但母親錯了。鴿子一隻不少地飛回來了,它們帶回來傷心欲碎的太陽,那個南方城市,那灰瓦帶閣樓的房子,才是太陽落下去的地方。母親拿起菜刀、木桶上樓,她每上一級,都費了極大的勁似的。她係好圍裙,開始殺鴿子,每殺完一隻,塗在她臉上的灰雲便揭去一層。她在不停地洗一雙血手,不停地用刀剖開鴿子。
那天天氣很涼爽,用不著蒲扇。母親卻拿著蒲扇坐在一把舊藤圈椅上,看著一家老小三口吃飯。哥哥走到廚房,把筷子伸進灶上一大鍋燒好的鴿肉時,母親說,不是讓你吃的,別動。一向撒皮賴臉的哥哥被母親的神色唬住了,坐回桌子呼呼喝稀飯。母親臉上的雲越來越薄,露出鐵青色。
父親喝著盅白幹,胡子拉碴兒,沉默寡言,桌子上隻有一小碗胡豆一小碟泡菜。母親扔了蒲扇,起身,把灶上整整一鍋鴿肉,放在一個尼龍網兜裏,走了出去。吹進門來的風夾著母親和鄰居的說話聲。
那個奇怪的日子,她的下體一陣潮濕,內褲濕透了,她伸手摸了一下坐著的凳子。血,她一看,幾乎嚇暈了,不知所措,一動不動坐在那兒,拿著筷子,盯著碗發愣,那猩紅的血,在一點點染開。她雙腿在掙紮,拚命想止住,但止不住。她終於驚恐地叫起來。
這是月經,你是大人了,還這樣不懂事!母親第一次溫柔地對她說。
一直到第二天中午維維安出門的聲音才驚醒了她。她揉了揉眼睛,頭仍昏沉沉的。她披了件衣服下床。過道裏大小不同樣的鞋不見了。她和維維安的拖鞋靠牆而立。客廳和平常一模一樣,幹淨、整潔,似乎噴了香水,像菊花的味道。
梳洗之後,她換了一件白色套裙。天空遊離著淡淡的雲霧,樹葉、花朵在風中沙沙沙地響。她看了一下時間,趕緊取了挎包,得趕快走,不然就趕不上下午和晚上的班了。她在門口穿皮鞋時,突然想起今天是星期天,她的休假日,但她仍然拉上了門。
廣場上,人沒有以往那麽多,有的人一看就是外國遊客,胸前挎著照相機,手裏舉著微型攝像機。生有綠鏽的塑像對稱地站在噴水池兩頭。爆米花車的四周圍著小孩和鴿子。她機械地將手中的麵包捏碎,撒在地上。鴿子傳遞信號似的叫著,一隻羽毛全黑的鴿子飛到她的挎包上,啄她的手指。她打了個冷戰,鴿子發出歡快的叫聲。四周迅速消失的不是車流人影,而是時光,泰晤士河水靜靜地流淌。城市,灰暗陰沉。城市,既不想張開眼睛又不想閉上眼睛,如此古怪!廣場東北角幾乎沒有人,十來隻鴿子散步似的跟在她身後,排成隊,成一線慢慢移動。她蹲下身,手伸向一直和她並行的脖頸有一圈翠綠羽毛的灰鴿。可它比貓還精,飛快地閃開了,停在石欄上盯著她。幾乎同時,所有的眼睛唰的一下像釘子一樣紮來,有人在叫警察!她旁若無人地抬起頭,維維安的聲音響了起來,她擠過人群,朝她走了過來。她再次感到了鴿子滑出手心的空蕩蕩以及鴿子扇在她臉上驚慌的風。
十八
往左邊看,那兒是索荷,緊靠索荷是唐人街,維維安站在哈姆斯苔德公園高地上,指著遠處模模糊糊的城市輪廓。
那……那邊,就是聖馬丁教堂。她其實隻能略略看見一個尖頂。
那兒可能是緊靠西敏寺大樓、大本鍾的泰晤士河,維維安說,我們可去碼頭區看看,一幢幢後現代式的建築,像玩具的宮殿。
她被維維安帶進一個奇大的玻璃房子,像手伸開的奶酪樹、棕櫚、山茱萸、紫荊、玉簪、鳶尾以及盆景裏的蘋果、金橘、石榴、櫻桃、杏子,應有盡有。一叢疊一叢,一片接一片的紫色小花,像小時見到的勿忘我,映在玻璃上,比一場久違的夢遺下的水跡還深入她的肌膚。
十九
我準備下周去西班牙度假!維維安搭著梯子,把厚被和冬衣裝入一個大塑料袋,扛上閣樓,放在那兒的一個大箱子裏。你去嗎?維維安又問了一句。
她的長發用一條手絹係在腦後,站在廚房的水池邊洗碗,大聲點,她叫道。
還不夠大聲嗎?我要去西班牙……電話鈴響了起來。
維維安飛快地從梯子上下來,甚至來不及移動一下梯子,閃過身子往自己房間跑,哈囉,她抓起電話說,她不在!似乎對方堅決要求著,她才說,好吧,等著,我去找找。捂住話筒,她叫,海倫,電話!
她擱下水淋淋的叉子、勺、擦了擦手,走回自己的房間,拿起電話。
我一直在等你搬來,回家。沈遠冒頭就是一句。
我們已經分手了,你難道還要我再重複一遍嗎?話筒響了一下,維維安肯定拿起了電話。兩個電話,但共一根電話線。維維安能聽懂她與沈遠之間說的中文?她用英文重複了一遍剛才的話。有點像開玩笑,在這兒,中文成了外國話,她更難相信維維安有興致一直拿著話筒,等著自己和沈遠說些什麽。
你說完了,我還沒說完,沈遠求她回去:明天法院的正式離婚文件就下來。
別自欺欺人,我不相信你會簽字?簽了字,沈遠的妻子就可以甩手不管,他得自食其力,這是一開始就明擺著的事。
你若今晚不來我這兒,我就死給你看,沈遠冷冷地說。她沒搭腔。不信,是不是?我會死給你看的,他激動得語無倫次,說話顛三倒四,我以為你和那洋馬母牛早完了,真的,我不信你是同性戀。
她盡量控製住自己,沈遠,你說要死,就像個人樣死給我看。你算什麽男人,隻不過身上多了一塊像橡皮糖的東西而已。
你等著瞧吧!沈遠的口氣堅定無比,同時還罵了一聲婊子養的。
她坐在床上,麵朝牆。“同性戀”不如“婊子養的”這句話更傷她的心。沈遠知道怎麽做能傷她。的確,她是母親當“婊子”養的,母親用青春用肉體換來父親少被懲罰避免升級關押坐牢,母親使一家人活了下來,這代價是實實在在,一分一分地付了十多年。
維維安到她的房裏來,海倫,別理他這種男人!她看得出來,維維安是真心在安慰她,雖然聽不懂電話,但她感覺得出來她與沈遠已鬧到不可收拾的地步,同時,維維安也是真心地為她與沈遠分開高興。
二十
咕咕聲在逐漸變大,仿佛有幾百隻鴿子雲集閣樓。它們往瓦縫裏鑽,啄屋梁,屋梁出現空空的聲音,房子在搖晃,整幢房子倒塌。
她從床上猛地坐起,渾身冷汗,想也未想,穿好衣服,站在地毯上。她想起沈遠那個電話,越來越不安。
她輕腳輕手推開已睡著的維維安的房門,拿了她放在手提包裏的車鑰匙,來到停在花園旁的那輛銀灰色小車前。
在一個上坡處,她往右轉彎,進了六層樓高的一幢破舊房子前的小街,雨下了起來。
她噔噔噔地跑上頂樓,轉動手中的鑰匙,將門打開。房間裏靜悄悄的。一片漆黑。她打開了燈。
沈遠側臥在床裏側,手上、身上都是血。血濺到牆上、床單上、地板上。他以前說過,割腕自殺,讓血流盡……她緊靠牆閉上眼睛,感到喉嚨哽塞,心跳加快,快停止了,便用左手指甲掐右手虎口,直到她痛得叫起來,才鬆開,才睜開眼睛,一把推開浴室的門,對著盥洗盆吐了起來。她拉亮了燈。
浴缸邊拉著塑料簾子,一直垂到地上。她慢慢移動步子,走近,拉開塑料簾子:一個人躺在浴缸裏,鮮紅的水淹沒了全身。
是沈遠,他眼睛閉著,嘴閉著,死得硬邦邦的。
她倒退一步,吸了一口冷氣。
火車急駛過的聲音穿過房子,直衝她而來。
那一池水清澈透底,沒有可怕的紅色,沈遠蒼白的臉斜露在水上。她走上前去,搖沈遠的肩膀。他一下從浴缸裏坐起來,雙手掩麵。
我沒死,你很失望,對吧!好一陣,沈遠才開始說話,難道我這輩子真差個手捧鮮花的黑衣寡婦在墳前假惺惺地哭泣?他一把扯下塑料簾子,扔在地上,水滴濺得他和她臉上身上到處都是。
他光著身子從浴缸裏邁到地上,不知是冷還是激動,渾身直哆嗦,那個器官縮得像根小蟲,可憐又可笑地吊在腿間。
她抹了抹臉上的水滴,一字一句地說,沈遠,我真的受不了,不是對你,而是對自己厭惡到了極點。她抓住門把手,搖晃的身體才沒有倒下:我此生此世再也不想見到你。
沈遠臉變形地呈菱形狀,看著地上的塑料簾子,像個拔了毛的公雞,全身皮膚慘白。
她心軟了一些,動了動身體,想向他靠近,但她的雙腳定在那兒了。她問自己,為什麽不趕快逃開,她不明白在等待什麽。
駛回那幢熟悉的房子。她沒想到,維維安披了件米色風衣坐在路旁石階上,抽著煙,明顯在等她回來。
見她把車停在門口,維維安走了過來,替她打開車門。
他死了?
你別問了,好嗎?她幾乎是哀求。
雨早停了。漆黑的街道,路燈照著仍然濕漉漉的路麵。她背靠著車座合上眼睛,隔了一會兒,說,他要是死了,可能我就不會離開他了。可是他……他,她說不下去,真的,他還不如死了的好,那樣子,她絕望地想。
那麽你跟他上床了?這麽長的時間。維維安尖刻地問,扔掉了手裏的煙頭。
她疲倦、無力地垂下了頭,沒有否認,也沒承認,維維安你問得太多了點,你在這個時候,多麽不該這麽說啊!
維維安沒有再說話,她示意她越過車閘,移向左邊的座位。
坐上駕駛座後,維維安猛地發動,她的豐田克雷西達車嗖的一下用大油門衝了出去,開上半夜無人的道路。偶爾對麵疾駛過一輛車,車燈晃過她們的眼睛時,一霎間什麽都看不見。
那幅畫在她書桌前暗白條的牆上掛著,她有什麽必要一直帶在身邊呢?車子在潮濕的馬路上飛快地駛著,經過一個個緊閉門窗的書店、咖啡館、旅館、麥當娜快餐店,展覽館、畫廊、超市商場,她們穿過泰晤士河,又從滑鐵盧那兒折回。淩晨到天亮時分,整個倫敦都在她們的車輪下滾過,她和維維安都未係安全帶,任憑車子向前駛去。那是一群鳥,你也可以認為它們是鴿子,它們互相抓住脖子或尾巴。像空中特技跳傘的疊羅漢一樣扭在一起飛著。也是的,有什麽必要帶在身邊呢?
她記得維維安當時說的話,你真怪,喜歡這種畫?從哪裏弄來的?她還記得自己是這麽回答維維安的:是它自己從《魔鬼詞典》這本書裏跑下來找我的。
車子駛進一個圓形馬路,轉著圈、尖頂、圓頂的建築拱門,還有那藍紅色拚湊的米字旗,都在陰森可怕地注視著這輛仿佛沒人駕駛的車。地鐵標誌閃著亮光。街道上連一個流浪漢,一個酒鬼也沒有。越過泰晤士河,穿過廣場,穿過那些古色古香宮殿式的建築,穿過那最後一批盛開的康乃馨花。
城市,冷漠地聳立在四周,毫無表情地注視著他們幾個人在發瘋。
這是個可憎可怕的世界,我們無法選擇要不要來。這是誰在說話?
遠遠地她看見了大本鍾,一點不錯,指針正在淩晨四點上。高高的納爾遜將軍的塑像漸漸清晰,又漸漸模糊。天快亮了,她感到臉上流下滾燙黏糊糊的液體,她想,那可能是眼淚。
那天天氣很涼爽,用不著蒲扇。母親卻拿著蒲扇坐在一把舊藤圈椅上,看著一家老小三口吃飯。哥哥走到廚房,把筷子伸進灶上一大鍋燒好的鴿肉時,母親說,不是讓你吃的,別動。一向撒皮賴臉的哥哥被母親的神色唬住了,坐回桌子呼呼喝稀飯。母親臉上的雲越來越薄,露出鐵青色。
父親喝著盅白幹,胡子拉碴兒,沉默寡言,桌子上隻有一小碗胡豆一小碟泡菜。母親扔了蒲扇,起身,把灶上整整一鍋鴿肉,放在一個尼龍網兜裏,走了出去。吹進門來的風夾著母親和鄰居的說話聲。
那個奇怪的日子,她的下體一陣潮濕,內褲濕透了,她伸手摸了一下坐著的凳子。血,她一看,幾乎嚇暈了,不知所措,一動不動坐在那兒,拿著筷子,盯著碗發愣,那猩紅的血,在一點點染開。她雙腿在掙紮,拚命想止住,但止不住。她終於驚恐地叫起來。
這是月經,你是大人了,還這樣不懂事!母親第一次溫柔地對她說。
一直到第二天中午維維安出門的聲音才驚醒了她。她揉了揉眼睛,頭仍昏沉沉的。她披了件衣服下床。過道裏大小不同樣的鞋不見了。她和維維安的拖鞋靠牆而立。客廳和平常一模一樣,幹淨、整潔,似乎噴了香水,像菊花的味道。
梳洗之後,她換了一件白色套裙。天空遊離著淡淡的雲霧,樹葉、花朵在風中沙沙沙地響。她看了一下時間,趕緊取了挎包,得趕快走,不然就趕不上下午和晚上的班了。她在門口穿皮鞋時,突然想起今天是星期天,她的休假日,但她仍然拉上了門。
廣場上,人沒有以往那麽多,有的人一看就是外國遊客,胸前挎著照相機,手裏舉著微型攝像機。生有綠鏽的塑像對稱地站在噴水池兩頭。爆米花車的四周圍著小孩和鴿子。她機械地將手中的麵包捏碎,撒在地上。鴿子傳遞信號似的叫著,一隻羽毛全黑的鴿子飛到她的挎包上,啄她的手指。她打了個冷戰,鴿子發出歡快的叫聲。四周迅速消失的不是車流人影,而是時光,泰晤士河水靜靜地流淌。城市,灰暗陰沉。城市,既不想張開眼睛又不想閉上眼睛,如此古怪!廣場東北角幾乎沒有人,十來隻鴿子散步似的跟在她身後,排成隊,成一線慢慢移動。她蹲下身,手伸向一直和她並行的脖頸有一圈翠綠羽毛的灰鴿。可它比貓還精,飛快地閃開了,停在石欄上盯著她。幾乎同時,所有的眼睛唰的一下像釘子一樣紮來,有人在叫警察!她旁若無人地抬起頭,維維安的聲音響了起來,她擠過人群,朝她走了過來。她再次感到了鴿子滑出手心的空蕩蕩以及鴿子扇在她臉上驚慌的風。
十八
往左邊看,那兒是索荷,緊靠索荷是唐人街,維維安站在哈姆斯苔德公園高地上,指著遠處模模糊糊的城市輪廓。
那……那邊,就是聖馬丁教堂。她其實隻能略略看見一個尖頂。
那兒可能是緊靠西敏寺大樓、大本鍾的泰晤士河,維維安說,我們可去碼頭區看看,一幢幢後現代式的建築,像玩具的宮殿。
她被維維安帶進一個奇大的玻璃房子,像手伸開的奶酪樹、棕櫚、山茱萸、紫荊、玉簪、鳶尾以及盆景裏的蘋果、金橘、石榴、櫻桃、杏子,應有盡有。一叢疊一叢,一片接一片的紫色小花,像小時見到的勿忘我,映在玻璃上,比一場久違的夢遺下的水跡還深入她的肌膚。
十九
我準備下周去西班牙度假!維維安搭著梯子,把厚被和冬衣裝入一個大塑料袋,扛上閣樓,放在那兒的一個大箱子裏。你去嗎?維維安又問了一句。
她的長發用一條手絹係在腦後,站在廚房的水池邊洗碗,大聲點,她叫道。
還不夠大聲嗎?我要去西班牙……電話鈴響了起來。
維維安飛快地從梯子上下來,甚至來不及移動一下梯子,閃過身子往自己房間跑,哈囉,她抓起電話說,她不在!似乎對方堅決要求著,她才說,好吧,等著,我去找找。捂住話筒,她叫,海倫,電話!
她擱下水淋淋的叉子、勺、擦了擦手,走回自己的房間,拿起電話。
我一直在等你搬來,回家。沈遠冒頭就是一句。
我們已經分手了,你難道還要我再重複一遍嗎?話筒響了一下,維維安肯定拿起了電話。兩個電話,但共一根電話線。維維安能聽懂她與沈遠之間說的中文?她用英文重複了一遍剛才的話。有點像開玩笑,在這兒,中文成了外國話,她更難相信維維安有興致一直拿著話筒,等著自己和沈遠說些什麽。
你說完了,我還沒說完,沈遠求她回去:明天法院的正式離婚文件就下來。
別自欺欺人,我不相信你會簽字?簽了字,沈遠的妻子就可以甩手不管,他得自食其力,這是一開始就明擺著的事。
你若今晚不來我這兒,我就死給你看,沈遠冷冷地說。她沒搭腔。不信,是不是?我會死給你看的,他激動得語無倫次,說話顛三倒四,我以為你和那洋馬母牛早完了,真的,我不信你是同性戀。
她盡量控製住自己,沈遠,你說要死,就像個人樣死給我看。你算什麽男人,隻不過身上多了一塊像橡皮糖的東西而已。
你等著瞧吧!沈遠的口氣堅定無比,同時還罵了一聲婊子養的。
她坐在床上,麵朝牆。“同性戀”不如“婊子養的”這句話更傷她的心。沈遠知道怎麽做能傷她。的確,她是母親當“婊子”養的,母親用青春用肉體換來父親少被懲罰避免升級關押坐牢,母親使一家人活了下來,這代價是實實在在,一分一分地付了十多年。
維維安到她的房裏來,海倫,別理他這種男人!她看得出來,維維安是真心在安慰她,雖然聽不懂電話,但她感覺得出來她與沈遠已鬧到不可收拾的地步,同時,維維安也是真心地為她與沈遠分開高興。
二十
咕咕聲在逐漸變大,仿佛有幾百隻鴿子雲集閣樓。它們往瓦縫裏鑽,啄屋梁,屋梁出現空空的聲音,房子在搖晃,整幢房子倒塌。
她從床上猛地坐起,渾身冷汗,想也未想,穿好衣服,站在地毯上。她想起沈遠那個電話,越來越不安。
她輕腳輕手推開已睡著的維維安的房門,拿了她放在手提包裏的車鑰匙,來到停在花園旁的那輛銀灰色小車前。
在一個上坡處,她往右轉彎,進了六層樓高的一幢破舊房子前的小街,雨下了起來。
她噔噔噔地跑上頂樓,轉動手中的鑰匙,將門打開。房間裏靜悄悄的。一片漆黑。她打開了燈。
沈遠側臥在床裏側,手上、身上都是血。血濺到牆上、床單上、地板上。他以前說過,割腕自殺,讓血流盡……她緊靠牆閉上眼睛,感到喉嚨哽塞,心跳加快,快停止了,便用左手指甲掐右手虎口,直到她痛得叫起來,才鬆開,才睜開眼睛,一把推開浴室的門,對著盥洗盆吐了起來。她拉亮了燈。
浴缸邊拉著塑料簾子,一直垂到地上。她慢慢移動步子,走近,拉開塑料簾子:一個人躺在浴缸裏,鮮紅的水淹沒了全身。
是沈遠,他眼睛閉著,嘴閉著,死得硬邦邦的。
她倒退一步,吸了一口冷氣。
火車急駛過的聲音穿過房子,直衝她而來。
那一池水清澈透底,沒有可怕的紅色,沈遠蒼白的臉斜露在水上。她走上前去,搖沈遠的肩膀。他一下從浴缸裏坐起來,雙手掩麵。
我沒死,你很失望,對吧!好一陣,沈遠才開始說話,難道我這輩子真差個手捧鮮花的黑衣寡婦在墳前假惺惺地哭泣?他一把扯下塑料簾子,扔在地上,水滴濺得他和她臉上身上到處都是。
他光著身子從浴缸裏邁到地上,不知是冷還是激動,渾身直哆嗦,那個器官縮得像根小蟲,可憐又可笑地吊在腿間。
她抹了抹臉上的水滴,一字一句地說,沈遠,我真的受不了,不是對你,而是對自己厭惡到了極點。她抓住門把手,搖晃的身體才沒有倒下:我此生此世再也不想見到你。
沈遠臉變形地呈菱形狀,看著地上的塑料簾子,像個拔了毛的公雞,全身皮膚慘白。
她心軟了一些,動了動身體,想向他靠近,但她的雙腳定在那兒了。她問自己,為什麽不趕快逃開,她不明白在等待什麽。
駛回那幢熟悉的房子。她沒想到,維維安披了件米色風衣坐在路旁石階上,抽著煙,明顯在等她回來。
見她把車停在門口,維維安走了過來,替她打開車門。
他死了?
你別問了,好嗎?她幾乎是哀求。
雨早停了。漆黑的街道,路燈照著仍然濕漉漉的路麵。她背靠著車座合上眼睛,隔了一會兒,說,他要是死了,可能我就不會離開他了。可是他……他,她說不下去,真的,他還不如死了的好,那樣子,她絕望地想。
那麽你跟他上床了?這麽長的時間。維維安尖刻地問,扔掉了手裏的煙頭。
她疲倦、無力地垂下了頭,沒有否認,也沒承認,維維安你問得太多了點,你在這個時候,多麽不該這麽說啊!
維維安沒有再說話,她示意她越過車閘,移向左邊的座位。
坐上駕駛座後,維維安猛地發動,她的豐田克雷西達車嗖的一下用大油門衝了出去,開上半夜無人的道路。偶爾對麵疾駛過一輛車,車燈晃過她們的眼睛時,一霎間什麽都看不見。
那幅畫在她書桌前暗白條的牆上掛著,她有什麽必要一直帶在身邊呢?車子在潮濕的馬路上飛快地駛著,經過一個個緊閉門窗的書店、咖啡館、旅館、麥當娜快餐店,展覽館、畫廊、超市商場,她們穿過泰晤士河,又從滑鐵盧那兒折回。淩晨到天亮時分,整個倫敦都在她們的車輪下滾過,她和維維安都未係安全帶,任憑車子向前駛去。那是一群鳥,你也可以認為它們是鴿子,它們互相抓住脖子或尾巴。像空中特技跳傘的疊羅漢一樣扭在一起飛著。也是的,有什麽必要帶在身邊呢?
她記得維維安當時說的話,你真怪,喜歡這種畫?從哪裏弄來的?她還記得自己是這麽回答維維安的:是它自己從《魔鬼詞典》這本書裏跑下來找我的。
車子駛進一個圓形馬路,轉著圈、尖頂、圓頂的建築拱門,還有那藍紅色拚湊的米字旗,都在陰森可怕地注視著這輛仿佛沒人駕駛的車。地鐵標誌閃著亮光。街道上連一個流浪漢,一個酒鬼也沒有。越過泰晤士河,穿過廣場,穿過那些古色古香宮殿式的建築,穿過那最後一批盛開的康乃馨花。
城市,冷漠地聳立在四周,毫無表情地注視著他們幾個人在發瘋。
這是個可憎可怕的世界,我們無法選擇要不要來。這是誰在說話?
遠遠地她看見了大本鍾,一點不錯,指針正在淩晨四點上。高高的納爾遜將軍的塑像漸漸清晰,又漸漸模糊。天快亮了,她感到臉上流下滾燙黏糊糊的液體,她想,那可能是眼淚。