還真有點讓人不敢相信。看倒是看到了,但他怎麽也不相信自己看到的一切。麥克斯看見了一些動物。是動物嗎?隻能說是某種生物,而且個個體型高大,動作迅速。他原以為都是幾個大個子披上皮毛假扮的,但那些家夥要比這大得多,而且毛發也更多。它們大概有十到十二英尺高,每個都至少有四百磅重。麥克斯對於動物世界很了解,但這次卻說不上這些家夥是什麽。從背後看上去它們像熊,但比熊更大,特別是腦袋比熊要大得多。另外,它們相對於熊或者和熊體型相似的動物來說,動作要快得多。它們動作敏捷嫻熟,有著如同鹿或靈猴一般的身手。它們的長相也跟人類不一樣,其中一個家夥的鼻子上長著個長長的角,上麵還破了一塊;另一個家夥的臉又平又寬,頭發像繩子一樣,眼神裏帶著渴望;還有一個家夥好像是半人半羊;還有一個……
還有一隻大公雞。到目前為止,這是最奇怪的事。麥克斯抽了自己一巴掌,確信自己還醒著。他確實醒著,麵前不到二十碼的地方有一隻怒氣衝衝的大公雞。整個場景一下子變得很滑稽——那隻公雞看上去就像是一個巨人穿著一件公雞的衣服,站得筆直,而且充滿力量和威脅。
那隻大公雞好像很失望,眼睛盯著另一個家夥。這個家夥跟它差不多高,身手也一樣靈活,隻是體型不一樣大。這家夥頂著一頭亂糟糟的紅頭發,臉像獅子一樣,而鼻子上卻長著一個大大的犀牛角。如果這樣的醜八怪也分性別的話,它看樣子應該是個雌性。這家夥正在搞破壞,用一根木頭敲打一個很大的巢穴。它那股勁頭,活像個破壞沙雕城堡的孩子。
看上去它的所作所為令公雞很失望。
麥克斯很快就看清了這些野獸的行為模式。它們對一個定居點發起了突襲,打算把那兒毀掉。其實那裏都是些很大的圓形巢穴,而且每一個都是用很粗的樹枝和樹幹做的,都有一輛汽車那麽大。它們的破壞還很講條理,首先是把每個巢穴都剝開,再從樹上跳進去,然後把自己的夥伴扔進去,最後巢穴在重力的作用下就倒塌了。
麥克斯轉身正想逃走——在這麽近的地方看這群瘋狂的野獸搞破壞沒多大意思,這時,他聽到了(這怎麽可能?)一個詞。
他確定那就是“走”這個詞。
麥克斯從沒想過它們還會說話,但他確定自己聽到了“走”。正當麥克斯在腦子裏重複這個詞,想思考思考、研究研究的時候,靠近他的那個家夥說了一句完整的句子。
“扭傷了嗎?”
這個家夥站在地上,背對著另一個坐在自己腿上的家夥,它們好像是從一個巢穴裏摔下來的。第一個家夥在尋求幫助,它的脊椎好像摔傷了。
“對,是有點扭傷了。”第二個說。
它們倆蜷著身子逃走了。
麥克斯又蹲了下來,打算再看一會兒,想知道個所以然。
有一個家夥好像是領頭的,它長著一張大圓臉,還有黑黑的眼袋,頭上的尖角就像維京人一樣。它正要朝一個巢穴跑去,這時那個公雞模樣的家夥走了過去,把手(不是翅膀,它好像有手和爪子)放在它的肩膀上。
“卡羅爾,我能跟你說句話嗎?”
麥克斯驚呆了。這句話是說出來的嗎?能說得如此隨意而熟練,徹底顛覆了麥克斯對於那些家夥的固有概念。它們並不是像怪物那樣隻會發出咕噥聲,而是像人一樣講話。
“現在不行,道格拉斯。”那個叫卡羅爾的大個子一邊說,一邊把大公雞推到旁邊。接著,它擺了個預備的姿勢,一下子衝進一個巢穴,把它撞得粉碎。
與此同時,一個體大如牛的家夥以更快的速度衝了過來。它好像不跟別人是一夥的,也不在意別人的許可或配合,這對它來說都沒什麽意義。
“幹得好。”麥克斯對他說。
這頭公牛一言不發地盯著麥克斯,然後轉過身像一艘船一樣慢慢地走開了。
此時,麥克斯看到有一個小家夥對眼前的一切非常失望。這個小家夥看上去像一隻山羊,隻見它站得筆直,身上的皮毛灰白相間。到目前為止,它的個子看來最小,和麥克斯的個子也最接近。它喊道:“停下!”又說,“你們幹嗎要這樣?”說話之間還帶著哭腔。麥克斯覺得這樣子一點兒也不管用。看來它是被其他的野獸忽略了。
麥克斯就這樣一邊聽一邊看,直到他弄清楚所有這些野獸的名字以及它們在這個大家庭裏的角色。
大公雞的名字叫道格拉斯。他做事很合理,也不愛發脾氣,特別不喜歡卡羅爾剛才耍寶的做法。
卡羅爾是其中個子最大的那個,力氣最大,聲音也最響。他是這次破壞的始作俑者,也是最忠實的執行者。卡羅爾的爪子又大又鋒利,身上的皮毛帶有橫條紋,就像一件羊毛衫。
還有個雌性的家夥,頭上長著兩隻角,還有一頭紅色的亂發。她的名字叫朱迪絲,她的聲音很尖,笑的時候會發出咯咯的聲音。
麥克斯一下子記不下來,於是就利用畫阿拉斯加棕熊的技巧,在身下的泥地上畫了幾筆,再把他們的名字和草圖連起來。
伊拉長了個燈泡鼻子,他好像老是跟朱迪絲在一起。麥克斯猜他們是一對兒,不過這兩個家夥也真夠奇怪的。伊拉看上去有點傷心,老是一副慘兮兮的樣子。
那個長得像山羊一樣的家夥叫亞曆山大,臉和細腿好像都揉在一起了。他的個子就比麥克斯大一點兒。
再下來就是那頭公牛了,他真的很大,大概有十三英尺高,整個身體就像是用肌肉和石頭打造起來的。他還一句話沒說呢。
這樣就有六頭了,一共有六頭野獸。等等。不對,是七頭。還有一個好像沒有參與到這次的破壞行動之中。她麵容憂鬱,獨自坐在一邊的大石頭上,看著這混亂的一切。隻見她一頭棕色的長發,形似枯草,下麵藏著兩隻小小的耳朵。她的眼光柔和動人,牙齒也很可愛,盡管每顆牙都有麥克斯的手掌那麽大。
現在,個子最大的卡羅爾把山羊亞曆山大高高拋起,足有二三十英尺那麽高,然後接住再扔,這回仍得更高了。麥克斯覺得這樣十分驚險刺激,於是他就想成為那隻山羊。他也想被扔到空中,想飛,想把其他東西打倒。
扔了四次之後,卡羅爾直接把亞曆山大扔到了一個巢穴裏。亞曆山大一邊笑一邊從巢穴裏爬出來,不過好像是在假笑,因為他似乎並不喜歡這樣,但又要裝出一副早就料到的表情。
對這一切,麥克斯越來越著迷。這些野獸似乎一個接一個地退出了這次的破壞行動。他們全都坐了下來,互相撓著癢癢,也處理一下剛才的傷口。
“我累了。”其中一個說。
“我也是。”另一個說。
領頭的卡羅爾對此不太高興。“得了!”他吼道,“讓我們一起來解決!”
結果沒人搭理他。那個燈泡鼻子的家夥坐了下來,卡羅爾馬上跑過去——他們這些家夥的速度真的很快。
“伊拉,”他對那個燈泡鼻子的家夥說,“我們還沒幹完呢。活兒還沒幹完。”
“但是我已經累死了!”伊拉說,“而且無聊死了。”
“嗨,別以為你會押韻就能甩手不幹了。無聊?這怎麽可能?”卡羅爾轉過身對其餘的說,“得了,這難道不好玩嗎?誰想跟我一起瘋?”
沒人搭理他。於是,卡羅爾就在他們幾個之間跳來跳去,想刺激他們一下。當他靠近道格拉斯的時候,道格拉斯對整個行動表示了質疑。“卡羅爾,別的先不說,先說說我們為什麽要這麽幹?”他問道。
卡羅爾的臉上也布滿了疑雲。他的牙齒——每顆都有麥克斯的頭那麽大,而且足足有一百顆,露了出來,不知是笑還是在示威。
“道格拉斯,我又不是非得告訴你不可。我們都知道為什麽這樣做。它們都不夠好。你聽到凱瑟琳說的。她說現在是時候……”
“我不是那個意思。”有人說道,就是大石頭上的那個小可愛。麥克斯想,那一定是凱瑟琳。
“我們都聽見你說的,”卡羅爾吼道,“你說那些東西都不對,我們做的東西都太粗糙了,應該推倒重來。”
凱瑟琳歎了口氣,看起來有些憤怒:“我沒說過那種話。你老是斷章取義。”
卡羅爾決定不理她了。“我現在想知道,這個島上有沒有人夠勇敢、夠闖勁、夠激情來幫我完成這項工作。有人來嗎?”
沒人搭理他。
“有人嗎?”
還有一隻大公雞。到目前為止,這是最奇怪的事。麥克斯抽了自己一巴掌,確信自己還醒著。他確實醒著,麵前不到二十碼的地方有一隻怒氣衝衝的大公雞。整個場景一下子變得很滑稽——那隻公雞看上去就像是一個巨人穿著一件公雞的衣服,站得筆直,而且充滿力量和威脅。
那隻大公雞好像很失望,眼睛盯著另一個家夥。這個家夥跟它差不多高,身手也一樣靈活,隻是體型不一樣大。這家夥頂著一頭亂糟糟的紅頭發,臉像獅子一樣,而鼻子上卻長著一個大大的犀牛角。如果這樣的醜八怪也分性別的話,它看樣子應該是個雌性。這家夥正在搞破壞,用一根木頭敲打一個很大的巢穴。它那股勁頭,活像個破壞沙雕城堡的孩子。
看上去它的所作所為令公雞很失望。
麥克斯很快就看清了這些野獸的行為模式。它們對一個定居點發起了突襲,打算把那兒毀掉。其實那裏都是些很大的圓形巢穴,而且每一個都是用很粗的樹枝和樹幹做的,都有一輛汽車那麽大。它們的破壞還很講條理,首先是把每個巢穴都剝開,再從樹上跳進去,然後把自己的夥伴扔進去,最後巢穴在重力的作用下就倒塌了。
麥克斯轉身正想逃走——在這麽近的地方看這群瘋狂的野獸搞破壞沒多大意思,這時,他聽到了(這怎麽可能?)一個詞。
他確定那就是“走”這個詞。
麥克斯從沒想過它們還會說話,但他確定自己聽到了“走”。正當麥克斯在腦子裏重複這個詞,想思考思考、研究研究的時候,靠近他的那個家夥說了一句完整的句子。
“扭傷了嗎?”
這個家夥站在地上,背對著另一個坐在自己腿上的家夥,它們好像是從一個巢穴裏摔下來的。第一個家夥在尋求幫助,它的脊椎好像摔傷了。
“對,是有點扭傷了。”第二個說。
它們倆蜷著身子逃走了。
麥克斯又蹲了下來,打算再看一會兒,想知道個所以然。
有一個家夥好像是領頭的,它長著一張大圓臉,還有黑黑的眼袋,頭上的尖角就像維京人一樣。它正要朝一個巢穴跑去,這時那個公雞模樣的家夥走了過去,把手(不是翅膀,它好像有手和爪子)放在它的肩膀上。
“卡羅爾,我能跟你說句話嗎?”
麥克斯驚呆了。這句話是說出來的嗎?能說得如此隨意而熟練,徹底顛覆了麥克斯對於那些家夥的固有概念。它們並不是像怪物那樣隻會發出咕噥聲,而是像人一樣講話。
“現在不行,道格拉斯。”那個叫卡羅爾的大個子一邊說,一邊把大公雞推到旁邊。接著,它擺了個預備的姿勢,一下子衝進一個巢穴,把它撞得粉碎。
與此同時,一個體大如牛的家夥以更快的速度衝了過來。它好像不跟別人是一夥的,也不在意別人的許可或配合,這對它來說都沒什麽意義。
“幹得好。”麥克斯對他說。
這頭公牛一言不發地盯著麥克斯,然後轉過身像一艘船一樣慢慢地走開了。
此時,麥克斯看到有一個小家夥對眼前的一切非常失望。這個小家夥看上去像一隻山羊,隻見它站得筆直,身上的皮毛灰白相間。到目前為止,它的個子看來最小,和麥克斯的個子也最接近。它喊道:“停下!”又說,“你們幹嗎要這樣?”說話之間還帶著哭腔。麥克斯覺得這樣子一點兒也不管用。看來它是被其他的野獸忽略了。
麥克斯就這樣一邊聽一邊看,直到他弄清楚所有這些野獸的名字以及它們在這個大家庭裏的角色。
大公雞的名字叫道格拉斯。他做事很合理,也不愛發脾氣,特別不喜歡卡羅爾剛才耍寶的做法。
卡羅爾是其中個子最大的那個,力氣最大,聲音也最響。他是這次破壞的始作俑者,也是最忠實的執行者。卡羅爾的爪子又大又鋒利,身上的皮毛帶有橫條紋,就像一件羊毛衫。
還有個雌性的家夥,頭上長著兩隻角,還有一頭紅色的亂發。她的名字叫朱迪絲,她的聲音很尖,笑的時候會發出咯咯的聲音。
麥克斯一下子記不下來,於是就利用畫阿拉斯加棕熊的技巧,在身下的泥地上畫了幾筆,再把他們的名字和草圖連起來。
伊拉長了個燈泡鼻子,他好像老是跟朱迪絲在一起。麥克斯猜他們是一對兒,不過這兩個家夥也真夠奇怪的。伊拉看上去有點傷心,老是一副慘兮兮的樣子。
那個長得像山羊一樣的家夥叫亞曆山大,臉和細腿好像都揉在一起了。他的個子就比麥克斯大一點兒。
再下來就是那頭公牛了,他真的很大,大概有十三英尺高,整個身體就像是用肌肉和石頭打造起來的。他還一句話沒說呢。
這樣就有六頭了,一共有六頭野獸。等等。不對,是七頭。還有一個好像沒有參與到這次的破壞行動之中。她麵容憂鬱,獨自坐在一邊的大石頭上,看著這混亂的一切。隻見她一頭棕色的長發,形似枯草,下麵藏著兩隻小小的耳朵。她的眼光柔和動人,牙齒也很可愛,盡管每顆牙都有麥克斯的手掌那麽大。
現在,個子最大的卡羅爾把山羊亞曆山大高高拋起,足有二三十英尺那麽高,然後接住再扔,這回仍得更高了。麥克斯覺得這樣十分驚險刺激,於是他就想成為那隻山羊。他也想被扔到空中,想飛,想把其他東西打倒。
扔了四次之後,卡羅爾直接把亞曆山大扔到了一個巢穴裏。亞曆山大一邊笑一邊從巢穴裏爬出來,不過好像是在假笑,因為他似乎並不喜歡這樣,但又要裝出一副早就料到的表情。
對這一切,麥克斯越來越著迷。這些野獸似乎一個接一個地退出了這次的破壞行動。他們全都坐了下來,互相撓著癢癢,也處理一下剛才的傷口。
“我累了。”其中一個說。
“我也是。”另一個說。
領頭的卡羅爾對此不太高興。“得了!”他吼道,“讓我們一起來解決!”
結果沒人搭理他。那個燈泡鼻子的家夥坐了下來,卡羅爾馬上跑過去——他們這些家夥的速度真的很快。
“伊拉,”他對那個燈泡鼻子的家夥說,“我們還沒幹完呢。活兒還沒幹完。”
“但是我已經累死了!”伊拉說,“而且無聊死了。”
“嗨,別以為你會押韻就能甩手不幹了。無聊?這怎麽可能?”卡羅爾轉過身對其餘的說,“得了,這難道不好玩嗎?誰想跟我一起瘋?”
沒人搭理他。於是,卡羅爾就在他們幾個之間跳來跳去,想刺激他們一下。當他靠近道格拉斯的時候,道格拉斯對整個行動表示了質疑。“卡羅爾,別的先不說,先說說我們為什麽要這麽幹?”他問道。
卡羅爾的臉上也布滿了疑雲。他的牙齒——每顆都有麥克斯的頭那麽大,而且足足有一百顆,露了出來,不知是笑還是在示威。
“道格拉斯,我又不是非得告訴你不可。我們都知道為什麽這樣做。它們都不夠好。你聽到凱瑟琳說的。她說現在是時候……”
“我不是那個意思。”有人說道,就是大石頭上的那個小可愛。麥克斯想,那一定是凱瑟琳。
“我們都聽見你說的,”卡羅爾吼道,“你說那些東西都不對,我們做的東西都太粗糙了,應該推倒重來。”
凱瑟琳歎了口氣,看起來有些憤怒:“我沒說過那種話。你老是斷章取義。”
卡羅爾決定不理她了。“我現在想知道,這個島上有沒有人夠勇敢、夠闖勁、夠激情來幫我完成這項工作。有人來嗎?”
沒人搭理他。
“有人嗎?”