snape教授往最後一份皺巴巴的羊皮紙上勾了個黑色的“d”,抬起頭來,發現旁邊被自己故意叫來禁閉的raistlin幾乎清理好了整桶惡心的魔藥材料。
——那銀發孩子的表情似乎有點點樂在其中?
“明天同一時間,帶上你的課本!”
snape教授按了按自己額角,打發他回去,自己不禁想起開學前和這個孩子初次見麵時的狀況……
他不是黑魔王,這是某種說不清道不明的本質差異,就像飛鳥和遊魚的距離一般天差地別。
卻又無比相似。
那天dumbledore剛剛借故離開,raistlin就放下了自己的偽裝。他金瞳裏含著探究意味的幽深目光差點兒嚇了snape教授一跳。
“dumbledore校長討厭我,為什麽?如果隻因為名字,一個校長理應有足夠的智力摒棄自己無聊的偏見。”
raistlin的語調中略微帶著嘲諷的味道。
他是在向我顯示誠意?snape教授抿緊了唇,打量著這個將自己置身書山的孩子。很明顯他比同齡的孩子要成熟很多,非常理性,非常……slytherin。
“dumbledore不隻是一個校長,”snape教授謹慎選擇著自己的用詞,“你的名字在巫師的世界也不僅僅隻是個名字,既然你已經具備了閱讀這個基本能力,我想你應該不會愚鈍到用虛榮心去刺激別人的警戒線?”
“這隻是……魔法語言學的應用結果。”
raistlin輕笑,給了對方一個始料未及的答案。他轉身從架子上抽下一本薄薄的小冊子,其中夾雜著一些筆記。
“誠如你所見,我沒有接觸過你所說的巫師世界,但是我也並非對自己的能力一無所知。即使是普通的圖書館裏也能讓人從某些被遺忘的角落發現珍寶……”raistlin動作輕柔地拂拭了一下封麵,將看起來很有些年頭的粗糙裝訂品放在snape教授手裏,“控製力量的方式是冥想,引導力量的方式是咒語,而名字,就是最短的咒……”
這什麽奇怪的理論?!snape教授死瞪著封麵上的日文,決定一回去就要立即找flitwick翻譯出來。
“……三個音節的名字有助於穩定力量,元音o符合我力量的屬性,我希望有兩個,同時在中間插入一個短小的e達到平衡……在我選擇其他字母的時候,法語詞典就在旁邊——嗯,這提示了我中間用de是最方便的,前後各一個短小的單音節詞語。不得不說,我沒料到會有重名,實際上我挺喜歡mort(死亡)這個單詞……”
snape教授瞳孔微縮,卻隨即聽到了黑魔王絕對不會說的內容——
“……死亡就是新生,構成了世界完美而圓滿的循環,可惜願意去理解死亡的真實一麵的人太少了……因為所有被留下的活人都在悲傷和回憶中浮沉……”
raistlin輕聲感慨,然後很自然的轉移話題,“教授,能介紹幾本關於巫師世界的參考書嗎?我不打算換名字,所以我想多了解一點。”如果亡靈巫師是合法的更好,擁有黑暗屬性魔力的自己可以順便研究一下。
snape教授緊盯著他良久,終於點頭:
“明天下午兩點。”
反正要出門采購原料,正好順便將這小鬼帶去對角巷。
snape教授相信自己沒看錯那孩子宛如親曆的一抹落寞,隻是理解錯了raistlin的本意——這並不要緊不是嗎?隻要結果兩邊都能彼此接受就可以了。
開學一個月以後,flitwick教授總算拿到了那本小冊子的翻譯——出自自己學院裏會點日語的學生之手。題目赫然是《陰陽師安倍晴明的故事——兒童睡前童話集》。
呃……童話集……
為了同事之間的和睦與友好,flitwick教授嗬嗬笑了笑,連夜重新埋頭抄錄修改了一番,刪掉了會讓地窖裏某蛇王暴跳如雷的詞語,加進了符合原著思想的一些禪語。畢竟snape教授拿來的時候,原話是“我推測這是一本有關魔法基礎的書”……
麻瓜小孩子把這個當作魔法介紹是合情合理的,換成蛇王……還是算了吧。
(誰說鷹類就不腹黑了?)
大約snape教授並沒有見識過麻瓜偉大的盜版、貼牌、仿製、假冒等事業,於是flitwick教授的“改編版”並沒有被懷疑。那一卷羊皮紙被snape教授翻閱之後施了個“永久保存”魔法,為了其中某句話,珍而重之地塞到了枕頭底下。
——那句話是“逝去的人,活在生者對她的記憶之中。”就不知道這是安倍晴明說的,還是flitwick教授心思慎密地借機安慰終日陰沉的同事。
作者有話要說:今天有事外出,更得少了請諒解。
——那銀發孩子的表情似乎有點點樂在其中?
“明天同一時間,帶上你的課本!”
snape教授按了按自己額角,打發他回去,自己不禁想起開學前和這個孩子初次見麵時的狀況……
他不是黑魔王,這是某種說不清道不明的本質差異,就像飛鳥和遊魚的距離一般天差地別。
卻又無比相似。
那天dumbledore剛剛借故離開,raistlin就放下了自己的偽裝。他金瞳裏含著探究意味的幽深目光差點兒嚇了snape教授一跳。
“dumbledore校長討厭我,為什麽?如果隻因為名字,一個校長理應有足夠的智力摒棄自己無聊的偏見。”
raistlin的語調中略微帶著嘲諷的味道。
他是在向我顯示誠意?snape教授抿緊了唇,打量著這個將自己置身書山的孩子。很明顯他比同齡的孩子要成熟很多,非常理性,非常……slytherin。
“dumbledore不隻是一個校長,”snape教授謹慎選擇著自己的用詞,“你的名字在巫師的世界也不僅僅隻是個名字,既然你已經具備了閱讀這個基本能力,我想你應該不會愚鈍到用虛榮心去刺激別人的警戒線?”
“這隻是……魔法語言學的應用結果。”
raistlin輕笑,給了對方一個始料未及的答案。他轉身從架子上抽下一本薄薄的小冊子,其中夾雜著一些筆記。
“誠如你所見,我沒有接觸過你所說的巫師世界,但是我也並非對自己的能力一無所知。即使是普通的圖書館裏也能讓人從某些被遺忘的角落發現珍寶……”raistlin動作輕柔地拂拭了一下封麵,將看起來很有些年頭的粗糙裝訂品放在snape教授手裏,“控製力量的方式是冥想,引導力量的方式是咒語,而名字,就是最短的咒……”
這什麽奇怪的理論?!snape教授死瞪著封麵上的日文,決定一回去就要立即找flitwick翻譯出來。
“……三個音節的名字有助於穩定力量,元音o符合我力量的屬性,我希望有兩個,同時在中間插入一個短小的e達到平衡……在我選擇其他字母的時候,法語詞典就在旁邊——嗯,這提示了我中間用de是最方便的,前後各一個短小的單音節詞語。不得不說,我沒料到會有重名,實際上我挺喜歡mort(死亡)這個單詞……”
snape教授瞳孔微縮,卻隨即聽到了黑魔王絕對不會說的內容——
“……死亡就是新生,構成了世界完美而圓滿的循環,可惜願意去理解死亡的真實一麵的人太少了……因為所有被留下的活人都在悲傷和回憶中浮沉……”
raistlin輕聲感慨,然後很自然的轉移話題,“教授,能介紹幾本關於巫師世界的參考書嗎?我不打算換名字,所以我想多了解一點。”如果亡靈巫師是合法的更好,擁有黑暗屬性魔力的自己可以順便研究一下。
snape教授緊盯著他良久,終於點頭:
“明天下午兩點。”
反正要出門采購原料,正好順便將這小鬼帶去對角巷。
snape教授相信自己沒看錯那孩子宛如親曆的一抹落寞,隻是理解錯了raistlin的本意——這並不要緊不是嗎?隻要結果兩邊都能彼此接受就可以了。
開學一個月以後,flitwick教授總算拿到了那本小冊子的翻譯——出自自己學院裏會點日語的學生之手。題目赫然是《陰陽師安倍晴明的故事——兒童睡前童話集》。
呃……童話集……
為了同事之間的和睦與友好,flitwick教授嗬嗬笑了笑,連夜重新埋頭抄錄修改了一番,刪掉了會讓地窖裏某蛇王暴跳如雷的詞語,加進了符合原著思想的一些禪語。畢竟snape教授拿來的時候,原話是“我推測這是一本有關魔法基礎的書”……
麻瓜小孩子把這個當作魔法介紹是合情合理的,換成蛇王……還是算了吧。
(誰說鷹類就不腹黑了?)
大約snape教授並沒有見識過麻瓜偉大的盜版、貼牌、仿製、假冒等事業,於是flitwick教授的“改編版”並沒有被懷疑。那一卷羊皮紙被snape教授翻閱之後施了個“永久保存”魔法,為了其中某句話,珍而重之地塞到了枕頭底下。
——那句話是“逝去的人,活在生者對她的記憶之中。”就不知道這是安倍晴明說的,還是flitwick教授心思慎密地借機安慰終日陰沉的同事。
作者有話要說:今天有事外出,更得少了請諒解。