買陂塘、旋栽楊柳,依稀淮岸湘浦。


    東皋嘉雨新痕漲,沙觜鷺來鷗聚。


    堪愛處,最好是、一川夜月光流渚。


    無人獨舞。


    任翠幄張天,柔茵藉地,灑盡未能去。


    青綾被,莫憶金閨故步。


    儒冠曾把身誤。


    弓刀千騎成何事?


    荒了邵平瓜圃。


    君試覷,滿青鏡、星星鬢影今如許!


    功名浪語。


    便似得班超,封侯萬裏,歸計恐遲暮。


    <strong>【注釋】</strong>


    (1)東皋寓居:詞題。東皋指晁補之晚年居住的金鄉(今屬山東)歸來園。


    (2)陂(bēi)塘:池塘。旋:很快,不久。


    (3)依稀:好像是。


    (4)嘉雨:一場好雨。


    (5)沙觜(zui):從水中突出和陸地相連的沙灘。


    (6)渚(zhu):水中的小洲(島)。


    (7)翠幄(wo):綠色的帳子。這裏指楊柳。


    (8)柔茵:柔軟的褥子。這裏指草地。藉:鋪墊。


    (9)青綾被:漢朝時,尚書郎值夜班,官家給青縑白綾被褥使用。


    (10)金閨:漢朝宮門的名稱,又叫金馬門,是學士們著作和草擬文稿的地方。此指朝廷。晁補之曾做過校書郎、著作佐郎這樣的官。


    (11)“儒冠曾把身誤”:說讀書、做官耽誤了自己。大人杜甫《奉贈韋左丞丈二十二韻》詩有“紈袴不餓死,儒冠多誤身”的句子,這裏是借用。


    (12)弓刀千騎( ji):說達官貴人出行時護衛侍從很多。


    邵平瓜圃:邵平是秦朝的官員。秦朝滅亡後,他就做老百姓,在城外種瓜。


    (13)覷(qu):細看。


    (14)“滿青鏡、星星鬢影今如許”:說從鏡子裏看到,自己的鬢發已經白了不少。青鏡:古代鏡子多用青銅製成,故稱青鏡。星星:指頭發花白的樣子。如許:這麽多。


    (15)浪語:空話,廢話。


    (16)“便似得班超,封侯萬裏,歸計恐遲暮”:說像班超那樣,雖然做了高官,回歸故鄉時已經年歲老大,有些晚了。漢朝班超少年有大誌,後來在西域立了大功,封了侯,在外30多年,回到京城洛陽時已經70多歲,不久便死了。遲暮,晚年,此指歸來已晚。


    <strong>【賞析】</strong>


    這首《摸魚兒》,是他的代表作,又題作《東皋寓居》。東皋,即東山,作者在貶謫後退居故鄉時,曾修葺了東山的“歸去來園”。本詞不僅寫出園中景色,還歎恨自己為功名而耽誤了隱居生涯。詞中的“儒冠誤身”、“功名浪語”,都是經過宦海風波以後的憤激之詞。


    本篇的主旨,是表示對官場生活的厭棄,對美好的田園生活的向往。


    上片寫景。開頭,“買陂塘、旋栽楊柳,依稀淮岸江浦。”買到池塘,在岸邊栽上楊柳,看上去好似淮岸江邊,風光極為秀美。“沙觜”,沙嘴,即突出在水中的沙洲。“翠幄”,綠色的帳幕,指池岸邊的垂柳。“柔茵”,軟草。“東皋”句以下九句是說,剛下過雨,鷺、鷗在池塘中間的沙洲上聚集,很是好看;池岸邊的垂柳,遮住了天空;池塘四周,綠草如茵。作者一個人,坐在池塘邊上,自斟自飲。描寫了田園優美恬靜、爽朗明快的風光。字裏行間,透露出作者對此美景由衷的喜愛,從而,襯托出他潔身自好的情懷。“東皋嘉雨新痕漲”、“一川夜月光流渚”,均係作者從心底深處有感而發的佳句。


    下片抒情。“青綾被,莫憶金閨故步。儒冠曾把身誤。”青綾被,漢代製度規定,尚書郎值夜班,官供新青縑白綾被或錦被。這裏用來代表做官時的物質享受。金閨,金馬門的別稱。江淹《別賦》:“金閨之諸彥。”李善注:“金閨,金馬門也。”這裏泛指朝廷。儒冠,指讀書人。杜甫《奉贈韋左丈二十二韻》:“紈袴不餓死,儒冠多誤身。”這三句是說不要留戀過去的仕宦生涯,讀書做官是耽誤了自己。“弓刀千騎成何事,荒了邵平瓜圃。”弓刀千騎,指地方官手下佩帶武器的衛隊。邵平:秦時人,曾被封為東陵侯。秦亡,在長安城東種瓜,瓜有五色,味很甜美。世稱東陵瓜。這三句是說自己曾做過地方官,但仍一事無成,反而因做官而使田園荒蕪。“君試覷,滿青鏡、星星鬢影今如許。”覷,細觀。青鏡,青銅鏡。細看鏡中鬢發,已經是兩鬢花白了。


    “功名浪語。便似得班超,封侯萬裏,歸計恐遲暮。”這幾句是說,所謂“功名”,不過是一句空話。連班超那樣立功於萬裏之外,被封為定遠侯,但回來不久便死去了。班超,東漢名將,在西域三十餘年,七十餘歲才回到京都洛陽,不久即去世。


    作者對於“功名浪語”、“儒冠曾把身誤”,有著切身的感受,並非一般的激憤之詞。所以,是不能把這首詞簡單地歸結為“有強烈的消極退隱思想”之列的。

章節目錄

閱讀記錄

宋詞三百首所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者佚名的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持佚名並收藏宋詞三百首最新章節