第025章


    抵達賓館,稍作休息,我們又赴故宮參觀。正值旅遊季節,旅行團一個挨著一個,我一方麵要解說景點,另一方麵還要歸攏遊客,保證團結,一個都不能少。幸虧作業做得還好,解說詞我都刻苦背了下來,參觀宮殿和博物院的時候,雖然有的時候說得不太流利,但基本上準確完成信息傳遞,老外在我所講解的中華古典輝煌文明前麵嘖嘖稱奇。


    接下來的兩天裏,我帶隊參觀十三陵,又至天壇、八達嶺,在十三陵遇見另一對法國人,帶隊的是個男的,一直跟著我們,亦步亦趨,我讓外賓自由活動拍照的時候,他上來對我說:“小姑娘,剛當導遊吧?”


    我在這個城市念了兩年書,始終沒法對這種一嘴地方卷舌音,油頭粉麵的人產生好感。我喝了一口礦泉水:“對啊。”


    “早看出來了。我昨天在故宮就看著你了。”


    我看他一眼。


    這個城市的一大部分男人都認為自己什麽都知道。


    “知道為什麽嗎?”


    我又喝一口水。


    “你看你,說的多帶勁,都不嫌累。”


    真聽不出來是好話還是壞話。


    “您是幹嘛的啊?您不解說啊?您這樣還帶隊呢?”


    “急什麽啊?你解說的內容,旅行冊子上,展品旁邊不都有英文的嗎?讓老外自己看去唄,哥哥教你點省力氣的法子。”


    真是讓我不齒:“你跟著我的團,也是為了讓你的遊客聽我的解說,自己省力氣吧。”


    男人嘿嘿一笑。


    “哎呀媽呀,太煩人了。”我用東北話說了一句,我一直覺得家鄉話很有勁,很適合罵人。我拉大隊快走,甩開那廝。


    這是個國際化的大都市,外語精英埋伏在你不期而遇的角落。


    出發去西安前的一晚,我帶隊去王府井吃小吃。小吃一條街門口有兩家炸肉串的店,老外看見蟬穿在串子上,頗新奇,停下腳步。


    小夥計機靈的很,見是白人,先說:“哈嘍。”


    法國人笑笑。


    小夥計馬上又說“傻驢”,這便是法文裏的“哈嘍”。


    法國人樂了,一起對他說:“傻驢。傻驢。”


    法國人指著蟬說:“瓜?”(什麽東西)


    小夥計:“西嘎樂。”(蟬)


    法國人:“高茫茫日?”(怎麽吃)


    小夥計:“福利樂。”(炸)


    又翹起大拇哥:“崩。”(香著呢)


    法國人獵奇心起,數數要吃的人數:“萬。”他們要了二十串,又點別的肉串,小夥計高高興興的收錢,炸串。


    我心裏說,真是英雄莫問出處啊。


    兩天下來,我由於過於努力的工作,嗓子又紅又啞,開始想想那個男人的話,也許總有些方法偷懶。


    到了西安,等待我們的地陪是一位四十歲左右的先生,我暫且可以休息一下。他的法語很地道,後來我才知道他是當地外語學院的講師,教專業學生的。可是,院校的教師待遇不太高,西安又是一個以旅遊為主導產業的城市,他出來打工,機會很多,又可以貼補家用。

章節目錄

閱讀記錄

我親愛的翻譯官所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者繆娟的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持繆娟並收藏我親愛的翻譯官最新章節