算生出早產兒。”她拍拍丈夫的肩膀,“我們不會一輩子孤獨下去的。”
維基心裏湧動著熱流。阿莉奎爾和另一個嬰兒……叫波爾伯?—跟娜普莎和小倫克一樣健康,又是完全不同於弟妹的另外的人。總有一天,這樣的人會越來越多,他們會找到自己的同伴的。維基覺得仿佛敞開了一扇窗戶,突然間眼前一片光明。
大家在影像魔法展廳裏信步走著,戈克娜和特倫切特·蘇比斯莫起勁地討論著今後的種種打算。戈克娜積極得很,提出要把家裏的山頂大宅變成早產兒家庭的聚會地點。維基心想,無論爸爸還是媽媽,恐怕都不會同意這麽做,當然是出於不同的理由。但總的來說……還是應該做點打算,想想辦法,對早產兒家庭今後的發展大有好處。維基跟在大夥兒身後,但沒怎麽注意聽他們的話,隻顧逗弄小阿莉奎爾,玩得興趣盎然。跟寶寶玩比看雪有意思多了。
就在這時候,大家的談話聲之外,維基聽到遠處傳來腳步的輕響。四個人?五個?徑直朝他們走來。幾分鍾前,維基就是從那扇門過來的。不管來人是誰,此情此景一定會讓他們大吃一驚—整整六個早產兒,從新生嬰兒到半大小夥子,一應俱全。
來人中有四個是這個世代的成年人,塊頭跟媽媽那些警衛一樣大。他們沒有停步,看到孩子們時也沒有吃驚。跟家裏的警衛一樣,他們穿的衣服都是沒什麽特征的平常服裝。領頭的是上個世代的人,一副精明強幹的神氣,凶巴巴的,活像個軍士長。維基本該覺得鬆了口氣,這些應該就是布倫特說的盯著他們的人。可她怎麽一個都不認識……
領頭的把他們全部納人自己的視線範圍,這才熟門熟路地衝特倫切特·蘇比斯莫打了個招呼。“交給我們了。史密斯將軍希望把所有孩子帶回安全保護區內。”
“什、什麽?我聽不明白你的話。”蘇比斯莫抬起肢腿,這是個萬分困惑的姿勢。五個陌生人繼續向前穩步邁進,領頭的高高興興地點點頭,可她的解釋卻叫人摸不著頭腦:“保護這麽多孩子,兩名警衛怎麽夠。你們離開後我們接到消息,說可能會有麻煩。”兩名警衛模樣的人自自然然□□孩子和蘇比斯莫夫婦之間。維基感到自己被很不客氣地朝傑裏布和戈克娜一推。媽媽的人從來沒這樣待她,“對不起,這是緊急情況……”
接下來的幾件事幾乎同時發生,一片混亂,毫無理性。特倫切特和阿倫登都嚷嚷起來,既驚慌又氣憤。兩個塊頭最大的警衛把他們從孩子們身旁推開,還有一個正伸手從背包裏往外掏什麽。
“喂,少了一個。”布倫特。
高高的上方,有什麽東西在動。影像魔法展廳裏全是一排排高高的架子,上麵密密麻麻放著圖像管。離他們最近的架子倒下來了,從容優美,但不可阻擋。一片瀑布似的電火花中,圖像閃爍著熄滅了。“轟隆”一聲,金屬墜地。倒塌之前,維基剛巧來得及瞥見布倫特從架子頂端一躍蕩開。
鋼架一砸之下,地板就在她眼前迸裂了。摔得粉碎的圖像管濺得到處都是,扯開的電線發出高壓電的嗡鳴聲。架子正好倒在她和蘇比斯莫夫婦之間,不偏不倚砸在兩個陌生人身上。鮮血緩緩流過大理石地板,架子下壓著兩顆一動不動的腦袋,兩人手邊不遠處還扔著一把短筒霞彈槍。
接著,仿佛凝固不動的時間又活了過來。維基的身體中段被人一把抓住,拖離那一片狼藉。抓住她的人身體另一側傳來戈克娜和傑裏布的大叫聲。一聲悶響,戈克娜尖叫起來,傑裏布沒聲音了。
“隊長,他們倆怎麽……”
“別管了!六個全抓住了。快走,快走!
她被扛了起來,穿過展廳。維基向後望去,陌生人扔下他們死去的同伴不管。架子擋住了她的視線,她看不見蘇比斯莫夫婦。