“覺得這兒怎麽樣?”吃過晚飯,洗盤子的時候,簡問我,“我指的是哈克貝利星。”
“這不是今天第一次被人問這個問題了。”我說,接過她遞給我的盤子擦幹。
老媽微微挑起一側眉毛。“裏比斯基將軍也問了這個?”她說。
“沒錯。”我說。
“你是怎麽說的?”簡問。
“我說我挺喜歡這兒。”我說,把擦幹的盤子放進碗櫃,等著下一個盤子。
下一個盤子握在簡的手裏。“但你真的喜歡嗎?”她問。
我稍微有點誇張地歎了口氣。“唉,我認輸,”我說,“發生什麽了?今晚吃飯的時候,你和老爸像兩具僵屍。整個晚飯,大部分時候我都在和你們說話,想聽見比咕噥一聲多一點兒的回答,但我知道你們沒注意到,因為你們都陷在了自己的腦海裏。巴巴都比你們倆健談得多。”
“對不起,佐伊。”簡說。
“寬恕你了,”我說,“但我還是想知道究竟發生了什麽。”我指了指簡的手,意思是我還在等那個盤子。
她把盤子遞給我。“裏比斯基將軍請你父親和我去領導一個新殖民點。”
現在輪到我抓著盤子不放手了。“一個新殖民點?”
“對。”簡說。
“是‘另一顆星球’上的一個新殖民點對吧?”我問。
“對。”簡說。
“哇!”我說。
“對。”簡說。她知道該怎麽用一個字表達萬種情緒。
“他為什麽找你們?”我問,繼續擦盤子,“不是我小看你們,老媽。但你是一個小鎮上的治安官,老爸是個巡察官,離殖民點領袖有十萬八千裏呢。”
“沒關係,”簡說,“我們也問了同樣的問題。裏比斯基將軍說我們的軍隊經驗能派上用場。約翰是少校,我是中尉。至於其他方麵的經驗,裏比斯基認為在踏上新殖民星球之前,我們很快就能學會。為什麽要選我們?因為這不是一個普通殖民點。殖民者並非來自地球,而是來自殖民聯盟內曆史最久的十顆行星。由殖民者殖民的殖民地。第一次嚐試。”
“而輸出殖民者的殖民行星都不希望其他殖民行星的殖民者擔任領袖。”我猜測道。
簡微笑道:“是啊。我們是折中後的候選人,最不會引起非議的解決方案。”
“明白了,”我說,“被人需要也挺不錯的。”我們繼續洗碗碟,沉默了幾分鍾。
“但你沒有回答我的問題,”簡最後打破沉默,“你喜歡這兒嗎?想待在哈克貝利星上嗎?”
“我也有投票權?”我問。
“當然有,”簡說,“假如接受這個職務,我們就必須離開哈克貝利星,至少要過好幾年,等新殖民點建成並開始運轉後才能回來。但事實上很可能就一去不回了,意思是我們所有人將永遠離開這裏。”
“假如?”我說,有點吃驚,“你們沒有答應?”
“這不是在高粱地裏能決定的事情,”簡看著我說,“也不是我們點頭就行的事情。這是個很複雜的決定。我們剛才一直在查詢各種信息,想知道殖民聯盟對這個殖民地有什麽打算。我們也必須考慮我們在這裏的生活。我的、約翰的,還有你的。”
我咧嘴微笑。“我在這兒有生活嗎?”我問,意思是想開個玩笑。
簡卻很認真。“說正經事呢,佐伊。”她說,笑容離開我的嘴角,“你的一半人生是在這裏度過的。你有你的朋友,你熟悉這個地方。隻要你願意,就能在這裏開拓自己的未來。你可以在這裏度過人生。這可不是什麽想放開就能放開的東西。”她將雙手伸進水槽,在肥皂泡底下尋找碗碟。
我望著簡,她的聲音含著感情。她說的不隻是我。“你在這兒也有你的生活。”我說。
“是啊,”簡說,“我喜歡這兒。我喜歡我們的鄰居和朋友。我喜歡當治安官。這兒的生活很適合我。”她把剛洗幹淨的烘焙盤遞給我,“來這兒之前,我在特種部隊裏過了一輩子,在飛船上。這是我生活過的第一個星球,對我來說很重要。”
“那有什麽好考慮的呢?”我問,“你不想去,那麽我們就不該去。”
“我沒說我不想去,”簡說,“我隻是說我在這兒有我的生活。這完全是兩碼事。有很好的理由應該去,但去不去不應該隻聽我的看法。”
我擦幹烘焙盤放好。“老爸什麽想法?”我問。
“他還沒告訴我。”老媽說。
“你明白這是什麽意思,”我說,“要是老爸不想做一件事,他可不會遮遮掩掩。既然他花時間思考了,多半就是想去。”
“我知道。”老媽說。她開始洗餐具。“他在考慮該怎麽告訴我。假如他能知道我們的心意,或許可以幫他下定決心。”
“好的。”我說。
“所以我才問你喜不喜歡這兒。”簡又回到開始的話題。
我邊擦廚台邊思考,最後說:“我喜歡這兒。但我不確定我想不想在這兒生活。”
“為什麽?”簡問。
“因為這兒沒什麽生活可言,對吧?”我說。我指著新果阿的大致方向說:“這兒能選擇的生活方式很有限。無非是農民、農民、小店老板和農民。也許還有你和老爸這種政府職位。”
“去了新殖民點,你的選擇也還是這幾個,”簡說,“佐伊,第一批殖民者的生活沒什麽情趣。重點是生存,還有建設新殖民地,準備迎接第二批殖民者。因此不是農民就是工人。除了幾個肯定已有人選的特定角色,你的選擇餘地將非常有限。”
“是啊,但至少能見到點新鮮東西,”我說,“在那裏,我們會建設一個新世界。在這裏,我們隻是維持舊世界的運行。不過實話實說,老媽,這兒的生活實在太平靜了。有人打架對你來說已經算是大日子了。老爸一天到頭最了不起的成就無非是解決一頭羊歸屬權的爭端。”
“會遇到很可怕的事情的。”簡說。
“我又沒說想看人打仗。”我說——還是開玩笑。
老媽再次熄滅了我的熱情。“嶄新的殖民星球,”她說,“永遠最有可能遭遇襲擊,因為居民數量最少,防衛軍的力量最薄弱。你應該很清楚這一點。”
老媽這麽說讓我真的吃了一驚。我確實很清楚這一點。我很小的時候(被簡和約翰領養之前),我所在的那顆星球(或者說我下麵的那顆星球,因為我在空間站生活)遭遇了襲擊。奧瑪人。簡基本上從不提起這件事,因為她知道我想到那段經曆會有什麽感覺。“你認為那裏也會發生這種事?”我問。
簡肯定覺察到了我腦袋裏的念頭。“不,我不這麽認為,”她說,“這是個不尋常的殖民地。在某些意義上說是個實驗殖民地。有政治壓力希望這個殖民地必須成功,因此別的不說,它首先肯定會得到更多更好的防衛力量。我認為那裏會比絕大多數殖民星球剛開始保護得更好。”
“很高興聽見你這麽說。”我說。
“但依然有可能遭到襲擊,”簡說,“約翰和我在珊瑚星一起打過仗。珊瑚星屬於人類定居的第一批行星,但還是遭到了襲擊。沒有哪個殖民地是百分之百安全的。除此之外,還有其他的風險。當地的病毒或捕食動物有可能消滅所有殖民者。壞天氣會造成絕收。殖民者會準備不足。殖民——真正的殖民,和我們在哈克貝利星的生活不一樣,那是每日不斷的艱苦勞作。有些殖民者會無法適應,拖累整個殖民點。糟糕的領袖會做出糟糕的決定。”
“我不認為我們需要擔心最後那一條。”我說,想盡量哄她開心。
簡沒有上鉤。“我想說這件事並非全無風險,”她說,“危險肯定存在,而且很多。假如我們決定要去,就必須睜大眼睛看清風險。”
這完全就是老媽的風格。她不像希克利和迪克利那樣徹底沒有幽默感,我能逗得她哈哈大笑,但她依然是我這輩子見過的最嚴肅的人。每次她想讓你集中精神思考她認為重要的什麽事情,她就一定能抓住你的注意力。
這當然是一項優秀品質,但此時此刻卻讓我很不舒服。毫無疑問,這正是她的計劃。
“老媽,我明白,”我說,“我知道風險的存在。我知道有很多事情會出岔子。我知道肯定會很艱難。”我停了下來。
“但是……”簡說,意思是她知道我在等她開口。
“但是,如果領導殖民點的是你和老爸,那我就認為值得去冒這些風險,”我說,“因為我信任你們。假如你們認為無法處理好那些事情,你們就不會接受這份工作。再說我也知道你們不會讓我去冒不必要的風險。隻要你們決定要去,我就願意去。我百分之百願意。”
我突然意識到,在我說這段話的時候,我的手放在了胸口,輕輕地摸著掛在胸口的小掛件:簡給我的玉雕大象。我拿開手,有點不好意思。
“另外,無論如何,開辟新殖民地肯定不會無聊。”我說,不過最後的結語有點底氣不足。
老媽微笑,拔出水槽的塞子,擦幹雙手,然後朝我走了一步,親吻我的頭頂——我足夠矮,她足夠高,她這麽做自然而然。“讓你老爸再多琢磨幾個鍾頭吧,”她說,“然後我去告訴他我們的立場。”
“謝謝,老媽。”我說。
“剛才吃飯的時候真是對不起了,”她說,“你老爸有時候會徹底陷入沉思,今天我也陷入了沉思,沒注意到他陷進去了。”
“我明白,”我說,“你應該一巴掌扇在他後腦勺上,叫他別發呆。”
“容我記下來,以備日後參考。”簡說。她親了一下我的麵頰,然後鬆開我。“去做作業吧。我們還沒離開這顆星球呢。”她走出廚房。
“這不是今天第一次被人問這個問題了。”我說,接過她遞給我的盤子擦幹。
老媽微微挑起一側眉毛。“裏比斯基將軍也問了這個?”她說。
“沒錯。”我說。
“你是怎麽說的?”簡問。
“我說我挺喜歡這兒。”我說,把擦幹的盤子放進碗櫃,等著下一個盤子。
下一個盤子握在簡的手裏。“但你真的喜歡嗎?”她問。
我稍微有點誇張地歎了口氣。“唉,我認輸,”我說,“發生什麽了?今晚吃飯的時候,你和老爸像兩具僵屍。整個晚飯,大部分時候我都在和你們說話,想聽見比咕噥一聲多一點兒的回答,但我知道你們沒注意到,因為你們都陷在了自己的腦海裏。巴巴都比你們倆健談得多。”
“對不起,佐伊。”簡說。
“寬恕你了,”我說,“但我還是想知道究竟發生了什麽。”我指了指簡的手,意思是我還在等那個盤子。
她把盤子遞給我。“裏比斯基將軍請你父親和我去領導一個新殖民點。”
現在輪到我抓著盤子不放手了。“一個新殖民點?”
“對。”簡說。
“是‘另一顆星球’上的一個新殖民點對吧?”我問。
“對。”簡說。
“哇!”我說。
“對。”簡說。她知道該怎麽用一個字表達萬種情緒。
“他為什麽找你們?”我問,繼續擦盤子,“不是我小看你們,老媽。但你是一個小鎮上的治安官,老爸是個巡察官,離殖民點領袖有十萬八千裏呢。”
“沒關係,”簡說,“我們也問了同樣的問題。裏比斯基將軍說我們的軍隊經驗能派上用場。約翰是少校,我是中尉。至於其他方麵的經驗,裏比斯基認為在踏上新殖民星球之前,我們很快就能學會。為什麽要選我們?因為這不是一個普通殖民點。殖民者並非來自地球,而是來自殖民聯盟內曆史最久的十顆行星。由殖民者殖民的殖民地。第一次嚐試。”
“而輸出殖民者的殖民行星都不希望其他殖民行星的殖民者擔任領袖。”我猜測道。
簡微笑道:“是啊。我們是折中後的候選人,最不會引起非議的解決方案。”
“明白了,”我說,“被人需要也挺不錯的。”我們繼續洗碗碟,沉默了幾分鍾。
“但你沒有回答我的問題,”簡最後打破沉默,“你喜歡這兒嗎?想待在哈克貝利星上嗎?”
“我也有投票權?”我問。
“當然有,”簡說,“假如接受這個職務,我們就必須離開哈克貝利星,至少要過好幾年,等新殖民點建成並開始運轉後才能回來。但事實上很可能就一去不回了,意思是我們所有人將永遠離開這裏。”
“假如?”我說,有點吃驚,“你們沒有答應?”
“這不是在高粱地裏能決定的事情,”簡看著我說,“也不是我們點頭就行的事情。這是個很複雜的決定。我們剛才一直在查詢各種信息,想知道殖民聯盟對這個殖民地有什麽打算。我們也必須考慮我們在這裏的生活。我的、約翰的,還有你的。”
我咧嘴微笑。“我在這兒有生活嗎?”我問,意思是想開個玩笑。
簡卻很認真。“說正經事呢,佐伊。”她說,笑容離開我的嘴角,“你的一半人生是在這裏度過的。你有你的朋友,你熟悉這個地方。隻要你願意,就能在這裏開拓自己的未來。你可以在這裏度過人生。這可不是什麽想放開就能放開的東西。”她將雙手伸進水槽,在肥皂泡底下尋找碗碟。
我望著簡,她的聲音含著感情。她說的不隻是我。“你在這兒也有你的生活。”我說。
“是啊,”簡說,“我喜歡這兒。我喜歡我們的鄰居和朋友。我喜歡當治安官。這兒的生活很適合我。”她把剛洗幹淨的烘焙盤遞給我,“來這兒之前,我在特種部隊裏過了一輩子,在飛船上。這是我生活過的第一個星球,對我來說很重要。”
“那有什麽好考慮的呢?”我問,“你不想去,那麽我們就不該去。”
“我沒說我不想去,”簡說,“我隻是說我在這兒有我的生活。這完全是兩碼事。有很好的理由應該去,但去不去不應該隻聽我的看法。”
我擦幹烘焙盤放好。“老爸什麽想法?”我問。
“他還沒告訴我。”老媽說。
“你明白這是什麽意思,”我說,“要是老爸不想做一件事,他可不會遮遮掩掩。既然他花時間思考了,多半就是想去。”
“我知道。”老媽說。她開始洗餐具。“他在考慮該怎麽告訴我。假如他能知道我們的心意,或許可以幫他下定決心。”
“好的。”我說。
“所以我才問你喜不喜歡這兒。”簡又回到開始的話題。
我邊擦廚台邊思考,最後說:“我喜歡這兒。但我不確定我想不想在這兒生活。”
“為什麽?”簡問。
“因為這兒沒什麽生活可言,對吧?”我說。我指著新果阿的大致方向說:“這兒能選擇的生活方式很有限。無非是農民、農民、小店老板和農民。也許還有你和老爸這種政府職位。”
“去了新殖民點,你的選擇也還是這幾個,”簡說,“佐伊,第一批殖民者的生活沒什麽情趣。重點是生存,還有建設新殖民地,準備迎接第二批殖民者。因此不是農民就是工人。除了幾個肯定已有人選的特定角色,你的選擇餘地將非常有限。”
“是啊,但至少能見到點新鮮東西,”我說,“在那裏,我們會建設一個新世界。在這裏,我們隻是維持舊世界的運行。不過實話實說,老媽,這兒的生活實在太平靜了。有人打架對你來說已經算是大日子了。老爸一天到頭最了不起的成就無非是解決一頭羊歸屬權的爭端。”
“會遇到很可怕的事情的。”簡說。
“我又沒說想看人打仗。”我說——還是開玩笑。
老媽再次熄滅了我的熱情。“嶄新的殖民星球,”她說,“永遠最有可能遭遇襲擊,因為居民數量最少,防衛軍的力量最薄弱。你應該很清楚這一點。”
老媽這麽說讓我真的吃了一驚。我確實很清楚這一點。我很小的時候(被簡和約翰領養之前),我所在的那顆星球(或者說我下麵的那顆星球,因為我在空間站生活)遭遇了襲擊。奧瑪人。簡基本上從不提起這件事,因為她知道我想到那段經曆會有什麽感覺。“你認為那裏也會發生這種事?”我問。
簡肯定覺察到了我腦袋裏的念頭。“不,我不這麽認為,”她說,“這是個不尋常的殖民地。在某些意義上說是個實驗殖民地。有政治壓力希望這個殖民地必須成功,因此別的不說,它首先肯定會得到更多更好的防衛力量。我認為那裏會比絕大多數殖民星球剛開始保護得更好。”
“很高興聽見你這麽說。”我說。
“但依然有可能遭到襲擊,”簡說,“約翰和我在珊瑚星一起打過仗。珊瑚星屬於人類定居的第一批行星,但還是遭到了襲擊。沒有哪個殖民地是百分之百安全的。除此之外,還有其他的風險。當地的病毒或捕食動物有可能消滅所有殖民者。壞天氣會造成絕收。殖民者會準備不足。殖民——真正的殖民,和我們在哈克貝利星的生活不一樣,那是每日不斷的艱苦勞作。有些殖民者會無法適應,拖累整個殖民點。糟糕的領袖會做出糟糕的決定。”
“我不認為我們需要擔心最後那一條。”我說,想盡量哄她開心。
簡沒有上鉤。“我想說這件事並非全無風險,”她說,“危險肯定存在,而且很多。假如我們決定要去,就必須睜大眼睛看清風險。”
這完全就是老媽的風格。她不像希克利和迪克利那樣徹底沒有幽默感,我能逗得她哈哈大笑,但她依然是我這輩子見過的最嚴肅的人。每次她想讓你集中精神思考她認為重要的什麽事情,她就一定能抓住你的注意力。
這當然是一項優秀品質,但此時此刻卻讓我很不舒服。毫無疑問,這正是她的計劃。
“老媽,我明白,”我說,“我知道風險的存在。我知道有很多事情會出岔子。我知道肯定會很艱難。”我停了下來。
“但是……”簡說,意思是她知道我在等她開口。
“但是,如果領導殖民點的是你和老爸,那我就認為值得去冒這些風險,”我說,“因為我信任你們。假如你們認為無法處理好那些事情,你們就不會接受這份工作。再說我也知道你們不會讓我去冒不必要的風險。隻要你們決定要去,我就願意去。我百分之百願意。”
我突然意識到,在我說這段話的時候,我的手放在了胸口,輕輕地摸著掛在胸口的小掛件:簡給我的玉雕大象。我拿開手,有點不好意思。
“另外,無論如何,開辟新殖民地肯定不會無聊。”我說,不過最後的結語有點底氣不足。
老媽微笑,拔出水槽的塞子,擦幹雙手,然後朝我走了一步,親吻我的頭頂——我足夠矮,她足夠高,她這麽做自然而然。“讓你老爸再多琢磨幾個鍾頭吧,”她說,“然後我去告訴他我們的立場。”
“謝謝,老媽。”我說。
“剛才吃飯的時候真是對不起了,”她說,“你老爸有時候會徹底陷入沉思,今天我也陷入了沉思,沒注意到他陷進去了。”
“我明白,”我說,“你應該一巴掌扇在他後腦勺上,叫他別發呆。”
“容我記下來,以備日後參考。”簡說。她親了一下我的麵頰,然後鬆開我。“去做作業吧。我們還沒離開這顆星球呢。”她走出廚房。