《中外童话故事》 第1页 [儿童文学] 《中外童话故事》作者:多人【完结】 【简介】“国王,你在做什么?你是睡着了还是醒着?”看到小帮工没有回答,它又说:“我的两位客人在做什么?”小帮工说:“她们睡熟了。”鸭子又问:“我的小宝宝在做什么?”小帮工回答:“他在摇篮里睡得好好的。” [1]打火匣 公路上有一个兵在开步走 一,二!一,二!他背着一个行军袋,腰间挂着一把长剑,因为他已经参加过好几次战争,现在要回家去。他在路上碰见一个老巫婆;她是一个非常可憎的人物,她的下嘴唇垂到她的奶上。她说:“晚安,兵士!你的剑真好,你的行军袋真大,你真是一个不折不扣的兵士!现在你喜欢要有多少钱就可以有多少钱了。” “谢谢你,老巫婆!”兵士说。 “你看见那棵大树吗?”巫婆说,指着他们旁边的一棵树。“那里面是空的。如果你爬到它的顶上去,就可以看到一个洞口。你从那儿朝下一熘,就可以深深地钻进树身里去。我要你腰上系一根绳子,这样,你喊我的时候,便可以把你拉上来。” “我到树底下去干什么呢?”兵士问。 “取钱呀,”巫婆回答说。“你将会知道,你一钻进树底下去,就会看到一条宽大的走廊。那儿很亮,因为那里点着100多盏明灯。你会看到三个门,都可以打开,因为钥匙就在门锁里。你走进第一个房间,可以看到当中有一口大箱子,上面坐着一只狗,它的眼睛非常大,像一对茶杯。可是你不要管它!我可以把我蓝格子布的围裙给你。你把它铺在地上,然后赶快走过去,把那只狗抱起来,放在我的围裙上。于是你就把箱子打开,你想要多少钱就取出多少钱。这些钱都是铜铸的。但是如果你想取得银铸的钱,就得走进第二个房间里去。不过那儿坐着一只狗,它的眼睛有水车轮那么大。可是你不要去理它。你把它放在我的围裙上,然后把钱取出来。可是,如果你想得到金子铸的钱,你也可以达到目的。你拿得动多少就可以拿多少 假如你到第三个房间里去的话。不过坐在这儿钱箱上的那只狗的一对眼睛,可有‘圆塔’(註:这是指哥本哈根的有名的“圆塔”;它原先是一个天文台。)那么大啦。你要知道,它才算得是一只狗啦!可是你一点也不必害怕。你只消把它放在我的围裙上,它就不会伤害你了。你从那个箱子里能够取出多少金子来,就取出多少来吧。” “这倒很不坏,”兵士说。“不过我拿什么东西来酬谢你呢。老巫婆?我想你不会什么也不要吧。” “不要,”巫婆说,“我一个铜板也不要。我只要你替我把那个旧打火匣取出来。那是我祖母上次忘掉在那里面的。” “好吧!请你把绳子繫到我腰上吧。”兵士说。 “好吧,”巫婆说。“把我的蓝格子围裙拿去吧。” 兵士爬上树,一下子就熘进那个洞口里去了。正如老巫婆说的一样,他现在来到了一条点着几百盏灯的大走廊里。他打开第一道门。哎呀!果然有一条狗坐在那儿。眼睛有茶杯那么大,直瞪着他。 “你这个好傢伙!”兵士说。于是他就把它抱到巫婆的围裙上。然后他就取出了许多铜板,他的衣袋能装多少就装多少。他把箱子锁好,把狗儿又放到上面,于是他就走进第二个房间里去。哎呀!这儿坐着一只狗,眼睛大得简直像一对水车轮。 “你不应该这样死盯着我,”兵士说。“这样你就会弄坏你的眼睛啦。”他把狗儿抱到女巫的围裙上。当他看到箱子里有那么多的银币的时候,他就把他所有的铜板都扔掉,把自己的衣袋和行军袋全装满了银币。随后他就走进第三个房间 乖乖,这可真有点吓人!这儿的一只狗,两只眼睛真正有“圆塔”那么大!它们在脑袋里转动着,简直像轮子! “晚安!”兵士说。他把手举到帽子边上行了个礼,因为他以前从来没有看见过这样的一只狗儿。不过,他对它瞧了一会儿以后,心里就想,“现在差不多了。”他把它抱下来放到地上。于是他就打开箱子。老天爷呀!那里面的金子真够多!他可以用这金子把整个的哥本哈根买下来,他可以把卖糕饼女人(註:这是指旧时丹麦卖零食和玩具的一种小贩。“糖猪”(sukkergrise)是糖做的小猪,既可以当玩具,又可以吃掉。)所有的糖猪都买下来,他可以把全世界的锡兵啦、马鞭啦、摇动的木马啦,全部都买下来。是的,钱可真是不少 兵士把他衣袋和行军袋里满装着的银币全都倒出来,把金子装进去。是的,他的衣袋,他的行军袋,他的帽子,他的皮靴全都装满了,他几乎连走也走不动了。现在他的确有钱了。他把狗儿又放到箱子上去,锁好了门,在树里朝上面喊一声:“把我拉上来呀,老巫婆!” “你取到打火匣没有?”巫婆问。 “一点也不错!”兵士说。“我把它忘记得一干二净。”于是他又走下去,把打火匣取来。巫婆把他拉了出来。所以他现在又站在大路上了。他的衣袋、皮靴、行军袋、帽子,全都盛满了钱。 第2页 “你要这打火匣有什么用呢?”兵士问。 “这与你没有什么相干,”巫婆反驳他说,“你已经得到钱 你只消把打火匣交给我好了。” “废话!”兵士说。“你要它有什么用,请你马上告诉我。不然我就抽出剑来,把你的头砍掉。” “我可不能告诉你!”巫婆说。 兵士一下子就把她的头砍掉了。她倒了下来!他把他所有的钱都包在她的围裙里,像一捆东西似的背在背上;然后把那个打火匣放在衣袋里,一直向城里走去。 这是一个顶漂亮的城市!他住进一个最好的旅馆里去,开了最舒服的房间,叫了他最喜欢的酒菜,因为他现在发了财,有的是钱。替他擦皮靴的那个茶房觉得,像他这样一位有钱的绅士,他的这双皮鞋真是旧得太滑稽了。但是新的他还来不及买。第二天他买到了合适的靴子和漂亮的衣服。现在我们的这位兵士成了一个焕然一新的绅士了。大家把城里所有的一切事情都告诉他,告诉他关于国王的事情,告诉他这国王的女儿是一位非常美丽的公主。 “在什么地方可以看到她呢?”兵士问。 “谁也不能见到她,”大家齐声说。“她住在一幢宽大的铜宫里,周围有好几道墙和好几座塔。只有国王本人才能在那儿自由进出,因为从前曾经有过一个预言,说她将会嫁给一个普通的士兵,这可叫国王忍受不了。” “我倒想看看她呢,”兵士想。不过他得不到许可。 他现在生活得很愉快,常常到戏院去看戏,到国王的花园里去逛逛,送许多钱给穷苦的人们。这是一种良好的行为,因为他自己早已体会到,没有钱是多么可怕的事!现在他有钱了,有华美的衣服穿,交了很多朋友。这些朋友都说他是一个稀有的人物,一位豪侠之士。这类话使这个兵士听起来非常舒服。不过他每天只是把钱花出去,却赚不进一个来。所以最后他只剩下两个铜板了。因此他就不得不从那些漂亮房间里搬出来,住到顶层的一间阁楼里去。他也只好自己擦自己的皮鞋,自己用缝针补自己的皮鞋了。他的朋友谁也不来看他了,因为走上去要爬很高的梯子。 有一天晚上天很黑。他连一根蜡烛也买不起。这时他忽然记起,自己还有一根蜡烛头装在那个打火匣里 巫婆帮助他到那空树底下取出来的那个打火匣。他把那个打火匣和蜡烛头取出来。当他在火石上擦了一下,火星一冒出来的时候,房门忽然自动地开了,他在树底下所看到的那条眼睛有茶杯大的狗儿就在他面前出现了。它说: “我的主人,有什么吩咐?” “这是怎么一回事儿?”兵土说。“这真是一个滑稽的打火匣。如果我能这样得到我想要的东西才好呢!替我弄几个钱来吧!”他对狗儿说。于是“嘘”的一声,狗儿就不见了。一会儿,又是“嘘”的一声,狗儿嘴里衔着一大口袋的钱回来了。 现在士兵才知道这是一个多么美妙的打火匣。只要他把它擦一下,那只狗儿就来了,坐在盛有铜钱的箱子上。要是他擦它两下,那只有银子的狗儿就来了。要是他擦三下,那只有金子的狗儿就出现了。现在这个兵士又搬到那几间华美的房间里去住,又穿起漂亮的衣服来了。他所有的朋友马上又认得他了,并且还非常关心他起来。 有一次他心中想:“人们不能去看那位公主,也可算是一桩怪事。大家都说她很美;不过,假如她老是独住在那有许多塔楼的铜宫里,那有什么意思呢?难道我就看不到她一眼吗? 我的打火匣在什么地方?”他擦出火星,马上“嘘”的一声,那只眼睛像茶杯一样的狗儿就跳出来了。 “现在是半夜了,一点也不错,”兵士说。“不过我倒很想看一下那位公主哩,哪怕一忽儿也好。” 狗儿立刻就跑到门外去了。出乎这士兵的意料之外,它一会儿就领着公主回来了。她躺在狗的背上,已经睡着了。谁都可以看出她是一个真正的公主,因为她非常好看。这个兵士忍不住要吻她一下,因为他是一个不折不扣的丘八呀。 狗儿又带着公主回去了。但是天亮以后,当国王和王后正在饮茶的时候,公主说她在晚上做了一个很奇怪的梦,梦见一只狗和一个兵,她自己骑在狗身上,那个兵吻了她一下。“这倒是一个很好玩的故事呢!”王后说。 因此第二天夜里有一个老宫女就得守在公主的床边,来看看这究竟是梦呢,还是什么别的东西。 那个兵士非常想再一次看到这位可爱的公主。因此狗儿晚上又来了,背起她,尽快地跑走了。那个老宫女立刻穿上套鞋,以同样的速度在后面追赶。当她看到他们跑进一幢大房子里去的时候,她想:“我现在可知道这块地方了。”她就在这门上用白粉笔画了一个大十字。随后她就回去睡觉了,不久狗儿把公主送回来了。不过当它看见兵士住的那幢房子的门上画着一个十字的时候,它也取一支粉笔来,在城里所有的门上都画了一个十字。这件事做得很聪明,因为所有的门上都有了十字,那个老宫女就找不到正确的地方了。 早晨,国王、王后、那个老宫女以及所有的官员很早就都来了,要去看看公主所到过的地方。 第3页 当国王看到第一个画有十字的门的时候,他就说:“就在这儿!” 但是王后发现另一个门上也有个十字,所以她说:“亲爱的丈夫,不是在这儿呀?” 这时大家都齐声说:“那儿有一个!那儿有一个!”因为他们无论朝什么地方看,都发现门上画有十字。所以他们觉得,如果再找下去,也不会得到什么结果。 不过王后是一个非常聪明的女人。她不仅只会坐四轮马车,而且还能做一些别的事情。她取出一把金剪刀,把一块绸子剪成几片,缝了一个很精緻的小袋,在袋里装满了很细的荞麦粉。她把这小袋系在公主的背上。这样布置好了以后,她就在袋子上剪了一个小口,好叫公主走过的路上,都撒上细粉。 晚间狗儿又来了。它把公主背到背上,带着她跑到兵士那儿去。这个兵士现在非常爱她;他倒很想成为一位王子,和她结婚呢。 狗儿完全没有注意到,面粉已经从王宫那儿一直撒到兵士那间屋子的窗上 它就是在这儿背着公主沿着墙爬进去的。早晨,国王和王后已经看得很清楚,知道他们的女儿曾经到什么地方去过。他们把那个兵士抓来,关进牢里去。 他现在坐在牢里了。嗨,那里面可够黑暗和闷人啦!人们对他说:“明天你就要上绞架了。”这句话听起来可真不是好玩的,而且他把打火匣也忘掉在旅馆里。第二天早晨,他从小窗的铁栏杆里望见许多人涌出城来看他上绞架。他听到鼓声,看到兵士们开步走。所有的人都在向外面跑。在这些人中间有一个鞋匠的学徒。他还穿着破围裙和一双拖鞋。他跑得那么快,连他的一双拖鞋也飞走了,撞到一堵墙上。那个兵士就坐在那儿,在铁栏杆后面朝外望。 “喂,你这个鞋匠的小鬼!你不要这么急呀!”兵士对他说。“在我没有到场以前,没有什么好看的呀。不过,假如你跑到我住的那个地方去,把我的打火匣取来,我可以给你四块钱。但是你得使劲地跑一下才行。”这个鞋匠的学徒很想得到那四块钱,所以提起脚就跑,把那个打火匣取来,交给这兵士,同时 唔,我们马上就可以知道事情起了什么变化。在城外面,一架高大的绞架已经竖起来了。它的周围站着许多兵士和成千成万的老百姓。国王和王后,面对着审判官和全部陪审的人员,坐在一个华丽的王座上面。 那个兵士已经站到梯子上来了。不过,当人们正要把绞索套到他脖子上的时候,他说,一个罪人在接受他的裁判以前,可以有一个无罪的要求,人们应该让他得到满足:他非常想抽一口烟,而且这可以说是他在这世界上最后抽的一口烟了。 对于这要求,国王不愿意说一个“不”字。所以兵士就取出了他的打火匣,擦了几下火。一 二 三!忽然三只狗儿都跳出来了 一只有茶杯那么大的眼睛,一只有水车轮那么大的眼睛 还有一只的眼睛简直有“圆塔”那么大。 “请帮助我,不要叫我被绞死吧!”兵士说。 这时这几只狗儿就向法官和全体审判的人员扑来,拖着这个人的腿子,咬着那个人的鼻子,把他们扔向空中有好几丈高,他们落下来时都跌成了肉酱。 “不准这样对付我!”国王说。不过最大的那只狗儿还是拖住他和他的王后,把他们跟其余的人一起乱扔,所有的士兵都害怕起来,老百姓也都叫起来:“小兵,你做咱们的国王吧!你跟那位美丽的公主结婚吧!” 这么着,大家就把这个兵士拥进国王的四轮马车里去。那三只狗儿就在他面前跳来跳去,同时高唿:“万岁!”小孩子用手指吹起口哨来;士兵们敬起礼来。那位公主走出她的铜宫,做了王后,感到非常满意。结婚典礼举行了足足八天。那三只狗儿也上桌子坐了,把眼睛睁得比什么时候都大。 [2]织补针 从前有一根织补衣服的针。作为一根织补针来说,她倒还算细巧,因此她就想像自己是一根绣花针。 “请你们注意你们现在拿着的这东西吧!”她对那几个取她出来的手指说。“你们不要把我失掉!我一落到地上去,你们就决不会找到我的,因为我是那么细呀!” “细就细好了,”手指说。它们把她拦腰紧紧地捏住。 “你们看,我还带着随从啦!”她说。她后面拖着一根长线,不过线上并没有打结。 手指正把这根针钉着女厨子的一只拖鞋,因为拖鞋的皮面裂开了,需要缝一下。 “这是一件庸俗的工作,”织补针说。“我怎么也不愿钻进去。我要折断!我要折断了!” 于是她真的折断了。“我不是说过吗?”织补针说,“我是非常细的呀!” 手指想:她现在没有什么用了。不过它们仍然不愿意放弃她,因为女厨子在针头上滴了一点封蜡,同时把她别在一块手帕上。 “现在我成为一根领针(註:领针(brystnaal)是一种装饰*?,穿西装时插在领带上;针头上一般镶有一颗珍珠。)了!”织补针说。“我早就知道我会得到光荣的:一个不平凡的人总会得到一个不平凡的地位!” 于是她心里笑了 当一根织补针在笑的时候,人们是没有办法看到她的外部表情的。她别在那儿,显得很骄傲,好像她是坐在轿车里,左顾右盼似的。 第4页 “请准许我问一声:您是金子做的吗?”她问她旁边的一根别针。“你有一张非常好看的面孔,一个自己的头脑 只是小了一点。你得使它再长大一点才成,因为封蜡并不会滴到每根针头上的呀。” 织补针很骄傲地挺起身子,结果弄得自己从手帕上落下来了,一直落到厨子正在沖洗的污水沟里去了。 “现在我要去旅行了,”织补针说。“我只希望我不要迷了路!” 不过她却迷了路。 “就这个世界说来,我是太细了,”她来到了排水沟的时候说。“不过我知道我的身份,而这也算是一点小小的安慰!” 所以织补针继续保持着她骄傲的态度,同时也不失掉她得意的心情。许多不同的东西在她身上浮过去了:菜屑啦,草叶啦,旧报纸碎片啦。 “请看它们游得多么快!”织补针说。“它们不知道它们下面还有一件什么东西!我就在这儿,我坚定地坐在这儿!看吧,一根棍子浮过来了,它以为世界上除了棍子以外再也没有什么别的东西。它就是这样一个傢伙!一根草浮过来了。你看它扭着腰肢和转动的那副样儿!不要以为自己了不起吧,你很容易撞到一块石头上去呀!一张破报纸游过来了!它上面印着的东西早已被人家忘记了,但是它仍然铺张开来,神气十足。我有耐心地、静静地坐在这儿。我知道我是谁,我永远保持住我的本来面目!” 有一天她旁边躺着一件什么东西。这东西射出美丽的光彩。织补针认为它是一颗金刚钻。不过事实上它是一个瓶子的碎片。因为它发出亮光,所以织补针就跟它讲话,把自己介绍成为一根领针。 “我想你是一颗钻石吧?”她说。 “嗯,对啦,是这类东西。” 于是双方就相信自己都是价值很高的物件。他们开始谈论,说世上的人一般都是觉得自己非常了不起。 “我曾经在一位小姐的匣子里住过,”织补针说,“这位小姐是一个厨子。她每只手上有五个指头。我从来没有看到像这五个指头那样骄傲的东西,不过他们的作用只是拿着我,把我从匣子里取出来和放进去罢了。” “他们也能射出光彩来吗?”瓶子的碎片问。 “光彩!”织补针说,“什么也没有,不过自以为了不起罢了。他们是五个兄弟,都属于手指这个家族。他们互相标榜,虽然他们是长短不齐:最前面的一个是‘笨摸’(註:“笨摸’、“ 罐”、“长人”、“金火”和“比尔 玩朋友”,是丹麦孩子对五个指头所起的绰号。大拇指摸东西不灵活,所以叫做“笨摸”;二指常常代替吞头伸到果酱罐里去 东西吃,所以叫“ 罐”;四指因为戴戒指,所以看起来像有一道金火;小指叫做“比尔 玩朋友”,因为它什么用也没有。),又短又肥。他走在最前列,他的背上只有一个节,因此他只能同时鞠一个躬;不过他说,假如他从一个人身上砍掉的话,这人就不够资格服兵役了。第二个指头叫做‘ 罐’,他伸到酸东西和甜东西里面去,他指着太阳和月亮;当大家在写字的时候,他握着笔。第三个指头是‘长人’,他伸在别人的头上看东西。第四个指头是‘金火’,他腰间围着一条金带子。最小的那个是‘比尔 玩朋友’,他什么事也不做,而自己还因此感到骄傲呢。他们什么也不做,只是吹牛,因此我才到排水沟里来了!” “这要算是升级!”瓶子的碎片说。 这时有更多的水冲进排水沟里来了,漫得遍地都是,结果把瓶子的碎片沖走了。 “瞧,他倒是升级了!”织补针说。“但是我还坐在这儿,我是那么细。不过我也正因此感到骄傲,而且也很光荣!”于是她骄傲地坐在那儿,发出了许多感想。 “我差不多要相信我是从日光里出生的了,因为我是那么细呀!我觉得日光老是到水底下来寻找我。啊!我是这么细,连我的母亲都找不到我了。如果我的老针眼没有断了的话,我想我是要哭出来的 但是我不能这样做:哭不是一桩文雅的事情!” 有一天几个野孩子在排水沟里找东西 他们有时在这里能够找到旧钉、铜板和类似的物件。这是一件很脏的工作,不过他们却非常欣赏这类的事儿。 “哎哟!”一个孩子说,因为他被织补针刺了一下,“原来是你这个傢伙!” “我不是一个傢伙,我是一位年轻小姐啦!”织补针说。可是谁也不理她。她身上的那滴封蜡早已没有了,全身已经变得漆黑。不过黑颜色能使人变得苗条,因此她相信她比以前更细嫩。 “瞧,一个蛋壳起来了!”孩子们说。他们把织补针插到蛋壳上面。 “四周的墙是白色的,而我是黑色的!这倒配得很好!”织补针说。“现在谁都可以看到我了。 我只希望我不要晕船才好,因为这样我就会折断的!”不过她一点也不会晕船,而且也没有折断。 “一个人有钢做的肚皮,是不怕晕船的,同时还不要忘记,我和一个普通人比起来,是更高一招的。我现在一点毛病也没有。一个人越纤细,他能受得住的东西就越多。” 第5页 “砰!”这时蛋壳忽然裂开了,因为一辆载重车正在它上面碾过去。 “我的天,它把我碾得真厉害!”织补针说。“我现在有点晕船了 我要折断了!我要折断了!” 虽然那辆载重车在她身上碾过去了,她并没有折断。她直直地躺在那儿 而且她尽可以一直在那儿躺下去。 [3]新世纪的女神 我们的孙子的孩子 可能比这还要更后的一代 将会认识新世纪的女神,但是我们不认识她。她究竟是在什么时候出现呢?她的外表是怎样的呢?她会歌唱什么呢?她将会触动谁的心弦呢?她将会把她的时代提升到一个什么高度呢? 在这样一个忙碌的时代里,我们为什么要问这么多的话呢?在这个时代里,诗几乎是多余的。人们知道得很清楚,我们现代的诗人所写的诗,有许多将来只会被人用炭写在监狱的墙上,被少数好奇的人阅读。 诗也得参加斗争,至少得参加党派斗争,不管它流的是血还是墨水。 许多人也许会说,这不过是一方面的说法;诗在我们的时代里并没有被忘记。 没有,现在还有人在闲空的时候感觉到有读诗的要求。只要他们的心里有这种精神苦闷,他们就会到一个书店里去,花四个毫子买些最流行的诗。有的人只喜欢读不花钱的诗;有的人只高兴在杂货店的纸包上读几行诗。这是一种便宜的读法 在我们这个忙碌的时代里,便宜的事情也不能不考虑。只要我们有什么,就有人要什么 这就说明问题!未来的诗,像未来的音乐一样,是属于堂 吉诃德这一类型的问题。要讨论它,那简直跟讨论到天王星上去旅行一样,不会得到结果。 时间太短,也太宝贵,我们不能把它花在幻想这玩意儿上面。如果我们说得有理智一点,诗究竟是什么呢?感情和思想的表露不过是神经的震动而已。一切热忱、快乐、痛苦,甚至身体的活动,据许多学者的说法,都不过是神经的搏动。我们每个人都是一具弦乐器。 但是谁在弹这些弦呢?谁使它们颤震和搏动呢?精神 不可察觉的、神圣的精神 通过这些弦把它的动作和感情表露出来。别的弦乐器了解这些动作和感情;它们用和谐的调子或强烈的嘈音来作出回答。人类怀着充分的自由感在向前进 过去是这样,将来也是这样。 每一个世纪,每1000年,都在诗中表现出它的伟大。它在一个时代结束的时候出生,它大步前进,它统治正在到来的新时代。 在我们这个忙碌的、嘈杂的机平时代里,她 新世纪的女神 已经出生了。我们向她致敬!让她某一天听见或在我们现在所说的炭写的字里行间读到吧。她的摇篮的震动,从探险家所到过的北极开始,一直扩展到一望无际的南极的漆黑天空。因为机器的喧闹声,火车头的尖叫声,石山的爆炸声以及我们被束缚的精神的裂碎声,我们听不见这种震动。她是在我们这时代的大工厂里出生的。在这个工厂里,蒸汽机显出它的威力,“没有血肉的主人”和他的工人在日夜工作着。 她有一颗女人的心;这颗心充满了伟大的爱情、贞节的火焰和灼热的感情。她获得了理智的光辉;这种光辉中包含着三稜镜所能反射出的一切色彩;这些色彩从这个世纪到那个世纪在不停地改变 变成当时最流行的色彩。以幻想作成的宽大天鹅羽衣是她的打扮和力量。这是科学织成的;“原始的力量”使它具有飞行的特性。 在父亲的血统方面,她是人民的孩子,有健康的精神和思想,有一对严肃的眼睛和一个富有幽默感的嘴唇。她的母亲是一个出身高贵的外地人的女儿;她受过高等教育,表露出那个浮华的洛可可式(註:洛可可(rococo)式是18世纪流行于法国的一种艺术风格,以富丽豪华见称。)的痕迹。新世纪的女神继承了这两方面的血统和灵魂。 她的摇篮上放着许多美丽的生日礼物。大自然的谜和这些谜的答案,像糖果似地摆在她的周围。潜水钟变出许多深海中的绮丽饰品。她的身上盖着一张天体地图,作为被子;地图上绘着一个平静的大洋和无数的小岛 每一个岛是一个世界。太阳为她绘出图画;照像术供给她许多玩物。 她的保姆对她歌颂过“斯加德”演唱家爱文德(註:“斯加德”(skald)是古代冰岛的一种史诗,爱文德(eivind)是古代北欧一个演唱这种史诗的名歌唱家。)和费尔杜西(註:费尔杜西(aeirdusi,940 1020)是波斯的一个有名的叙事诗人。),歌颂过行吟歌人(註:这是德国十二、三、四世纪一种歌唱抒情诗的诗人。),歌颂过少年时代的海涅所表现出的诗才。她的保姆告诉过她许多东西 许许多多的东西。她知道老曾祖母爱达的许多骇人听闻的故事 在这些故事里,“诅咒”拍着它的血腥的翅膀。她在一刻钟以内把整个的《一千零一夜》都听完了。 新世纪的女神还是一个孩子,但是她已经跳出了摇篮。她有很多欲望,但是她不知道她究竟要什么东西。 她仍然在她巨大的育婴室里玩耍;育婴室里充满了宝贵的艺术品和洛可可艺术品。这里是用大理石雕的希腊悲剧和罗马喜剧,各种民族的民间歌曲,像干枯的植物似的,挂在墙上。你只须在它们上面吻一下,它们就马上又变得新鲜,发出香气。她的周围是贝多芬、格路克和莫扎特的永恆的交响乐,是一些伟大的音乐家用旋律所表现出来的思想。她的书架上放着许多作家的书籍 这些作家在他们活着的时候是不朽的;现在书架上还有空间可以放许多的作品 我们在不朽的电报机中听到它们的作者的名字,但是这些名字也就随着电报而死亡。 第6页 她读了很多书,过分多的书,因为她是生在我们的这个时代。当然,她又会忘记掉同样多的书 女神是知道怎样把它们忘记掉的。 她并没有考虑到她的歌 这歌像摩西的作品一样,像比得拜(註:比得拜(bidpai)是古代印度的一个有名的寓言作家。)的描写狐狸的狡诈和幸运的美丽寓言一样,将会世世代代传下去。她并没有考虑到她的任务和她的轰轰烈烈的未来。她还是在玩耍,而在这同时,国与国之间的斗争震动天地,笔和炮的音符混做一团 这些音符像北欧的古代文字一样,很难辨认。 她戴着一顶加里波第式的帽子(註:加里波第(garibaldi,1807 1882)是义大利19世纪的一个军人和爱国主义者。),但是她却读着莎士比亚的作品,而且还忽然起了这样一个想头:“等我长大了以后,他的剧本仍然可以上演。至于加尔德龙(註:加尔德龙(pedrocalderondeiabarca,1600 1681)是西班牙的名剧作家。),他只配躺在他的作品的墓里,当然墓上刻着歌颂他的碑文。”对于荷尔堡,嗨,女神是一个大同主义者:她把他与莫里哀、普拉图斯(註:普拉图斯(titusmiusutus,约前254 前184)是纪元前第一世纪的罗马剧作家。)和亚里斯多芬的作品装订在一起,不过她只喜欢读莫里哀。 使羚羊不能静下来的那股冲动劲,她完全没有;但是她的灵魂迫切地希望得到生命的乐趣,正如羚羊希望得到山中的欢乐一样。她的心中有一种安静的感觉。这种感觉很像古代希伯莱人传说中的那些游牧民族在满天星斗的静夜里、在碧绿的草原上所唱出的歌声。但是她的心在歌声中会变得非常激动 比古希腊塞萨里山中的那些勇敢的战士的心还要激动。 她对于基督教的信仰怎样呢?她把哲学上的一切奥妙都学习到了。宇宙间的元素敲落了她的一个乳齿,但是她已经另长了一排新牙。她在摇篮里咬过知识之果,并且把它咬掉了,因此她变得聪明起来。这样,“不朽的光辉”,作为人类最聪明的思想,在她面前照亮起来。 诗的新世纪在什么时候出现呢?女神什么时候才会被人承认呢?她的声音什么时候才能被人听见呢? 她将在一个美丽的春天早晨*?着龙 火车头 穿过隧道,越过桥樑,轰轰地到来;或者骑着喷水的海豚横渡温柔而坚韧的大海;或者跨在蒙特果尔菲(註:蒙特果尔菲(josephmichaelmontgoraeier,1740 1810)是法国的发明家。他在1873年试验氢气球飞行。)的巨鸟洛克(註:洛克(rok)是非洲神话中的巨鸟。它可以衔着象去餵它的幼鸟。《一千零一夜》中载有关于这种鸟的故事。)身上掠过太空。她将在她落下的国土上,用她的神圣的声音,第一次欢唿人类。这国土在什么地方呢?在哥仑布发现新大陆上 自由的国土上 吗?在这个国土上土人成为逐猎的对象,非洲人成为劳动的牛马 我们从这个国土上听到《海华沙之歌》(註:这是美国诗人费罗(henrywadsworthlongaeellow,1807 1882)的一部名作。)。在地球的另一边 在南洋的金岛上吗?这是一个颠倒的国土 我们的黑夜在这里就是白天,这里的黑天鹅在含羞草丛里唱歌。在曼农的石像(註:这是一个庞大的石像,在古埃及的德布斯附近。据传说,它一接触到太阳光,就发出音乐。)所在的国土上吗?这石像过去发出响声,而且现在仍然发出响声,虽然我们现在不懂得沙漠上的斯芬克斯之歌。在布满了煤矿的那个岛上(註:指英国,因为英国多煤矿。)吗?在这个岛上莎士比亚从伊莉莎白王朝开始就成了统治者。在蒂却 布拉赫出生的那国土上吗?蒂却 布拉赫在这块土地上不能居留下去。在加利福尼亚州的童话之国里吗?这里的水杉高高地托着它的叶簇,成为世界树林之王。 女神眉尖上的那颗星会在什么时候亮起来呢?这颗星是一朵花 在它的每一起花瓣上写着这个世纪在形式、色彩和香气方面的美的表现。 “这位新女神的计划是什么呢?”我们这个时代的聪明政治家问。“她究竟想做些什么呢?” 你还不如问一问她究竟不打算做些什么吧! 她不是过去的时代的幽灵 她将不以这个形式出现。 她将不从舞台上用过了的那些美丽的东西创造出新的戏剧。 她也不会以抒情诗作幔帐来掩盖戏剧结构的缺点!她离开我们飞走了,正如她走下德斯比斯(註:古希腊的剧作家,据说是悲剧的创始人。)的马车,登上大理石的舞台一样。她将不把人间的正常语言打成碎片,然后又把这些碎片组成一个八音盒,发出“杜巴多”(註:这是南欧的一种抒情诗人;他们主要是写英雄的恋爱故事。)竞赛的那种音调。她将不把诗看成为贵族,把散文看成为平民 这两种东西在音调、和谐和力量方面都是平等的。她将不从冰岛传奇的木简上重新雕出古代的神像,因为这些神已经死了,我们这个时代跟他们有什么情感,也没有什么联繫。她将不把法国小说中的那些情节放进她这一代的人心里。她将不以一些平淡无奇的故事来麻醉这些人的神经。她带来生命的仙丹。她以韵文和散文唱的歌是简洁、清楚和丰富的。各个民族的脉搏不过是人类进化文字中的一个字母。她用同等的爱掌握每一个字母,把这些字母组成字,把这些字编成有音节的颂歌来赞美她的这个时代。 第7页 这个时代什么时候成熟起来呢? 对于我们落在后面的人说来,还需要等待一个时候。对于已经飞向前面去的人说来,它就在眼前。 中国的万里长城不久就要崩溃;欧洲的火车将要伸到亚洲闭关自守的文化中去 这两种文化将要汇合起来!可能这条瀑布要发出震动天地的迴响:我们这些近代的老人将要在这巨大的声音面前发抖,因为我们将会听到“拉涅洛克”(註:“拉涅洛克(ragnurok)在北欧童话中是“世界的末日”的意思。在“末日”到来的前夕世界遍地将遭到混乱和暴风雨的袭击。“末日”过后世界将获得重生。)的到来 一切古代神仙的灭亡。我们忘记了,过去的时代和种族不得不消逝;各个时代和种族只留下很微小的缩影。这些缩影被包在文字的胶囊里,像一朵莲花似地浮在永恆的河流上。它们告诉我们,它们是我们的血肉,虽然它们都有不同的装束。犹太种族的缩影在《圣经》里显现出来,希腊种族的缩影在《伊里亚特》和《奥德赛》里表露出来。但是我们的缩影呢 ?请你在“拉涅洛克”的时候去问新世纪的女神吧。在这“拉涅洛克”的时候,新的“吉姆列”(註:吉姆列(gimle)是北欧神话中的“天堂”,只有正义的人可以走进去,永远地住在里面。)将会在光荣和理智中出现。 蒸汽所发出的力量和近代的压力都是槓桿。“无血的主人”和他的忙碌的助手 他很像我们这个时代的一个强大的统治者 不过是僕人,是装饰华丽厅堂的黑奴隶罢了。他们带来宝物,铺好桌子,准备一个盛大的节日的到来。在这一天,女神以孩子般的天真,姑娘般的热忱,主妇般的镇定和智慧,挂起一盏绮丽的诗的明灯 它就是发出神圣的火焰的人类的丰富、充实的心。 新世纪的诗的女神啊,我们向你致敬!愿我们的敬礼飞向高空,被你听到,正如蚯蚓的感谢颂歌被你听见一样 这蚯蚓在犁头下被切成数段,因为新的春天到来了,农人正在我们这些蚯蚓之间翻土。他们把我们摧毁,好使你的祝福可以落到这未来新一代的头上。 新世纪的女神啊,我们向你致敬! [4]皇帝的新装 许多年以前有一位皇帝,他非常喜欢穿好看的新衣服。他为了要穿得漂亮,把所有的钱都花到衣服上去了,他一点也不关心他的军队,也不喜欢去看戏。除非是为了炫耀一下新衣服,他也不喜欢乘着马车逛公园。他每天每个钟头要换一套新衣服。人们提到皇帝时总是说:“皇上在会议室里。”但是人们一提到他时,总是说:“皇上在更衣室里。” 在他住的那个大城市里,生活很轻松,很愉快。每天有许多外国人到来。有一天来了两个骗子。他们说他们是织工。他们说,他们能织出谁也想像不到的最美丽的布。这种布的色彩和图案不仅是非常好看,而且用它缝出来的衣服还有一种奇异的作用,那就是凡是不称职的人或者愚蠢的人,都看不见这衣服。 “那正是我最喜欢的衣服!”皇帝心里想。“我穿了这样的衣服,就可以看出我的王国里哪些人不称职;我就可以辨别出哪些人是聪明人,哪些人是傻子。是的,我要叫他们马上织出这样的布来!”他付了许多现款给这两个骗子,叫他们马上开始工作。 他们摆出两架织机来,装做是在工作的样子,可是他们的织机上什么东西也没有。他们接二连三地请求皇帝发一些最好的生丝和金子给他们。他们把这些东西都装进自己的腰包,却假装在那两架空空的织机上忙碌地工作,一直忙到深夜。 “我很想知道他们织布究竟织得怎样了,”皇帝想。不过,他立刻就想起了愚蠢的人或不称职的人是看不见这布的。他心里的确感到有些不大自在。他相信他自己是用不着害怕的。虽然如此,他还是觉得先派一个人去看看比较妥当。全城的人都听说过这种布料有一种奇异的力量,所以大家都很想趁这机会来测验一下,看看他们的邻人究竟有多笨,有多傻。 “我要派诚实的老部长到织工那儿去看看,”皇帝想。“只有他能看出这布料是个什么样子,因为他这个人很有头脑,而且谁也不像他那样称职。” 因此这位善良的老部长就到那两个骗子的工作地点去。他们正在空空的织机上忙忙碌碌地工作着。 “这是怎么一回事儿?”老部长想,把眼睛睁得有碗口那么大。 “我什么东西也没有看见!”但是他不敢把这句话说出来。 那两个骗子请求他走近一点,同时问他,布的花纹是不是很美丽,色彩是不是很漂亮。他们指着那两架空空的织机。 这位可怜的老大臣的眼睛越睁越大,可是他还是看不见什么东西,因为的确没有什么东西可看。 “我的老天爷!”他想。“难道我是一个愚蠢的人吗?我从来没有怀疑过我自己。我决不能让人知道这件事。难道我不称职吗? 不成;我决不能让人知道我看不见布料。” “哎,您一点意见也没有吗?”一个正在织布的织工说。 “啊,美极了!真是美妙极了!”老大臣说。他戴着眼镜仔细地看。“多么美的花纹!多么美的色彩!是的,我将要呈报皇上说我对于这布感到非常满意。” 第8页 “嗯,我们听到您的话真高兴,”两个织工一起说。他们把这些稀有的色彩和花纹描述了一番,还加上些名词儿。这位老大臣注意地听着,以便回到皇帝那里去时,可以照样背得出来。事实上他也就这样办了。 这两个骗子又要了很多的钱,更多的丝和金子,他们说这是为了织布的需要。他们把这些东西全装进腰包里,连一根线也没有放到织机上去。不过他们还是继续在空空的机架上工作。 过了不久,皇帝派了另一位诚实的官员去看看,布是不是很快就可以织好。他的运气并不比头一位大臣的好:他看了又看,但是那两架空空的织机上什么也没有,他什么东西也看不出来。 “您看这段布美不美?”两个骗子问。他们指着一些美丽的花纹,并且作了一些解释。事实上什么花纹也没有。 “我并不愚蠢!”这位官员想。“这大概是因为我不配担当现在这样好的官职吧?这也真够滑稽,但是我决不能让人看出来!”因此他就把他完全没有看见的布称赞了一番,同时对他们说,他非常喜欢这些美丽的颜色和巧妙的花纹。“是的,那真是太美了,”他回去对皇帝说。 城里所有的人都在谈论这美丽的布料。 当这布还在织的时候,皇帝就很想亲自去看一次。他选了一群特别圈定的随员 其中包括已经去看过的那两位诚实的大臣。这样,他就到那两个狡猾的骗子住的地方去。这两个傢伙正以全副精神织布,但是一根线的影子也看不见。“您看这不漂亮吗?”那两位诚实的官员说。“陛下请看,多么美丽的花纹!多么美丽的色彩!”他们指着那架空空的织机,因为他们以为别人一定会看得见布料的。 “这是怎么一回事儿呢?”皇帝心里想。“我什么也没有看见!这真是荒唐!难道我是一个愚蠢的人吗?难道我不配做皇帝吗?这真是我从来没有碰见过的一件最可怕的事情。” “啊,它真是美极了!”皇帝说。“我表示十二分地满意!” 于是他点头表示满意。他装做很仔细地看着织机的样子,因为他不愿意说出他什么也没有看见。跟他来的全体随员也仔细地看了又看,可是他们也没有看出更多的东西。不过,他们也照着皇帝的话说:“啊,真是美极了!”他们建议皇帝用这种新奇的、美丽的布料做成衣服,穿上这衣服亲自去参加快要举行的游行大典。“真美丽!真精緻!真是好极了!”每人都随声附和着。每人都有说不出的快乐。皇帝赐给骗子每人一个爵士的头衔和一枚可以挂在纽扣洞上的勋章;并且还封他们为“御聘织师”。 第二天早晨游行大典就要举行了。在头天晚上,这两个骗子整夜不睡,点起16支蜡烛。你可以看到他们是在赶夜工,要完成皇帝的新衣。他们装做把布料从织机上取下来。他们用两把大剪刀在空中裁了一阵子,同时又用没有穿线的针缝了一通。最后,他们齐声说:“请看!新衣服缝好了!” 皇帝带着他的一群最高贵的骑士们亲自到来了。这两个骗子每人举起一只手,好像他们拿着一件什么东西似的。他们说:“请看吧,这是裤子,这是袍子!这是外衣!”等等。“这衣服轻柔得像蜘蛛网一样:穿着它的人会觉得好像身上没有什么东西似的 这也正是这衣服的妙处。” “一点也不错,”所有的骑士们都说。可是他们什么也没有看见,因为实际上什么东西也没有。 “现在请皇上脱下衣服,”两个骗子说,“我们要在这个大镜子面前为陛下换上新衣。 皇帝把身上的衣服统统都脱光了。这两个骗子装做把他们刚才缝好的新衣服一件一件地交给他。他们在他的腰围那儿弄了一阵子,好像是系上一件什么东西似的:这就是后裾(註:后裾(ebet)就是拖在礼服后面的很长的一块布;它是封建时代欧洲贵族的一种装束。)。皇帝在镜子面前转了转身子,扭了扭腰肢。 “上帝,这衣服多么合身啊!式样裁得多么好看啊!”大家都说。“多么美的花纹!多么美的色彩!这真是一套贵重的衣服!” “大家已经在外面把华盖准备好了,只等陛下一出去,就可撑起来去游行!”典礼官说。 “对,我已经穿好了,”皇帝说,“这衣服合我的身么?”于是他又在镜子面前把身子转动了一下,因为他要叫大家看出他在认真地欣赏他美丽的服装。那些将要托着后裾的内臣们,都把手在地上东摸西摸,好像他们真的在拾其后裾似的。他们开步走,手中托着空气 他们不敢让人瞧出他们实在什么东西也没有看见。 这么着,皇帝就在那个富丽的华盖下游行起来了。站在街上和窗子里的人都说:“乖乖,皇上的新装真是漂亮!他上衣下面的后裾是多么美丽!衣服多么合身!”谁也不愿意让人知道自己看不见什么东西,因为这样就会暴露自己不称职,或是太愚蠢。皇帝所有的衣服从来没有得到这样普遍的称赞。 “可是他什么衣服也没有穿呀!”一个小孩子最后叫出声来。 “上帝哟,你听这个天真的声音!”爸爸说。于是大家把这孩子讲的话私自低声地传播开来。 第9页 “他并没有穿什么衣服!有一个小孩子说他并没有穿什么衣服呀!” “他实在是没有穿什么衣服呀!”最后所有的老百姓都说。 皇帝有点儿发抖,因为他似乎觉得老百姓所讲的话是对的。不过他自己心里却这样想:“我必须把这游行大典举行完毕。”因此他摆出一副更骄傲的神气,他的内臣们跟在他后面走,手中托着一个并不存在的后裾。 [5]拇指姑娘 从前有一个女人,她非常希望有一个丁点儿小的孩子。但是她不知道从什么地方可以得到。因此她就去请教一位巫婆。她对巫婆说: “我非常想要有一个小小的孩子!你能告诉我什么地方可以得到一个吗?” “嗨!这容易得很!”巫婆说。“你把这颗大麦粒拿去吧。它可不是乡下人的田里长的那种大麦粒,也不是鸡吃的那种大麦粒啦。你把它埋在一个花盆里。不久你就可以看到你所要看的东西了。” “谢谢您,”女人说。她给了巫婆三个银币。于是她就回到家来,种下那颗大麦粒。不久以后,一朵美丽的大红花就长出来了。它看起来很像一朵郁金香,不过它的叶子紧紧地包在一起,好像仍旧是一个花苞似的。 “这是一朵很美的花,”女人说,同时在那美丽的、黄而带红的花瓣上吻了一下。不过,当她正在吻的时候,花儿忽然噼啪一声,开放了。人们现在可以看出,这是一朵真正的郁金香。但是在这朵花的正中央,在那根绿色的雌蕊上面,坐着一位娇小的姑娘,她看起来又白嫩,又可爱。她还没有大拇指的一半长,因此人们就将她叫做拇指姑娘。 拇指姑娘的摇篮是一个光得发亮的漂亮胡桃壳,她的垫子是蓝色紫罗兰的花瓣,她的被子是玫瑰的花瓣。这就是她晚上睡觉的地方。但是白天她在桌子上玩耍 在这桌子上,那个女人放了一个盘子,上面又放了一圈花儿,花的枝干浸在水里。水上浮着一起很大的郁金香花瓣。拇指姑娘可以坐在这花瓣上,用两根白马尾作桨,从盘子这一边划到那一边。这样儿真是美丽啦!她还能唱歌,而且唱得那么温柔和甜蜜,从前没有任何人听到过。 一天晚上,当她正在她漂亮的床上睡觉的时候,一个难看的癞蛤蟆从窗子外面跳进来了,因为窗子上有一块玻璃已经破了。这癞蛤蟆又丑又大,而且是粘煳煳的。她一直跳到桌子上。拇指姑娘正睡在桌子上鲜红的玫瑰花瓣下面。 “这姑娘倒可以做我儿子的漂亮妻子哩,”癞蛤蟆说。于是她一把抓住拇指姑娘正睡着的那个胡桃壳,背着它跳出了窗子,一直跳到花园里去。 花园里有一条很宽的小溪在流着。但是它的两岸又低又潮湿。癞蛤蟆和她的儿子就住在这儿。哎呀!他跟他的妈妈简直是一个模子铸出来的,也长得奇丑不堪。“阁阁!阁阁!哌!哌!哌!”当他看到胡桃壳里的这位美丽小姑娘时,他只能讲出这样的话来。 “讲话不要那么大声啦,要不你就把她吵醒了,”老癞蛤蟆说。“她还可以从我们这儿逃走,因为她轻得像一起天鹅的羽毛!我们得把她放在溪水里睡莲的一起宽叶子上面。她既然是这么娇小和轻巧,那片叶子对她说来可以算做是一个岛了。她在那上面是没有办法逃走的。在这期间我们就可以把泥巴底下的那间好房子修理好 你们俩以后就可以在那儿住下来过日子。” 小溪里长着许多叶子宽大的绿色睡莲。它们好像是浮在水面上似的。浮在最远的那片叶子也就是最大的一起叶子。老癞蛤蟆向它游过去,把胡桃壳和睡在里面的拇指姑娘放在它上面。 这个可怜的、丁点小的姑娘大清早就醒来了。当她看见自己现在在什么地方的时候,就不禁伤心地哭起来,因为这片宽大的绿叶子的周围全都是水,她一点也没有办法回到陆地上去。 老癞蛤蟆坐在泥里,用灯芯草和黄睡莲把房间装饰了一番 有新媳妇住在里面,当然应该收拾得漂亮一点才对。随后她就和她的丑儿子向那片托着拇指姑娘的叶子游去。他们要在她没有来以前,先把她的那张美丽的床搬走,安放在洞房里面。这个老癞蛤蟆在水里向她深深地鞠了一躬,同时说:“这是我的儿子;他就是你未来的丈夫。你们俩在泥巴里将会生活得很幸福的。” “阁!阁!哌!哌!哌!”这位少爷所能讲出的话,就只有这一点。 他们搬着这张漂亮的小床,在水里游走了。拇指姑娘独自坐在绿叶上,不禁大哭起来,因为她不喜欢跟一个讨厌的癞蛤蟆住在一起,也不喜欢有那一个丑少爷做自己的丈夫。在水里游着的一些小鱼曾经看到过癞蛤蟆,同时也听到过她所说的话。因此它们都伸出头来,想瞧瞧这个小小的姑娘。它们一眼看到她,就觉得她非常美丽,因而它们非常不满意,觉得这样一个人儿却要下嫁给一个丑癞蛤蟆,那可不成!这样的事情决不能让它发生!它们在水里一起集合到托着那片绿叶的梗子的周围 小姑娘就住在那上面。它们用牙齿把叶梗子咬断了,使得这片叶子顺着水流走了,带着拇指姑娘流走了,流得非常远,流到癞蛤蟆完全没有办法达到的地方去。 拇指姑娘流过了许许多多的地方。住在一些灌木林里的小鸟儿看到她,都唱道:“多么美丽的一位小姑娘啊!” 第10页 叶子托着她漂流,越流越远;最后拇指姑娘就漂流到外国去了。 一只很可爱的白蝴蝶不停地环绕着她飞,最后就落到叶子上来,因为它是那么喜欢拇指姑娘;而她呢,她也非常高兴,因为癞蛤蟆现在再也找不着她了。同时她现在所流过的这个地带是那么美丽 太阳照在水上,正像最亮的金子。她解下腰带,把一端系在蝴蝶身上,把另一端紧紧地系在叶子上。叶子带着拇指姑娘一起很快地在水上流走了,因为她就站在叶子的上面。 这时有一只很大的金龟子飞来了。他看到了她。他立刻用他的爪子抓住她纤细的腰,带着她一起飞到树上去了。但是那片绿叶继续顺着溪流游去,那只蝴蝶也跟着在一起游,因为他是系在叶子上的,没有办法飞开。 天啦!当金龟子带着她飞进树林里去的时候,可怜的拇指姑娘该是多么害怕啊!不过她更为那只美丽的白蝴蝶难过。她已经把他紧紧地系在那*?叶子上,如果他没有办法摆脱的话,就一定会饿死的。但是金龟子一点也不理会这情况,他和她一块儿坐在树上最大的一张绿叶子上,把花里的蜜糖拿出来给她吃,同时说她是多么漂亮,虽然她一点也不像金龟子。不多久,住在树林里的那些金龟子全都来拜访了。他们打量着拇指姑娘。金龟子小姐们耸了耸触鬚,说: “嗨,她不过只有两条腿罢了!这是怪难看的。” “她连触鬚都没有!”她们说。 “她的腰太细了 呸!她完全像一个人 她是多么丑啊!”所有的女金龟子们齐声说。 然而拇指姑娘确是非常美丽的。甚至劫持她的那只金龟子也不免要这样想。不过当大家都说她是很难看的时候,他最后也只好相信这话了,他也不愿意要她了!她现在可以随便到什么地方去。他们带着她从树上一起飞下来,把她放在一朵雏菊上面。她在那上面哭得怪伤心的,因为她长得那么丑,连金龟子也不要她了。可是她仍然是人们所想像不到的一个最美丽的人儿,那么娇嫩,那么明朗,像一起最纯洁的玫瑰花瓣。 整个夏天,可怜的拇指姑娘单独住在这个巨大的树林里。她用草叶为自己编了一张小床,把它挂在一起大牛蒡叶底下,她使得雨不致淋到她身上。她从花里取出蜜来作为食物,她的饮料是每天早晨凝结在叶子上的露珠。夏天和秋天就这么过去了。现在,冬天 那又冷又长的冬天 来了。那些为她唱着甜蜜的歌的鸟儿现在都飞走了。树和花凋零了。那片大的牛蒡叶 她一直是在它下面住着的 也捲起来了,只剩下一根枯黄的梗子。她感到十分寒冷。因为她的衣服都破了,而她的身体又是那么瘦削和纤细 可怜的拇指姑娘啊!她一定会冻死的。雪也开始下降,每朵雪花落到她身上,就好像一个人把满铲子的雪块打到我们身上一样,因为我们高大,而她不过只有一寸来长。她只好把自己裹在一片干枯的叶子里,可是这并不温暖 她冻得发抖。 在她现在来到的这个树林的附近,有一块很大的麦田;不过田里的麦子早已经收割了。冻结的地上只留下一些光赤的麦茬儿。对她说来,在它们中间走过去,简直等于穿过一起广大的森林。啊!她冻得发抖,抖得多厉害啊!最后她来到了一只田鼠的门口。这就是一棵麦茬下面的一个小洞。田鼠住在那里面,又温暖,又舒服。她藏有整整一房间的麦子,她还有一间漂亮的厨房和一个饭厅。可怜的拇指姑娘站在门里,像一个讨饭的穷苦女孩子。她请求施捨一颗大麦粒给她,因为她已经两天没有吃过一丁点儿东西。 “你这个可怜的小人儿,”田鼠说 因为她本来是一个好心肠的老田鼠 “到我温暖的房子里来,和我一起吃点东西吧。” 因为她现在很喜欢拇指姑娘,所以她说:“你可以跟我住在一块,度过这个冬天,不过你得把我的房间弄得干净整齐,同时讲些故事给我听,因为我就是喜欢听故事。” 这个和善的老田鼠所要求的事情,拇指姑娘都一一答应了。她在那儿住得非常快乐。 “不久我们就要有一个客人来,”田鼠说。“我的这位邻居经常每个星起来看我一次,他住的比我舒服得多,他有宽大的房间,他穿着非常美丽的黑天鹅绒袍子。只要你能够得到他做你的丈夫,那么你一辈子可就享用不尽了。不过他的眼睛看不见东西。你得讲一些你所知道的、最美的故事给他听。” 拇指姑娘对于这事没有什么兴趣。她不愿意跟这位邻居结婚,因为他是一只鼹鼠。他穿着黑天鹅绒袍子来拜访了。田鼠说,他是怎样有钱和有学问,他的家也要比田鼠的大20倍;他有很高深的知识,不过他不喜欢太阳和美丽的花儿;而且他还喜欢说这些东西的坏话,因为他自己从来没有看见过它们。 拇指姑娘得为他唱一曲歌儿。她唱了《金龟子呀,飞走吧!》,又唱了《牧师走上草原》。因为她的声音是那么美丽,鼹鼠就不禁爱上她了。不过他没有表示出来,因为他是一个很谨慎的人。 最近他从自己房子里挖了一条长长的地道,通到她们的这座房子里来。他请田鼠和拇指姑娘到这条地道里来散步,而且只要她们愿意,随时都可以来。不过他忠告她们不要害怕一只躺在地道里的死鸟。他是一只完整的鸟儿,有翅膀,也有嘴。没有疑问,他是不久以前、在冬天开始的时候死去的。 第11页 他现在被埋葬的这块地方,恰恰被鼹鼠打穿了成为地道。鼹鼠嘴里衔着一根引火柴 它在黑暗中可以发出闪光。他走在前面,为她们把这条又长又黑的地道照明。当她们来到那只死鸟躺着的地方时,鼹鼠就用他的大鼻子顶着天花板,朝上面拱着土,拱出一个大洞来。阳光就通过这洞口射进来。在地上的正中央躺着一只死了的燕子,他的美丽的翅膀紧紧地贴着身体,小腿和头缩到羽毛里面:这只可怜的鸟儿无疑地是冻死了。这使得拇指姑娘感到非常难过,因为她非常喜爱一切鸟儿。的确,他们整个夏天对她唱着美妙的歌,对她喃喃地讲着话。不过鼹鼠用他的短腿子一推,说:“他现在再也不能唱什么了!生来就是一只小鸟 这该是一件多么可怜的事儿!谢天谢地,我的孩子们将不会是这样。像这样的一只鸟儿,什么事也不能做,只会唧唧喳喳地叫,到了冬天就不得不饿死了!” “是的,你是一个聪明人,说得有道理,”田鼠说。“冬天一到,这些‘唧唧喳喳’的歌声对于一只雀子有什么用呢?他只有挨饿和受冻的一条路。不过我想这就是大家所谓的了不起的事情吧!” 拇指姑娘一句话也不说。不过当他们两个人把背掉向这燕子的时候,她就弯下腰来,把盖在他头上的那一簇羽毛温柔地向旁边拂了几下,同时在他闭着的双眼上轻轻地接了一个吻。 “在夏天对我唱出那么美丽的歌的人也许就是他了,”她想。“他不知给了我多少快乐 他,这只亲爱的、美丽的鸟儿!” 鼹鼠现在把那个透进阳光的洞口又封闭住了;然后他就陪着这两位小姐回家。但是这天晚上拇指姑娘一忽儿也睡不着。她爬起床来,用草编成了一张宽大的、美丽的毯子。她拿着它到那只死了的燕子的身边去,把他的全身盖好。她同时还把她在田鼠的房间里所寻到的一些软棉花裹在燕子的身上,好使他在这寒冷的地上能够睡得温暖。 “再会吧,你这美丽的小鸟儿!”她说。“再会吧!在夏天,当所有的树儿都变绿了的时候,当太阳光温暖地照着我们的时候,你唱出美丽的歌声 我要为这感谢你!”于是她把头贴在这鸟儿的胸膛上。她马上惊恐起来,因为他身体里面好像有件什么东西在跳动,这就是鸟儿的一颗心。这鸟儿并没有死,他只不过是躺在那儿冻得失去了知觉罢了。现在他得到了温暖,所以又活了起来。 在秋天,所有的燕子都向温暖的国度飞去。不过,假如有一只掉了队,他就会遇到寒冷,于是他就会冻得落下来,像死了一样;他只有躺在他落下的那块地上,让冰冻的雪花把他全身盖满。 拇指姑娘真是抖得厉害,因为她是那么惊恐;这鸟儿,跟只有寸把高的她比起来,真是太庞大了。可是她鼓起勇气来。她把棉花紧紧地裹在这只可怜的鸟儿的身上;同时她把自己常常当作被盖的那张薄荷叶拿来,覆在这鸟儿的头上。 第二天夜里,她又偷偷地去看他。他现在已经活了,不过还是有点昏迷。他只能把眼睛微微地睁开一忽儿,望了拇指姑娘一下。拇指姑娘手里拿着一块引火柴站着,因为她没有别的灯盏。 “我感谢你 你,可爱的小宝宝!”这只身体不太好的燕子对她说,“我现在真是舒服和温暖!不久就可以恢復体力,又可以飞了,在暖和的阳光中飞了。” “啊,”她说。“外面是多么冷啊。雪花在飞舞,遍地都在结冰。还是请你睡在你温暖的床上吧,我可以来照料你呀。” 她用花瓣盛着水送给燕子。燕子喝了水以后,就告诉她说,他有一个翅膀曾经在一个多刺的灌木林上擦伤了,因此不能跟别的燕子们飞得一样快;那时他们正在远行,飞到那辽远的、温暖的国度里去。最后他落到地上来了,可是其余的事情他现在就记不起来了。他完全不知道自己怎样来到了这块地方的。 燕子在这儿住了一整个冬天。拇指姑娘待他很好,非常喜欢他,鼹鼠和田鼠一点儿也不知道这事,因为他们不喜欢这只可怜的、孤独的燕子。 当春天一到来,太阳把大地照得很温暖的时候,燕子就向拇指姑娘告别了。她把鼹鼠在顶上挖的那个洞打开。太阳非常明亮地照着他们。于是燕子就问拇指姑娘愿意不愿意跟他一起离开:她可以骑在他的背上,这样他们就可以远远地飞走,飞向绿色的树林里去。不过拇指姑娘知道,如果她这样离开的话,田鼠就会感到痛苦的。 “不成,我不能离开!”拇指姑娘说。 “那么再会吧,再会吧,你这善良的、可爱的姑娘!”燕子说。于是他就向太阳飞去。拇指姑娘在后面望着他,她的两眼里闪着泪珠,因为她是那么喜爱这只可怜的燕子。 “滴丽!滴丽!”燕子唱着歌,向一个绿色的森林飞去。 拇指姑娘感到非常难过。田鼠不许她走到温暖的太阳光中去。在田鼠屋顶上的田野里,麦子已经长得很高了。对于这个可怜的小女孩子说来,这麦子简直是一起浓密的森林,因为她究竟不过只有一寸来高呀。 “在这个夏天,你得把你的新嫁衣缝好!”田鼠对她说,因为她的那个讨厌的邻居 那个穿着黑天鹅绒袍子的鼹鼠 已经向她求婚了。“你得准备好毛衣和棉衣。当你做了鼹鼠太太以后,你应该有坐着穿的衣服和睡着穿的衣服呀。” 第12页 拇指姑娘现在得摇起纺车来。鼹鼠聘请了四位蜘蛛,日夜为她纺纱和织布。每天晚上鼹鼠来拜访她一次。鼹鼠老是在咕噜地说:等到夏天快要完的时候,太阳就不会这么热了;现在太阳把地面烤得像石头一样硬。是的,等夏天过去以后,他就要跟拇指姑娘结婚了。不过她一点也不感到高兴,因为她的确不喜欢这位讨厌的鼹鼠。每天早晨,当太阳升起的时候,每天黄昏,当太阳落下的时候,她就偷偷地走到门那儿去。当风儿把麦穗吹向两边,使得她能够看到蔚蓝色的天空的时候,她就想像外面是非常光明和美丽的,于是她就热烈地希望再见到她的亲爱的燕子。可是这燕子不再回来了,无疑地,他已经飞向很远很远的、美丽的、青翠的树林里去了。现在是秋天了,拇指姑娘的全部嫁衣也准备好了。 “四个星期以后,你的婚礼就要举行了,”田鼠对她说。但是拇指姑娘哭了起来,说她不愿意和这讨厌的鼹鼠结婚。 “胡说!”田鼠说,“你不要固执;不然的话,我就要用我的白牙齿来咬你!他是一个很可爱的人,你得和他结婚!就是皇后也没有他那样好的黑天鹅绒袍子哩!他的厨房和储藏室里都藏满了东西。你得到这样一个丈夫,应该感谢上帝!” 现在婚礼要举行了。鼹鼠已经来了,他亲自来迎接拇指姑娘。她得跟他生活在一起,住在深深的地底下,永远也不能到温暖的太阳光中来,因为他不喜欢太阳。这个可怜的小姑娘现在感到非常难过,因为她现在不得不向那光耀的太阳告别 这太阳,当她跟田鼠住在一起的时候,她还能得到许可在门口望一眼。 “再会吧,您,光明的太阳!”她说着,同时向空中伸出双手,并且向田鼠的屋子外面走了几步 因为现在大麦已经收割了,这儿只剩下干枯的茬子。“再会吧,再会吧!”她又重复地说,同时用双臂抱住一朵还在开着的小红花。“假如你看到了那只小燕子的话,我请求你代我向他问候一声。” “滴丽!滴丽!”在这时候,一个声音忽然在她的头上叫起来。她抬头一看,这正是那只小燕子刚刚在飞过。他一看到拇指姑娘,就显得非常高兴。她告诉他说,她多么不愿意要那个丑恶的鼹鼠做她的丈夫啊;她还说,她得住在深深的地底下,太阳将永远照不进来。一想到这点,她就忍不住哭起来了。 “寒冷的冬天现在要到来了,”小燕子说。“我要飞得很远,飞到温暖的国度里去。你愿意跟我一块儿去吗?你可以骑在我的背上!你用腰带紧紧地把你自己系牢。这样我们就可以离开这丑恶的鼹鼠,从他黑暗的房子飞走 远远地、远远地飞过高山,飞到温暖的国度里去:那儿的太阳光比这儿更美丽,那儿永远只有夏天,那儿永远开着美丽的花朵。跟我一起飞吧,你,甜蜜的小拇指姑娘;当我在那个阴惨的地洞里冻得僵直的时候,你救了我的生命!” “是的,我将和你一块儿去!”拇指姑娘说。她坐在这鸟儿的背上,把脚搁在他展开的双翼上,同时把自己用腰带紧紧地系在他最结实的一根羽毛上。这么着,燕子就飞向空中,飞过森林,飞过大海,高高地飞过常年积雪的大山。在这寒冷的高空中,拇指姑娘冻得抖起来。但是这时她就钻进这鸟儿温暖的羽毛里去。她只是把她的小脑袋伸出来,欣赏她下面的美丽风景。 最后他们来到了温暖的国度。那儿的太阳比在我们这里照得光耀多了,天似乎也是加倍地高。田沟里,篱笆上,都生满了最美丽的绿葡萄和蓝葡萄。树林里处处悬挂着柠檬和橙子。空气里飘着桃金孃和麝香的香气;许多非常可爱的小孩子在路上跑来跑去,跟一些颜色鲜艷的大蝴蝶儿一块儿嬉戏。可是燕子越飞越远,而风景也越来越美丽。在一个碧蓝色的湖旁有一丛最可爱的绿树,它们里面有一幢白得放亮的、大理石砌成的、古代的宫殿。葡萄藤围着许多高大的圆柱丛生着。它们的顶上有许多燕子窠。其中有一个窠就是现在带着拇指姑娘飞行的这只燕子的住所。 “这儿就是我的房子,”燕子说。“不过,下面长着许多美丽的花,你可以选择其中的一朵;我可以把你放在它上面。那么你要想住得怎样舒服,就可以怎样舒服了。” “那好极了,”她说,拍着她的一双小手。 那儿有一根巨大的大理石柱。它已经倒在地上,并且跌成了三段。不过在它们中间生出一朵最美丽的白色鲜花。燕子带着拇指姑娘飞下来,把她放在它的一起宽阔的花瓣上面。这个小姑娘感到多么惊奇啊!在那朵花的中央坐着一个小小的男子! 他是那么白皙和透明,好像是玻璃做成的。他头上戴着一顶最华丽的金制王冠,他肩上生着一双发亮的翅膀,而他本身并不比拇指姑娘高大。他就是花中的安琪儿。(註:安琪儿就是天使。在西方文艺中,天使的形象一般是长着一对翅膀的小孩子。)每一朵花里都住着这么一个小小的男子或妇人。不过这一位却是他们大家的国王。 “我的天啦!他是多么美啊!”拇指姑娘对燕子低声说。这位小小的王子非常害怕这只燕子,因为他是那么细小和柔嫩,对他说来,燕子简直是一只庞大的鸟儿。不过当他看到拇指姑娘的时候,他马上就变得高兴起来:她是他一生中所看到的一位最美丽的姑娘。因此他从头上取下金王冠,把它戴到她的头上。他问了她的姓名,问她愿不愿意做他的夫人 这样她就可以做一切花儿的皇后了。这位王子才真配称为她的丈夫呢,他比*?癞蛤蟆的儿子和那只穿大黑天鹅绒袍子的鼹鼠来,完全不同!因此她就对这位逗她喜欢的王子说:“我愿意。”这时每一朵花里走出一位小姐或一位男子来。他们是那么可爱,就是看他们一眼也是幸福的。他们每人送了拇指姑娘一件礼物,但是其中最好的礼物是从一只大白蝇身上取下的一对翅膀。他们把这对翅膀安到拇指姑娘的背上,这么着,她现在就可以在花朵之间飞来飞去了。这时大家都欢乐起来。燕子坐在上面自己的窠里,为他们唱出他最好的歌曲。然后在他的心里,他感到有些悲哀,因为他是那么喜欢拇指姑娘,他的确希望永远不要和她离开。 第13页 “你现在不应该再叫拇指姑娘了!”花的安琪儿对她说。“这是一个很丑的名字,而你是那么美丽!从今以后,我们要把你叫玛娅(註:在希腊神话里,玛娅(maja)是顶天的巨神阿特拉斯(as)和平勒俄涅(pleione)所生的七位女儿中最大的一位,也是最美的一位。这七位姊妹和她们的父母一起代表金牛宫(taurus)中九颗最明亮的星星。它们在五月间(收穫时期)出现,在10月间(第二次播种时期)隐藏起来。)。” “再会吧!再会吧!”那只小燕子说。他又从这温暖的国度飞走了,飞回到很远很远的丹麦去。在丹麦,他在一个会写童话的人的窗子上筑了一个小窠。他对这个人唱:“滴丽!滴丽!”我们这整个故事就是从他那儿听来的。 [6]各得其所 这是100多年以前的事情! 在树林后面的一个大湖旁边,有一座古老的邸宅。它的周围有一道很深的壕沟;里面长着许多芦苇和草。在通向入口的那座桥边,长着一棵古老的柳树;它的枝子垂向这些芦苇。 从空巷里传来一阵号角声和马蹄声;一个牧鹅姑娘趁着一群猎人没有奔驰过来以前,就赶快把她的一群鹅从桥边赶走。猎人飞快地跑近来了。她只好急忙爬到桥头的一块石头上,免得被他们踩倒。她仍然是个孩子,身材很瘦削;但是她面上有一种和蔼的表情和一双明亮的眼睛。那位老爷没有注意到这点。当他飞驰过去的时候,他把鞭子掉过来,恶作剧地用鞭子的把手朝这女孩子的胸脯一推,弄得她仰着滚下去了。 “各得其所!”他大声说,“请你滚到泥巴里去吧!” 他闹笑起来。因为他觉得这很好笑,所以和他一道的人也都笑起来。全体人马都大肆叫嗥,连猎犬也咬起来。这真是所谓: “富鸟飞来声音大!”(註:这是丹麦的一句古老的谚语,原文是:rigeaeuglkommersusenndel意译是:“富人出行,声势浩大!”) 只有上帝知道,他现在还是不是富有。 这个可怜的牧鹅女在落下去的时候,伸手乱抓,结果抓住了柳树的一根垂枝,这样她就悬在泥沼上面。老爷和他的猎犬马上就走进大门不见了。这时她就想法再爬上来,但是枝子忽然在顶上断了;要不是上面有一只强壮的手抓住了她,她就要落到芦苇里去了。这人是一个流浪的小贩。他从不远的地方看到了这件事情,所以他现在就急忙赶过来帮助她。 “各得其所!”他模拟那位老爷的口吻开玩笑地说。于是,他就把小姑娘拉到干地上来。他倒很想把那根断了的枝子接上,但是“各得其所”不是在任何场合下都可以做得到的!因此他就把这枝子插到柔软的土里。“假如你能够的话,生长吧,一直长到你可以成为那个公馆里的人们的一管笛子!” 他倒希望这位老爷和他的一家人挨一次痛打呢。他走进这个公馆里去,但并不是走进客厅,因为他太微贱了!他走进僕人住的地方去。他们翻了翻他的货品,争论了一番价钱。但是从上房的酒席桌上,起来一阵喧噪和尖叫声 这就是他们所谓的唱歌;比这更好的东西他们就不会了。笑声和犬吠声、大吃大喝声,混做一团。普通酒和强烈的啤酒在酒罐和玻璃杯里冒着泡,狗子跟主人坐在一起吃喝。有的狗子用耳朵把鼻子擦干净以后,还得到少爷们的亲吻。 他们请这小贩带着他的货品走上来,不过他们的目的是要开他的玩笑。酒已经入了他们的肚肠,理智已经飞走了。他们把啤酒倒进袜子里,请这小贩跟他们一起喝,但是必须喝得快!这办法既巧妙,而又能逗人发笑。于是他们把牲口、农奴和农庄都拿出来作为赌注,有的赢,有的输了。 “各得其所!”小贩在走出了这个他所谓的“罪恶的渊薮”的时候说。“我的处‘所’是宽广的大路,我在那家一点也不感到自在。” 牧鹅的小姑娘从田野的篱笆那儿对他点头。 许多天过去了。许多星期过去了。小贩插在壕沟旁边的那根折断了的杨柳枝,显然还是新鲜和翠绿的;它甚至还冒出了嫩芽。牧鹅的小姑娘知道这根枝子现在生了根,所以她感到非常愉快,因为她觉得这棵树是她的树。 这棵树在生长。但是公馆里的一切,在喝酒和赌博中很快地就搞光了 因为这两件东西像轮子一样,任何人在上面是站不稳的。 六个年头还没有过完,老爷拿着袋子和手杖,作为一个穷人走出了这个公馆。公馆被一个富有的小贩买去了。他就是曾经在这儿被戏弄和讥笑过的那个人 那个得从袜子里喝啤酒的人。但是诚实和勤俭带来兴盛;现在这个小贩成为了公馆的主人。不过从这时起,打纸牌的这种赌博就不许在这儿再玩了。 “这是很坏的消遣,”他说,“当魔鬼第一次看到《圣经》的时候,他就想放一本坏书来抵消它,于是他就发明了纸牌戏!” 这位新主人娶了一个太太。她不是别人,就是那个牧鹅的女郎。她一直是很忠诚、虔敬和善良的。她穿上新衣服非常漂亮,好像她天生就是一个贵妇人似的。事情怎么会是这样呢?是的,在我们这个忙碌的时代里,这是一个很长的故事;不过事情是如此,而且最重要的一部分还在后面。 第14页 住在这座古老的邸宅里是很幸福的。母亲管家里的事,父亲管外面的事,幸福好像是从泉水里涌出来的。凡是幸运的地方,就经常有幸运来临。这座老房子被打扫和油漆得一新;壕沟也清除了,果木树也种起来了。一切都显得温暖而愉快;地板擦得很亮,像一个棋盘。在漫长的冬夜里,女主人同她的女佣人坐在堂屋里织羊毛或纺线。礼拜天的晚上,司法官 那个小贩成了司法官,虽然他现在已经老了 就读一段《圣经》。孩子们 因为他们生了孩子 都长大了,而且受到了很好的教育,虽然像在别的家庭里一样,他们的能力各有不同。 公馆门外的那根柳树枝。已经长成为一棵美丽的树。它自由自在地立在那儿,还没有被剪过枝。“这是我们的家族树!”这对老夫妇说;这树应该得到光荣和尊敬 他们这样告诉他们的孩子,包括那些头脑不太聪明的孩子。 100年过去了。 这就是我们的时代。湖已经变成了一块沼地。那座老邸宅也不见了,现在只剩下一个长方形的水潭,两边立着一些断垣残壁。这就是那条壕沟的遗址。这儿还立着一株壮丽的老垂柳。它就是那株老家族树。这似乎是说明,一棵树如果你不去管它,它会变得多么美丽。当然,它的主干从根到顶都裂开了;风暴也把它打得略为弯了一点。虽然如此,它仍然立得很坚定,而且在每一个裂口里 风和雨送了些泥土进去 还长出了草和花;尤其是在顶上大枝丫分杈的地方,许多覆盆子和繁缕形成一个悬空的花园。这儿甚至还长出了几棵山梨树;它们苗条地立在这株老柳树的身上。当风儿把青浮草吹到水潭的一个角落里去了的时候,老柳树的影子就在荫深的水上出现。一条小径从这树的近旁一直伸到田野。在树林附近的一个风景优美的小山上,有一座新房子,既宽大,又华丽;窗玻璃是那么透明,人们可能以为它完全没有镶玻璃。大门前面的宽大台阶很像玫瑰花和宽叶植物所形成的一个花亭。草坪是那么碧绿,好像每一起叶子早晚都被沖洗过了一番似的。厅堂里悬着华贵的绘画。套着锦缎和天鹅绒的椅子和沙发,简直像自己能够走动似的。此外还有光亮的大理石桌子,烫金的皮装的书籍。是的,这儿住着的是富有的人;这儿住着的是贵族 男爵。 这儿一切东西都配得很调和。这儿的格言是:“各得其所!”因此从前在那座老房子里光荣地、排场地挂着的一些绘画,现在统统都在通到僕人住处的走廊上挂着。它们现在成了废物 特别是那两幅老画像:一幅是一位穿粉红上衣和戴着扑了粉的假髮的绅士,另一幅是一位太太 她的向上梳的头髮也扑了粉,她的手里拿着一朵红玫瑰花。他们两人四周围着一圈柳树枝所编成的花环。这两张画上布满了圆洞,因为小男爵们常常把这两位老人当做他们射箭的靶子。这两位老人就是司法官和他的夫人 这个家族的始祖。 “但是他们并不真正属于这个家族!”一位小男爵说。“他是一个小贩,而她是一个牧鹅的丫头。他们一点也不像爸爸和妈妈。” 这两张画成为没有价值的废物。因此,正如人们所说的,它们“各得其所”!曾祖父和曾祖母就来到通向僕人宿舍的走廊里了。 牧师的儿子是这个公馆里的家庭教师。有一天他和小男爵们以及他们受了坚信礼不久的姐姐到外面去散步。他们在小径上向那棵老柳树后面走来;当他们正在走的时候,这位小姐就用田里的小花扎了一个花束。“各得其所”,所以这些花儿也形成了一个美丽的整体。在这同时,她倾听着大家的高谈阔论。她喜欢听牧师的儿子谈起大自然的威力,谈起歷史上伟大的男子和女人。她有健康愉快的个性,高尚的思想和灵魂,还有一颗喜爱上帝所创造一切事物的心。 他们在老柳树旁边停下来。最小的那位男爵很希望有一管笛子,因为他从前也有过一管用柳树枝雕的笛子。牧师的儿子便折下一根枝子。 “啊,请不要这样做吧!”那位年轻的女男爵说。然而这已经做了。“这是我们的一棵有名的老树,我非常心疼它!他们在家里常常因此笑我,但是我不管!这棵树有一个来歷!” 于是她就把她所知道的关于这树的事情全讲出来:关于那个老邸宅的事情,以及那个小贩和那个牧鹅姑娘怎样在这地方第一次遇见、后来他们又怎样成为这个有名的家族和这个女男爵的始祖的事情。 “这两个善良的老人,他们不愿意成为贵族!”她说,“他们遵守着‘各得其所’的格言;因此他们就觉得,假如他们用钱买来一个爵位,那就与他们的地位不相称了。只有他们的儿子 我们的祖父 才正式成为一位男爵。据说他是一位非常有学问的人,他常常跟王子和公主们来往,还常常参加他们的宴会。家里所有的人都非常喜欢他。但是,我不知道为什么,最初的那对老人对我的心有某种吸引力。那个老房子里的生活一定是这样地安静和庄严:主妇和女扑们一起坐着纺纱,老主人高声朗诵着《圣经》。” “他们是一对可爱的通情理的人!”牧师的儿子说。 到这儿,他们的谈话就自然接触到贵族和市民了。牧师的儿子几乎不太像市民阶层的人,因为当他谈起关于贵族的事情时,他是那么内行。他说: 第15页 “一个人作为一个有名望的家庭的一员是一桩幸运!同样,一个人血统里有一种鼓舞他向上的动力,也是一桩幸运。一个人有一个族名作为走进上流社会的桥樑,是一桩美事。贵族是高贵的意思。它是一块金币,上面刻着它的价值。我们这个时代的调子 许多诗人也自然随声附和 是:一切高贵的东西总是愚蠢和没有价值的;至于穷人,他们越不行,他们就越聪明。不过这不是我的见解,因为我认为这种看法完全是错误的,虚伪的。在上流阶级里面,人们可以发现许多美丽和感动人的特点。我的母亲告诉过我一个例子,而且我还可以举出许多别的来。她到城里去拜访一个贵族家庭。我想,我的祖母曾经当过那家主妇的乳母。我的母亲有一天跟那位高贵的老爷坐在一个房间里。他看见一个老太婆拄着拐杖蹒跚地走进屋子里来。她是每个礼拜天都来的,而且一来就带走几个银毫。‘这是一个可怜的老太婆,’老爷说:‘她走路真不容易!’在我的母亲还没有懂得他的意思以前,他就走出了房门,跑下楼梯,亲自走到那个穷苦的老太婆身边去,免得她为了取几个银毫而要走艰难的路。这不过是一件小小的事情;但是,像《圣经》上所写的寡妇的一文钱(註:即钱少而可贵的意思,原出《圣经 新约 马可福音》:“耶稣对银库坐着,看众人怎样投钱入库。有好些财主,往里投了若干的钱。有一个穷寡妇来,往里投了两个小钱,这就是一个大钱。耶稣叫门徒来,说,我实在告诉你们,这穷寡妇投入库里的,比众人所投的最多。因为他们都是自己有余,拿出来投在里头。但这寡妇是自己不足,把她一切养生的都投上了。)一样,它在人心的深处,在人类的天性中引起一个回音。诗人就应该把这类事情指出来,歌颂它,特别是在我们这个时代,因为这会发生好的作用,会说服人心。不过有的人,因为有高贵的血统,同时出身于望族,常常像阿拉伯的马一样,喜欢翘起前腿在大街上嘶鸣。只要有一个普通人来过,他就在房间里说‘平民曾经到过此地!’这说明贵族在腐化,变成了一个贵族的假面具,一个德斯比斯(註:德斯比斯(thespis)是纪元前六世纪的希腊一个戏剧家,悲剧的创始者。)所创造的那种面具。人们讥笑这种人,把他当成讽刺的对象。” 这就是牧师的儿子的一番议论。它的确未免太长了一点,但在这期间,那管笛子却雕成了。 公馆里有一大批客人。他们都是从附近地区和京城里来的。有些女士们穿得很入时,有的不入时。大客厅里挤满了人。附近地区的一些牧师都是恭而敬之挤在一个角落里 这使人觉得好像要举行一个葬礼似的。但是这却是一个欢乐的场合,只不过欢乐还没有开始罢了。 这儿应该有一个盛大的音乐会才好。因此一位少男爵就把他的柳树笛子取出来,不过他吹不出声音来,他的爸爸也吹不出,所以它成了一个废物。 这儿现在有了音乐,也有了歌唱,它们都使演唱者本人感到最愉快,当然这也不坏! “您也是一个音乐家吗?”一位漂亮绅士 他只不过是他父母的儿子 说。“你吹奏这管笛子,而且你还亲手把它雕出来。这简直是天才,而天才坐在光荣的席位上,统治着一切。啊,天啦!我是在跟着时代走 每个人非这样不可。啊,请你用这小小的乐起来迷住我们一下吧,好不好?” 于是他就把用水池旁的那株柳树枝雕成的笛子交给牧师的儿子。他同时大声说,这位家庭教师将要用这乐器对大家作一个独奏。 现在他们要开他的玩笑,这是很清楚的了。因此这位家庭教师就不吹了,虽然他可以吹得很好。但是他们却坚持要他吹,弄得他最后只好拿起笛子,凑到嘴上。 这真是一管奇妙的笛子!它发出一个怪声音,比蒸汽机所发出的汽笛声还要粗。它在院子上空,在花园和森林里盘旋,远远地飘到田野上去。跟这音调同时,吹来了一阵唿啸的狂风,它唿啸着说:“各得其所!”于是爸爸就好像被风在吹动似地,飞出了大厅,落在牧人的房间里去了;而牧人也飞起来,但是却没有飞进那个大厅里去,因为他不能去 嗨,他却飞到僕人的宿舍里去,飞到那些穿着丝袜子、大摇大摆地走着路的、漂亮的侍从中间去。这些骄傲的僕人们被弄得目瞪口呆,想道:这么一个下贱的人物居然敢跟他们一道坐上桌子。 但是在大厅里,年轻的女男爵飞到了桌子的首席上去。她是有资格坐在这儿的。牧师的儿子坐在她的旁边。他们两人这样坐着,好像他们是一对新婚夫妇似的。只有一位老伯爵 他属于这国家的一个最老的家族 仍然坐在他尊贵的位子上没有动;因为这管笛子是很公正的,人也应该是这样。那位幽默的漂亮绅士 他只不过是他父亲的儿子 这次吹笛的煽动人,倒栽葱地飞进一个鸡屋里去了,但他并不是孤独地一个人在那儿。 在附近一带十多里地以内,大家都听到了笛声和这些奇怪的事情。一个富有商人的全家,坐在一辆四骑马拉的车子里,被吹出了车厢,连在车后都找不到一块地方站着。两个有钱的农夫,他们在我们这个时代长得比他们田里的麦子还高,却被吹到泥巴沟里去了。这是一管危险的笛子!很幸运的是,它在发出第一个调子后就裂开了。这是一件好事,因为这样它就又被放进衣袋里去了:“各得其所!” 第16页 随后的一天,谁也不提起这件事情,因此我们就有了“笛子入袋”这个成语。每件东西都回到它原来的位子上。只有那个小贩和牧鹅女的画像挂到大客厅里来了。它们是被吹到那儿的墙上去的。正如一位真正的鑑赏家说过的一样,它们是由一位名家画出来的;所以它们现在挂在它们应该挂的地方。人们从前不知道它们有什么价值,而人们又怎么会知道呢?现在它们悬在光荣的位置上:“各得其所!”事情就是这样!永恆的真理是很长的 比这个故事要长得多。 [7]青蛙王子 在遥远的古代,人们心中的美好愿望往往能够变成现实。就在那个令人神往的时代,曾经有过一位国王。国王有好几个女儿,个个都长得非常美丽;尤其是他的小女儿,更是美如天仙,就连见多识广的太阳,每次照在她脸上时,都对她的美丽感到惊诧不已。 国王的宫殿附近,有一片幽暗的大森林。在这片森林中的一棵老椴树下,有一个水潭,水潭很深。在天热的时候,小公主常常来到这片森林,坐在清凉的水潭边上。她坐在那里感到无聊的时候,就取出一只金球,把金球抛向空中,然后再用手接住。这成了她最喜爱的游戏。 不巧的是,有一次,小公主伸出两只小手去接金球,金球却没有落进她的手里,而是掉到了地上,而且一下子就滚到了水潭里。小公主两眼紧紧地盯着金球,可是金球忽地一下子在水潭里就没影儿了。因为水潭里的水很深,看不见底,小公主就哭了起来,她的哭声越来越大,哭得伤心极了。哭着哭着,小公主突然听见有人大声说:“哎呀,公主,您这是怎么啦?您这样嚎啕大哭,就连石头听了都会心疼的呀。”听了这话,小公主四处张望,想弄清楚说话声是从哪儿传来的,不料却发现一只青蛙,从水里伸出他那丑陋不堪的肥嘟嘟的大脑袋。 “啊!原来是你呀,游泳健将,”小公主对青蛙说道,“我在这儿哭,是因为我的金球掉进水潭里去了。” “好啦,不要难过,别哭了,”青蛙回答说,“我有办法帮助您。要是我帮您把您的金球捞出来,您拿什么东西来回报我呢?” “亲爱的青蛙,你要什么东西都成呵,”小公主回答说,“我的衣服、我的珍珠和宝石、甚至我头上戴着的这顶金冠,都可以给你。” 听了这话,青蛙对小公主说:“您的衣服、您的珍珠、您的宝石,还有您的金冠,我哪样都不想要。不过,要是您喜欢我,让我做您的好朋友,我们一起游戏,吃饭的时候让我和您同坐一张餐桌,用您的小金碟子吃东西,用您的小高脚杯饮酒,晚上还让我睡在您的小床上;要是您答应所有这一切的话,我就潜到水潭里去,把您的金球捞出来。” “好的,太好了,”小公主说,“只要你愿意把我的金球捞出来,你的一切要求我都答应。”小公主虽然嘴上这么说,心里却想:“这只青蛙可真够傻的,尽胡说八道!他只配蹲在水潭里,和其他青蛙一起哌哌叫,怎么可能做人的好朋友呢?” 青蛙得到了小公主的许诺之后,把脑袋往水里一扎,就潜入了水潭。过了不大一会儿,青蛙嘴里衔着金球,浮出了水面,然后把金球吐在草地上。小公主重又见到了自己心爱的玩具,心里别提有多高兴了。她把金球拣了起来,撒腿就跑。 “别跑!别跑!”青蛙大声叫道,“带上我呀!我可跑不了您那么快。” 尽管青蛙扯着嗓子拼命叫喊,可是没有一点儿用。小公主对青蛙的喊叫根本不予理睬,而是径直跑回了家,并且很快就把可怜的青蛙忘记得一干二净。青蛙只好蹦蹦跳跳地又回到水潭里去。 第二天,小公主跟国王和大臣们刚刚坐上餐桌,才开始用她的小金碟进餐,突然听见啪啦啪啦的声音。随着声响,有个什么东西顺着大理石台阶往上跳,到了门口时,便一边敲门一边大声嚷嚷:“小公主,快开门!”听到喊声,小公主急忙跑到门口,想看看是谁在门外喊叫。打开门一看,原来是那只青蛙,正蹲在门前。小公主见是青蛙,勐然把门关上,转身赶紧回到座位,心里害怕极了。国王发现小公主一副心慌意乱的样子,就问她: “孩子,你怎么会吓成这个样子?该不是门外有个巨人要把你抓走吧?” “啊,不是的,”小公主回答说,“不是什么巨人,而是一只讨厌的青蛙。”“青蛙想找你做什么呢?” “唉!我的好爸爸,昨天,我到森林里去了。坐在水潭边上玩的时候,金球掉到水潭里去了,于是我就哭了。我哭得很伤心,青蛙就替我把金球捞了上来。因为青蛙请求我做他的朋友,我就答应了,可是我压根儿没有想到,他会从水潭里爬出来,爬这么远的路到这儿来。现在他就在门外呢,想要上咱这儿来。”正说着话的当儿,又听见了敲门声,接着是大声的喊叫: “小公主啊我的爱, 快点儿把门打开! 爱你的人已到来, 快点儿把门打开! 你不会忘记昨天, 老椴树下水潭边, 潭水深深球不见, 是你亲口许诺言。” 第17页 国王听了之后对小公主说,“你决不能言而无信,快去开门让他进来。”小公主走过去把门打开,青蛙蹦蹦跳跳地进了门,然后跟着小公主来到座位前,接着大声叫道,“把我抱到你身旁呀!” 小公主听了吓得发抖,国王却吩咐她照青蛙说的去做。青蛙被放在了椅子上,可心里不太高兴,想到桌子上去。上了桌子之后又说,“把您的小金碟子推过来一点儿好吗?这样我们就可以一快儿吃啦。”很显然,小公主很不情愿这么做,可她还是把金碟子推了过去。青蛙吃得津津有味,可小公主却一点儿胃口都没有。终于,青蛙开口说,“我已经吃饱了。现在我有点累了,请把我抱到您的小卧室去,铺好您的缎子被盖,然后我们就寝吧。” 小公主害怕这只冷冰冰的青蛙,连碰都不敢碰一下。一听他要在自己整洁漂亮的小床上睡觉,就哭了起来。 国王见小公主这个样子,就生气地对她说,“在我们困难的时候帮助过我们的人,不论他是谁,过后都不应当受到鄙视。” 于是,小公主用两只纤秀的手指把青蛙挟起来,带着他上了楼,把他放在卧室的一个角落里。可是她刚刚在床上躺下,青蛙就爬到床边对她说,“我累了,我也想在床上睡觉。 请把我抱上来,要不然我就告诉您父亲。” 一听这话,小公主勃然大怒,一把抓起青蛙,朝墙上死劲儿摔去。 “现在你想睡就去睡吧,你这个丑陋的讨厌鬼!” 谁知他一落地,已不再是什么青蛙,却一下子变成了一位王子:一位两眼炯炯有神、满面笑容的王子。直到这时候,王子才告诉小公主,原来他被一个狠毒的巫婆施了魔法,除了小公主以外,谁也不能把他从水潭里解救出来。于是,遵照国王的旨意,他成为小公主亲密的朋友和伴侣,明天,他们将一道返回他的王国。第二天早上,太阳爬上山的时候,一辆八匹马拉的大马车已停在了门前,马头上都插着洁白的羽毛,一晃一晃的,马身上套着金光闪闪的马具。车后边站着王子的僕人 忠心耿耿的亨利。亨利的主人被变成一只青蛙之后,他悲痛欲绝,于是他在自己的胸口套上了三个铁箍,免得他的心因为悲伤而破碎了。 马车来接年轻的王子回他的王国去。忠心耿耿的亨利扶着他的主人和王妃上了车厢,然后自己又站到了车后边去。他们上路后刚走了不远,突然听见噼噼啦啦的响声,好像有什么东西断裂了。路上,噼噼啦啦声响了一次又一次,每次王子和王妃听见响声,都以为是车上的什么东西坏了。其实不然,忠心耿耿的亨利见主人是那么地幸福,因而感到欣喜若狂,于是那几个铁箍就从他的胸口上一个接一个地崩掉了。 [8]猫和老鼠合伙 有一只猫认识了一只老鼠,便对它大谈特谈自己是多么喜欢老鼠,原意和它交朋友,弄得老鼠终于同意和猫住在一起,共同生活。“我们得准备过冬的东西了,不然我们到冬天会挨饿的,”猫说,“至于你嘛,我的小老鼠,哪里也不要去,我真怕你会被什么老鼠夹子夹住。”老鼠接受了猫的好建议,于是它们买来了一罐猪油,然而两个人都不知道该把猪油放在什么地方。它们左思考右思考,最后猫说:“我觉得这猪油放在教堂里是再合适不过的了,因为谁也不敢偷教堂里的东西。我们把猪油藏在祭坛下,不到万不得已的时候决不动它。”猪油罐就这样被放到了安全的地方。可是没过多久,猫开始想吃猪油了,便对老鼠说:“小老鼠,我想跟你说点事。我的表姐刚刚生了一个小宝宝,还请我当小宝贝的教母。那小宝贝全身雪白,带着一些褐色的斑点。我要抱着它去接受洗礼,所以今天要出去一下,你一个人在家看家,好吗?”“好的,好的,”老鼠说,“你尽管去吧。要是有什么好吃的东西,千万要记着我。我很想尝一点洗礼时用的红葡萄酒。”这一切当然都不是真的,因为猫并没有表姐,也没有被请去当教母。它直接去了教堂,偷偷爬到猪油罐那里,开始舔呀舔,把顶上一层猪油舔得精光。然后,它在城里的屋顶上散了散步,想碰碰别的运气;接着便躺下来晒太阳。每当想起那罐猪油,它都情不自禁地舔舔自己的嘴唇。它一直等到天黑才回家。“啊,你终于回来了,”老鼠说,“这一天肯定过得很开心吧?”“一切顺利。”猫答道。“你们给那孩子起了什么名字?”“没了顶层!”猫冷淡地说。“没了顶层!”老鼠叫了起来,“这个古怪的名字可不多见。你们家常取这样的名字吗?”“那有什么?”猫说,“不比你的那些教子叫什么‘偷面包屑的’更糟吧?” 没过多久,猫又想吃猪油了。它对老鼠说:“你得帮我一个忙,再一个人看一次家。又有人请我当教母了,而且这个孩子的脖子上有一道白圈,我实在无法推辞。”好心的老鼠同意了。猫从城墙后面熘进教堂,一口气吃掉了半罐猪油。“什么东西也没有比吃到自己的嘴里更好,”它说,心里对这一天的收穫感到很满意。等它到家时,老鼠问道:“这个孩子起的什么名字呀?”“吃了一半,”猫回答。“吃了一半!你在说什么呀?我长这么大了还从来没有听说过这样的名字。我敢打赌,就是年历上也不会有这样的名字!” 第18页 不久,猫的嘴巴又开始流口水了,想再去舔一舔猪油。 “好事成三嘛,”它说,“又有人请我去当教母了。这个孩子除了爪子是白色的,浑身黑黝黝的,连一根白毛都没有。这是好几年才会碰上的事情,你当然会同意我去的,是吗?”“没了顶层!吃了一半!”老鼠回答,“这些名字真怪!我实在弄不明白。”“你白天又不出门,”猫说,“整天穿着深灰色的皮袄,拖着长长的尾巴,坐在家里胡思乱想,当然弄不明白啦!”趁着猫不在家,老鼠把屋子打扫了一下,把东西放得整整齐齐。可是那只馋猫把剩下的猪油吃得干干净净。“人只有把东西吃得干干净净才能放心,”它自言自语地说。它吃得饱饱的,直到天黑了才挺着圆圆的肚子回家。老鼠看到它回来,立刻问它这第三个孩子起的什么名字。“你也不会喜欢这个名字,”猫说,“它叫‘吃得精光’。”“吃得精光!”老鼠叫了起来,“这个名字太令人费解了!我从来没有在书上见过。吃得精光!这是什么意思呢?”它摇摇头,蜷缩起身子,躺下睡着了。 从此,猫再也没有被邀请去当教母。可是冬天来到了,外面再也找不到任何吃的东西。老鼠想到了它们准备的过冬的东西,便说:“走吧,猫!我们去取储存的猪油吧。我们可以美美吃上一顿。”“是的,”猫回答,“那准会把你美得就像把你那尖尖的舌头伸到窗外去喝西北风一样。”它们动身去教堂,可它们到达那里后,看到猪油罐倒是还在那里,里面却是空的。“天哪!”老鼠说,“我现在终于明白是怎么回事了!你可真是个好朋友!你在去当什么教母的时候,把这猪油全吃光了!先是吃了顶上一层,然后吃了一半,最后……”“你给我住嘴!”猫嚷道,“你要是再罗嗦,我连你也吃了!”“……吃得精光,”可怜的老鼠脱口而出。它刚把话说完,猫就扑到了它的身上,抓住它,把它吞进了肚子。这世界就是这样! [9]圣母的孩子 大森林边住着一位樵夫和他的妻子。他们只有一个孩子,是个三岁的女孩。可是他们非常穷,连每天要吃的面包都没有,更不知道该拿什么东西餵孩子。一天早晨,樵夫愁眉苦脸地到森林里去砍柴,他的面前突然出现了一位高大、美丽的女人,她的头上还戴着一顶饰满了闪烁的星星的宝冠。她对樵夫说:“我是耶稣的母亲,圣母玛利亚。你很穷,需要帮助。把你的孩子给我吧。我愿意把她带走,做她的母亲,好好照料她。”樵夫听从她的话,把孩子带来,交给了圣母玛利亚。圣母玛利亚把孩子带到了天堂。孩子在天堂里过得很舒服,吃的是糖饼,喝的是甜牛奶,穿的是金衣服,陪她玩的是小天使。她长到十四岁时,圣母玛利亚有一天把她叫到面前,对她说:“亲爱的孩子,我要出一趟远门。这是天国十三座门的钥匙,由你保管。你可以打开其中十二扇门,看看里面的美景。这把小钥匙是开第十三扇门的,但是你千万不要把那扇门打开,不然你会遭到不幸的。”小女孩答应一定听圣母玛利亚的话。等圣母玛利亚走了之后,她开始参观天国的住房。她每天打开一扇门,直到十二扇门被她一一打开。她看到每一扇门里都坐着一位耶稣的门徒,周围一片光辉灿烂。这辉煌的景象让她万分欢喜,也让昼夜陪伴她的小天使们非常高兴。现在只剩下那扇禁止被打开的门了。她非常想知道这扇门的后面藏的是什么,便对天使们说:“我不把门全打开,也不进去。我只想打开一条缝,好让我们大家看看里面有什么。”“啊,不行,”小天使们说,“那样做是罪过。圣母玛利亚禁止你打开它,你要是不听话,可能很容易遭到不幸。”她听到这话便不吭声了,可她心中的愿望并没有就此消失,而是在不停地折磨着她,让她得不到片刻的安宁。一次,天使们全都出去了,她便想:“现在只有我一个人,可以进去看一眼。我想谁也不会知道的。”她找出钥匙,一拿在手里就把它插进了锁孔,一插进锁孔就转动了一下,门一下子就开了。她看到里面在火与光之中坐着“三位一体”(基督教认为圣父、圣子、圣灵原为一体,故称“三位一体” 译者注)。她站在那里,惊讶地望着一切,然后用手指碰了碰火光,她的手指立刻变成了金的。她顿时害怕极了,勐地关上门,逃走了。可是无论她想什么办法,她都无法消除她的恐惧。她的心总是怦怦直跳,怎么也静不下来,而且手指上的金子怎么也去不掉,无论是擦呀还是洗呀,那金子还在那里。 圣母玛利亚不久就旅行回来了。她把小女孩叫到跟前,向她要回天国的钥匙。当她把钥匙递过去时,圣母玛利亚盯着她的眼睛问:“你没有打开第十三扇门吧?”“没有。”小女孩回答。圣母把手放在小女孩的心口,感觉到她的心跳得很厉害,立刻明白她没有听话,知道她打开过那扇门。于是圣母又问:“你真的没有打开过那扇门吗?”“没有。”小女孩第二次回答。这时,圣母看到了小女孩因为碰了天火而变成了金子的手指,知道她犯了罪,便第三次问她:“你真的没有?”“没有。”小女孩第三次说。圣母玛利亚说:“你没有听我的话,而且你还撒谎。你不配再在天堂住下去了。” 第19页 小姑娘昏昏沉沉地睡着了。当她醒来时,她发现自己躺在人间的一片荒野中。她想喊叫,可是她发不出任何声音。她站起来想逃走,却发现自己无论走哪个方向,总有密密的荆棘丛挡住她的去路,怎么也越不过去。在包围她的荒地上立着一棵空心的老树,这便成了她的家。夜晚来临时,她就爬进树洞,睡在里面。颳风下雨的时候,她也躲在里面。这种生活非常悽惨。每当她想起天堂里的幸福生活,想起和小天使们玩耍的情景,她都会伤心痛哭。草根和野果是她唯一的食物,而这些她还得努力寻找。秋天到来的时候,她捡起掉在地上的核桃和树叶,把它们搬进洞。这些核桃是她冬天的食粮,而在雪花纷飞、天寒地冻的日子里,她只能像可怜的小动物一样爬进那些树叶里,免得被冻死。不久,她的衣服就破了,一片一片地掉了下来。当太阳重新暖洋洋地照耀大地时,她便爬出来坐在树前。她的长头髮像一件斗篷,把她全身遮得严严实实。她就这样一年一年地坐在那里,感受着世间的悽苦与不幸。 冬去春来,树木重新换上了新绿。一天,国王在森林里打猎,追赶一头狍子,可狍子钻进了包围着这片树林的灌木丛。国王下了马,拨开灌木,用剑为自己砍出了一条路。等他终于穿过灌木丛时,他看到树下坐着一位非常美丽的姑娘。只见她坐在那里,金色的长髮一直垂到脚跟,把她全身上下遮得严严实实。国王呆呆地站在那里,无比惊讶地看着她,然后才问她:“你是谁?怎么坐在这荒野里?”可是她无法说话,因为她张不了嘴。国王又问:“你愿意跟我回王宫吗?”她只是稍稍点了点头。国王抱起她,把她放到马背上,带着她骑马回宫。到了王宫后,他让人给她穿上最美的衣服,还给了她各种各样的东西。她虽然不会说话,却非常美丽温柔,国王真心实意地爱上了她,没过多久就娶她做了妻子。 大约过了一年,这位王后生下了一个儿子。当天夜里,当她一个人躺在床上时,圣母玛利亚出现在她的面前,并且对她说:“要是你说实话,承认自己打开过那扇禁止打开的门,我就打开你的嘴,让你能开口说话;可要是你顽固不化,继续否认自己的罪孽,我就把你的初生婴儿带走。”圣母这时允许王后说话,可王后固执地说:“不,我没有打开那扇禁止打开的门。”圣母玛利亚便从她怀里夺过初生的婴儿,带着他消失了。第二天早晨,看到孩子不见了,人们便在私下里议论,说王后是吃人的恶魔,竟然杀死了自己的孩子。这些话她全听到了,却没法说什么。好在国王非常爱她,所以也不相信大家所说的话。 一年过后,王后又生了一个儿子。夜里圣母玛利亚又来到了她的面前,对她说:“要是你承认打开过那扇禁止打开的门,我就把你的孩子还给你,并且让你开口说话;可要是你继续否认,我就把你这个初生的孩子也带走。”王后仍然回答:“没有,我没有打开那扇门。”圣母只好又从她怀里夺过孩子,带着他回天国去了。第二天早晨,人们看到这个孩子又不见了,便公开地说孩子肯定是被王后吞吃掉了。国王的大臣们要求审判她,但国王因为深爱着王后,不但不肯相信别人的话,而且还禁止大臣们谈及这件事,违者一律处死。 又过了一年,王后生了一个非常美丽的女儿。圣母玛利亚第三次在夜里出现在她的面前,对她说:“跟我来。”她牵着王后的手,带着她来到天国,让她看她的两个儿子。那兄弟俩一面朝她微笑,一面玩着地球仪。这情景让王后很高兴,圣母玛利亚便说:“你的心还没有软下来吗?要是你承认你打开过那扇禁止打开的门,我就把你的两个儿子还给你。”可是王后第三次回答道:“没有,我没有打开那扇门。”于是圣母让她重新回到地面,并且带走了她的第三个孩子。 第二天早晨,当孩子失踪的消息传出去之后,所有的人都吼了起来:“王后是个吃人的恶魔!我们必须审判她!”这一次连国王也无法再阻拦大臣们了。大家对她进行了审判。由于她不能说话,无法为自己辩解,她被判处火刑。木柴堆好了,她被紧紧地绑在木桩上,烈火开始在她的四周燃烧。这时,骄傲的坚冰开始融化,她的心中充满了悔恨。她想:“我要是能在临死前承认我打开过那扇门就好了!”突然,她的嗓音恢復了,她大声喊道:“是的,圣母,我开过那扇门!”话音刚落,大雨从天而降,浇灭了火焰。她的头顶出现了一道亮光,圣母玛利亚怀抱刚刚出生的小公主,带着两个王子落在她的身边。她慈祥地对王后说:“一个人只要承认自己的罪过,并且为此而忏悔,他就会得到宽恕。”她把三个孩子交给王后,让她能重新说话,并且让她终身幸福。 [10]戴斗笠的地藏菩萨 从前在日本的乡下里住着一对和蔼可亲的老夫妇。虽然他们努力工作,却依然很穷,几乎是三餐不继。有一天,老婆婆便告诉老公公说:“老伴啊,眼看着明天就要过年了,可是看看我们家的米缸吧!只剩下那一点点糯米啦,这只够做成一粒小饭糰罢了。再这样下去,可怎么办才好啊?”这时候老婆婆的脸上露出了忧愁与失望的表情,对于新年即将来到毫不快乐。 第20页 但老婆婆立刻又乐观起来。她说:“老伴啊!虽然只有这些米,但我还是可以做出一粒好吃的饭糰呢!” 老公公听了也觉得很开心。但就在他们谈话的时候,在那屋角的老鼠洞砣,有一群小老鼠围着老鼠妈妈哭闹不停,因为他们的肚子实在饿得受不了,便吵着妈妈要东西吃。但是老鼠妈妈真的是一点儿法子也没有,于是小老鼠们便“吱!吱!”的哭了起来。 老婆婆与老公公看了这种情征也很难过。“好可怜啊!还是将这业糯米给你们吧!不要再哭了呀!将这些糯米做些好吃的年糕,好好的迎接新年的来临吧!”老公公便将那些糯米给了这群飢饿的老鼠。 老鼠们得到了这些糯米非常的高兴,便赶快将糯米磨成年糕的材料,小老鼠们“碰!碰!”的用子打着,准备做成香甜好吃的年糕。 当老公公和老婆婆正在吃稀饭的时候,看见了小老鼠们搬来了许多可以做斗笠的叶子,来到了他们的面前。老鼠妈妈说:“孩子们得到你们所赏赐的糯米都想要好好的报答你们夫妇的大恩。如今搬来了这些叶子,请你们收集起来,也许会对你们有所帮助。请不要嫌弃的收下来吧!”老夫妇看到这么多的叶子,心里非常的高兴。 老婆婆看着这些叶子,突然想到一个主意,便赶忙告诉了老公公。 “老伴,你看这么多的叶子,我们何不将这些叶子编成斗笠呢?如此一来,拿到街上卖了,还可以买些糯米啊!你说好不好呢?” “真是个好主意!”老公公回答。于是他们就动手编起斗笠来了,小老鼠看到了也都跑出来帮忙。 好不容易的,他们终于完成了五个斗笠,于是老公公道: “这样可以拿到街上去卖了。等我赚了钱回来,我就顺道买些糯米,还有胡萝蔔跟青菜!” 老婆婆将那些斗笠叠起来交给老公公背着,于是老公公便在老婆婆和小老鼠们的道别中踏出家门,上街卖斗笠去了。这时候雪下得很大,地面上已经堆积了厚厚的一层。 “老伴!你可要好好的保重自己,路上要小心哦!” 没多久,老公公看见了前方站着六个人,他走向前一看: “啊!原来是地藏菩萨啊!怎么头上都堆满了雪?”于是老公公便动手将地藏菩萨们头上的积雪挥去。 “老公公要到街上去卖斗笠。等老公公赚了钱,再回头买些糯米做成年糕来供养菩萨们。但现在我只有用这些雪做成雪球来供养菩萨,请菩萨们先忍耐一下吧!” 老公公说完之后便拾起地上的雪,做成一个个雪球然后将它们一一的放在地藏菩萨前。他虔诚的默祷了一会儿,看看天色也不早了,于是便整理一下行子,赶紧上路了。 老公公来到了人来人往热闹的街上。这时候整条街道都是忙着採购年货的客人。 “来啊!来啊!胡萝蔔白萝蔔都有啊!还有上等的蔬菜水果哟!应有尽有,请赶快来买啊!” 叫卖的声音此起彼落的。看着这些卖蔬菜,卖米的小贩如此卖劲的叫着,老公公也跟着喊起来了:“要买上等的斗笠吗?快来买呀!上等的斗笠唷!” 尽管老公公那样使劲的叫卖,但是在这样的大年夜里,有谁会去买斗笠呢?等了好久,也没有一个人来。人们几乎都戴了斗笠出门的,因为雪实在是下得太大了呀。 “唉!像这样再卖不出,我看连糯米跟蔬菜红萝蔔都没得买了呢。老婆婆若看我空着两手回去,一定很失望吧!”老公公嘆气,边看着匆忙的行人发呆,心里一点法子也没有。 就这样也不知站了多久,太阳已经下山,天色暗了下来。 卖米和卖菜的小贩们也都将门关上,准备回家过年了。又过了些时候,渐渐的街上的行人已渐散去,只剩下寂静的街道了。 老公公又失望又疲倦的踏着沈重的脚步,走回那积了厚雪的路。这时候老公公听到寺庙传来了敲钟的声音“咚!咚!”月亮也升上来了。 “寺庙的钟声响起,今年已经结束了。我希望明年会是个美好的一年。”老公公心里默默的祈祷。 老公公一个人寂寞的走着,走着,好不容易才走到了村子附近。 当老公公抬起头看到白天的地藏菩萨,雪又覆盖了他们的头。于是老公公伸出已冻僵了的手,开始一个个的为他们清除头上的积雪,这时候的老公公已经饿得一点力形也没有了。 “菩萨啊!老公公今天一顶斗笠也没卖出去,本想买些年糕来供养你们,可是现在已办不到了。请你们要原谅呀!如今只剩下这些斗笠,如果不嫌弃,让我来为菩萨们戴上去吧!” 老公公于是将斗笠一顶一顶的帮地藏菩萨戴了上去,并且将带子系好。但是最后却少了一顶,原来小老鼠们给的叶子只够编成五顶斗笠,如今有六尊菩萨,这下可该如何是好? 六尊菩萨真够老公公伤透脑筋了,五顶斗笠,六个菩萨,真头痛。老公公终于决定将自己头上的布拿下来。当他解下头巾时,这头巾已经雪给淋湿了。 “没办法,只好请菩萨委屈一下了。”如此一来六尊菩萨的头可不必再受雪冻了,老公公于是蹲在地上,将雪揉成六个雪球,将它们一一的供奉在地藏菩萨面前,然后回家去了。 第21页 连自己的头巾都给了地藏菩萨的老公公,头上被雪覆盖得白白的。他大声的说: “老婆婆!我回来了!”老婆婆赶忙从里头跑出来 “辛苦你了,老伴。那些斗笠全都卖光了吗?” “全部都脱手了。”老公公回答。老公公便将今天所发生的事情详细的告诉了老婆婆,还担心老婆婆会大发脾气。 但是,没想到老婆婆却笑了起来,一点儿也不生气,老公公感到很奇怪。 “这是好事啊!你做了这件好事我怎么会生气呢?外面这样大的风雪,你一定会被冻僵了吧?快到炉边来取暖吧,别冻坏了身子。”老婆婆说道。 这时,原本跟着老婆婆出来迎接的老鼠们,首先也是非常失望,但最后听了老婆婆这话后,也就跟着笑了。 “这是一个没有年糕的新年。”老公公对老婆婆和小老鼠们说。 结果,这一对老夫妇还是只吃些腌过的菜,拌着稀饭,咕噜,咕噜地迎接他们的新年。这时老公公又有新的点子了,他说: “虽然没有糯米,我们也可以假装现在正在做年糕一般。”于是他便用手掌拍着自己的膝盖,老婆婆也假装和揉着年糕,开始学做年糕的动作来。 正在这个时候,忽然从外面传来一阵阵“嘿哟!嘿哟!”的声音。这似乎是谁在拉着雪橇,用力哟喝的声音,老婆婆和老公公同时都听见了。他们觉得很奇怪,像这样寒冷的夜晚还会有谁在外面工作呢?不如出去看看。老公公正打算站起身来,忽然又听见有人说话: “帮我戴上斗笠的老公公家在那儿啊?好心的老公公家在那儿啊?” 原来,这是今天被老公公戴上斗笠和繫上头巾的六位地藏菩萨。他们拉着一辆很大的雪橇渐渐的往老公公的家走来。雪橇上面戴了很多的糯米、胡萝蔔和蔬菜、味噌等等。 他们来到了老公公住的地方。 “老公公的家到了,好心的老公公就住在这儿。”菩萨们说完之后,说也奇怪,那一辆满载着食物的雪橇便刚刚好停在老公公的家门口。 接着,菩萨们便将雪橇上的米啊,蔬菜啊搬了下来:“嘿哟!嘿哟!”他们有节奏的喊着:等这些食物都搬了下来,便又走回原路。 老公公和老婆婆便将门打开,可是在那一瞬间,地藏菩萨已经不见了踪影,只留下了雪橇的痕迹。老公公和老婆婆都被这些突来的事给吓得目瞪口呆的不知所措。 眼前是那些堆积如山的食物。面对着地藏菩萨所赏赐的东西,老公公和老婆婆都虔诚的合掌膜拜。 “谢谢菩萨的赏赐,地藏菩萨为了几顶斗笠而送的礼物,实在太厚重了,谎谢菩萨。” 老公公和老婆婆便和老鼠一家协力的将这些礼物搬进屋子里。这时候老婆婆便将那些积了厚厚灰尘的器具都拿了出来,准备做些好吃的年糕。 老公公与老婆婆吃了一顿非常丰盛的年夜饭。他们又把附近的狐狸,小熊、兔子也全都叫了过来一起享受这顿晚餐。 老婆婆的手艺是很棒的,只因为家里贫穷,一直没机会大显身手,如今地藏菩萨赏赐这么多东西,才有机会表现一下。小动物们边享受食物,边快乐的唱起歌来。他们就这样又唱歌,又跳舞的迎接新年的来临。 老公公和老婆婆非常感激地藏菩萨们所赏赐的食物,便一起带着许多好吃的年糕和食物,冒着风雪,来到了菩萨的面前。 这回老公公和老婆婆便将那些食物,很恭敬的供养在各尊菩萨的面前。 老公公双手合十,默祷着:“菩萨啊!多谢你们的赏赐,使我们过了个丰盛的新年!”老公公抬头望着菩萨,那些菩萨们彷佛都微笑着一般。 [11]好公公与坏公公 有一个贫穷的村子,人人生活都很困苦。而为什么这村子会如此的穷呢?原来这个村子里的每一个人都很懒惰,没有一个人愿意努力的去工作,所以大家就穷得没饭吃了。 因为三餐没吃饱,村子里的孩子们都无精打采的,没有一点快乐的样子。有一天,有一个右边的脸长了个瘤的老公公,边吹着笛子,向着小朋友们的地方走过来。 “孩子们!快点打起精神来!跟着瘤子公公一起来跳舞吧!” 老公公露出了和蔼可亲的笑容,鼓励着孩子们。小朋友们也感染了老公公的快乐,高兴的跟着跳了起来。可是就在大家正在高兴的时候,左边的脸长了瘤子的老公公也追了过来,只见他满脸怒容,气极败坏的大声喊叫着: “都给我停下来!像这样胡闹的笑着、跳着、怪叫的像什么话啊!” 左边的脸长着瘤子的老公便很生气的拉着自己小孩的手,怒气沖沖的回家去了。 “唉呀!唉呀!真可惜啊!好不容易才让孩子们打起精神的,没想到这一来,兴致全给扫光了。”右边长着瘤子的老公公很可惜的说,却一点儿办法也没有,只好自个儿一边跳着舞,一边往山里走去。这时狐狸和小白兔也都出来跟着老公公一起跳舞。 小狐狸用手拍着自己的肚皮“咚!咚!”小白兔也和小猴子牵着手,快乐的跳舞着。大家都跳得兴高采烈的。 就在此时,突然下了一阵大雨。雨点不断的落在每一个人的身上。大家都慌张了起来,纷纷跑回自己的窝里去了。老公公也惊慌的跑到一株大树下的树洞里避雨。就在那边等待雨保的时候,便躺在树洞中睡着了。 第22页 也不知睡了多久,等到老公公睡醒之后,已经是半夜了。老公公听到外面传来了一阵吵闹的声音,他觉得很好奇,便悄悄的往外头瞧了一下。这下子可吓了老公公一大跳。 那可不是一群围着炉火的妖怪吗?老公公心里十分的害怕。有一个头特别大的妖怪坐在正中央,青脸妖怪和红脸妖怪捧着酒杯向他敬酒。 “这是一件伟大的事!干杯吧!” 右边脸长了瘤子的老公公听了他们的话,又看他们的样子十分恐怖,不禁害怕的颤抖起来。 妖怪的部下们有的吹起笛子,有的打着大鼓都站起来。这时那大头妖怪又叫了起来: “跳舞吧!喂!谁为我跳一只舞吧!”如此一叫,那青脸妖怪便应声而跳起舞来了,可是那大头妖怪却很生气的叫起来。 “真笨啊!这跳的是那门子的舞呢!”于是大头妖怪便拿起铁棒往青脸妖怪的头重重的敲了下去。这挨打的青脸妖怪便很丧气的回到自己的位置上去。 “好了!下一个是谁?”大头妖怪又大喊着。这时大家都为下一个将出来跳舞的人鼓掌。可是如果跳得不好要挨一记铁棒,所以在掌声之中,却没有一个妖怪肯出来跳舞。 右边脸长了瘤子的老公公躲在树洞中,将经过的情形都全看得一清二楚。可是他心中虽然十分害怕,却又听到了妖怪们吹奏笛子的美妙音乐,以及有节奏的打鼓声,手和脚也不知不觉的跟着节拍,跳了起来。 “啦……啦……啦……..”老公公一边唱着山歌,一边跳着舞,完全忘记了身边的危险。忽地一个不小心,老公公情不自禁的跳出藏身的树洞。 老公公愈跳愈得意的跳到妖怪们围成圈圈中央。他的舞十分好看,使得妖怪们都看傻了眼。 起初,妖怪们也都被这突然冒出来的老头子给吓了一跳,后来因为老公公手舞足蹈的样子十分有趣,大家都给他热烈的掌声。 老公公与妖怪们边喝着酒,边唱着歌,大家笑笑闹闹的非常快乐,那个大头妖怪也十分的高兴。 “来啊!来啊!大家来跳舞吧!尽情的跳!快快乐乐的跳!” 老公公兴奋的喊着,他带头的跳着,那些妖怪们便跟他的背后跳了起来,大家围成一个大圈圈。 “哈!哈!哈!”大头妖怪不禁大笑了起来:“像这样愉快的经验,可是破天第一次呢!大家尽量的跳吧!尽情的唱吧!哈……哈……哈……”部下们听了头子的命令更加跳得起劲。 妖怪们就这样跳着,跳着,一点儿也没发觉那天色已渐渐亮了起来。此时,从森林中传来了一声: “咕……咕……咕……”公鸡的叫声划破了清晓时分。这时妖怪才慌张了起来。“唉呀!不好了,已经是清晨了呀!”妖怪们全都骚动了起来。 “老公公!真是太辛苦你了,如果可以的话,请你今天晚上再来跳舞好吗?”大头妖怪诚的向老公公说。 “好的,我一定会依约而来!请放心好了。”老公公也很诚恳的说。但是大头妖怪听了老公公的话,却表示了不信任的态度。 “如果你没有来,我们便不能高兴的喝酒了。不妨将你身上最重要的东西先寄放在我这儿吧!” “这……重要的东西……”老公公听了头目的话也很为难。他手摸着右脸的瘤子,考虑着对大头妖怪的话。 “对了!对了!就用这个瘤子吧!这个瘤子是我的重要标记!那么我把它寄放在你这儿吧!”老公公说道。于是大头妖怪便用力的将老公公脸上的瘤子给摘了下来。 “那么,我也把这东西给你吧!” 大头妖怪从怀里取出了一包东西。原来,那是一袋金子,因为大头妖怪被老公公的诚意给感动了,便给了他这个厚重的礼物。 老公公心里头无限的感激,便连连的点头称谢。但当头低下又抬起时,妖怪们已经消失得无影无踪了。老公公心中非常高兴,因为他右颊上的瘤已经让妖怪给摘下了,身体顿时轻松了许多。而且,还得到了妖怪们给予的许多奖赏,心中一快乐,便又手舞足蹈的跳起舞来了。 于是,老公公又回到村子。老公公将这些金子,分送给贫穷的村民,并鼓励大从此要努力的工作。村民们很受感动,便收起了懒惰的心,努力的下田工作了。 村民们不仅遵守与老公公所作的约定,而且为了感谢他,特别举行了一个盛大的庙会。老公公很高兴,并且又说:“从明天起,各位要加油丫!把稻子种得更好,收穫也更多。” 可是,另一边有一个人心里非常的不高兴,那个人就是左边的脸上长了瘤子的老公公,他心里对右颊长了瘤子的老公公非常的嫉妒。 “现在村子里,脸上长瘤子的,只剩下我一个人了。” 所以他心里头十分的不舒服,而且很生气。于是他就向右颊长过瘤子的老公公询问全部经过,他听完了原因之后便说:“今晚我代替你去吧!” 左脸颊长瘤子的老公公便背了一个大袋子去。他心里想:“这样大的袋子,可以装下许多的东西。” 第23页 当晚他便背着这个大袋子和怀着一颗贪心,上山去了。坏公公便依着好老公公的话,找到了那一个树洞,并躲了进去。他就那样耐心的一直等到深夜来临。不久,袋子突然发出了“碰!”的声音。而同时,树洞前也忽然间升起了火,妖怪们跟着出现了。 又过了不久,妖怪们便开始笑闹起来,宴会也跟着展开了。 妖怪们有的吹奏着笛子,有的敲打着大鼓,有的用手打着拍子,发出有节奏的声音。 “又到了跳舞的时间了哟!”那大头妖怪大叫了起来。时听到了这喊叫声的坏公公,便用头巾包住了头,两手笨扭的挥着,脚步非常不俐落的从树洞中跳了出来,并笨扭的跳着舞。 “停下来!停下来!别再跳下去了,被你这笨蛋一捣乱,酒也变得难喝极了。”大头妖怪非常生气的制止了坏公公。 “哼!把这东西也还给你吧!不要再度出现在我的面前!” 大头妖怪此刻非常愤怒,便大声的向坏公公咆哮,并从怀里掏出了好公公留下的右脸上的瘤子贴住了坏公公的右边脸颊。 “快给我滚吧!”大头妖怪用力的踢了坏公公的屁股一下,那贪心的老公公便一直滚到了山下。 贪心的老公公这回可跌得真惨。 因为他不仅脸上长了两个瘤子,这下子连头上也摔成了好几个包包出来。坏公公心里非常后悔,因为他根本不是块跳舞的料子。而且,因为自己的贪心,使得自己摔成这付德性,实在是没脸见人了。 坏公公虽然很后悔,却也已经无法挽回事实了。于是他只好忍着痛,很羞耻的回到村子,他很快的关起家门,躺了下来。 好老公公听到了这个消息后,便带着村民送给他的饭糰,来到了坏公公的家探望。 “真抱歉!为了我的事,而使你忍受了那样的折磨和痛苦,我真的过意不去啊!请多原谅!”好公公说。 坏公公听了好公公的话之后,心里更加的惭愧。他实在饿极了,便接过一个饭糰,好像脸上的瘤子快掉下来似的。” 奇怪的是,当他说完这话时,左边的瘤子突然“碰!”的掉了下来。于是他便又赶紧吃了一粒饭糰,此时右脸上的瘤子也掉下来了。 好公公看了这种奇蹟之后,也为他感到十分的高兴。 左颊长着瘤子的老公公,自从脸上的瘤子都消失之后,便彻底的醒悟过来,他再也不贪心和嫉妒别人的一切,并且对一切事物都怀着一种感恩的心情去对待,从此便生活得十分快乐。 而这个原本贫穷的农村,也因为村民们一改懒惰的习性而勤奋工作,也渐渐的富有起来了。 [12]猴子与螃蟹 在一个晴朗的日子里,有一只猴子在路上散步。走着走着,突然觉得肚子好饿好饿。于是,它一边走一边想: “如果能在地上捡到好吃的东西的话,那该有多好啊!”“有了!有了!”猴子捡到了一颗柿子的种子。可是,它看了看种子,摇摇头说:“不行啊!这颗种子太小了,根本吃不饱,于是,猴子便拿着种子,继续往前走去。 忽然,猴子看到路的那端,有一个大饭糰慢慢的向他这边滚过来,它便十分高兴的跑了过去,想抓住那个滚动的大饭糰,心里想: “真是太神奇了!香喷喷的饭糰一定很好吃,吃了它,就不会肚子饿了!” 飢饿的猴子一边流着口水,一边加快脚步,往前面跑着,希望能快点拿到那个好吃而且可以填饱肚子的大饭糰。 “不行!不行!”猴子听到饭糰后面有小小的声音说:“这是我的饭糰!你不可以把它抢走!”它仔细一看,原来是一只小螃蟹正辛苦的搬着那个饭糰。 猴子说:“可是,我肚子好饿啊!分一点给我吃吧!”螃蟹摇摇头回答它说:“不!我不能把饭糰分给你吃,因为,如果我把饭糰给了你,在家里等我的螃蟹宝宝们就没有东西可吃了。” “那么,我用我在路上捡到的柿子种子和你换那个饭糰,好不好?”猴子装出一付十分可怜的样子,螃蟹看了看种子说:“不行!那种子根本不能吃!” 猴子紧接着说:“可是,如果你把种子种在泥土里,勤劳的浇水,那么,不久,它便可以长成大树,每天都可以吃到很多红柿子呀!而这个小饭糰一吃掉,可是什么东西也没留下来的。” 螃蟹听了猴子的说明以后,不但觉得猴子的话很有道理,还认为猴子非常的聪明。于是,它就用饭糰和猴子交换了那颗小小的柿子种子。 猴子心里想:“想不到事情进行得那么顺利,这只笨螃蟹!这么容易就上当了,这下子,我可以好好享没这个香喷喷的饭糰了!” 猴子一拿到饭糰,立刻到原地,张开了嘴巴,大口大口的把饭糰吃光了。 “真是太好吃了!”猴子拍拍肚皮对螃蟹说:“螃蟹妈妈!你要好好的把种子种到泥土里去哟!还要记得水,不久,你和你的螃蟹宝宝们就可以吃到许多又香又甜的红柿子了!”猴子说完,便笑着走掉了。 螃蟹妈妈不知道自己上当了,还把种子当成宝贝一般,她心想:“我带了这么好的种子回去,宝宝们一定也会觉得非常高兴。” 第24页 螃蟹妈妈回到家里以后,很高兴的把事情经过,仔细的告诉了螃蟹宝宝们,然后,她便带领着小螃蟹们,来到了院子里,非常小心的把柿子种子埋在泥土里,而且,还十分仔细的替它浇水。 “快发芽吧!快发芽吧!如果你不赶快发芽,我们就用锋利的剪刀,把你剪成两半!”螃蟹们围着种子,不停的唱着,希望种子快快发芽,快快长大。 埋在泥土里的种子听了十分害怕,便努力吸收水份,拼命的生长着,因为,如果被剪掉,那是多么可怕的一件事啊!不久,种子便冒出绿色的嫩芽,螃蟹们又围着芽唱道: “嫩芽!嫩芽!快快长大!如果你不快点长大!我们就用锋利的剪刀,把你的嫩芽剪断!”嫩芽听了螃蟹的话,更加努力的长大,不久,便长成一棵好大好高的柚子树。 柿子树愈长愈高,愈长愈大,螃蟹们又开始唱道:“大树!大树!赶快长出又香又甜的红柿子吧!否则,我们就用锋利的剪刀,把你的树叶剪光,树干也剪断!” 螃蟹们一边浇水一边不停的唱着,不久以后,柿子树果真结了好多好多的红柿子,饿肚子的螃蟹看到满树好吃的果实,心里十分高兴,它们辛苦浇水和歌唱终于有了丰富的收穫。 “肚子好饿啊!可是,树长得太高了,我们采不到好吃的红柿子!”螃蟹妈妈搬了一个长梯子,螃蟹宝宝们也用长竹竿,希望能採到树上的红柿子,但是,柿子树实在太高了,小螃蟹们只好站在柿子树下,不甘心的望着满满高挂在树上的柿子。 就在螃蟹们十分失望的时候,狡猾的猴子看到了好吃的柿子,便非常高兴的走到柿子树下来。 “这棵柿子树长得好高啊!你们采不到柿子是吗?我最拿手的就是爬树了!我来替你们采柿子吧!”“真的吗?你真好!那就麻烦你替我们采柿子吧!我们都快饿坏了呢!” 于是,螃蟹们站在树下,看着猴子轻快的爬到高大的柿子树上。猴子爬上柿子树之后,很高兴的大声说:“树上结了好多好多的红柿子啊!真是太棒了!一定非常的可口!” 贪心的猴子一边采一边吃,螃蟹妈妈和螃蟹宝宝们站在树下直流口水。 “猴子先生啊!你别只顾着吃柿子呀!我们的肚子也好饿呢!你赶快采几颗成熟的红柿子,丢到树下来给我们吃吧!你说过要帮我们采柿子的,不是吗?”螃蟹们大声的对着树上的猴子说。但是,猴子却自私的吃着好吃的红柿子,假装没听见树底下螃蟹们说的话。 螃蟹妈妈和螃蟹宝肚子愈来愈饿,只好不停的对树上的猴子叫道:“你好坏呀!一个人在树上吃得津津有味的!我们的肚子也很饿啊!你应该采几颗红柿子丢下来给我们吃才对的!” 猴子听了,很生气的说:“罗嗦!你们想吃柿子吗?那就吃这种涩柿子吧!”说完,就采了好多青柿子,往树下的螃蟹们身上用力的丢下去! 又硬又涩的青柿子,打中了树下的螃蟹妈妈,螃蟹妈妈又累又饿,被青柿子打中后,马上就昏倒在地上。螃蟹宝宝们大吃一惊。 “妈妈!您怎么了!醒醒啊!妈妈,你不能死啊!”螃蟹宝宝一边哭一边将昏倒的螃蟹妈妈抬回家。 幸好螃蟹妈妈没有被涩柿子打死,伤心的螃蟹宝宝,就十分仔细的照顾妈妈,希望螃蟹妈妈能早一点恢復健康。 第二天,螃蟹们的三个好朋友,粟子、蜜蜂和石臼来探望它们,看到受伤的螃蟹妈妈,便问小螃蟹们:“到底发生了什么事啊?” 螃蟹宝宝把事情的经过告诉了粟子、蜜蜂和石臼三个好朋友。 三个好朋友听了非常非常的生气说:“这只猴子实在太可恶了!不但狡猾而且又那么的贪心!我们一定要想个法子,好好的教训教训它不可!” 于是,它们三个人便来到猴子的家里,贪心的猴子正好不在家,“我们就留在这里,等它回来再好好教训它吧!” 三个人商量好了以后,石臼就到门口上头的屋顶上,粟子则躲进火炉里的灰烬当中,蜜蜂找到了一口大水缸,就偷偷停在水缸里面。就这样,三个十分生气的好朋友,决定好好教训这只既贪心又狡猾的坏猴子。 不久以后,猴子回来了。 “好冷的天气啊!快把我冻坏了!我要赶快生把火,烤烤冰冷的屁服,屁股冷冷的,一不小心会感冒的,到时又发烧又咳嗽,一定会很难过的!”猴子放了几根柴火到火炉里,很快的便生起一堆红色的火焰。 它坐在火炉边,烤着冰冷的屁股,三个好朋友看到它正在烤屁股,便决定趁机好好的教训它! 首先,躲在灰烬中的粟子,被火焰愈烤愈红,“啪!”的一声,很快的从火中弹跳出来,撞上猴子冰凉的红屁股!不知情的坏猴子以为是火太大,被火苗烫到了,痛得大叫:“这火怎么突然烧过来呢?烧得我的屁股又红又痛的!受不了了!痛死我了啦!”被粟子烫到的猴子一边叫着一边跑。“水!水!不泡泡冰水,我的屁股会烧焦的!” 猴子跑到水缸旁边,想用冰水好好的冰一下被烫伤的红屁股。“好机会!这下子该我这个蜜蜂朋友上场了!”说完,躲在大水缸里的蜜蜂便拿着它长长的刺,往猴子火红的屁股上,用力的刺下去。 第25页 “好痛啊!痛死我了!水缸里怎么会有蜜蜂呢?我的屁股好痛啊!”猴子又叫又跳的,在屋子里团团转,它的屁股也愈来愈红,愈来愈痛了! 最后,猴子痛得受不了了,便急急忙忙的冲到屋子外面去。 这时候,躲在大门屋顶上的石臼说:“现在,该我上场了!”就在猴子经过大门的时候,“砰!”的一声,重大的石臼压住了想要逃跑的猴子。 “这下子看你往那里逃!你这只猴子实在太坏心了!竟敢用那么狡猾的方法,欺骗善良的小螃蟹们,看你下回还敢不敢做事。 粟子、蜜蜂和石臼三个人对猴子说:“被你用又硬又涩的青柿子打昏的螃蟹妈妈,现在还躺在床上,它所受的痛苦,比你现在所吃的苦头难受好几倍呢!”这时候,螃蟹宝宝们也来了。“谢谢你们!你们三个人都是我们的好朋友,真是谢谢你们替我们教训了这只坏猴子。” 猴子听了粟子、蜜蜂和石臼的话以后,也很惭愧的说:“对不起!” “怎么样?你以后还敢不敢再做坏事?欺骗别人呢?”“不敢了!不敢了!我以后再也不敢做坏事了!”改过向善的猴子跟着三个朋友到螃蟹家,跟螃蟹妈妈和螃蟹宝宝道歉后,很快的爬到高高的柿子树上,采了好多好香又甜的红柿子,然后很诚恳的对粟子、石臼、蜜蜂以及螃蟹们说:“好多好吃的红柿子,请大家尽量的吃吧!” “好甜好香的红柿子啊!”“嗯!真好吃极了!”后来,每当柿子树结满了又红又甜的柿子时,会爬树子的猴子一定会主动来帮忙螃蟹妈妈和螃蟹宝宝们采柿子,分享给石臼、蜜蜂、粟子以及所友的好朋友,大家也原谅了以前做错事的猴子。从此以后,猴子和所有的动物们都能和平的相处,不但可以吃到好吃的柿子,生活也更加愉快充实了。 [13]力太郎 从前,在一个村子里,有一对夫妇,他们唯一的孩子不幸生病去世了。 他们失去心爱的孩子后,既没有心情工作,也不想洗澡,老是想着他们的孩子,就这样悲伤地哭了好几年。因此,两个身上都积满了污垢脏得连老鼠都吓跑了。 “今天是孩子死去的纪念日,我们用身上的污垢做个泥娃娃来拜他吧!”于是,夫妇俩便搓下身上所有的污垢,做了一个很像他们的孩子的男娃娃。 “啊!他真像我们的孩子吧!” 夫妇俩把污垢娃娃供奉起来,摆上祭品,烧香拜他。就在这个时候,污垢娃娃的身体忽然动了起来,而且还把所有祭品都吃光了。“我还要吃,还有吗?”污垢娃娃嚷着。 他们俩大吃一惊,叫道:“啊!我们的孩子真的活过来了。 夫妇俩高兴极了,把家里所有的东西都拿出来给污垢娃娃吃。污垢娃娃吃多少,身体就壮大多少。 “我们给这个孩子取个名字为力太郎吧!”从此以后,夫妇俩拼命地工作,好让力太郎吃得很饱,长的又壮。 力太郎都断地吃,吃了很多东西,不久就长成一个又强壮又有力气的孩子。 夫妇俩从从早到晚不停地工作,但还是不够让力太郎吃饱。“真糟糕!能吃的东西都吃光了,孩子仍然吃不饱。”夫妇俩伤透了脑筋。 有一天,力太郎对他们说:“爸爸,妈妈,因为我吃得太多而连累你们,实在很对不起。现在我决定要到外面旅行,做一个杰出的人,请您为我准备一支铁棒吧!” 夫妇俩花掉全部的储蓄,请铁匠做了一支很的铁棒给了力太郎。 力太郎轻轻松松地举起笨重的铁棒,朝着一块大石头敲下去,大石头就飞到山项上去了。 “爸、妈,我您俩位保重身体,安心地等我回来。”告别了父母亲后,力太郎就出门旅行去了。 力太郎走呀走着。有一天,对面来了一个大力士,背上背着一座神庙。因为神庙太大,堵住了整条路,来往的行人都不能通过。 于是,力太郎便挥起铁棒,“碰!”一声,就把大力士的神庙打得粉碎。 “好大胆的小子,竟敢把全国最了不起的神庙武士的神庙打坏,我决饶不了你!”神庙武士非常生气地扑过来,力太郎用脚轻轻一踢,便把他踢向空中,挂在高高的松树上。 “哎哟!救命啊!” 力太郎走过去,“呀!”一声,把松树连根拔起,又轻轻地放下大树,救起了神庙士。 “力太郎,请让我做你的随从吧!”神庙武士很诚恳地要求。力太郎便应了他,带着他继续的去旅行。 当他们走到一条山路时,忽然飞来很多石头。 “危险!”力太郎用铁棒将石头打碎。 “到底是谁在作怪?”力太郎想找出石头飞来的地方,于是就向前方走去。 令人惊讶的是,在碎石场里有一个大汉,正用拳头将石头打碎。飞过来的石头原来只是一些碎石片 当碎石又飞过来时,力太郎轻轻一吹,石片又飞回去,打在大汉的头上。 “哎呀!好痛啊!谁敢在我石武士的头上动土!”愤怒的石武士向力太郎扑了过来。 力太郎抓起石武士,“碰!”一声,摔在岩石上,石武士的头卡在岩石里拔不出来了。 第26页 “哎哟!好痛喔!救命啊!” 力太郎抓住石武士的脚,“呀!”一声,就把他拔出来且救了他。 石武士因此也心服口服的做了力太郎的随从。 傍晚,他们三人来到镇上,但看不到一个人影。力太郎说:“这里的情形不太妙喔!” 他们往前走,来到一个有钱人家的大门口,看到一位姑娘正哭得很伤心。力太郎走上前去问她为什么哭。 姑娘很害怕地回答说:“妖怪将要抓我去做新娘,并把我吃掉。不然,妖怪就会毁掉这个城镇。” “城里所有的武士都被妖怪杀光了。你们快救救我吧!”满脸泪水的姑娘,请求他们帮忙。 “好!我们来除掉妖怪。”于是,力太郎,神庙武士和石武士就躲起来,等待妖怪出现。 忽然,“唿!”一声,吹来一阵很臭的风。 “嘎喔!”一个三只眼的妖怪出现了,妖怪出现了,正伸手要抓起姑娘的时候,力太郎他们三个人同时跳了出来,说道:“我们要除掉你这个坏蛋。”于是,神庙武士和石武士就扑了过去。 但是,不一会儿,他们就被妖怪吞到肚子里去了。 “好啊!这回看我的。”力太郎挥起铁棒冲过去,铁棒却两、三下就被妖怪折湾了。力太郎只好丢开铁棒,与妖怪空手打了起来。 力太郎虽然勇勐,但妖怪也很厉害,根本分不出谁赢谁输。 “呀!”力太郎忽然使劲一踢,刚好踢中妖怪的肚子。 “哎哟!”妖怪痛得大叫一声,神庙武士和石武士便从鼻孔喷出来。 结果,“隆!”一声,妖怪倒下去,就再也爬不起来了。 躲着看这场大战的富翁和镇上的人们,一窝蜂的跑了出来。“万岁!妖怪死了太棒了!力太郎,真是太谢谢你了!”大家异口同声地说。 大富翁高兴极了,连忙向他们道谢,并说:“你们救了我的女儿,我愿意做任何事情来报答你们。” “打了一场苦战,肚子饿得很,那就让我们吃个饱吧!” 于是,大富翁准备了很多山珍海味来招待他们。 三个人很尽兴地吃了这丰富的一餐后,便向大富翁告辞。 大富翁认为他们既谦虚又不贪心,就说:“我有三个女儿,你们就娶她们做妻子吧!” 后来,孝顺的力太郎把爸爸妈妈接来住在一起,一家人过着幸快乐的日子。 [14]龙宫传奇 很久以前,有一个叫做浦岛太郎的年青人,他是个心地善良的渔夫,他和年老的母亲住在一起,两个人过着幸快乐的日子。 有一天,浦岛太郎和平常一样,到海边去捕鱼;当他走到海边的时候,发现一群顽皮的小孩子,正在欺侮一只大海龟。 他们拿着木棒和石头不断的打着可怜的大海龟。 “小朋友,你们不要再欺负它了,你们和它那么可怜的样子,就放了它吧!” “不行,这是我们的海龟!” “要不然,你们就把它卖给我好了!浦岛太郎又说。 “嗯!好吧!” 于是,浦岛太郎就用钱向他们买下这只可怜的海龟;把它带到海边,对它说:“你赶快回海里去吧!小心不要再被别人捉到了唷!” 过了几天,浦岛太郎正在船上钓鱼时,又遇见了那只大海龟。 大海龟说:“浦岛太郎,上次承蒙你的搭救,真是非失的感谢,因此,我想带你去龙宫玩,以报答你的恩惠。 “但是…..我妈妈还在家里等我呢。”浦岛太郎回答说。 “不用担心,我还会送你回来的。” 于是,海龟就背着浦岛太郎,向深海潜去。 “哇啊……,好美哦…..,真是太美了……..。”浦岛太郎看见海底的景色,不禁叫了出来。 太阳光照进海中,就像是一条条金鍊子似的。 鱼儿们也像是在跳舞般地在珊瑚间游来游去。 不久以后,浦岛太郎就发现海里,有个东西在闪闪发光。 “浦岛太郎,那里就是龙宫了。”海龟说。 当浦岛太郎看到这个由珍球,珊瑚等装饰而成的龙宫之后,更是惊奇万分。 “浦岛太郎,欢迎你到龙宫来玩。” 美丽的龙王公主亲自到龙宫的门口,来迎接浦岛太郎。 公主说:“浦岛太郎,上次你救了我们的海龟,我非常的感激你,希望你能在龙宫多住几天,接受我们的招待。” 于是,龙王公主就办了一桌最上等的酒席,而且都是浦岛太郎没吃过的,甚至没看过的丰盛菜餚。 “别客气,请多用菜。”龙王公主也陪着他一起高兴的用餐。 站在旁边的美丽宫女,开始唱起悦耳的歌,鲷鱼和比目鱼们,也随着歌声翩翩起舞,真是好看极了。 这时候,浦岛太郎觉得自己就好像来到天堂一样,一切都太美了。 吃过饭后,龙王公主带着浦岛太郎参观华丽的龙宫,他们来到了四扇神奇的大门前。 “这是春之门。”龙王公主打开第一扇蓝色的大门。 第27页 在房子里面,开满了樱花及其他各式珍奇的花草,蝴蝶在衣丛里飞舞,小鸟们也在枝头上轻快的唱歌,一切的景象,就好像春天的大地,充满着朝气。 龙王公主接着打开第二扇红色的“夏之门”;盛夏的阳光就从屋里射出刺眼的光芒来。 屋子里到处呈现一片绿意盎然的景色,蝉儿也在树上快乐的唱歌。 “这是秋之门”龙王公主又打开了第三扇金色的大门。 屋子里,金色的稻穗正随风摇摆,蟋蟀也悠哉的唱着歌。 当龙王公主打开最后一扇白色大门的时候,屋里竟是一幅美丽的雪景。 参观过这四扇奇异的门后,浦岛太郎觉得自己好像置身于梦中。 从此以后,浦岛太郎就每天吃着山珍海味,穿着华丽的衣裳,舒舒服服的在宫里住了下来。 一天接着一天,不觉得已经过了三年,浦岛太郎开始想家了。 “妈妈现在不知怎么样了,她一定很替我担心。”想到这里,浦岛太郎恨不得能赶快回家。 浦岛太郎就对龙王公主说:“公主,我想:我该回家了。我母亲还在家里等我呢!” “你真的想回家吗…..?好吧!你走之前我送你一个玉匣,不过,你要记得,在你年老之前绝对不能打开它。”说完龙王公主就送给他一个美丽的盒子。 于是,浦岛太郎又坐在海龟的背上,回到想念已久的故乡。 但是,究竟是出了什么事?村子的景象和以前完全不同了。 到处都是陌生人,没有一个熟人;而且,不管浦岛太郎再怎么找,就是找不到自己的家,和年老的母亲。” “我的家………,我的家到那儿去了……….。” 浦岛太郎问一位坐在路旁的老公公,请问,你知道浦岛太郎的房子在哪里吗?” “啊!我曾经听过关于浦岛太郎的传说,不过,自从三百年前他去了龙宫之后,就再也没有回到村子了。”老公公回答。 “已经过了三百年了,那么我的母亲也早就去世了……….。”浦岛太郎沮丧的坐在路旁的石头上。 这时候,他突然想到了手上拿着龙王公主送给他的王匣子。 “里面到底装了什么东西呢?” 浦岛太郎忘记了龙王公主的叮咛,把玉匣子的盖子打开了。 突然间,里面冒出了白色的烟幕。 更奇怪的是,当白烟碰到浦岛太郎的时候,他一下子就变成一个白鬍子,白头髮子的老公公了。 [15]桃太郎 从前,在一个偏僻的小村子里住着一对老夫妇。虽然生活并不富裕,但省吃俭用倒也过得平平静静的。有一天,老公公想到山上去捡些木柴,便大清早就踏出家门。 老婆婆目送着老公公离去之后,便收拾好碗筷,用一个大木盆装满了衣服,到河边去洗衣服。 “今天的天气真晴朗。”老婆婆心里觉的很愉快,很快的便来到河边。 正当老婆卖力的清洗衣裳的时候,不经意的抬起头,正巧看见河的上游好像漂来了什么东西。等她仔细的一看,竟然是一个从来也没见过的大桃子,正向她慢慢的漂了过来。 “嘿!这真是个令人惊奇的事。”老婆婆活了这么多年也从未见过这么大的桃子啊!就好像天上的月亮不小心给掉了下来一般。 老婆婆的确大开眼界。 “喂!大桃子啊!快些儿漂过来呀!”老婆婆大声的喊着。这桃子好像真的听到了老婆婆的叫声似的,漂呀漂呀的往这方向漂过来了。 “真是不可思议的东西!”老婆婆走下河去将桃子捞了起来。这大桃子还真重呢!老婆婆费了很大的力气,才将这颗桃子抬上岸来。可是这时候老婆婆已气喘如牛了。她便将大桃子放在木盆上,卖力的走了回家。 老婆婆费了好大的劲,终于回到了家。等到了黄昏的时候,老公公也从山里回来了,背了许多木柴,兴高采烈的叫着: “老伴啊!我回来罗!家里有什么好吃的吗?肚子好饿哟!”这时老公公就好像发现新大陆似的: “哎哟!这是什么怪东西啊?吓了我一跳。原来是个大桃子啊!这么大,看起来很好吃似的。”老公公说。 老婆婆看到老公公那一副馋相,便拿出了菜刀,将桃子切了开来。可是当她将桃子剖开的时候却听到“哇!哇!”的哭声。原来,桃子中间迸出了一个健康可爱的男宝,正在大声的哭着。 多么奇怪的事啊!这桃子居然藏着一个这么可爱的宝宝啊!老婆婆急忙将这小婴儿抱了出来,并且很高兴的摇着,因为他们一直盼望有个孩子。 所以,意外的拥有了这个小宝宝,老夫妇心里非常的高兴。 “莫非是天上的神可怜我们没有孩子,而特地赏赐给我们呢?”老公公心中充满着感激说。于是他们便跪在地上,感谢天神的保佑。 这时候老公公便想为这小宝宝取个好名字,他想了又想,想了又想。终于灵机一动;既然孩子是从桃子里迸出来的,便为他取名叫“桃太郎”。 老公公和老婆婆晚年得子,便非常小心的照顾桃太郎。一点儿也不敢粗心大意。桃太郎是个聪明又活泼的孩子。他在老夫妇的小心照顾之下,长得又健康,又可爱。 第28页 老婆婆常常做些糯米丸子给桃太郎吃。桃太郎吃了老婆婆做的好吃的糯米丸子,一天天的长高了,几天之后已经变成一个强壮的少年。老公公和老婆婆看在眼里,真是又高兴又疼爱。 有一天,有一个打从港口来的老伯伯,到家里来聊天。聊啊聊的,竟说到了一件近日来所发生的事。老伯伯告诉桃太郎: “这些天来,对岸的小岛上,来了一个很坏的妖怪,这妖怪喜欢欺负岛上的百姓。它破坏了人们的屋子,抢走了人们的东西,大家都对这傢伙又恨又怕。”桃太郎听了这一番话后非常生气的骂道:“这妖怪真是个大坏蛋!” 桃太郎做了一个决定。他便向大家宣布说:“我决定将这大坏蛋给除掉!”老夫妇听了桃太郎的话虽然很欣慰他小小年纪就那么有志气,但又有些担心。便做了一些糯米丸子,好让他们心爱的孩子吃下去更有力气。老公公告诉桃太郎说:“好孩子,你带着这些糯米丸子去,会增加更大的力量,早日打败妖怪。”桃太郎便告别了老夫妇出门去了。 桃太郎一个人静静的走着走着,途中遇到了一只小狗向桃太郎跑来。它请求桃太郎说: “桃太郎!桃太郎!给我一个糯米丸子好不好?我肚子实在是饿极了。” 桃太郎想了想,便将老婆婆做的好吃的糯米丸子给小白狗。小狗得到了糯米丸子,便非常高兴。为了报答桃太郎,便决定追随他一起去打妖怪,做一个忠心的僕人。 当桃太郎与小白狗继续前进时,在崎岖的山路中又遇到了一只小猴子。这只小猴子便对桃太郎说: “好心的桃太郎啊!能不能将那用爱心做成的糯米丸子给我吃呢?我将会感激你的。”桃太郎便毫不犹豫的将那糯米丸子拿出一个,给了这只飢饿的小猴子。小猴子将糯米丸子吃下后,精神立刻充沛起来,于是便愿意成为桃太郎的僕人,一起上路。 桃太郎带着小白狗和小猴子一起赶路。当他们走着走着,这一回他们碰到一只雉鸡。雉鸡飞了过了,也像小白狗和小猴子一样的请求: “桃太郎!请你将那用爱心做成的糯米丸子给我吧!我将会感激你。” 于是桃太郎又给了雉鸡一粗糯米丸子。雉鸡吃完糯米丸子后问起他们此行的目的,桃太郎便将详细情形告诉了它。于是雉鸡愿意成为僕人,一起上路。 桃太郎带着小白狗、小猴子、雉鸡走了许久以后,他们终于来到了海边。从这儿望去,可是看到对岸的魔鬼岛,于是他们便准备渡海过去。 “渔夫伯伯,能不能将你的船借给我们使用呢?我们想渡海过去攻击可恶的妖怪,为人们除害!”桃太郎终于找到了一艘渔船,便去恳求渔夫。渔夫听到了桃太郎这些话后,非常称赞他,便将渔船借给了桃太郎。 于是他们扬起了帆,同心协力的用力划着名桨,逆风前进,向着目的地魔鬼岛驶去。划啊划啊!终于到达了魔鬼岛。他们登上陆地后,便将渔船藏了起来。 这是一个地形险恶的岛,一踏上陆地,便感觉到一股恐怖的气氛。但是桃太郎告诉他的朋友们,无论再大的困难都必须勇往前进,于是他们便向妖怪住的城堡走去。 那妖怪所住的城堡有一个铁铸成的门,看来非常的坚固。这铁门紧紧的关闭着,无论他们如何的推着,敲着,就是无法将大门打开。 “等一下,我有一个好主意。”小猴子提出了一个点子。原来猴子的身手矫捷,它先挽住了雉鸡,然后跳入城墙里边,很快的走进城里。小猴子找到了城门,这时居然没有卫兵,于是它很顺利的打开城门让同伴们进入。 “沖呀!沖呀!”桃太郎和同伴们很快的沖了进去。他们的勇敢的大声喊叫,一直往妖怪住的地方沖了过去。这时像妖怪都被他们的叫声给惊醒了。 “可恶的桃太郎!不要太狂妄了!”妖怪的头目很生气的叫着:“给我统统杀掉!一个也不要留着!”这妖怪头目便拿起一根棒子,气急败坏的追了过来。桃太郎一点儿也不害怕。 桃太郎不慌不忙的掏出了一个糯米丸子,从容的吞了下去。 “臭妖怪!叫什么叫!我已经吞下了天下第一的糯米丸子,身上已经增进了百倍的力气!谁怕谁啊!来啊!来啊!”桃太郎英勇的迎战妖怪头目。 那妖怪没两三下的功夫便让桃太郎给制服了。桃太郎抓住了这妖怪,拳头像落雨般的打在妖怪身上。妖怪被他得大叫起来:“唉哟!唉哟!好痛!” 小白狗“汪!汪!汪!”的叫着。它狠狠的咬住了妖怪的脚。小猴子也伸出爪子,把妖怪的脸抓得伤痕累累。这时雉鸡也用它锐利的嘴将妖怪的眼睛啄伤,这些妖怪被他们整得七零八落,痛苦求饶。 “哎哟!哎哟!我的天啊!我受不了啊!救命啊!饶了我吧!”这些妖怪不敌桃太郎和他的朋友们的英勇,都被打得抱头鼠窜,跪地求饶。 妖怪们一个个倒在地上,狼狈不堪。那头目只好将兵器交了出来,并竖起白旗投降。 “桃太郎,请你原谅我们吧!我们再也不敢作怪了。” “但是,你们要发誓,从此不要再危害百姓,否则我可不饶恕你们。” 第29页 于是妖怪们便发誓不再做坏事。那些小妖怪们纷纷将手放在头上,表示诚意,桃太郎这才原谅了他们。 “好了好了,大家都起来吧!只要你们不再犯错,我们便可成为好朋友。”桃太郎拾起了妖怪交出来的兵器,并说: “把你们平常从老百姓们身上搜刮出来的珠宝,全部交出来,我好将这些东西还给他们啊!” “是!是!一切遵命!我立刻叫下们去办!”妖怪头目便命令手下们将那些抢来的珠宝全搬了出来。 于是桃太郎便将这些金银珠宝,堆放在一辆推车上,高高兴兴的离开了魔鬼岛。 他们回到了村子以后,村民们都围了过来,欢迎这些小勇士。村长称赞的说:“好小子,真亏了你们!辛苦了!”桃太郎便将这些金银珠宝还给了老百姓。这时,县太爷也听了到这个消息,于是就派人送了许多银子赏赐给桃太郎,并且写信褒奖他。 但是,好心的桃太郎得到了县太爷的赏赐,便将这些银子拿去救济那些贫苦的村民。村民们都非常的感激。县太爷看到了这情形,对于桃太郎的行为非常的嘉许。 县太爷便感动的把桃太郎请到官府去,并说: “桃太郎!你真是个善良的孩子。我决定将女儿许配给你,不知你的意思怎样?”桃太郎受宠若惊。 “大人!我希望徵得爸妈的同意。” 于是桃太郎便回到家,徵求老公公和老婆婆的意见。老公公和老婆婆听到了这个好消息都很高兴,老夫妇便欣然的答应。 于是桃太郎便在村民的祝之下和县太爷的女儿结婚了。县太爷的女儿也是一个知书达礼,孝顺父母的好女孩,从此以后,桃太郎便和县太爷的女儿过着幸快乐的日子。 [16]一寸方土 有一对年老的夫妇非常的善良,但常常因为没有儿女而感到十分的寂寞。两夫妻常跪在神明的面前祈祷着:“神啊!求您可怜我们夫妻至今还没有儿女,求你慈悲,赐给我们一个孩子吧!” 每天,每天,老夫妇一定会跪下来祈求一番。可是有一天,当他们像往常一样跪在神明的面前时,却听到了神案上传来“哇!哇!”婴儿可爱的哭叫声。 老公公抬头一看,看见了一个像小指一般大小的小婴儿,正在不停的哭着呢! “哈 哈 真是谢谢菩萨!老伴!这是神明赐给我们的孩子啊!” “你看他这么小,不如给他取个名字叫一寸方土,你看如何?” 两个人就那样的决定了小娃娃的名字,并且很小心的照顾着他。可是这小娃娃无论怎么吃,就是没法长高。 “哈 一寸方土,不如让这青蛙吃掉算了啦 ”一寸方土被一只大青蛙吓得脸都绿了呢!邻居的小朋友看到一寸方土这样矮小,常常找机会捉弄他,欺负他!一寸方土心里虽然很气,却一点办法也没有。于是便垂头丧气的走回家去。 老婆婆见他这样无精打采,便赶快做了一个大饭糰说: “快点吃下吧!吃得饱长得好!” 忽然有一天,一寸方土告诉老公公和老婆婆说: “我决定到京城去读书,希望将来能成为一个有用的人,等我成功了以后,再回家看你们好吗?” 老夫妇而了他这样的决定非常惊讶,小小的年纪怎么离开家门呢?可是一寸方土一点儿也不改变主意。老夫妇也只好同意了,并且为他准备了许多出门所需要的东西。 老婆婆用针为他做了一把武士刀,而且用麦管做成刀鞘,让他配带在腰间,看起来十分的威风。 老婆婆又用碗帮他做了一顶遮阳的帽子,用一根筷子做成一根木杖。一切准备就绪,一寸方士便神气十足的出发了,他告别了老公公和老婆婆:“我走了哟,你们要好好保重……” “我真不放心,这样小的身子……”老夫妇望着走远的儿子,十分担心。 一寸方士身体虽然不高,可是他的志气却是非常的大。他怀着很大的理想,一直向京城走去。虽然走得十分的疲倦,却一点儿也不灰心呢! 可是,他这样不停的走着,走着,不知不觉的,竟迷失在一大片的原野中。京城的路不知该往那个方向去才对? 于是一寸方士便蹲下来,问一只小蚂蚁说:“小蚂蚁,请你告诉我京城的路该从那儿走才对啊?” “你必须经一个种满蒲公英的村子,在村子不远有一条小河,你顺着小河往下游走去,便可以到达京城了!”蚂蚁很乐意的告诉他说。 一寸方士便照着蚂蚁所说的话走去。他走了很久,终于看到了满山遍野的蒲公英开满了花。 “这儿大概就是蒲公英的村子吧!”一寸方士心想。他又走了一段路,终于听到水流的声音。 一寸方士看到了蚂蚁所说的小河,他拿下了头上那顶碗做成的帽子,将碗当成小船,然后乘了上去。船随着河水,慢慢的往下游流去。 有条鱼刚好经过他的身边,便向他问说: “一寸方士,你要上那儿去呢?” “我要到京城去读书呀!”一寸方士见那鱼这样的问,便很兴奋的回答,这时船愈漂愈快了。 第30页 小船漂了好一会儿,漂到了一个交叉的河流,一寸方士之间不知该往左边还是右边才对,他便向一只漂亮的蝴蝶探问: “蝴蝶小姐,请问你,往京城的路该向那一个方向走才对?” “往右边一直走就行了啊!”蝴蝶指着右边的方向说: “如果你顺着右边的方向一直往下游流去,很快就可以到达了,加油!” 皇天不负苦心天,一寸方士终于到达了京城。一寸方士顺着栏杆爬上桥去,嚮往已久的京城,终于展现在他的眼前了。 “那儿有一座雄伟的宫殿,我得赶紧过去,拜託那儿的人看看。” 一寸方士这样想后,便跑下桥去,准备跑到那座雄伟的宫展时,不料路上的行人匆,谁也没注意到他的存在,差点被人给踩到了呢。“好险啊!” 他终于来到了这座宫殿前。 “拜託!请让我见见你们的主人好吗?”一寸方士向那走出玄关的人说。 “咦-----奇怪?是谁在说话呢?怎么没看到人影?”那人非常的奇怪。 “我在你的脚旁边啊!” “哦----这么小丫?你找我有什么事呢?”那个人便问一寸方士。 “请转告你家主人让我留下吧。” “可是……像你这样小,又能够做些什么事呢?”那个人很纳闷的说。一寸方士便很有把握的告诉他: “可别小看我啊!我可以躲进主人的怀里保护他啊!” 正巧有一只蜜蜂飞了过来,想要攻击他,一寸方士便抽出腰间的剑。 “可恶!看剑!”他很快的便刺中了蜜蜂。那人一看大为欢喜,便答应让他住了下来。原来那个人就是主人呢! 宫殿的主人便告诉一寸方士说: “这样吧!我让你留在公主的身边,好保护公主吧?” 公主见了一寸方士之后非常高兴。 “真是一个可爱的小男孩啊!” 公主十分的喜欢一寸方士,便将他放在自己的手掌中。并边请他吃许多好吃的东西。 一寸方士非常感激的说: “我一定会尽全力来保护公主。” 公主听了他的话十分高兴。 公主很喜欢这一位新来的侍卫,便常常教一寸方士写字、读书。而一寸方士跟着美丽的公主也学到了许多的知识。 除了读书以外,一寸为了自己的剑术更加进步,每天都很认真的练习着,从来不间断。 公主看到一寸方士每天这么用功,从不偷懒,便很敬佩他,并且不知不觉的喜欢上一寸方士了。 有一天,公主想去清水寺拜拜,一大清早就出门去了。 走到途中,忽然颳起了一阵怪风,天昏地暗。在狂风之中,出现了几个食人的妖怪。 “这公主看起来很好吃的,不如由我先来享受一番!” 这妖怪头目便伸出巨掌,一把抓住了公主,公主给吓坏了: “哇----救命啊!” “妖怪!住手!”躲在公主怀中的一寸方士突然跳了出来。 他拔起腰间的剑,很快的刺向妖怪的手。妖怪立刻松了手怪叫着: “唉哟好痛!可恶!这小鬼!” “立刻放开公主,否则本少爷可不饶你!”一寸方士很生气的说。 “哇哈哈哈……说什么鬼话!小鬼,看我来收拾你!”妖怪张开口,便将一寸方士吞到肚子里。 被吞进妖怪肚子里的一寸方士简直快气疯了,他拿起手中的剑,在妖怪肚子里乱刺乱踢的,把这食人的妖怪修理得满地打滚。 “哇----好痛!好痛!” 妖怪惨叫了一声,突然觉得胃里一翻腾,很快的吐了起来。这一吐,便胍一寸方士也给吐了出来。妖怪一看到一寸方士还活着,这下子更生气了。 “可恶!这次不饶你了!” 那妖怪抬起大脚,便想踢死一寸方士。可是一寸方士也不甘示弱的飞跳起来,一剑刺向妖怪的眼睛。 “哎呀!我的眼睛……我的眼睛什么也看不见了…….” 妖怪痛得哇哇大叫,好像失去了理智,大脚乱踩,一不小心,便重心不稳的跌到山谷里摔死了。 剩下来的那妖怪一看见头目已死,也吓得全身发抖拔腿就跑。 还有几个来不及逃跑的妖怪都小声的说:“如果被他给刺中了,眼睛就要瞎掉呀!还是投降算了…….” 于是些小妖怪们再也不敢和一寸方士作对,都藉机会熘掉了。只有一个妖怪,还不肯走。一寸方士便问他: “喂!你怎不跟他们一起走呢?难道不怕我的剑吗?” 这妖怪看了一寸方士发亮的剑,赶紧向他求饶: “饶了我吧!这是我们家的传家之宝。”那妖怪拿出一只小槌子说:“这是一只可以实现许多愿望的小槌子,我将它送给你,请你放我一条生路吧!” 一寸方士便让这妖怪逃走,没有为难他,而公主也走过来向他道谢: “谢谢你啊!一寸方士!多亏你救了我的性命!如果没有你的帮忙,不知后果会有多么可怕呢!” “公主,我想请帮我做一件事好吗?”一寸方士便拿着妖怪留下来的那只小槌子,交给了公主。 第31页 “请你挥动这根小槌子,帮我许个愿好吗?看看我能不能变得高大一些。”一寸方士希望无穷说着。 公主便照着他的话,摇动着槌子,口中念着:“一寸方士的身体变大,变大…….”真不可思议,一寸方士的身体真的渐渐的长高了呢! 一寸方士忽然变成了一个英俊的青年。 这一切的转变真是太突然了,一寸方士非常的高兴。而公主看到了英俊的一寸方士,原本爱慕的心情,更是加深了许多。 回到宫殿之后,公主便要求她的父亲说: “爸爸,我想请求你一件事…….”于是公主便把心事告诉父亲。她的父亲很欣然的答应了这件婚事。 一寸方士知道这件事之后,也很高兴的答应了。他立刻派人将这个喜讯告知了故乡的老公公和老婆婆。等到一寸方士和公主结婚以后,便带着公主回到故乡。 “啊!这是我们的小方士吗?”老夫妇两人看见了英俊而高大的一寸方士简直不敢相信自己的眼睛。 一寸方士便将一切的经过告诉了老公公和老婆婆,并请他们到京城享福。 [17]竹林公主 有一对贫苦的老夫妇,他们没有子女,只靠着一些手艺来赚些钱过活。 老公公每天都要到山上去砍些竹子回来,再将竹子逍成细长的薄片,老婆婆便将这些竹片收集起来编成竹篮。 等篮子都编好了之后,老公公便将那些竹篮叠起来,带到镇上去卖。 就这样单纯而寂寞的过着生活,一天又一天的。 有一天,老公公和往常一样,到山上去採集一些竹子。当他一根又一根的砍着时,忽然看到了一株竹子非常的耀眼,一直闪亮着光芒。 “这真是不可思议啊!像这样的竹子,还是第一次见到的哩!” 老公公心里这样想着,就拿起刀子往这竹子砍了下去。突然出现了一个可爱的小婴孩。老公公赶忙抱了过来。 “真是个可爱的孩子呀!” 这个小婴儿好小好小,差不多只有老公公的两个手掌那么大。 老公公得到了这么可爱的女婴孩之后,便很快的回家去,也顾不得那些已砍下来的竹子了。 “老伴啊!快点出来啊!看看我手上抱的是什么东西!这是从竹子里生出来的哟!” “好可爱的小宝宝啊!是神赐给我们的吧!”老婆婆也很高兴的说。 一向就很希望有个小孩子的老夫妇,忽然间得到了这么一个女娃娃,便很小心的扶养着她,照顾得无微不至。 女娃娃在他们小心的照顾之下,渐渐的长大,变成一个非常漂亮的小姑娘了。 有一夹,老公公又到山上去砍竹子的时候,很意外的从竹子中,发现了许多的金子。 自此之后奇怪的是,每当老公公到山上去新伐竹子,总是可以在竹子里发现很多很多的金子呢! 老公公和老婆婆渐渐的成为有钱的人。他们虽然成为有钱的人,却常常拿出钱来,帮助那些可怜的人。 而女娃娃这时候,已经渐渐的长大,全村里,再也找不到一位可以和她美丽相比的女孩,也没有人弹琴得像她那样的好。 等到女孩长大成人之后,村里的祭司便为她取了一个好听的名字。 祭司拿起笔,在纸上写下了了“佳古亚公主”等五个字。 许多人都纷纷围了过来,争看着这一位村里的第一美人。他们的眼光都一直停留在这一位美丽的女孩身上,一点儿也不肯离去。 “真是美得脱俗啊!” 佳古亚公主的美丽从此一传十,十传百的传到城里去了。 有一天,从京城里来了五个男人,他们向很多人打听,才找到佳古亚公主所住的地方。一见到了老公公,五个人便开门见山的同时向老公公请求着: “无论如何,请将美丽的佳古亚公主,许配给我做新娘吧!” 老公公听到这五个男人这样一讲,心里觉得十分的为难。 佳古亚见老公公这样的为难,便赶忙为他解围,她向这五个人说:“如果你们五个人之中,谁先找到我所要的东西,那么,我便嫁给那一个先找到东西的人。” 五个男人听了这句话也都非常贊成。于是,他们便照公主所说的话去做。公主告诉他们她所想要的东西,这五个人便动身出发去寻找佳古亚公主所说的那样东西。 佳古亚公主所说的东西实在是非常罕见的,后来才知道是一种在印度国才有的东西。那是石头做成的钵,也是佛门最宝贵的东西之一。五个男人之一的伊喜并没有真的来到印度,他在附近找座山隐居了三年,每天只是出去四处寻找佳古亚公主所说的那个宝贝,但一直没发现。 最后,终于将山捡来的石钵,带回去见佳古亚公主。 佳古亚公主将伊喜送来的石钵拿了出来,仔细的看了看之后,很失望的对伊喜说: “这个石钵是假的。如果是真的话,会发出闪闪的光辉,而你送来的这个石钵,却一点也不亮,反而暗淡无光呢!” 说完便将石钵丢在地上。伊喜非常失望的告别了他们,回到京城里去了,五个追求者中已经退出了一个。 佳古亚对五个人所要求的东西都不一样。克拉被要求寻找一种玉做成的树枝。 第32页 于是克拉便乘着船,到蓬莱山上去寻找玉做成的树枝。可是蓬莱山实在太远了,他便在中途的一个小岛上岸,上了岸以后就去寻找手艺高明的玉匠。 “我请玉匠做一个跟公主所说的东西一模一样,这样公主便是我的了。” 等东西做好之后,便装着若无其事的态度回到了佳古亚的住处。 这真是一个非常漂亮的玉树枝。公主看了以后一点也没有怀疑,但心里觉的非常的苦恼,因为她必须实现自己的诺言啊! 这时候,外面来了一些玉匠,大喊着说: “喂!那玉树枝的工钱还没有付呢!怎么可以赖帐呢!” 这时候才拆穿了克拉的谎话,公主差点被他给骗走了呢! 阿部被公主要求去寻找一件火老鼠皮做成的外衣。而这件外衣是中国才有的东西。于是阿部便花了很多钱,派人到中国去订做这样的外衣,自己并没有亲自去寻找。 过了一段日子,终于从中国送来了佳古亚公主也会喜欢的。” 阿部便很高兴的将这一件皮衣送到了佳古亚公主的面前。 公主一看到这件皮衣,也非常的喜欢。便告诉阿部说: “啊!真漂亮!如果这一件皮衣,真的是用火老鼠皮做成的,那么将它丢到熊熊的烈火之中,也不会燃烧起来的呀!”于是公主便将皮衣丢进了火炉中。可是当这件皮衣被扔进去以后,却很快的燃烧起来了。 大奈乘着船出海去了。原来,他想去取下龙王颈子上的五个珠子。而这五个珠子,正是佳古亚公主所想要的东西呢! 可是船刚离岸不久,就碰上了大风浪。而且海面上风起云涌的,就好像暴风雨即将来临一般。船身不停的摇动起来,好像就快翻覆了。 大奈急忙抱着船桅,身体不禁害怕的发抖着。 船主告诉大奈说:“你曾经夸下海口说要击败龙王,大概是触犯了龙王了吧!你看他大发脾气的,还是快些道歉了事吧!” 大奈听了船主这样一说,觉的很有道理,便急忙跪了下来,向上苍祷告着,并且告诉神,他愿意放弃佳古亚公主,希望神能够饶恕他。 说也奇怪,大奈这样一祈祷之后,一会儿便风平浪静了。 依索也依照佳古亚公主所说的话想爬上屋檐,去摘下燕窝。可是他的运气真坏,当他爬到一半时,一个不小心,便摔到地上去,并且受了重伤。如此一来,他也失去追求公主的资格了。 这五人之中,都没有一个得到迎娶公主的资格,便各自失望的回到京城。这时公主才松了一口气。 “啊!总算可以放心了。” 秋天来临了。凉爽的秋夜里,总觉得分外的寂静。 佳古亚公主老是默默的望着天上的月亮,好久好久,不说一句话,而且总是流下眼泪。 每天晚上,都是那样一语不言的望着月流泪,似乎很忧伤。 老公公和老婆婆看见佳古亚公主这样的不言不语,心里都非常的为她担心,于是就决定去问问佳古亚公主。 老公公和老婆婆便问佳古亚公主说: “女儿啊!你到底有什烦恼啊?说出来听听好吗?” “到了八月十五日,月圆的时候,会有一些从月亮走出来的宫女们来迎接我,到时候,我就一定要跟你们两个老人家分开了啊!”佳古亚公主便很伤心的哭了起来。 老公公便很焦急的跑到县太爷那儿去请求他派人保护佳古亚公主。 县太爷答应了老公公的要求。他派遣了最优秀的军队,并边又叫许多弓箭手去保护佳古亚公主。 不久之后,从天上传来了很美妙的仙乐。那月亮出现了几个宫女和僕人,随着一辆马车驾云而来。 “弓箭手们!发射!” 县太爷一声令下,弓节手便张开了弓,正准备射出的时候,突然大家的眼前一暗,什么也看不清楚了。 这时候,佳古亚公主忽然从老婆婆的怀中飞走了。一会儿功夫便上了僕人们所带来的那一辆马车。 老婆婆心里慌乱极了。 “啊!啊!佳古亚公主,我可爱的女儿啊!……” 而此时,县太爷和军队们都宛如置身梦中。身体根本不能移动,一点儿办法也没有,佳古亚公主所乘的车子已经准备起程。 老公公和老婆婆眼看着心爱的女儿就要离去,不禁伤心的流下了眼泪。老公公便哀求着那些僕人说: “各位!拜託不要带走我心爱的女儿啊!除了这个,我什么都答应你们!” 佳古亚公主听了之后也哭了起来。她无可奈何的告诉两个老人说: “老公公、老婆婆!谢谢你们老人家这些年对我的照顾,我必须走了。” 佳古亚公主便挥手告别了两位老人家: “再见了……老公公老婆婆……” 佳古亚公主在僕人们的保护之下,缓缓的升上了天空。 而老公公和老婆婆还有那些士兵们,也只好目送着佳古亚公主离去。佳古亚公主的车子越飞越高,终于没入了月亮之中,老公公和老婆婆也只好诚心的为它祝福。 [18]白雪公主 在遥远的一个国度里,住着一个国王和王后,他们渴望有一个孩子。于是很诚意的向上苍祈祷。 第33页 "上帝啊!我们都是好国王好王后,请您赐给我们一个孩子吧!" 不久以后,王后果然生下了一个可爱的小公主,这个女孩的皮肤白得像雪一般,双颊红得有如苹果,国王和王后就把她取名为"白雪公主"。 全国的人民都为白雪公主深深祝福。 白雪公主在国王和王后的宠爱之下,逐渐长大了,终于成了一个人见人爱的美少女。白雪公主非常善良、有爱心、她经常和动物一起玩耍。森林的动物,像小鹿、小兔子、松鼠、小鸟都喜欢接近白雪公主,因为白雪公主会给它们吃食物,还会讲故事给它们听。 个性善良有如天使般的白雪公主,过着幸福快乐的生活。 可是 ,好景不常,白雪公主的母亲生病去世了。 国王为了白雪公主就迎娶了一位新王后,可是,这位新王后却是个精通法术的女巫。她虽然很美丽,但是个性很骄傲、暴燥。尤其她最恨别人比她美丽。 "这是你新母后!" 当国王向白雪公主介绍新王后时,她还正为死去的母后感到悲伤呢。 新王后有一面很奇特的镜子,从镜子里可以得到一切你想知道的答案。 所以,王后经常对着镜子问:"魔镜、魔镜,谁是世界上最美丽的女人?" "全世界最美的女人就是你,王后。" 可是,有一天,当王后再问魔镜同样的问题时,魔镜却回答说: "现在白雪公主比你美丽。" 新王后听了非常生气。 "可恶,怎么可以有人比我更美丽,我一定要把她除去。" 于是,她就命令宫廷的武士说: "我不想再看到白雪公主了,你找个藉口,把她带到森林里偷偷杀掉。杀了以后,把她的心和舌头带回来,做为你杀死她的证据。听到没有?不可以有差错……" "是的,王后……" 武士听了这话之后,就真的把白雪公主带到森林里去了。 当武士抽出刀来杀公主的时侯,他看到正在採花的公主,纯洁,善良,有如天使一般,武士不忍心杀她,就向白雪公主说:"皇后命令我杀掉公主你,可是我实在狠不下心,所以你还是往森林里逃走吧!" 说完武士回皇宫去了。 听到猫头鹰叫声的白雪公主,越走越觉得森林好可怕。 突然,眼前有一栋小木屋,于是便又惊又喜的叫着: "啊,是小木屋!" 白雪公主急忙向前敲敲门,可是屋子里没有人来开门。 她就自作主张的把门打开。进入小木屋后,里面竟然整齐排列着七张小小的床。 白雪公主在森林里跑了一天,觉得非常疲倦,就在那七张小小的床上躺了下来,不知不觉的睡着了。 傍晚,当七个小矮人扛着锄头回来时,发现自己的家有人在,而且是睡在自己的床上,大家都很奇怪的问:"这个漂亮的女孩子是谁啊?""她睡得好香哪!""这个小姑娘长得真美丽。" 小矮人们纷纷议论的声音吵醒了白雪公主。 小矮人们很生气的说:"你为什么闯进我们的房子呢?" "各位先生,真是对不起,因为我在森林中迷路了,走了一整天的路,实在是又饿又累,看见这栋小屋,我就走进来休息了。"白雪公主又把事情的经过,一五一十地告诉小矮人。小矮人们听了非常同情白雪公主的遭遇,就把她留下来。 "你就在这里住下来吧!" 白雪公主听到小矮人愿意留下她,很高兴的说:"真是太感谢了,我愿意在这里为你们做饭、铺床、洗衣服、打扫,我什么都愿意为你们做。""欢迎你,从此这里就是你的家了?quot; 白雪公主每天都把这个小木屋打扫得非常清洁。七个小矮人从森林里回来后,就有可口的晚餐等着他们。就这样日復一日,白雪公主和小矮人过着快乐的生活。 新王后以为白雪公主已经死了,有一天她又问魔镜说:"魔镜、魔镜,谁是世界上最美丽的人呢?"魔镜回答王后说:"王后,你很美丽,可是白雪公主比你更美丽,她现在在森林中和七个小矮人过着快乐幸福的生活。" 王后听了这个回答之后,才知道白雪公主并没有死,她感到很愤怒。 "真是可恶极了,一定要让白雪公主从世界上消失" 坏心肠的王后想到了一个办法,她在鲜红的苹果外面,涂上了她调配的毒药,准备去毒死白雪公主?quot;嘿!嘿!白雪公主只要吃一口这个有毒的苹果,就一定会死去。到那个时候,我就是世界上最美丽的女人了。" 然后,王后就打扮成老太婆的模样,提着一篮苹果到森林里去了。坏王后提着一篮苹果来到了小矮人的小木屋前。 "可爱的小姑娘,你要不要买一个又红又香的苹果呀!我送一个给你吃吧,相信你一定会喜欢的。" 本来就很喜欢吃苹果的白雪公主,看到又红又大的苹果,便高兴地说:"哇!这红红的苹果多么的可爱呀!一定很好吃的。" 于是白雪公主就伸手接过那个苹果。结果,白雪公主才咬了一口,就马上倒在地上,昏死过去了。坏心的王后看到她倒在地上,大笑着说: 第34页 "哈!哈!白雪公主从此以后就从这个世界上消失了。" 小矮人傍晚回家的时后,看到白雪公主躺在地上像死了一样,他们马上把她抬到床上,尽力的施救,可是白雪公主仍然没有醒过来。 小矮人们哭哭啼啼的把白雪公主,放在一个装满鲜花的玻璃棺材内,准备举行盛大的葬礼。 这时,邻国的王子正好路过森林,看到了玻璃棺材里美丽可爱的公主,还有在旁哀悼的小矮人和小动物们。王子知道事情的经过之后,含着泪水悲伤地的注视白雪公主说:"可怜的公主,如果你能復活的话,该有多好呀!"王子向白雪公主献上了花束,含情脉脉的地凝视着她说?quot;她的皮肤雪白,脸颊红润,好像睡着一般,根本不像死去的人。" 最后,王子情不自禁地俯身吻了她。 突然,白雪公主从口中吐出了吃进去的苹果。原来是王子对公主的爱,使毒苹果失去了效力,公主也逐渐恢復了体温,睁开明亮的双眼。白雪公主甦醒了过来,好像是从长睡中醒来一般,她的脸颊和唇依旧是那么的红润。 "哇!你们看到了吧!白雪公主活过来了!白雪公主復活了!" 小矮人们都雀跃不已,兴奋地叫着。王子更是满心欢喜地说: "真是太好了!白雪公主重生了,上帝真的不会让我失望啊!" 连在旁的动物们也吱吱喳喳谈论不休。 王子向白雪公主说明了他的来歷之后,就握着公主的双手,温柔的说?quot;公主,你愿意和我一起回皇宫,做我的王妃吗?"白雪公主羞怯地点头答应了。 小矮人和森林的动物们,有的手舞足蹈,有的欢声歌唱,为王子和白雪公主歌颂庆贺。 "祝愿王子和公主,永远幸福快乐!" 王子带着白雪公主,骑着白马向小矮人和森林里的动物们告别,他们一直回头向小矮人们挥手说再见:"小矮人们,感谢你们对我的照顾,我会永远记得你们的。" "祝你们幸福,再见!" 他们离开森林,回到邻国之后,马上受到全国人民的欢迎。在人民的心目中,他们真是天生一对。 坏心的王后自从毒害了白雪公主之后,就以为白雪公主必死无疑,所以非常高兴。 有一天,她满怀自信地的问魔镜:"魔镜、魔镜,现在世界上最美丽的人应该是我了吧!" 魔镜回答说:"除了白雪公主以外,你是最美丽的人,但是,在邻国生活的白雪公主比你漂亮千万倍。" 王后听了觉得很奇怪,她想白雪公主不是被她害死了吗? 可是又想到白雪公主运气一向很好,"简直是气死人了,我就不相信不能杀掉白雪公主!" 王后原本就是个女巫,于是她骑着魔扫帚,带着魔剑,飞往邻国,准备去除掉她的眼中钉。 当她飞到邻国的上空时,突然一道闪电朝坏王后打来。 "噼!叭!" 一阵响声把女巫王后从扫帚上打下来。 女巫王后终于受到上帝的处罚,结束了作恶多端的生命。 此时,王子的国家却举国欢腾,因为美丽的白雪公主答应了王子的求婚,正在举行盛大的婚礼。 小矮人和森林的动物们也被邀请来参加婚礼,在全国人民的祝福声中,王子和白雪公主将永远快乐的生活在一起。 [19]大灰狼和七只小羊 从前有个山羊妈妈,她有七个孩子。一天,山羊妈妈要到森林里去找点吃的东西。于是,她把七只小羊叫到跟前,一一叮嘱他们:“我不在的时候,如果大灰狼来了,你们千万不要开门。”“大灰狼的嗓音是粗粗的,爪子是黑黑的。凭这些,你们会一下子认出它来。” 七只小山羊说:“别担心,妈妈,我们会小心的。” 没过多久,“咚咚咚”,有人敲门。“小山羊乖乖,我是妈妈,我回来了,带来好多好吃的东西。”但是这声音听起来粗声粗气的,小山羊们大声回答:“不开不开就不开,妈妈没你这么粗的嗓子。” 于是,大灰狼到商店里买了些滑石粉吃了,好让声音听起来柔细一些。这下,他又来到小山羊的门前。 “小羊儿乖乖,我是妈妈,我回来了,带来好多好吃的东西。”但是从门上的小缝里,小山羊们看到了大灰狼漆黑漆黑的爪子。“不开不开就不开,妈妈没你这么黑的爪子。” 于是,大灰狼恶狠狠地说:“照我说的做,不然我吃了你!”磨房主害怕了,给大灰狼的爪子上撒了些面粉。大灰狼又来敲小山羊的门。“咚咚咚”。 “小山羊乖乖,我是妈妈,我回来了,带来好多好吃的东西。”小山羊们看到了白白的爪子,以为门外站着的是他们的妈妈。“欢迎妈妈回来!”门刚开,大灰狼“唿”地一下跳进屋里。、“啊……不!”小山羊们尖叫着,急忙在屋子里躲藏了起来。老大藏在桌子下,老二躲进被窝里,老三爬进炉子里。老四跑到厨房,老五熘进衣橱,老六用脸盆盖住自己,老七钻进落地大钟里。但是大灰狼毫不费力地找到他们,把小山羊一个一个地吞到肚子里去,只有躲在落地大钟里的那只小山羊没有被吃掉。大灰狼吃得太饱了,他摇摇晃晃地走了出去,在一棵大树下睡着了。 第35页 不久,山羊妈妈回来了。“哦……,不!出了什么事?我的孩子,快回答我!”但是,只有一只小山羊回答说:“我在这儿,妈妈!”“大灰狼来了,把他们都吃掉了。”山羊妈妈赶紧跑了出去。她看到大灰狼正躺在草地上睡觉。“他的肚子还在动,也许我能把孩子们救出来。”山羊妈妈对小山羊说:“快,去拿把剪刀和针线来!” 山羊妈妈用剪刀把大灰狼的肚子剪开,小山羊一个接一个地从里面跳了出来。“噢!谢天谢地,我们得救了!” 六只小山羊没有一只受伤。山羊妈妈对兴高采烈的小山羊们说:“快去找一些石头来。” 、“嗨哟!嗨哟!嗨哟……”七只小山羊一起搬着石头。山羊妈妈把大灰狼的肚子填满石头,然后很快缝好。 “行了,就这样吧!”山羊一家马上藏了起来,等着看会发生什么事。不久,大灰狼醒过来了。“唉呀,啊!真口渴,我一定吃得太多了。嗯……对,最好先去喝点水。”但是,当大灰狼想要站起来时……“噢!我的肚子像是装了一吨砖头!” 大灰狼不得不爬到进边,弯下身子来喝水。可是,他的身子是那么重,以致于 “扑通!”大灰狼一下子掉到井里去了。、看到这些,七只小羊全欢唿起来:“好哇!大灰狼死掉了!”他们沖了出来,和山羊妈妈一起,围着水井高兴地跳起舞来。 [20]小精灵和鞋匠 1、从前有个鞋匠,家里穷得甚至没钱买做鞋用的皮革。一天,他所剩下的皮 革只够做一双鞋子了。 “哎!除了尽力做好这最后一双鞋子, 我是毫无办法了!” “上帝啊!请帮帮我吧!” 鞋匠这样祷告完,就上床睡觉了。 2、天亮了。 “好吧!我该干活了!”鞋匠一边说着一边走进他的制鞋作坊。但是,嘿!你瞧! 在他的工作檯上,放着一双已经做好的鞋子。 “天啦!这是怎么回事?” 鞋匠不知道该怎么处理这件奇怪的事。 3、就在这时,一位顾客走了进来。 “啊!多么漂亮的鞋子!请让我把它买下吧。” 这双鞋子使他十分高兴,付给鞋匠许多的钱,足够买两双鞋子的皮革。 4、到了晚上,鞋匠把买回来的皮革裁 剪好。“明天我要把这两双鞋做好。”说 完,他就上床睡觉了。 可是到了第二天早晨,他的工作檯上又 摆上了两双已经做好的鞋子,而且都是很棒 的鞋。 一会儿,走进来几个顾客,“多么精美 的鞋子啊!”同样,鞋子卖了个好价钱。 5、这下,鞋匠可以买做四双鞋子的 皮革了。而且和以前一样,第二天早晨他 发现鞋子已经做好了。 这样过了一段时间,随着越来越多的 鞋子做好了,卖出去,鞋匠很快就富了起 来。 6、一天晚上,鞋匠一边忙着裁剪皮革, 一边对妻子:“我们整夜不睡,看看究竟是 谁在做鞋?” 他的妻子回答说:“好啊,我正想找出 是谁让我们生活得这么快乐呢!” 7、于是他们在工作檯上留下一盏灯亮 着,悄悄地藏在一个角落里。 然后…… 8、半夜时分,两个小小的光着身子的 小精灵出现了。他们敏捷地爬上工作檯。 9、拿起鞋匠裁剪好的皮革,开始干 了起来。他们多么出色! 他们用小手把皮革一块一块地缝好, 然后用大木锤轻轻地敲实。 嗒,嗒,嗒……。 他们头也不抬地干着,没多久便把所 有的鞋子都做好了。鞋匠惊呆了,连一句 话也说不出来。 10、第二天早上,鞋匠的妻子: “啊!这么说,是这些小精灵让我们生 活得这么快乐。” “嗯,我们应该感谢他们。作为回 报,我们得为他们做点事情。” “是啊!他们都光着身子。我不是 可以给他们做一身暖和的衣服穿吗?” “对啊!那我就给他们每人做一双 小小的鞋子吧!” 于是,鞋匠夫妇开始为小精灵们忙 碌起来。 11、到了黄昏的时候,终于做好了。 那天晚上,鞋匠夫妇没有把裁剪好的 皮革放在工作檯上,而是把做好的小衣服、 小鞋子放在上面。 然后,他们又悄悄的躲了起来,看看 会发生什么事。 12、半夜里,小精灵们来了。“让 我们开始工作吧!”他们说。但是,当他 们看清楚台上放的是什么东西的时候,甭 提有多么惊喜。 “啊!正好合我们的身。” 一眨眼的功夫,小精灵们穿好了衣服 和鞋子,他们的眼睛里闪烁着喜悦的光芒。 第36页 13、接着,他们开始唱起来:“快 来看看我,我是多么漂亮!我是一个英俊 潇洒的帅小伙,没有比干制鞋的活更使我 们快乐。” 他们神气活现地蹦着、舞着、跳过椅 子,爬上碗橱,度过了一段美好的时光。 14、最后,小精灵们一边跳着舞, 一边走出了大门。他们再也没有回来。 但是,鞋匠仍像往常一样辛勤劳动。 他们做的鞋子也仍然十分好卖,因此他们 再也不为钱而烦恼。 从那时起,老俩口万事如意,直到离 开人世。 [21]飞箱 从前有一个商人,非常有钱,他的银元可以用来铺满一整条街,而且多余的还可以用来铺一条小巷。不过他没有这样作:他有别的方法使用他的钱,他拿出一个毫子,必定要赚回一些钱。他就是这样一个商人 后来他死了。 他的儿子现在继承了全部的钱财;他生活得很愉快;他每晚去参加化装跳舞会,用纸币做风筝,用金币 而不用石片 在海边玩着打水漂的游戏。这样,钱就很容易花光了;他的钱就真的这样花光了。最后他只剩下四个毫子,此外还有一双便鞋和一件旧睡衣。他的朋友们现在再也不愿意跟他来往了,因为他再也不能跟他们一道逛街。不过这些朋友中有一位心地很好的人,送给他一只箱子,说:“把你的东西收拾进去吧!”这意思是很好的,但是他并没有什么东西可以收拾进去,因此他就自己坐进箱子里去。 这是一只很滑稽的箱子。一个人只须把它的锁按一下,这箱子就可以飞起来。它真的飞起来了。嘘 箱子带着他从烟囱里飞出去了,高高地飞到云层里,越飞越远。箱子底发出响声,他非常害怕,怕它裂成碎片,因为这样一来,他的筋斗可就翻得不简单了!愿上帝保佑!他居然飞到土耳奇人住的国度里去了。他把箱子藏在树林里的枯叶子下面,然后就走进城里来。这倒不太困难,因为土耳奇人穿着跟他一样的衣服:一双拖鞋和一件睡衣。他碰到一个牵着孩子的奶妈。 “喂,您 土耳奇的奶妈,”他说,“城边的那座宫殿的窗子开得那么高,究竟是怎么一回事啊?” “那是国王的女儿居住的地方呀!”她说。“有人曾经作过预言,说她将要因为一个爱人而变得非常不幸,因此谁也不能去看她,除非国王和王后也在场。” “谢谢您!”商人的儿子说。他回到树林里来,坐进箱子,飞到屋顶上,偷偷地从窗口爬进公主的房间。 公主正躺在沙发上睡觉。她是那么美丽,商人的儿子忍不住吻了她一下。于是她醒来了,大吃一惊。不过他说他是土耳奇人的神,现在是从空中飞来看她的。这话她听来很舒服。 这样,他们就挨在一起坐着。他讲了一些关于她的眼睛的故事。他告诉她说:这是一对最美丽的、乌黑的湖,思想像人鱼一样在里面游来游去。于是他又讲了一些关于她的前额的故事。他说它像一座雪山,上面有最华丽的大厅和图画。他又讲了一些关于鹳鸟的故事:它们送来可爱的婴儿。(註:鹳鸟是一种长腿的候鸟。它经常在屋顶上做窠。像燕子一样,它到冬天就飞走了,据说是飞到埃及去过冬。丹麦人非常喜欢这种鸟。根据它们的民间传说,小孩是鹳鸟从埃及送到世界来的。)是的,这都是些好听的故事!于是他向公主求婚。她马上就答应了。 “不过你在星期六一定要到这儿来,”她说。“那时国王和王后将会来和我一起吃茶!我能跟一位土耳奇人的神结婚,他们一定会感到骄傲。不过,请注意,你得准备一个好听的故事,因为我的父母都是喜欢听故事的。我的母亲喜欢听有教育意义和特殊的故事,但是我的父亲则喜欢听愉快的、逗人发笑的故事!” “对,我将不带什么订婚的礼物,而带一个故事来,”他说。这样他们就分手了。但是公主送给他一把剑,上面镶着金币,而这对他特别有用处。 他飞走了,买了一件新的睡衣。于是他坐在树林里,想编出一个故事。这故事得在星期六编好,而这却不是一件容易的事儿啦。 他总算把故事编好了,这已经是星期六。 国王、王后和全体大臣们都到公主的地方来吃茶。他受到非常客气的招待。 “请您讲一个故事好吗?”王后说,“讲一个高深而富有教育意义的故事。” “是的,讲一个使我们发笑的故事!”国王说。 “当然的,”他说。于是他就开始讲起故事来。现在请你好好地听吧: 从前有一捆柴火,这些柴火对自己的高贵出身特别感到骄傲。它们的始祖,那就是说一株大枞树,原是树林里一株又大又老的树。这些柴火每一根就是它身上的一块碎片。这捆柴火现在躺在打火匣和老铁罐中间的一个架子上。它们谈起自己年轻时代的那些日子来。 “是的,”它们说,“当我们在绿枝上的时候,那才真算是在绿枝上啦!每天早上和晚间我们总有珍珠茶喝 这是露珠。太阳只要一出来,我们整天就有太阳光照着,所有的小鸟都来讲故事给我们听。我们可以看得很清楚,我们是非常富有的,因为一般的宽叶树只是在夏天才有衣服穿,而我们家里的人在冬天和夏天都有办法穿上绿衣服。不过,伐木人一来,就要发生一次大的变革:我们的家庭就要破裂。我们的家长成了一条漂亮的船上的主桅 这条船只要它愿意,可以走遍世界。别的枝子就到别的地方去了。而我们的工作却只是一些为平凡的人点火。因此我们这些出自名门的人就到厨房里来了。” 第37页 “我的命运可不同,”站在柴火旁边的老铁罐说。“我一出生到这世界上来,就受到了不少的摩擦和煎熬!我做的是一件实际工作 严格地讲,是这屋子里的第一件工作。我唯一的快乐是在饭后干干净净地,整整齐齐地,躺在架子上,同我的朋友们扯些有道理的闲天。除了那个水罐偶尔到院子里去一下以外,我们老是待在家里的。我们唯一的新闻贩子是那位到市场去买菜的篮子。他常常像煞有介事地报告一些关于政治和老百姓的消息。是的,前天有一个老罐子吓了一跳,跌下来打得粉碎。我可以告诉你,他可是一位喜欢乱讲话的人啦!” “你的话讲得未免太多了一点,”打火匣说。这时一块铁在燧石上擦了一下,火星散发出来。“我们不能把这个晚上弄得愉快一点么?” “对,我们还是来研究一下谁是最高贵的吧?”柴火说。“不,我不喜欢谈论我自己!”罐子说。“我们还是来开一个晚会吧!我来开始。我来讲一个大家经歷过的故事,这样大家就可以欣赏它 这是很愉快的。在波罗的海边,在丹麦的山毛榉树林边 ” “这是一个很美丽的开端!”所有的盘子一起说。“这的确是我所喜欢的故事!” “是的,我就在那儿一个安静的家庭里度过我的童年。家具都擦得很亮,地板洗得很干净,窗帘每半月换一次。” “你讲故事的方式真有趣!”鸡毛帚说。“人们一听就知道,这是一个女人在讲故事。整个故事中充满了一种清洁的味道。” “是的,人们可以感觉到这一点”水罐子说。她一时高兴,就跳了一下,把水洒了一地板。 罐子继续讲故事。故事的结尾跟开头一样好。 所有的盘子都快乐得闹起来。鸡毛帚从一个沙洞里带来一根绿芹菜,把它当做一个花冠戴在罐子头上。他知道这会使别人讨厌。“我今天为她戴上花冠,”他想,“她明天也就会为我戴上花冠的。” “现在我要跳舞了,”火钳说,于是就跳起来。天啦!这婆娘居然也能翘起一只腿来!墙角里的那个旧椅套子也裂开来看它跳舞。“我也能戴上花冠吗?”火钳说。果然不错,她得到了一个花冠。 “这是一群乌合之众!”柴火想。 现在茶壶开始唱起歌来。但是她说她伤了风,除非她在沸腾,否则就不能唱。但这不过是装模作样罢了:她除非在主人面前,站在桌子上,她是不愿意唱的。 老鹅毛笔坐在桌子边 女佣人常常用它来写字:这支笔并没有什么了不起的地方,他只是常被深插在墨水瓶之中,但他对于这点却感到非常骄傲。“如果茶壶不愿意唱,”他说,“那么就去她的吧!外边挂着的笼子里有一只夜莺 他唱得蛮好,他没有受过任何教育,不过我们今晚可以不提这件事情。” “我觉得,”茶壶说 “他是厨房的歌手,同时也是茶壶的异母兄弟 我们要听这样一只外国鸟唱歌是非常不对的。这算是爱国吗?让上街的菜篮来评判一下吧?” “我有点烦恼,”菜篮说。“谁也想像不到我内心里是多么烦恼!这能算得上是晚上的消遣吗?把我们这个家整顿整顿一下岂不是更好吗?请大家各归原位,让我来布置整个的游戏吧。这样,事情才会改变!” “是的,我们来闹一下吧!”大家齐声说。 正在这时候,门开了。女佣人走进来了,大家都静静地站着不动,谁也不敢说半句话。不过在他们当中,没有哪一只壶不是满以为自己有一套办法,自己是多么高贵。“只要我愿意,”每一位都是这样想,“这一晚可以变得很愉快!” 女佣人拿起柴火,点起一把火。天啦!火烧得多么响!多么亮啊! “现在每个人都可以看到,”他们想,“我们是头等人物。我们照得多么亮!我们的光是多么大啊!” 于是他们就都烧完了。 “这是一个出色的故事!”王后说。“我觉得自己好像就在厨房里,跟柴火在一道。是的,我们可以把女儿嫁给你了。” “是的,当然!”国王说,“你在星期一就跟我们的女儿结婚吧。” 他们用“你”来称唿他,因为他现在是属于他们一家的了。(註:按照外国人的习惯,对于亲近的人用“你”而不是用“您”来称唿。) 举行婚礼的日子已经确定了。在结婚的头天晚上,全城都大放光明。饼干和点心都随便在街上散发给群众。小孩子用脚尖站着,高声喊“万岁!”同时用手指吹起口哨来。真是非常热闹。 “是的,我也应该让大家快乐一下才对!”商人的儿子想。因此他买了些焰火和炮竹,以及种种可以想像得到的鞭炮。他把这些东西装进箱子里,于是向空中飞去。 “啪!”放得多好!放得多响啊! 所有的土耳奇人一听见就跳起来,弄得他们的拖鞋都飞到耳朵旁边去了。他们从来没有看见过这样的火球。他们现在知道了,要跟公主结婚的人就是土耳奇的神。 商人的儿子坐着飞箱又落到森林里去,他马上想,“我现在要到城里去一趟,看看这究竟产生了什么效果。”他有这样一个愿望,当然也是很自然的。 第38页 嗨,老百姓讲的话才多哩!他所问到的每一个人都有自己的一套故事。不过大家都觉得那是很美的。 “我亲眼看到那位土耳奇的神,”一个说:“他的眼睛像一对发光的星星,他的鬍鬚像起泡沫的水!” “他穿着一件火外套飞行,”另外一个说:“许多最美丽的天使藏在他的衣褶里向外窥望。” 是的,他所听到的都是最美妙的传说。在第二天他就要结婚了。 他现在回到森林里来,想坐进他的箱子里去。不过箱子到哪儿去了呢?箱子被烧掉了。焰火的一颗火星落下来,点起了一把火。箱子已经化成灰烬了。他再也飞不起来了。也没有办法到他的新娘子那儿去。 她在屋顶上等待了一整天。她现在还在那儿等待着哩。而他呢,他在这个茫茫的世界里跑来跑去讲儿童故事;不过这些故事再也不像他所讲的那个“柴火的故事”一样有趣。 [22]跳蚤和教授 从前有一个气球驾驶员;他很倒霉,他的轻气球炸了,他落到地上来,跌成肉泥。两分钟以前,他把他的儿子用一张降落伞放下来了,这孩子真算是运气。他没有受伤。他表现出相当大的本领可以成为一个气球驾驶员,但是他没有气球,而且也没有办法弄到一个。 他得生活下去,因此他就玩起一套魔术来:他能叫他的肚皮讲话 这叫做“腹语术”。他很年轻,而且漂亮。当他留起一撮小鬍子和穿起一身整齐的衣服的时候,人们可能把他当做一位伯爵的少爷。太太小姐们认为他漂亮。有一个年轻女子被他的外表和法术迷到了这种地步,她甚至和他一同到外国和外国的城市里去。他在那些地方自称为教授 他不能有比教授更低的头衔。 他唯一的思想是要获得一个轻气球,同他亲爱的太太一起飞到天空中去。不过到目前为止,他还没有办法。 “办法总会有的!”他说。 “我希望有,”她说。 “我们还年轻,何况我现在还是一个教授呢。面包屑也算面包呀!” 她忠心地帮助他。她坐在门口,为他的表演卖票。这种工作在冬天可是一种很冷的玩艺儿。她在一个节目中也帮了他的忙。他把太太放在一张桌子的抽屉里 一个大抽屉里。她从后面的一个抽屉爬进去,在前面的抽屉里人们是看不见她的。这给人一种错觉。 不过有一天晚上,当他把抽屉拉开的时候,她却不见了。她不在前面的一个抽屉里,也不在后面的一个抽屉里。整个的屋子里都找不着她,也听不见她。她有她的一套法术。她再也没有回来。她对她的工作感到腻烦了。他也感到腻烦了,再也没有心情来笑或讲笑话,因此也就没有谁来看了。收入渐渐少了,他的衣服也渐渐变坏了。最后他只剩下一只大跳蚤 这是他从他太太那里继承得来的一笔遗产,所以他非常爱它。他训练它,教给它魔术,教它举枪敬礼,放炮 不过是一尊很小的炮。 教授因跳蚤而感到骄傲;它自己也感到骄傲。它学习到了一些东西,而且它身体里有人的血统。它到许多大城市去过,见过王子和公主,获得过他们高度的赞赏。它在报纸和招贴上出现过。它知道自己是一个名角色,能养活一位教授,是的,甚至能养活整个家庭。 它很骄傲,又很出名,不过当它跟这位教授在一起旅行的时候,在火车上总是坐第四等席位 这跟头等相比,走起来当然是一样快。他们之间有一种默契:他们永远不分离,永远不结婚;跳蚤要做一个单身汉,教授仍然是一个鳏夫。这两件事情是半斤八两,没有差别。 “一个人在一个地方获得了极大的成功以后,”教授说,“就不宜到那儿再去第二次!”他是一个会辨别人物性格的人,而这也是一种艺术。 最后他走遍了所有的国家;只有野人国没有去过 因此他现在就决定到野人国去。在这些国家里,人们的确都把信仰基督教的人吃掉。教授知道这事情,但是他并不是一个真正的基督教徒,而跳蚤也不能算是一个真正的人。因此他就认为他们可以到这些地方去发一笔财。 他们坐着汽船和帆船去。跳蚤把它所有的花样都表演出来了,所以他们在整个航程中没有花一个钱就到了野人国。 这儿的统治者是一位小小的公主。她只有六岁,但是却统治着国家。这种权力是她从父母的手中拿过来的。因为她很任性,但是分外地美丽和顽皮。 跳蚤马上就举枪敬礼,放了炮。她被跳蚤迷住了,她说,“除了它以外,我什么人也不要!”她热烈地爱上了它,而且她在没有爱它以前就已经疯狂起来了。 “甜蜜的、可爱的、聪明的孩子!”她的父亲说,“只希望我们能先叫它变成一个人!” “老头子,这是我的事情!”她说。作为一个小公主,这样的话说得并不好,特别是对自己的父亲,但是她已经疯狂了。 她把跳蚤放在她的小手中。“现在你是一个人,和我一道来统治;不过你得听我的话办事,否则我就要把你杀掉,把你的教授吃掉。” 教授得到了一间很大的住房。墙壁是用甜甘蔗编的 可以随时去舔它,但是他并不喜欢吃甜东西。他睡在一张吊床上。这倒有些像是躺在他一直盼望着的那个轻气球里面呢。这个轻气球一直萦绕在他的思想之中。 第39页 跳蚤跟公主在一起,不是坐在她的小手上,就是坐在她柔软的脖颈上。她从头上拔下一根头髮来。教授得用它绑住跳蚤的腿。这样,她就可以把它系在她珊瑚的耳坠子上。 对公主说来,这是一段快乐的时间。她想,跳蚤也该是同样快乐吧。可是这位教授颇有些不安。他是一个旅行家,他喜欢从这个城市旅行到那个城市去,喜欢在报纸上看到人们把他描写成为一个怎样有毅力,怎样聪明,怎样能把一切人类的行动教给一个跳蚤的人。他日日夜夜躺在吊床上打盹,吃着丰美的饭食:新鲜鸟蛋,象眼睛,长颈鹿肉排,因为吃人的生番不能仅靠人肉而生活 人肉不过是一样好菜罢了。 “孩子的肩肉,加上最辣的酱油,”母后说,“是最好吃的东西。”教授感到有些厌倦。他希望离开这个野人国,但是他得把跳蚤带走,因为它是他的一件奇宝和生命线。他怎样才能达到目的呢?这倒不太容易。 他集中一切智慧来想办法,于是他说:“有办法了!” “公主的父王,请让我做点事情吧!我想训练全国人民学会举枪敬礼。这在世界上一些大国里叫做文化。” “你有什么可以教给我呢?”公主的父亲说。 “我最大的艺术是放炮,”教授说,“使整个地球都震动起来,使一切最好的鸟儿落下来时已经被烤得很香了!这只须轰一声就成了!” “把你的大炮拿来吧!”公主的父亲说。 可是在这里全国都没有一尊大炮,只有跳蚤带来的那一尊,但是这尊炮未免太小了。 “我来制造一门大炮吧!”教授说,“你只须供给我材料,我需要做轻气球用的绸子、针和线,粗绳和细绳,以及气球所需的灵水 这可以使气球膨胀起来,变得很轻,能向上升。气球在大炮的腹中就会发出轰声来。” 他所要求的东西都得到了。 全国的人都来看这尊大炮。这位教授在他没有把轻气球吹足气和准备上升以前,不喊他们。 跳蚤坐在公主的手上,在旁观看。气球现在装满气了。它鼓了起来,控制不住;它是那么狂暴。 “我得把它放到空中去,好使它冷却一下,”教授说,同时坐进吊在它下面的那个篮子里去。 “不过我单独一个人无法驾御它。我需要一个有经验的助手来帮我的忙。这儿除了跳蚤以外,谁也不成!” “我不同意!”公主说,但是她却把跳蚤交给教授了。它坐在教授的手中。 “请放掉绳子和线吧!”他说。“现在轻气球要上升了!” 大家以为他在说:“发炮!” 气球越升越高,升到云层中去,离开了野人国。 那位小公主和她的父亲、母亲以及所有的人群都在站着等待。他们现在还在等待哩。如果你不相信,你可以到野人国去看看。那儿每个小孩子还在谈论着关于跳蚤和教授的事情。他们相信,等大炮冷了以后,这两个人就会回来的。但是他们却没有回来,他们现在和我们一起坐在家里。他们在自己的国家里,坐着火车的头等席位 不是四等席位。他们走了运,有一个巨大的气球。谁也没有问他们是怎样和从什么地方得到这个气球的。跳蚤和教授现在都是有地位的富人了。 [23]一星期的日子 忽然有一天,一星期中的七个日子个个想停止工作,集到一起,开一个联欢会。不过每一个日子都是很忙的;一年到头,他们腾不出一点时间来。他们必须有一整天的闲空才成,而这只能每隔四年才碰到一次。这样的一天是放在二月里,为的是要使年月的计算不至于混乱起来(註:二月每隔四年有一个闰日,使二月多出一天。)。 因此他们就决定在这个闰月里开他们的联欢会。二月也是一个狂欢节的月份,他将要依照自己的口味和个性,穿着狂欢节的衣服来参加。他们将要大吃大喝一番,发表些演说,同时相互以友爱的精神毫无顾虑地说些愉快和不愉快的话语。古代的战士们,在吃饭的时候,常常把啃光了的骨头彼此朝头上扔。不过一星期的这几个日子却只是痛快地开一通玩笑和说说风趣话 当然以合乎狂欢节日的天真玩笑的精神为原则。 闰日到来了,于是他们就开会。 星期日是这几天的首领。他穿着一件黑丝绒做的外套。虔诚的人可能以为他是穿着牧师的衣服,要到教堂去做礼拜呢。 不过世故的人都知道,他穿的是化装跳舞服,而且他打算要去狂欢一阵。他的扣子洞上插的那朵鲜红的荷兰石竹花,是戏院的那盏小红灯 它说:“票已卖完,请各位自己另去找消遣吧!” 接着来的是星期一。他是一个年轻的小伙子,跟星期日有亲族关系;他特别喜欢寻开心。他说他是近卫队换班的时候离开工厂的(註:这是指看守皇宫的卫队,每次换班的时候有一套仪式,并且奏音乐。)。 “我必须出来听听奥芬巴赫(註:奥芬巴赫(jacquesoaeaeenbach,1819 1880)是德国的一个大音乐家和作曲家,后来入法国籍,成为“法兰西喜剧剧团”的音乐指挥。)的音乐。它对于我的头脑和心灵并不发生什么影响,但是却使我腿上的肌肉发痒。我不得不跳跳舞,喝点酒,在头上挨几拳,然后在第二天开始工作。我是一个星期的开始!” 第40页 星期二是杜尔的日子(註:杜尔(tyr)是北欧神话中的战神和天神。星期二(tirsday)在丹麦文中叫做“杜尔的日子” tirs day。) 是力量的日子。 “是的,这一天就是我!”星期二说。“我开始工作。我把麦尔库尔的翅膀系在商人的鞋上(註:麦尔库尔(merkur)是罗马神话中科学和商业之神,他身上长有一双翅膀。),到工厂去看看轮子是不是上好了油,在转动。我认为裁缝应该坐在案板旁边,铺路工人应该在街上。每个人应该做自己应做的工作,我关心大家的事情,因为我穿一套警察的制服,把我自己叫做巡警日。如果你觉得我这话说得不好听,那么请你去找一个会说得更好听的人吧!” “现在我来了!”星期三说。“我站在一星期的中间。德国人把我叫做中星起先生(註:多尔(thor)是北欧神话中的雷神。星期四在法文里是jeudi,即“叔乌之日”的意思。叔乌(jove)是罗马神话中的天神和雷神丘必特的别名。德文是mittwoch,即在一星其中的意思。)。我在店铺里像一个店员;我是一星期所有了不起的日子中的一朵花。如果我们在一起开步走,那么我前面有三天,后面也有三天,好像他们就是我的仪仗队似的。我不得不认为我是一星其中最了不起的一天!” 星期四到来了;他穿着一身铜匠的工作服,同时带着一把 头和铜壶 这是他贵族出身的标记。 “我的出身最高贵!”他说,“我既是异教徒,同时又很神圣。我的名字在北国是源出于多尔;在南方是源出于丘必特(註:“星期四”在丹麦、挪威和瑞典文里是torsday,即“多尔之日”的意思。)。他们都会打雷和闪电,这个家族现在仍然还保留着这套本领。” 于是他敲敲铜壶,表示他出身的高贵。 星期五来了,穿得像一个年轻的姑娘。她把自己叫做佛列娅;有时为了换换口味,也叫维纳斯 这要看她所在的那个国家的语言而定(註:星期五(aereday)是从北欧神话中爱情之神 同时也是一个最美丽的女神 佛列*?(aereia)的名字转化出来的。因此星期五在北欧是一星其中最幸运的一个日子。在罗马神话中爱情之神是维纳斯,因此星期五也跟“维纳斯”有字源的联繫。)。她说她平时是一个心脾气和的人,不过她今天却有点放肆,因为这是一个闰日 这一天给妇女带来自由,因为依照习惯,她在这天可以向人求婚,而不必等人向她求婚(註:这儿作者在弄文字游戏。星期五(aereday)中的aere跟另一个字的aeri的发音相似。aeri在丹麦文中当名词用是“自由”的意思,当动词用是“求婚”的意思。)。 星期六带着一把扫帚和洗刷的用具,作为一位老管家娘娘出现了。她最心爱的一碗菜是啤酒和面包片做的汤。不过在这个节日里她不要求把汤放在桌子上让大家吃。她只是自己要吃它,而她也就得到它。 一星期的日子就这样在餐桌上坐下来了。 他们七个人就是这个样子,人们可以把他们制成连环画,作为家庭里的一种消遣。在画中人们尽可以使他们显得滑稽。我们在这儿只不过把他们拉出来,当做对二月开的一个玩笑,因为只有这个月才多出一天。 [24]丑小鸭 乡下真是非常美丽。这正是夏天!小麦是金黄的,燕麦是绿油油的。干草在绿色的牧场上堆成垛,鹳鸟用它又长又红的腿子在散着步,噜嗦地讲着埃及话。(註:因为据丹麦的民间传说,鹳鸟是从埃及飞来的。)这是它从妈妈那儿学到的一种语言。田野和牧场的周围有些大森林,森林里有些很深的池塘。的确,乡间是非常美丽的,太阳光正照着一幢老式的房子,它周围流着几条很深的小溪。从墙角那儿一直到水里,全盖满了牛蒡的大叶子。最大的叶子长得非常高,小孩子简直可以直着腰站在下面。像在最浓密的森林里一样,这儿也是很荒凉的。这儿有一只母鸭坐在窠里,她得把她的几个小鸭都孵出来。不过这时她已经累坏了。很少有客人来看她。别的鸭子都愿意在溪流里游来游去,而不愿意跑到牛蒡下面来和她聊天。 最后,那些鸭蛋一个接着一个地崩开了。“噼!噼!”蛋壳响起来。所有的蛋黄现在都变成了小动物。他们把小头都伸出来。 “嘎!嘎!”母鸭说。他们也就跟着嘎嘎地大声叫起来。他们在绿叶子下面向四周看。妈妈让他们尽量地东张西望,因为绿色对他们的眼睛是有好处的。 “这个世界真够大!”这些年轻的小傢伙说。的确,比起他们在蛋壳里的时候,他们现在的天地真是大不相同了。 “你们以为这就是整个世界!”妈妈说。“这地方伸展到花园的另一边,一直伸展到牧师的田里去,才远呢!连我自己都没有去过!我想你们都在这儿吧?”她站起来。“没有,我还没有把你们都生出来呢!这只顶大的蛋还躺着没有动静。它还得躺多久呢?我真是有些烦了。”于是她又坐下来。 “唔,情形怎样?”一只来拜访她的老鸭子问。 “这个蛋费的时间真久!”坐着的母鸭说。“它老是不裂开。请你看看别的吧。他们真是一些最逗人爱的小鸭儿!都像他们的爸爸 这个坏东西从来没有来看过我一次!” 第41页 “让我瞧瞧这个老是不裂开的蛋吧,”这位年老的客人说,“请相信我,这是一只吐绶鸡的蛋。有一次我也同样受过骗,你知道,那些小傢伙不知道给了我多少麻烦和苦恼,因为他们都不敢下水。我简直没有办法叫他们在水里试一试。我说好说歹,一点用也没有! 让我来瞧瞧这只蛋吧。哎呀!这是一只吐绶鸡的蛋!让他躺着吧,你尽管叫别的孩子去游泳好了。” “我还是在它上面多坐一会儿吧,”鸭妈妈说,“我已经坐了这么久,就是再坐它一个星期也没有关系。” “那么就请便吧,”老鸭子说。于是她就告辞了。 最后这只大蛋裂开了。“噼!噼!”新生的这个小傢伙叫着向外面爬。他是又大又丑。鸭妈妈把他瞧了一眼。“这个小鸭子大得怕人,”她说,“别的没有一个像他;但是他一点也不像小吐绶鸡!好吧,我们马上就来试试看吧。他得到水里去,我踢也要把他踢下水去。” 第二天的天气是又晴和,又美丽。太阳照在绿牛蒡上。鸭妈妈带着她所有的孩子走到溪边来。普通!她跳进水里去了。“哌!哌!”她叫着,于是小鸭子就一个接着一个跳下去。水淹到他们头上,但是他们马上又冒出来了,游得非常漂亮。他们的小腿很灵活地划着名。他们全都在水里,连那个丑陋的灰色小傢伙也跟他们在一起游。 “唔,他不是一个吐绶鸡,”她说,“你看他的腿划得多灵活,他浮得多么稳!他是我亲生的孩子!如果你把他仔细看一看,他还算长得蛮漂亮呢。嘎!嘎!跟我一块儿来吧,我把你们带到广大的世界上去,把那个养鸡场介绍给你们看看。不过,你们得紧贴着我,免得别人踩着你们。你们还得当心猫儿呢!” 这样,他们就到养鸡场里来了。场里响起了一阵可怕的喧闹声,因为有两个家族正在争夺一个鳝鱼头,而结果猫儿却把它抢走了。 “你们瞧,世界就是这个样子!”鸭妈妈说。她的嘴流了一点涎水,因为她也想吃那个鳝鱼头。“现在使用你们的腿吧!”她说。“你们拿出精神来。你们如果看到那儿的一个老母鸭,你们就得把头低下来,因为她是这儿最有声望的人物。她有西班牙的血统 因为她长得非常胖。你们看,她的腿上有一块红布条。这是一件非常出色的东西,也是一个鸭子可能得到的最大光荣:它的意义很大,说明人们不愿意失去她,动物和人统统都得认识她。打起精神来吧 不要把腿子缩进去。一个有很好教养的鸭子总是把腿摆开的,像爸爸和妈妈一样。好吧,低下头来,说:‘嘎’呀!” 他们这样做了。别的鸭子站在旁边看着,同时用相当大的声音说: “瞧!现在又来了一批找东西吃的客人,好像我们的人数还不够多似的!呸!瞧那只小鸭的一副丑相!我们真看不惯!” 于是马上有一只鸭子飞过去,在他的脖颈上啄了一下。 “请你们不要管他吧,”妈妈说,“他并不伤害谁呀!” “对,不过他长得太大、太特别了,”啄过他的那只鸭子说,“因此他必须挨打!” “那个母鸭的孩子都很漂亮,”腿上有一条红布的那个母鸭说,“他们都很漂亮,只有一只是例外。这真是可惜。我希望能把他再孵一次。” “那可不能,太太,”鸭妈妈回答说,“他不好看,但是他的脾气非常好。他游起水来也不比别人差 我还可以说,游得比别人好呢。我想他会慢慢长得漂亮的,或者到适当的时候,他也可能缩小一点。他在蛋里躺得太久了,因此他的模样有点不太自然。”她说着,同时在他的脖颈上啄了一下,把他的羽毛理了一理。“此外,他还是一只公鸭呢,”她说,“所以关系也不太大。我想他的身体很结实,将来总会自己找到出路的。” “别的小鸭倒很可爱,”老母鸭说,“你在这儿不要客气。如果你找到鳝鱼头,请把它送给我好了。” 他们现在在这儿,就像在自己家里一样。 不过从蛋壳里爬出的那只小鸭太丑了,到处挨打,被排挤,被讥笑,不仅在鸭群中是这样,连在鸡群中也是这样。 “他真是又粗又大!”大家都说。有一只雄吐绶鸡生下来脚上就有距,因此他自以为是一个皇帝。他把自己吹得像一条鼓满了风的帆船,来势汹汹地向他走来,瞪着一双大眼睛,脸上涨得通红。这只可怜的小鸭不知道站在什么地方,或者走到什么地方去好。他觉得非常悲哀,因为自己长得那么丑陋,而且成了全体鸡鸭的一个嘲笑对象。 这是头一天的情形。后来一天比一天糟。大家都要赶走这只可怜的小鸭;连他自己的兄弟姊妹也对他生气起来。他们老是说:“你这个丑妖怪,希望猫儿把你抓去才好!”于是妈妈也说起来:“我希望你走远些!”鸭儿们啄他。小鸡打他,餵鸡鸭的那个女佣人用脚来踢他。 于是他飞过篱笆逃走了;灌木林里的小鸟一见到他,就惊慌地向空中飞去。“这是因为我太丑了!”小鸭想。于是他闭起眼睛,继续往前跑。他一口气跑到一块住着野鸭的沼泽地里。他在这儿躺了一整夜,因为他太累了,太丧气了。 第42页 天亮的时候,野鸭都飞起来了。他们瞧了瞧这位新来的朋友。 “你是谁呀?”他们问。小鸭一下转向这边,一下转向那边,尽量对大家恭恭敬敬地行礼。 “你真是丑得厉害,”野鸭们说,“不过只要你不跟我们族里任何鸭子结婚,对我们倒也没有什么大的关系。”可怜的小东西!他根本没有想到什么结婚;他只希望人家准许他躺在芦苇里,喝点沼泽的水就够了。 他在那儿躺了两个整天。后来有两只雁 严格地讲,应该说是两只公雁,因为他们是两个男的 飞来了。他们从娘的蛋壳里爬出来还没有多久,因此非常顽皮。 “听着,朋友,”他们说,“你丑得可爱,连我(註:这儿的“我”(jeg)是单数,跟前面的“他们说”不一致,但原文如此。)都禁不住要喜欢你了。你做一个候鸟,跟我们一块儿飞走好吗?另外有一块沼泽地离这儿很近,那里有好几只活泼可爱的雁儿。她们都是小姐,都会说:‘嘎!’你是那么丑,可以在她们那儿碰碰你的运气!” “噼!啪!”天空中发出一阵响声。这两只公雁落到芦苇里,死了,把水染得鲜红。“噼!啪!”又是一阵响声。整群的雁儿都从芦苇里飞起来,于是又是一阵枪声响起来了。原来有人在大规模地打猎。猎人都埋伏在这沼泽地的周围,有几个人甚至坐在伸到芦苇上空的树枝上。蓝色的烟雾像云块似地笼罩着这些黑树,慢慢地在水面上向远方漂去。这时,猎狗都普通普通地在泥泞里跑过来,灯芯草和芦苇向两边倒去。这对于可怜的小鸭说来真是可怕的事情!他把头掉过来,藏在翅膀里。不过,正在这时候,一只骇人的大猎狗紧紧地站在小鸭的身边。它的舌头从嘴里伸出很长,眼睛发出丑恶和可怕的光。它把鼻子顶到这小鸭的身上,露出了尖牙齿,可是 普通!普通! 它跑开了,没有把他抓走。 “啊,谢谢老天爷!”小鸭嘆了一口气,“我丑得连猎狗也不要咬我了!” 他安静地躺下来。枪声还在芦苇里响着,枪弹一发接着一发地射出来。 天快要暗的时候,四周才静下来。可是这只可怜的小鸭还不敢站起来。他等了好几个钟头,才敢向四周望一眼,于是他急忙跑出这块沼泽地,拼命地跑,向田野上跑,向牧场上跑。这时吹起一阵狂风,他跑起来非常困难。 到天黑的时候,他来到一个简陋的农家小屋。它是那么残破,甚至不知道应该向哪一边倒才好 因此它也就没有倒。狂风在小鸭身边号叫得非常厉害,他只好面对着它坐下来。它越吹越凶。于是他看到那门上的铰链有一个已经松了,门也歪了,他可以从空隙钻进屋子里去,他便钻进去了。 屋子里有一个老太婆和她的猫儿,还有一只母鸡住在一起。她把这只猫儿叫“小儿子”。他能把背拱得很高,发出咪咪的叫声来;他的身上还能迸出火花,不过要他这样做,你就得倒摸他的毛。母鸡的腿又短又小,因此她叫“短腿鸡儿”。她生下的蛋很好,所以老太婆把她爱得像自己的亲生孩子一样。 第二天早晨,人们马上注意到了这只来歷不明的小鸭。那只猫儿开始咪咪地叫,那只母鸡也咯咯地喊起来。 “这是怎么一回事儿?”老太婆说,同时朝四周看。不过她的眼睛有点花,所以她以为小鸭是一只肥鸭,走错了路,才跑到这儿来了。“这真是少有的运气!”她说,“现在我可以有鸭蛋了。我只希望他不是一只公鸭才好!我们得弄个清楚!” 这样,小鸭就在这里受了三个星期的考验,可是他什么蛋也没有生下来。那只猫儿是这家的绅士,那只母鸡是这家的太太,所以他们一开口就说:“我们和这世界!”因为他们以为他们就是半个世界,而且还是最好的那一半呢。小鸭觉得自己可以有不同的看法,但是他的这种态度,母鸡却忍受不了。 “你能够生蛋吗?”她问。 “不能!” “那么就请你不要发表意见。” 于是雄猫说:“你能拱起背,发出咪咪的叫声和迸出火花吗?” “不能!” “那么,当有理智的人在讲话的时候,你就没有发表意见的必要!” 小鸭坐在一个墙角里,心情非常不好。这时他想起了新鲜空气和太阳光。他觉得有一种奇怪的渴望:他想到水里去游泳。最后他实在忍不住了,就不得不把心事对母鸡说出来。 “你在起什么念头?”母鸡问。“你没有事情可干,所以你才有这些怪想头。你只要生几个蛋,或者咪咪地叫几声,那么你这些怪想头也就会没有了。” “不过,在水里游泳是多么痛快呀!”小鸭说。“让水淹在你的头上,往水底一钻,那是多么痛快呀!” “是的,那一定很痛快!”母鸡说,“你简直在发疯。你去问问猫儿吧 在我所认识的一切朋友当中,他是最聪明的 你去问问他喜欢不喜欢在水里游泳,或者钻进水里去。我先不讲我自己。你去问问你的主人 那个老太婆 吧,世界上再也没有比她更聪明的人了!你以为她想去游泳,让水淹在她的头顶上吗?” 第43页 “你们不了解我,”小鸭说。 “我们不了解你?那么请问谁了解你呢?你决不会比猫儿和女主人更聪明吧 我先不提我自己。孩子,你不要自以为了不起吧!你现在得到这些照顾,你应该感谢上帝。你现在到一个温暖的屋子里来,有了一些朋友,而且还可以向他们学习很多的东西,不是吗?不过你是一个废物,跟你在一起真不痛快。你可以相信我,我对你说这些不好听的话,完全是为了帮助你呀。只有这样,你才知道谁是你的真正朋友!请你注意学习生蛋,或者咪咪地叫,或者迸出火花吧!” “我想我还是走到广大的世界上去好,”小鸭说。 “好吧,你去吧!”母鸡说。 于是小鸭就走了。他一会儿在水上游,一会儿钻进水里去;不过,因为他的样子丑,所有的动物都瞧不其他。秋天到来了。树林里的叶子变成了黄色和棕色。风捲起它们,把它们带到空中飞舞,而空中是很冷的。云块沉重地载着冰雹和雪花,低低地悬着。乌鸦站在篱笆上,冻得只管叫:“哌!哌!”是的,你只要想想这情景,就会觉得冷了。这只可怜的小鸭的确没有一个舒服的时候。 一天晚上,当太阳正在美丽地落下去的时候,有一群漂亮的大鸟从灌木林里飞出来,小鸭从来没有看到过这样美丽的东西。他们白得发亮,颈项又长又柔软。这就是天鹅。他们发出一种奇异的叫声,展开美丽的长翅膀,从寒冷的地带飞向温暖的国度,飞向不结冰的湖上去。 他们飞得很高 那么高,丑小鸭不禁感到一种说不出的兴奋。他在水上像一个车轮似地不停地旋转着,同时,把自己的颈项高高地向他们伸着,发出一种响亮的怪叫声,连他自己也害怕起来。啊!他再也忘记不了这些美丽的鸟儿,这些幸福的鸟儿。当他看不见他们的时候,就沉入水底;但是当他再冒到水面上来的时候,却感到非常空虚。他不知道这些鸟儿的名字,也不知道他们要向什么地方飞去。不过他爱他们,好像他从来还没有爱过什么东西似的。他并不嫉妒他们。他怎能梦想有他们那样美丽呢?只要别的鸭儿准许他跟他们生活在一起,他就已经很满意了 可怜的丑东西。 冬天变得很冷,非常的冷!小鸭不得不在水上游来游去,免得水面完全冻结成冰。不过他游动的这个小范围,一晚比一晚缩小。水冻得厉害,人们可以听到冰块的碎裂声。小鸭只好用他的一双腿不停地游动,免得水完全被冰封闭。最后,他终于昏倒了,躺着动也不动,跟冰块结在一起。 大清早,有一个农民在这儿经过。他看到了这只小鸭,就走过去用木屐把冰块踏破,然后把他抱回来,送给他的女人。他这时才渐渐地恢復了知觉。 小孩子们都想要跟他玩,不过小鸭以为他们想要伤害他。他一害怕就跳到牛奶盘里去了,把牛奶溅得满屋子都是。女人惊叫起来,拍着双手。这么一来,小鸭就飞到黄油盆里去了,然后就飞进面粉桶里去了,最后才爬出来。这时他的样子才好看呢!女人尖声地叫起来,拿着火钳要打他。小孩们挤做一团,想抓住这小鸭。他们又是笑,又是叫! 幸好大门是开着的。他钻进灌木林中新下的雪里面去。他躺在那里,几乎像昏倒了一样。 要是只讲他在这严冬所受到困苦和灾难,那么这个故事也就太悲惨了。当太阳又开始温暖地照着的时候,他正躺在沼泽地的芦苇里。百灵鸟唱起歌来了 这是一个美丽的春天。 忽然间他举起翅膀:翅膀拍起来比以前有力得多,马上就把他托起来飞走了。他不知不觉地已经飞进了一座大花园。这儿苹果树正开着花;紫丁香在散发着香气,它又长又绿的枝条垂到弯弯曲曲的溪流上。啊,这儿美丽极了,充满了春天的气息!三只美丽的白天鹅从树荫里一直游到他面前来。他们轻飘飘地浮在水上,羽毛髮出飕飕的响声。小鸭认出这些美丽的动物,于是心里感到一种说不出的难过。 “我要飞向他们,飞向这些高贵的鸟儿!可是他们会把我弄死的,因为我是这样丑,居然敢接近他们。不过这没有什么关系!被他们杀死,要比被鸭子咬、被鸡群啄,被看管养鸡场的那个女佣人踢和在冬天受苦好得多!”于是他飞到水里,向这些美丽的天鹅游去:这些动物看到他,马上就竖起羽毛向他游来。“请你们弄死我吧!”这只可怜的动物说。他把头低低地垂到水上,只等待着死。但是他在这清澈的水上看到了什么呢?他看到了自己的倒影。但那不再是一只粗笨的、深灰色的、又丑又令人讨厌的鸭子,而却是 一只天鹅! 只要你曾经在一只天鹅蛋里待过,就算你是生在养鸭场里也没有什么关系。 对于他过去所受的不幸和苦恼,他现在感到非常高兴。他现在清楚地认识到幸福和美正在向他招手。 许多大天鹅在他周围游泳,用嘴来亲他。 花园里来了几个小孩子。他们向水上抛来许多面包片和麦粒。最小的那个孩子喊道: “你们看那只新天鹅!”别的孩子也兴高采烈地叫起来:“是的,又来了一只新的天鹅!”于是他们拍着手,跳起舞来,向他们的爸爸和妈妈跑去。他们抛了更多的面包和糕饼到水里,同时大家都说:“这新来的一只最美!那么年轻,那么好看!”那些老天鹅不禁在他面前低下头来。 第44页 他感到非常难为情。他把头藏到翅膀里面去,不知道怎么办才好。他感到太幸福了,但他一点也不骄傲,因为一颗好的心是永远不会骄傲的。他想其他曾经怎样被人迫害和讥笑过,而他现在却听到大家说他是美丽的鸟中最美丽的一只鸟儿。紫丁香在他面前把枝条垂到水里去。太阳照得很温暖,很愉快。他扇动翅膀,伸直细长的颈项,从内心里发出一个快乐的声音: “当我还是一只丑小鸭的时候,我做梦也没有想到会有这么多的幸福!” [25]区别 那正是五月。风吹来仍然很冷;但是灌木和大树,田野和草原,都说春天已经到来了。处处都开满了花,一直开到灌木丛组成的篱笆上。春天就在这儿讲它的故事。它在一棵小苹果树上讲 这棵树有一根鲜艷的绿枝:它上面布满了粉红色的、细嫩的、随时就要开放的花苞。它知道它是多么美丽 它这种先天的知识深藏在它的叶子里,好像是流在血液里一样。因此当一位贵族的车子在它面前的路上停下来的时候,当年轻的伯爵夫人说这根柔枝是世界上最美丽的东西、是春天最美丽的表现的时候,它一点也不感到惊奇。接着这枝子就被折断了。她把它握在柔嫩的手里,并且还用绸阳伞替它遮住太阳。他们回到他们华贵的公馆里来。这里面有许多高大的厅堂和美丽的房间。洁白的窗帘在敞着的窗子上迎风飘荡;好看的花儿在透明的、发光的花瓶里面亭亭地立着。有一个花瓶简直像是新下的雪所雕成的。这根苹果枝就插在它里面几根新鲜的山毛榉枝子中间。看它一眼都使人感到愉快。 这根枝子变得骄傲气来;这也是人之常情。 各色各样的人走过这房间。他们可以根据自己的身份来表示他们的赞赏。有些人一句话也不讲;有些人却又讲得太多。苹果枝子知道,在人类中间,正如在植物中间一样,也存在着区别。 “有些东西是为了好看;有些东西是为了实用;但是也有些东西却是完全没有用,”苹果树枝想。 正因为它是被放在一个敞着的窗子面前,同时又因为它从这儿可以看到花园和田野,因此它有许多花儿和植物供它思索和考虑。植物中有富贵的,也有贫贱的 有的简直是太贫贱了。 “可怜没有人理的植物啊!”苹果枝说。“一切东西的确都有区别!如果这些植物也能像我和我一类的那些东西那样有感觉,它们一定会感到多么不愉快啊。一切东西的确有区别,而且的确也应该如此,否则大家就都是一样的了!” 苹果枝对某些花儿 像田里和沟里丛生的那些花儿 特别表示出怜悯的样子。谁也不把他们扎成花束。它们是太普通了,人们甚至在铺地石中间都可以看得到。它们像野草一样,在什么地方都冒出来,而且它们连名字都很丑,叫做什么“魔鬼的奶桶”(註:即蒲公英,因为它折断后可以冒出像牛奶似的白浆。)。 “可怜被人瞧不起的植物啊!”苹果枝说。“你们的这种处境,你们的平凡,你们所得到的这些丑名字,也不能怪你们自己!在植物中间,正如在人类中间一样,一切都有个区别啦!” “区别?”阳光说。它吻着这盛开的苹果枝,但是它也吻着田野里的那些黄色的“魔鬼的奶桶”。阳光的所有弟兄们都吻着它们 吻着下贱的花,也吻着富贵的花。 苹果枝从来就没想到,造物主对一切活着和动着的东西都一样给以无限的慈爱。它从来没有想到,美和善的东西可能会被掩盖住了,但是并没有被忘记 这也是合乎人情的。 太阳光 明亮的光线 知道得更清楚: “你的眼光看得不远,你的眼光看得不清楚!你特别怜悯的、没有人理的植物,是哪些植物呢?” “魔鬼的奶桶!”苹果枝说。“人们从来不把它扎成花束。人们把它踩在脚底下,因为它们长得太多了。当它们在结子的时候,它们就像小片的羊毛,在路上到处乱飞,还附在人的衣上。它们不过是野草罢了! 它们也只能是野草!啊,我真要谢天谢地,我不是它们这类植物中的一种!” 从田野那儿来了一大群孩子。他们中最小的一个是那么小,还要别的孩子抱着他。当他被放到这些黄花中间的时候,他乐得大笑起来。他的小腿踢着,遍地打滚。他只摘下这种黄花,同时天真烂漫地吻着它们。那些较大的孩子把这些黄花从空梗子上折下来,并且把这根梗子插到那根梗子上,一串一串地联成链子。他们先做一个项鍊,然后又做一个挂在肩上的链子,一个系在腰间的链子,一个悬在胸脯上的链子,一个戴在头上的链子。这真成了绿环子和绿链子的展览会。但是那几个大孩子当心地摘下那些落了花的梗子 它们结着以白绒球的形式出现的果实。这松散的、缥缈的绒球,本身就是一件小小的完整的艺术品;它看起来像羽毛、雪花和茸毛。他们把它放在嘴面前,想要一口气把整朵的花球吹走,因为祖母曾经说过:谁能够这样做,谁就可以在新年到来以前得到一套新衣。 所以在这种情况下,这朵被瞧不起的花就成了一个真正的预言家。 “你看到没有?”太阳光说。“你看到它的美没有?你看到它的力量没有?” 第45页 “看到了,它只能和孩子在一道时是这样!”苹果枝说。 这时有一个老太婆到田野里来了。她用一把没有柄的钝刀子在这花的周围挖着,把它从土里取出来。她打算把一部分的根子用来煮咖啡吃;把另一部分拿到一个药材店里当做药用。 “不过美是一种更高级的东西呀!”苹果枝说。“只有少数特殊的人才可以走进美的王国。植物与植物之间是有区别的,正如人与人之间有区别一样。” 于是太阳光就谈到造物主对于一切造物和有生命的东西的无限的爱,和对于一切东西永恆公平合理的分配。 “是的,这不过是你的看法!”苹果枝说。 这时有人走进房间里来了。那位美丽年轻的伯爵夫人也来了 把苹果枝插在透明的花瓶中,放在太阳光里的人就是她。她手里拿着一朵花 或者一件类似花的东西。这东西被三四片大叶子掩住了:它们像一顶帽子似地在它的周围保护着,使微风或者大风都伤害不到它。它被小心翼翼地端在手中,那根娇嫩的苹果枝从来也没受过这样的待遇。 那几片大叶子现在轻轻地被挪开了。人们可以看到那个被人瞧不起的黄色“魔鬼的奶桶”的柔嫩的白绒球!这就是它!她那么小心地把它摘下来!她那么谨慎地把这带回家,好使那个云雾一般的圆球上的细嫩柔毛不致被风吹散。她把它保护得非常完整。她赞美它漂亮的形态,它透明的外表,它特殊的构造,和它不可捉摸的、被风一吹即散的美。 “看吧,造物主把它创造得多么可爱!”她说。“我要把这根苹果枝画下来。大家现在都觉得它非凡地漂亮,不过这朵微贱的花儿,以另一种方式也从上天得到了同样多的恩惠。虽然它们两者都有区别,但它们都是美的王国中的孩子。” 于是太阳光吻了这微贱的花儿,也吻了这开满了花的苹果枝 它的花瓣似乎泛出了一阵难为情的绯红。 (1852年) 这也是一首散文诗,最初发表在1852年哥本哈根出版的《丹麦大众历书》上。“植物与植物之间是有区别的,正如人与人之间有区别一样”。这里所说的“区别”是指“尊贵”和“微贱”之分。开满了花的苹果枝是“尊贵”的,遍地丛生的蒲公英是“微贱”的。虽然它们都有区别,但它们都是美的王国中的孩子。“于是太阳光吻了这微贱的花,也吻了这开满了花的苹果枝 它的花瓣似乎泛出了一阵难为情的绯红。” 因为他曾经骄傲得不可一世,认为自己最为“尊贵”。这里充分表现出了安徒生的民主精神。 [26]钱猪 婴儿室里有许多许多玩具;橱柜顶上有一个扑满,它的形状像猪,是泥烧的。它的背上自然还有一条狭口。这狭口后来又用刀子挖大了一点,好使整个银元也可以塞进去。的确,除了许多银毫以外,里面也有两块银元。 钱猪装得非常满,连摇也摇不响 这的确要算是一只钱猪所能达到的最高峰了。他现在高高地站在橱柜上,瞧不起房里一切其他的东西。他知道得很清楚,他肚皮里所装的钱可以买到这所有的玩具。这就是我们所谓的“心中有数”。 别的玩具也想到了这一点,虽然它们不讲出来 因为还有许多其他的事情要讲。桌子的抽屉是半开着的;这里面有一个很大的玩具。她略微有点儿旧,脖子也修理过一次。她朝外边望了一眼,说: “我们现在来扮演人好吗?因为这究竟是值得一做的事情呀!” 这时大家骚动了一下,甚至墙上挂着的那些画也掉过身来,表示它们也有反对的一面;不过这并不是说明它们在抗议。 现在是半夜了。月亮从窗子外面照进来,送来不花钱的光。游戏就要开始了。所有的玩具,甚至属于比较粗糙的玩具一类的学步车,都被邀请了。 “每个人都有自己的优点,”学步车说。“我们不能全都是贵族。正如俗话所说的,总要有人做事才成!” 只有钱猪接到了一张手写的请帖,因为他的地位很高,大家都相信他不会接受口头的邀请。的确,他并没有回答说他来不来,而事实上他没有来。如果要他参加的话,他得在自己家里欣赏。大家可以照他的意思办,结果他们也就照办了。 那个小玩偶舞台布置得恰恰可以使他一眼就能看到台上的扮演。大家想先演一齣喜剧,然后再吃茶和做知识练习。他们立刻就开始了。摇木马谈到训练和纯血统问题,学步车谈到铁路和蒸汽的力量。这些事情都是他们的本行,所以他们都能谈谈。座钟谈起政治:“滴答 滴答”。它知道它敲的是什么时候,不过,有人说他走的并不准确。竹手杖直挺挺地站着,骄傲得不可一世,因为它上面包了银头,下面箍了铜环,上上下下都包了东西。沙发上躺着两个绣花垫子,很好看,但是煳涂。现在戏可以开始了。 大家坐着看戏。事先大家都说好了,观众应该根据自己喜欢的程度喝彩、鼓掌和跺脚。不过马鞭说他从来不为老人鼓掌,他只为还没有结婚的年轻人鼓掌。 “我对大家都鼓掌,”爆竹说。 “一个人应该有一个立场!”痰盂说。这是当戏正在演的时候他们心中所有的想法。 第46页 这齣戏没有什么价值,但是演得很好。所有的人物都把它们涂了颜色的一面掉向观众,因为他们只能把正面拿出来看,而不能把反面拿出来看。大家都演得非常好,都跑到舞台前面来,因为拉着它们的线很长,不过这样人们就可以把他们看得更清楚。 那个补了一次的玩偶是那么兴奋,弄得她的补丁都松开了。钱猪也看得兴奋起来,他决心要为演员中的某一位做点事情:他要在遗嘱上写下,到了适当的时候,他要这位演员跟他一起葬在公墓里。这才是真正的愉快,因此大家就放弃吃茶,继续做知识练习。这就是他们所谓的扮演人类了。这里面并没有什么恶意,因为他们只不过是扮演罢了,每件东西只想着自己,和猜想钱猪的心事;而这钱猪想得最远,因为他想到了写遗嘱和入葬的事情。这事会在什么时候发生,他总是比别人料想得早。 啪!他从橱柜上掉下来了 落到地上,跌成了碎片。小钱毫跳着,舞着,那些顶小的打着转,那些大的打着转滚开了,特别是那块大银元 他居然想跑到广大的世界里去。他真的跑到广大的世界里去了,其他的也都是一样。钱猪的碎片则被扫进垃圾箱里去了。不过,在第二天,碗柜上又出现了一个泥烧的新钱猪。它肚皮里还没有装进钱,因此它也摇不出响声来;在这一点上说来,它跟别的东西完全没有什么分别。不过这只是一个开始而已 与这开始同时,我们作一个结尾。 [27]一本不说话的书 在公路旁的一个树林里,有一个孤独的农庄。人们沿着公路可以一直走进这农家的大院子里去。太阳在这儿照着;所有的窗子都是开着的。房子里面是一起忙碌的声音;但在院子里,在一个开满了花的紫丁香组成的凉亭下,停着一口敞着的棺材。一个死人已经躺在里面,这天上午就要入葬。棺材旁没有守着任何一个悼念死者的人;没有任何人对他流一滴眼泪。他的面孔是用一块白布盖着的,他的头底下垫着一大本厚书。书页是由一整张灰纸叠成的;每一页上夹着一朵被忘记了的萎谢了的花。这是一本完整的植物标本,在许多不同的地方搜集得来的。它要陪死者一起被埋葬掉,因为这是他的遗嘱。每朵花都联繫到他生命的一章。 “死者是谁呢?”我们问。回答是:“他是乌卜萨拉的一个老学生(註:乌卜萨拉是瑞典一个古老的大学。这儿常常有些学生,到老还没有毕业。)。人们说:他曾经是一个活泼的年轻人;他懂得古代的文学,他会唱歌,他甚至还写诗。但是由于他曾经遭遇到某种事故,他把他的思想和他的生命沉浸在烧酒里。当他的健康最后也毁在酒里的时候,他就搬到这个乡下来。别人供给他膳宿。只要阴郁的情绪不来袭击他的时候,他是纯洁得像一个孩子,因为这时他就变得非常活泼,在森林里跑来跑去,像一只被追逐着的雄鹿。不过,只要我们把他喊回家来,让他看看这本装满了干植物的书,他就能坐一整天,一会儿看看这种植物,一会儿看看那种植物。有时他的眼泪就沿着他的脸滚下来:只有上帝知道他在想什么东西!但是他要求把这本书装进他的棺材里去。因此现在它就躺在那里面。不一会儿棺材盖子就会钉上,那么他将在坟墓里得到他的安息。” 他的面布揭开了。死人的面上露出一种和平的表情。一丝太阳光射在它上面。一只燕子像箭似地飞进凉亭里来,很快地掉转身,在死人的头上喃喃地叫了几声。 我们都知道,假如我们把我们年轻时代的旧信拿出来读读,我们会产生一种多么奇怪的感觉啊!整个的一生和这生命中的希望和哀愁都会浮现出来。我们在那时来往很亲密的一些人,现在该是有多少已经死去了啊!然而他们还是活着的,只不过我们长久没有想到他们罢了。那时我们以为永远会跟他们亲密地生活在一起,会跟他们一起共甘苦。 这书里面有一起萎枯了的栎树叶子。它使这书的主人记起一个老朋友 一个老同学,一个终身的友伴。他在一个绿树林里面把这片叶子插在学生帽上,从那时其他们结为“终身的”朋友。现在他住在什么地方呢?这片叶子被保存了下来,但是友情已经忘记了! 这儿有一棵异国的、在温室里培养出来的植物;对于北国的花园说来,它是太娇嫩了;它的叶子似乎还保留着它的香气。这是一位贵族花园里的小姐把它摘下来送给他的。 这儿有一朵睡莲。它是他亲手摘下来的,并且用他的咸眼泪把它润湿过 这朵在甜水里生长的睡莲。 这儿有一根荨麻 它的叶子说明什么呢?当他把它採下来和把它保存下来的时候,他心中在想些什么呢? 这儿有一朵幽居在森林里的铃兰花;这儿有一朵从酒店的花盆里摘下来的金银花;这儿有一起尖尖的草叶! 开满了花的紫丁香在死者的头上轻轻垂下它新鲜的、芬芳的花簇。燕子又飞过去了。“唧唧!唧唧!”这时人们拿着钉子和锤子走来了。棺材盖在死者身上盖下了 他的头在这本不说话的书上安息。埋葬了 遗忘了! [28]在辽远的海极 有几艘大船开到北极去;它们的目的是要发现陆地和海的界线,同时也要试验一下,人类到底能够向前走多远。它们在雾和冰中已经航行了好几年,而且也吃过不少的苦头。现在冬天开始了,太阳已经不见了。漫长的黑夜将要一连持续好几个星期。四周是一望无际的冰块。船只已经凝结在冰块的中间。雪堆积得很高;从雪堆中人们建立起蜂窠似的小屋 有的很大,像我们的古冢(註:这是指欧洲现存的一些史前期的古墓(kaempehaie)。它们比一般坟墓大。);有的还要大,可以住下三四个人。但是这儿并不是漆黑一团;北极光射出红色和蓝色的光彩,像永远不灭的、大朵的焰火。雪发出亮光,大自然是一起黄昏的彩霞。 第47页 当天空是最亮的时候,当地的土人就成群结队地走出来。他们穿着毛茸茸的皮衣,样子非常新奇。他们坐着用冰块制作成的雪橇,运输大捆的兽皮,好使他们的雪屋能够铺上温暖的地毡。这些兽皮还可以当做被子和褥子使用。当外面正在结冰、冷得比我们严寒的冬天还要冷的时候,水手们就可以裹着这些被子睡觉。 在我们住的地方,这还不过是秋天。住在冰天雪地里的他们也不禁想起了这件事情。他们记起了故乡的太阳光,同时也不免记起了挂在树上的红叶。钟上的时针指明这正是夜晚和睡觉的时候。事实上,冰屋里已经有两个人躺下来要睡了。 这两个人之中最年轻的那一位身边带着他最好和最贵重的宝物 一部《圣经》。这是他动身前他的祖母送给他的。他每天晚上把它放在枕头底下,他从儿童时代起就知道书里面写的是什么东西。他每天读一小段,而且每次翻开的时候,他就读到这几句能给他安慰的神圣的话语:“我若展开清晨的翅膀,飞到海极居住,就是在那里,你的手必引导我,你的右手,也必扶持我(註:引自《圣经 旧约全书 诗篇》第139篇第9至第10节。)。” 他记住这些含有真理的话,怀着信心,闭起眼睛;于是他睡着了,做起梦来。梦就是上帝给他的精神上的启示。当身体在休息的时候,灵魂就活跃起来,他能感觉到这一点;这好像那些亲爱的、熟识的、旧时的歌声;这好像那在他身边吹动的、温暖的夏天的风。他从他睡的地方看到一漂白光在他身上扩展开来,好像是一件什么东西从雪屋顶上照进来了似的。他抬起头来看,这白天并不是从墙上、或从天花板上射来的。它是从安琪儿肩上的两个大翅膀上射下来的。他朝他的发光的、温柔的脸上望去。 这位安琪儿从《圣经》的书页里升上来,好像是从百合的花萼里升上来似的。他伸开手臂,雪屋的墙在向下坠落,好像不过是一层轻飘的薄雾似的。故乡的绿草原、山丘和赤褐色的树林在美丽的秋天的太阳光中静静地展开来。鹳鸟的窠已经空了,但是野苹果树上仍然悬着苹果,虽然叶子都已经落掉了。玫瑰射出红光;在他的家 一个农舍 的窗子面前,一只八哥正在一个小绿笼子里唱着歌。这只八哥所唱的就正是他以前教给它的那支歌。祖母在笼子上挂些鸟食,正如他 她的孙子 以前所作过的那样。铁匠的那个年轻而美丽的女儿,正站在井边汲水。她对祖母点着头,祖母也对她招手,并且给她看一封远方的来信。这封信正是这天从北极寒冷的地方寄来的。她的孙子现在就在上帝保护之下,住在那儿。 她们不禁大笑起来,又不禁哭起来;而他住在冰天雪地里,在安琪儿的双翼下,也不禁在精神上跟她们一起笑,一起哭。她们高声地读着信上所写的上帝的话语:就是在海极居住,“你的右手,也必扶持我。”四周发出一阵动听的念圣诗的声音。安琪儿在这个梦中的年轻人身上,展开他的迷雾一般的翅膀。 他的梦做完了。雪屋里是一起漆黑,但是他的头底下放着《圣经》,他的心里充满了信心和希望。“在这海极的地方”,上帝在他的身边,家也在他的身边! [29]跳高者 有一次,跳蚤、蚱蜢和跳鹅(註:这是丹麦一种旧式的玩具,它是用一根鹅的胸骨做成的;加上一根木栓和一根线,再擦上一点蜡油,就可以使它跳跃。)想要知道它们之中谁跳得最高。它们把所有的人和任何愿意来的人都请来参观这个伟大的场面。它们这三位着名的跳高者就在一个房间里集合起来。 “对啦,谁跳得最高,我就把我的女儿嫁给谁!”国王说,“因为,假如让这些朋友白白地跳一阵子,那就未免太不像话了!” 跳蚤第一个出场。它的态度非常可爱:它向四周的人敬礼,因为它身体中流着年轻小姐的血液,习惯于跟人类混在一起,而这一点是非常重要的。 接着蚱蜢就出场了,它的确很粗笨,但它的身体很好看。它穿着它那套天生的绿制服。此外,它的整个外表说明它是出身于埃及的一个古老的家庭,因此它在这儿非常受到人们的尊敬。人们把它从田野里弄过来,放在一个用纸牌做的三层楼的房子里 这些纸牌有画的一面都朝里。这房子有门也有窗,而且它们是从“美人”身中剪出来的。 “我唱得非常好,”它说,“甚至16个本地产的蟋蟀从小时候开始唱起,到现在还没有获得一间纸屋哩。它们听到我的情形就嫉妒得要命,把身体弄得比以前还要瘦了。” 跳蚤和蚱蜢这两位毫不含煳地说明了它们是怎样的人物。它们认为它们有资格和一位公主结婚。 跳鹅一句话也不说。不过据说它自己更觉得了不起。宫里的狗儿把它嗅了一下,很有把握地说,跳鹅是来自一个上等的家庭。那位因为从来不讲话而获得了三个勋章的老顾问官说,他知道跳鹅有预见的天才:人们只须看看它的背嵴骨就能预知冬天是温和还是寒冷。这一点人们是没有办法从写历书的人的背嵴骨上看出来的。 “好,我什么也不再讲了!”老国王说,“我只须在旁看看,我自己心中有数!” 现在它们要跳了。跳蚤跳得非常高,谁也看不见它,因此大家就说它完全没有跳。这种说法太不讲道理。 第48页 蚱蜢跳得没有跳蚤一半高。不过它是向国王的脸上跳过来,因此国王就说,这简直是可恶之至。 跳鹅站着沉思了好一会儿;最后大家就认为它完全不能跳。 “我希望它没有生病!”宫里的狗儿说,然后它又在跳鹅身上嗅了一下。 “嘘!”它笨拙地一跳,就跳到公主的膝上去了。她坐在一个矮矮的金凳子上。 国王说:“谁跳到我的女儿身上去,谁就要算是跳得最高的了,因为这就是跳高的目的。不过能想到这一点,倒是需要有点头脑呢 跳鹅已经显示出它有头脑。它的腿长到额上去了!” 所以它就得到了公主。 “不过我跳得最高!”跳蚤说。“但是这一点用处也没有!不过尽管她得到一架带木栓和蜡油的鹅骨,我仍然要算跳得最高。但是在这个世界里,一个人如果想要使人看见的话,必须有身材才成。” 跳蚤于是便投效一个外国兵团。据说它在当兵时牺牲了。 那只蚱蜢坐在田沟里,把这世界上的事情仔细思索了一番,不禁也说:“身材是需要的!身材是需要的!” 于是它便唱起了它自己的哀歌。我们从它的歌中得到了这个故事 这个故事可能不是真的,虽然它已经被印出来了。 [30]夏日痴 (註:这是照原文sommergjaekken直译出来的。“夏日痴”是丹麦人对于雪花莲所取的俗名。雪花莲在冬天痴想以为夏天来了,所以在大雪天里开出花来。) 这正是冬天。天气是寒冷的,风是锐利的;但是屋子里却是舒适和温暖的。花儿藏在屋子里:它藏在地里和雪下的球根里。 有一天下起雨来。雨滴渗入积雪,透进地里,接触到花儿的球根,同时告诉它说,上面有一个光明的世界。不久一丝又细又尖的太阳光穿过积雪,射到花儿的球根上,把它抚摸了一下。 “请进来吧!”花儿说。 “这个我可做不到,”太阳光说。“我还没有足够的气力把门打开。到了夏天我就会有气力了。” “什么时候才是夏天呢?”花儿问。每次太阳光一射进来,它就重复地问这句话。不过夏天还早得很。地上仍然盖着雪;每天夜里水上都结了冰。 “夏天来得多么慢啊!夏天来得多么慢啊!”花儿说。“我感到身上发痒,我要伸伸腰,动一动,我要开放,我要走出去,对太阳说一声‘早安’!那才痛快呢?” 花儿伸了伸腰,抵着薄薄的外皮挣了几下。外皮已经被水浸得很柔软,被雪和泥土温暖过,被太阳光抚摸过。它从雪底下冒出来,绿梗子上结着淡绿的花苞,还长出又细又厚的叶子 它们好像是要保卫花苞似的。雪是很冷的,但是很容易被冲破。这时太阳光射进来了,它的力量比从前要强大得多。 花儿伸到雪上面来了,见到了光明的世界。“欢迎!欢迎!”每一线阳光都这样唱着。 阳光抚摸并且吻着花儿,叫它开得更丰满。它像雪一样洁白,身上还饰着绿色的条纹。它怀着高兴和谦虚的心情昂起头来。 “美丽的花儿啊!”阳光歌唱着。“你是多么新鲜和纯洁啊!你是第一朵花,你是唯一的花!你是我们的宝贝!你在田野里和城里预告夏天的到来! 美丽的夏天!所有的雪都会融化!冷风将会被驱走!我们将统治着!一切将会变绿!那时你将会有朋友:紫丁香和金鍊花,最后还有玫瑰花。但是你是第一朵花 那么细嫩,那么可爱!” 这是最大的愉快。空气好像是在唱着歌和奏着乐,阳光好像钻进了它的叶子和梗子。它立在那儿,是那么柔嫩,容易折断,但同时在它青春的愉快中又是那么健壮。它穿着带有绿条纹的短外衣,它称赞着夏天。但是夏天还早得很呢:雪块把太阳遮住了,寒风在花儿上吹。 “你来得太早了一点,”风和天气说。“我们仍然在统治着;你应该能感觉得到,你应该忍受!你最好还是待在家里,不要跑到外面来表现你自己吧。时间还早呀!” 天气冷得厉害!日子一天一天地过去,一直没有一丝阳光。对于这样一朵柔嫩的小花儿说来,这样的天气只会使它冻得裂开。但是它是很健壮的,虽然它自己并不知道。它从快乐中,从对夏天的信心中获得了力量。夏天一定会到来的,它渴望的心情已经预示着这一点,温暖的阳光也肯定了这一点。因此它满怀信心地穿着它的白衣服,站在雪地上。当密集的雪花一层层地压下来的时候,当刺骨的寒风在它身上扫过去的时候,它就低下头来。 “你会裂成碎片!”它们说,“你会枯萎,会变成冰。你为什么要跑出来呢?你为什么要受诱惑呢?阳光骗了你呀!你这个夏日痴!” “夏日痴!”有一个声音在寒冷的早晨回答说。 “夏日痴!”有几个跑到花园里来的孩子兴高采烈地说。 “这朵花是多么可爱啊,多么美丽啊!它是唯一的头一朵花!” 这几句话使这朵花儿感到真舒服;这几句话简直就像温暖的阳光。在快乐之中,这朵花儿一点也没有注意到已经被人摘下来了。它躺在一个孩子的手里,孩子的小嘴吻着,带它到一个温暖的房间里去,用温柔的眼睛观看,并浸在水里 因此它获得了更强大的力量和生命。这朵花儿以为它已经进入夏天了。 第49页 这一家的女儿 一个年轻的女孩子 刚刚受过坚信礼。她有一个亲爱的朋友;他也是刚刚受过坚信礼的。“他将是我的夏日痴!”她说。她拿起这朵柔嫩的小花,把它放在一张芬芳的纸上,纸上写着诗 关于这朵花的诗。这首诗是以“夏日痴”开头,也以“夏日痴”结尾的。“我的小朋友,就作一个冬天的痴人吧!”她用夏天来跟它开玩笑。是的,它的周围全是诗。它被装进一个信封。这朵花儿躺在里面,四周是漆黑一团,它正如躺在花球根里的时候一样。这朵花儿开始在一个邮袋里旅行,它被挤着,压着。这都是很不愉快的事情,但是任何旅程总是有一个结束的。 旅程完了以后,信就被拆开了,被那位亲爱的朋友读着。他是那么高兴,他吻着这朵花儿;把花儿跟诗一起放在一个抽屉里。抽屉里装着许多可爱的信,但就是缺少一朵花。它正像太阳光所说的,那唯一的、第一朵花。它一想起这事情就感到非常愉快。 它可以有许多时间来想这件事情。它想了一整个夏天。漫长的冬天过去了,现在又是夏天。这时它被取出来了。不过这一次那个年轻人并不是十分快乐的。他一把抓着那张信纸,连诗一道扔到一边,弄得这朵花儿也落到地上了。它已经变得扁平了,枯萎了,但是它不应该因此就被扔到地上呀。不过比起被火烧掉,躺在地上还算是很不坏的。那些诗和信就是被火烧掉的。究竟为了什么事情呢?嗨,就是平时常有的那种事情。这朵花儿曾经愚弄过他 这是一个玩笑。她在六月间爱上了另一位男朋友了。 太阳在早晨照着这朵压迫了的“夏日痴”。这朵花儿看起来好像是被绘在地板上似的。扫地的女佣人把它捡起来,把它夹在桌上的一本书里。她以为它是在她收拾东西的时候落下来的。这样,这朵花儿就又回到诗 印好的诗 中间去了。这些诗比那些手写的要伟大得多 最低限度,它们是花了更多的钱买来的。 许多年过去了。那本书立在书架上。最后它被取下来,翻开,读着。这是一本好书:里面全是丹麦诗人安卜洛休斯 斯杜卜(註:安卜洛休斯 斯杜卜(ambrosiub,1705 1758)是一个杰出的抒情诗人。他的作品一直被人忽视,直到1850年才引起大家重视。)所写的诗和歌。这个诗人是值得认识的。读这书的人翻着书页。 “哎呀,这里有一朵花!”他说,“一朵‘夏日痴’!它躺在这儿决不是没有什么用意的。可怜的安卜洛休斯 斯杜卜!他也是一朵‘夏日痴’,一个‘痴诗人’!他出现得太早了,所以就碰上了冰雹和刺骨的寒风。他在富恩岛上的一些大人先生们中间只不过像是瓶里的一朵花,诗句中的一朵花。他是一个‘夏日痴’,一个‘冬日痴’,一个笑柄和傻瓜;然而他仍然是唯一的,第一个年轻而有生气的丹麦诗人。是的,小小的‘夏日痴’,你就躺在这书里作为一个书籤吧!把你放在这里面是有用意的。” 这朵“夏日痴”于是便又被放到书里去了。它感到很荣幸和愉快。因为它知道,它是一本美丽的诗集里的一个书籤,而当初歌唱和写出这些诗的人也是一个“夏日痴”,一个在冬天里被愚弄的人。这朵花儿懂得这一点,正如我们也懂得我们的事情一样。 这就是“夏日痴”的故事。 [31]荷马墓上的一朵玫瑰 (註:荷马(homer)是公元前1000年希腊的一个伟大诗人。他的两部驰名的史诗《依里亚特》(iliad)和《奥德赛》(odyssey)是描写希腊人远征特洛伊城(troy)的故事。此城在小亚细亚的西北部。) 东方所有的歌曲都歌诵着夜莺对玫瑰花的爱情。在星星闪耀着的静夜里,这只有翼的歌手就为他芬芳的花儿唱一支情歌。 离士麦那(註:士麦那(smyrna)是土耳其西部的一个海口。)不远,在一株高大的梧桐树下,商人赶着一群驮着东西的骆驼。这群牲口骄傲地昂其它们的长脖子,笨重地在这神圣的土地上行进。我看到开满了花的玫瑰树所组成的篱笆。野鸽子在高大的树枝间飞翔。当太阳射到它们身上的时候,它们的翅膀发着光,像珍珠一样。 玫瑰树篱笆上有一朵花,一朵所有的鲜花中最美丽的花。夜莺对它唱出他的爱情的悲愁。但是这朵玫瑰一句话也不讲,它的叶子上连一颗作为同情的眼泪的露珠都没有。它只是面对着几块大石头垂下枝子。 “这儿躺着世界上一个最伟大的歌手!”玫瑰花说。“我在他的墓上散发出香气;当暴风雨袭来的时候,我的花瓣落到它身上,这位《依里亚特》的歌唱者变成了这块土地中的尘土,我从这尘土中发芽和生长!我是荷马墓上长出的一朵玫瑰。我是太神圣了,我不能为一个平凡的夜莺开出花来。” 于是夜莺就一直歌唱到死。 赶骆驼的商人带着驮着东西的牲口和黑奴走来了。他的小儿子看到了这只死鸟。他把这只小小的歌手埋到伟大的荷马的墓里。那朵玫瑰花在风中发着抖。黄昏到来了。玫瑰花紧紧地收敛其它的花瓣,做了一个梦。 它梦见一个美丽的、阳光普照的日子。一群异国人 佛兰克人 来参拜荷马的坟墓。在这些异国人之中有一位歌手;他来自北国,来自云块和北极光的故乡(註:指丹麦、挪威和瑞典。)。他摘下这朵玫瑰,把它夹在一本书里,然后把它带到世界的另一部分 他的辽远的祖国里来。这朵玫瑰在悲哀中萎谢了,静静地躺在这本小书里。他在家里把这本书打开,说:“这是从荷马的墓上摘下的一朵玫瑰。” 第50页 这就是这朵花做的一个梦。她惊醒起来,在风中发抖。于是一颗露珠从她的花瓣上滚到这位歌手的墓上去。太阳升起来了,天气渐渐温暖起来,玫瑰花开得比以前还要美丽。她是生长在温暖的亚洲。这时有脚步声音响起来了。玫瑰花在梦里所见到的那群佛兰克人来了;在这些异国人中有一位北国的诗人:他摘下这朵玫瑰,在它新鲜的嘴唇上吻了一下,然后把它带到云块和北极光的故乡去。 这朵花的躯体像木乃伊一样,现在躺在他的《依里亚特》里面。它像在做梦一样,听到他打开这本书,说:“这是荷马墓上的一朵玫瑰。” [32]红鞋 从前有一个小女孩 一个非常可爱的、漂亮的小女孩。不过她夏天得打着一双赤脚走路,因为她很贫穷。冬天她拖着一双沉重的木鞋,脚背都给磨红了,这是很不好受的。 在村子的正中央住着一个年老的女鞋匠。她用旧红布匹,坐下来尽她最大的努力缝出了一双小鞋。这双鞋的样子相当笨,但是她的用意很好,因为这双鞋是为这个小女孩缝的。这个小姑娘名叫珈伦。 在她的妈妈入葬的那天,她得到了这双红鞋。这是她第一次穿。的确,这不是服丧时穿的东西;但是她却没有别的鞋子穿。所以她就把一双小赤脚伸进去,跟在一个简陋的棺材后面走。 这时候忽然有一辆很大的旧车子开过来了。车子里坐着一位年老的太太。她看到了这位小姑娘,非常可怜她,于是就对牧师(註:在旧时的欧洲,孤儿没有家,就由当地的牧师照管。)说: “把这小姑娘交给我吧,我会待她很好的!” 珈伦以为这是因为她那双红鞋的缘故。不过老太太说红鞋很讨厌,所以把这双鞋烧掉了。不过现在珈伦却穿起干净整齐的衣服来。她学着读书和做针线,别人都说她很可爱。不过她的镜子说:“你不但可爱;你简直是美丽。” 有一次皇后旅行全国;她带着她的小女儿一道,而这就是一个公主。老百姓都拥到宫殿门口来看,珈伦也在他们中间。那位小公主穿着美丽的白衣服,站在窗子里面,让大家来看她。她既没有拖着后裾,也没有戴上金王冠,但是她穿着一双华丽的红鞣皮鞋。比起那个女鞋匠为小珈伦做的那双鞋来,这双鞋当然是漂亮得多。世界上没有什么东西能跟红鞋比较! 现在珈伦已经很大,可以受坚信礼了。她将会有新衣服穿;她也会穿到新鞋子。城里一个富有的鞋匠把她的小脚量了一下 这件事是在他自己店里、在他自己的一个小房间里做的。那儿有许多大玻璃架子,里面陈列着许多整齐的鞋子和擦得发亮的靴子。这全都很漂亮,不过那位老太太的眼睛看不清楚,所以不感到兴趣。在这许多鞋子之中有一双红鞋;它跟公主所穿的那双一模一样。它们是多么美丽啊!鞋匠说这双鞋是为一位伯爵的小姐做的,但是它们不太合她的脚。 “那一定是漆皮做的,”老太太说,“因此才这样发亮!” “是的,发亮!”珈伦说。 鞋子很合她的脚,所以她就买下来了。不过老太太不知道那是红色的,因为她决不会让珈伦穿着一双红鞋去受坚信礼。但是珈伦却去了。 所有的人都在望着她的那双脚。当她在教堂里走向那个圣诗歌唱班门口的时候,她就觉得好像那些墓石上的雕像,那些戴着硬领和穿着黑长袍的牧师,以及他们的太太的画像都在盯着她的一双红鞋。牧师把手搁在她的头上,讲着神圣的洗礼、她与上帝的誓约以及当一个基督徒的责任,正在这时候,她心中只想着她的这双鞋。风琴奏出庄严的音乐来,孩子们的悦耳的声音唱着圣诗,那个年老的圣诗队长也在唱,但是珈伦只想着她的红鞋。 那天下午老太太听大家说那双鞋是红的。于是她就说,这未免太胡闹了,太不成体统了。她还说,从此以后,珈伦再到教堂去,必须穿着黑鞋子,即使是旧的也没有关系。 下一个星期日要举行圣餐。珈伦看了看那双黑鞋,又看了看那双红鞋 再一次又看了看红鞋,最后决定还是穿上那双红鞋。 太阳照耀得非常美丽。珈伦和老太太在田野的小径上走。路上有些灰尘。 教堂门口有一个残废的老兵,拄着一根拐杖站着。他留着一把很奇怪的长鬍子。这鬍子与其说是白的,还不如说是红的 因为它本来就是红的。他把腰几乎弯到地上去了;他回老太太说,他可不可以擦擦她鞋子上的灰尘。珈伦也把她的小脚伸出来。 “这是多么漂亮的舞鞋啊!”老兵说,“你在跳舞的时候穿它最合适!”于是他就用手在鞋底上敲了几下。老太太送了几个银毫给这兵士,然后便带着珈伦走进教堂里去了。 教堂里所有的人都望着珈伦的这双红鞋,所有的画像也都在望着它们。当珈伦跪在圣餐檯面前、嘴里衔着金圣餐杯的时候,她只想着她的红鞋 它们似乎是浮在她面前的圣餐杯里。她忘记了唱圣诗;她忘记了念祷告。 现在大家都走出了教堂。老太太走进她的车子里去,珈伦也抬起脚踏进车子里去。这时站在旁边的那个老兵说:“多么美丽的舞鞋啊!” 珈伦经不起这番赞美:她要跳几个步子。她一开始,一双腿就不停地跳起来。这双鞋好像控制住了她的腿似的。她绕着教堂的一角跳 她没有办法停下来。车夫不得不跟在她后面跑,把她抓住,抱进车子里去。不过她的一双脚仍在跳,结果她勐烈地踢到那位好心肠的太太身上去了。最后他们脱下她的鞋子;这样,她的腿才算安静下来。 第51页 这双鞋子被放在家里的一个橱柜里,但是珈伦忍不住要去看看。 现在老太太病得躺下来了;大家都说她大概是不会好了。她得有人看护和照料,但这种工作不应该是别人而应该是由珈伦做的。不过这时城里有一个盛大的舞会,珈伦也被请去了。她望了望这位好不了的老太太,又瞧了瞧那双红鞋 她觉得瞧瞧也没有什么害处。她穿上了这双鞋 穿穿也没有什么害处。不过这么一来,她就去参加舞会了,而且开始跳起舞来。 但是当她要向右转的时候,鞋子却向左边跳。当她想要向上走的时候,鞋子却要向下跳,要走下楼梯,一直走到街上,走出城门。她舞着,而且不得不舞,一直舞到黑森林里去。 树林中有一道光。她想这一定是月亮了,因为她看到一个面孔。不过这是那个有红鬍子的老兵。他在坐着,点着头,同时说: “多么美丽的舞鞋啊!” 这时她就害怕起来,想把这双红鞋扔掉。但是它们扣得很紧。于是她扯着她的袜子,但是鞋已经生到她脚上去了。她跳起舞来,而且不得不跳到田野和草原上去,在雨里跳,在太阳里也跳,在夜里跳,在白天也跳。最可怕的是在夜里跳。她跳到一个教堂的墓地里去,不过那儿的死者并不跳舞:他们有比跳舞还要好的事情要做。她想在一个长满了苦艾菊的穷人的坟上坐下来,不过她静不下来,也没有办法休息。当她跳到教堂敞着的大门口的时候,她看到一位穿白长袍的安琪儿。她的翅膀从肩上一直拖到脚下,她的面孔是庄严而沉着,手中拿着一把明晃晃的剑。 “你得跳舞呀!”她说,“穿着你的红鞋跳舞,一直跳到你发白和发冷,一直跳到你的身体干缩成为一架骸骨。你要从这家门口跳到那家门口。你要到一些骄傲自大的孩子们住着的地方去敲门,好叫他们听到你,怕你!你要跳舞,不停地跳舞!” “请饶了我吧!”珈伦叫起来。 不过她没有听到安琪儿的回答,因为这双鞋把她带出门,到田野上去了,带到大路上和小路上去了。她得不停地跳舞。有一天早晨她跳过一个很熟识的门口。里面有唱圣诗的声音,人们抬出一口棺材,上面装饰着花朵。这时她才知道那个老太太已经死了。于是她觉得她已经被大家遗弃,被上帝的安琪儿责罚。 她跳着舞,她不得不跳着舞 在漆黑的夜里跳着舞。这双鞋带着她走过荆棘的野蔷薇;这些东西把她刺得流血。她在荒地上跳,一直跳到一个孤零零的小屋子面前去。她知道这儿住着一个刽子手。她用手指在玻璃窗上敲了一下,同时说: “请出来吧!请出来吧!我进来不了呀,因为我在跳舞!”刽子手说: “你也许不知道我是谁吧?我就是砍掉坏人脑袋的人呀。我已经感觉到我的斧子在颤动!” “请不要砍掉我的头吧,”珈伦说,“因为如果你这样做,那么我就不能忏悔我的罪过了。但是请你把我这双穿着红鞋的脚砍掉吧!” 于是她就说出了她的罪过。刽子手把她那双穿着红鞋的脚砍掉。不过这双鞋带着她的小脚跳到田野上,一直跳到*?黑的森林里去了。 他为她配了一双木脚和一根拐杖,同时教给她一首死囚们常常唱的圣诗。她吻了一下那只握着斧子的手,然后就向荒地上走去。 “我为这双红鞋已经吃了不少的苦头,”她说,“现在我要到教堂里去,好让人们看看我。” 于是她就很快地向教堂的大门走去,但是当她走到那儿的时候,那双红鞋就在她面前跳着舞,弄得她害怕起来。所以她就走回来。 她悲哀地过了整整一个星期,流了许多伤心的眼泪。不过当星期日到来的时候,她说: “唉,我受苦和斗争已经够久了!我想我现在跟教堂里那些昂着头的人没有什么两样!” 于是她就大胆地走出去。但是当她刚刚走到教堂门口的时候,她又看到那双红鞋在她面前跳舞:这时她害怕起来,马上往回走,同时虔诚地忏悔她的罪过。 她走到牧师的家里去,请求在他家当一个佣人。她愿意勤恳地工作,尽她的力量做事。她不计较工资;她只是希望有一个住处,跟好人在一起。牧师的太太怜悯她,把她留下来做活。她是很勤快和用心思的。晚间,当牧师在高声地朗读《圣经》的时候,她就静静地坐下来听。这家的孩子都喜欢她。不过当他们谈到衣服、排场利像皇后那样的美丽的时候,她就摇摇头。 第二个星期天,一家人全到教堂去做礼拜。他们问她是不是也愿意去。她满眼含着泪珠,悽惨地把她的拐杖望了一下。于是这家人就去听上帝的训诫了。只有她孤独地回到她的小房间里去。这儿不太宽,只能放一张床和一张椅子。她拿着一本圣诗集坐在这儿,用一颗虔诚的心来读里面的字句。风儿把教堂的风琴声向她吹来。她抬起被眼泪润湿了的脸,说: “上帝啊,请帮助我!” 这时太阳在光明地照着。一位穿白衣服的安琪儿 她一天晚上在教堂门口见到过的那位安琪儿 在她面前出现了。不过她手中不再是拿着那把锐利的剑,而是拿着一根开满了玫瑰花的绿枝。她用它触了一下天花板,于是天花板就升得很高。凡是她所触到的地方,就有一颗明亮的金星出现。她把墙触了一下,于是墙就分开。这时她就看到那架奏着音乐的风琴和绘着牧师及牧师太太的一些古老画像。做礼拜的人都坐在很讲究的席位上,唱着圣诗集里的诗。如果说这不是教堂自动来到这个狭小房间里的可怜的女孩面前,那就是她已经到了教堂里面去。她和牧师家里的人一同坐在席位上。当他们念完了圣诗、抬起头来看的时候,他们就点点头,说:“对了,珈伦,你也到这儿来了!” 第52页 “我得到了宽恕!”她说。 风琴奏着音乐。孩子们的合唱是非常好听和可爱的。明朗的太阳光温暖地从窗子那儿射到珈伦坐的席位上来。她的心充满了那么多的阳光、和平和快乐,弄得后来爆裂了。她的灵魂飘在太阳的光线上飞进天国。谁也没有再问*?她的那双红鞋。 [33]笔和墨水壶 在一个诗人的房间里,有人看到桌上的墨水壶,说:“一个墨水壶所能产生的东西真是了不起!下一步可能是什么呢?是,那一定是了不起的!” “一点也不错,”墨水壶说。“那真是不可想像 我常常这样说!”它对那枝鹅毛笔和桌上其他能听见它的东西说。“我身上产生出来的东西该是多美妙呵!是的,这几乎叫人不相信!当人把笔伸进我身体里去的时候,我自己也不知道,下一步我可以产生出什么东西。我只须拿出我的一滴就可以写半页字,记载一大堆东西。我的确是一件了不起的东西。我身上产生出所有的诗人的作品:人们以为自己所认识的那些生动的人、一切深沉的感情、幽默、大自然美丽的图画等。我自己也不理解,因为我不认识自然,但是它无疑地是存在于我身体里面的。从我的身体出来的有:飘荡的人群、美丽的姑娘、骑着骏马的勇士、比尔 杜佛和吉斯丹 吉美尔(註:也是丹麦古城罗斯吉尔得的主教堂的钟上的两个人形。每到一点钟比尔 杜佛(perdver)就敲起来;每到一刻钟,吉斯丹 吉美尔(kirstenkimer)就敲起来。)。是的,我自己也不知道。 我坦白地说,我真想不到我会有什么东西拿出来。” “你这话说得对!”鹅毛笔说。“你完全不用头脑,因为如果你用用头脑的话,你就会了解,你只不过供给一点液体罢了。你流出水,好使我能把我心里的东西清楚地表达出来,真正在纸上写字的是笔呀!任何人都不会怀疑这一点。大多数的人对于诗的理解和一个老墨水壶差不了多少。” “你的经验实在少得可怜!”墨水壶说。“用不到一个星期,你就已经累得半死了。你幻想自己是一个诗人吗?你不过是一个佣人罢了。在你没有来以前,我可是认识不少你这种人。你们有的是属于鹅毛(註:古时的笔是用鹅毛管做的。)这个家族,有的是英国造的!鹅毛笔和钢笔,我都打过交道!许多都为我服务过;当他 人 回来时,还有更多的会来为我服务, 他这个人代替我行动,写下他从我身上取出来的东西。我倒很想知道,他会先从我身上取出什么来。” “墨水!”笔说。 晚上很迟的时候,诗人回来了。他去参加了一个音乐会,听了一位杰出提琴家的演奏,而且还被这美妙的艺术迷住了。这位音乐家在他的乐器上奏出惊人的丰富的调子、一会儿像滚珠似的水点,一会儿像在啾啾合唱的小鸟,一会儿像吹过枞树林的萧萧的风声。他觉得听到自己的心在哭泣,但是在和谐地哭泣,像一个女人的悦耳的声音一样。看样子不仅是琴弦在发出声音,而且是弦柱、甚至梢和共鸣盘在发出声音。这是一次很惊人的演奏!虽然乐器不容易演奏,但是弓却轻松地在弦上来回滑动着,像游戏似的。你很可能以为任何人都可以拉它几下子。 提琴似乎自己在发出声音,弓也似乎自己在滑动 全部音乐似乎就是这两件东西奏出来的。人们忘记了那位掌握它们和给与它们生命与灵魂的艺术家。人们把这位艺术家忘掉了,但是这位诗人记得他,写下了他的名字,也写下了他的感想: “提琴和弓只会吹嘘自己的成就,这是多么傻啊!然而我们人常常干这种傻事 诗人、艺人、科学发明家、将军。我们表现出自高自大,而我们大家却不过是上帝所演奏的乐*?罢了。光荣应该属于他!我们没有什么东西可以值得骄傲。” 是的,诗人写下这样的话,作为寓言把它写下来的,并且把它题名为:艺术家和乐器。 “这是讲给你听的呀,太太!”当旁边没有别人的时候,笔这样对墨水壶说。“你没有听到他在高声朗诵我所写的东西么?” “是的,这就是我交给你、让你写下的东西呀,”墨水壶说。“这正是对你自高自大的一种讽刺!别人挖苦你,你却不知道!我从心里向你射出一箭 当然我是知道我的恶意的!” “你这个墨水罐子!”笔说。 “你这根笔桿子!”墨水壶也说。 它们各自都相信自己回击得很好,回击得漂亮。这种想法使得它们感到愉快 它们可以抱着这种愉快的心情去睡觉,而它们也就睡着了。不过那位诗人并没有睡去。他心里涌出许多思想,像提琴的调子,像滚动的珠子,像吹过森林的萧萧风声。他在这些思想中能够触觉到自己的心,能够看到永恆的造物主的一线光明。 光荣应该属于他! [34]野天鹅 当我们的冬天到来的时候,燕子就向一个辽远的地方飞去。在这块辽远的地方住着一个国王。他有11个儿子和一个女儿艾丽莎。这11个弟兄都是王子。他们上学校的时候,胸前佩带着心形的徽章,身边挂着宝剑。他们用钻石笔在金板上写字。他们能够把书从头背到尾,从尾背到头。人们一听就知道他们是王子。他们的妹妹艾丽莎坐在一个镜子做的小凳上。她有一本画册,那需要半个王国的代价才能买得到。 第53页 啊,这些孩子是非常幸福的;然而他们并不是永远这样。他们的父亲是这整个国家的国王。他和一个恶毒的王后结了婚。她对这些可怜的孩子非常不好。他们在头一天就已经看得出来。整个宫殿里在举行盛大的庆祝,孩子们都在作招待客人的游戏。可是他们却没有得到那些多余的点心和烤苹果吃,她只给他们一茶杯的沙子;而且对他们说,这就算是好吃的东西。 一个星期以后,她把小妹妹艾丽莎送到一个乡下农人家里去寄住。过了不久,她在国王面前说了许多关于那些可怜的王子的坏话,弄得他再也不愿意理他们了。 “你们飞到野外去吧,你们自己去谋生吧,”恶毒的王后说。“你们像那些没有声音的巨鸟一样飞走吧。”可是她想做的坏事情并没有完全实现。他们变成了11只美丽的野天鹤。他们发出了一阵奇异的叫声,便从宫殿的窗子飞出去了,远远地飞过公园,飞向森林里去了。 他们的妹妹还没有起来,正睡在农人的屋子里面。当他们在这儿经过的时候,天还没有亮多久。他们在屋顶上盘旋着,把长脖颈一下掉向这边,一下掉向那边,同时拍着翅膀。可是谁也没有听到或看到他们。他们得继续向前飞,高高地飞进云层,远远地飞向茫茫的世界。他们一直飞进伸向海岸的一个大黑森林里去。 可怜的小艾丽莎呆在农人的屋子里,玩着一片绿叶,因为她没有别的玩具。她在叶子上穿了一个小洞,通过这个小洞她可以朝着太阳望,这时她似乎看到了她许多哥哥的明亮的眼睛。每当太阳照在她脸上的时候,她就想起哥哥们给她的吻。 日子一天接着一天地过去了。风儿吹过屋外玫瑰花组成的篱笆;它对这些玫瑰花儿低声说:“还有谁比你们更美丽呢?”可是玫瑰花儿摇摇头,回答说:“还有艾丽莎!”星期天,当老农妇在门里坐着、正在读《圣诗集》的时候,风儿就吹起书页,对这书说:“还有谁比你更好呢?”《圣诗集》就说:“还有艾丽莎!”玫瑰花和《圣诗集》所说的话都是纯粹的真理。 当她到了15岁的时候,她得回家去。王后一眼看到她是那样美丽,心中不禁恼怒起来,充满了憎恨。她倒很想把她变成一只野天鹅,像她的哥哥们一样,但是她还不敢马上这样做,因为国王想要看看自己的女儿。 一天大清早,王后走到浴室里去。浴室是用白大理石砌的,里面陈设着柔软的坐垫和最华丽的地毡。她拿起三只癞蛤蟆,把每只都吻了一下,于是对第一只说: “当艾丽莎走进浴池的时候,你就坐在她的头上,好使她变得像你一样呆笨。”她对第二只说:“请你坐在她的前额上,好使她变得像你一样丑恶,叫她的父亲认识她不出来。”她对第三只低声地说:“请你躺在她的心上,好使她有一颗罪恶的心,叫她因此而感到痛苦。” 她于是把这几只癞蛤蟆放进清水里;它们马上就变成了绿色。她把艾丽莎喊进来,替她脱了衣服,叫她走进水里。当她一跳进水里去的时候,头一只癞蛤蟆就坐到她的头髮上,第二只就坐到她的前额上,第三只就坐到她的胸口上。可是艾丽莎一点也没有注意到这些事儿。当她一站起来的时候,水上浮漂了三朵罂粟花。如果这几只动物不是有毒的话,如果它们没有被这巫婆吻过的话,它们就会变成几朵红色的玫瑰。但是无论怎样,它们都得变成花,因为它们在她的头上和心上躺过。她是太善良、太天真了,魔力没有办法在她身上发生效力。 当这恶毒的王后看到这情景时,就把艾丽莎全身都擦了核桃汁,使这女孩子变得棕黑。她又在这女孩子美丽的脸上涂上一层发臭的油膏,并且使她漂亮的头髮乱糟糟地揪做一团。美丽的艾丽莎,现在谁也没有办法认出来了。 当她的父亲看到她的时候,不禁大吃一惊,说这不是他的女儿。除了看家狗和燕子以外,谁也不认识她了。但是他们都是可怜的动物,什么话也说不出来。 可怜的艾丽莎哭起来了。她想起了她远别了的11个哥哥。她悲哀地偷偷走出宫殿,在田野和沼泽地上走了一整天,一直走到一个大黑森林里去。她不知道自己要到什么地方去,只是觉得非常悲哀;她想念她的哥哥们:他们一定也会像自己一样,被赶进这个茫茫的世界里来了。她得寻找他们,找到他们。 她到这个森林不久,夜幕就落下来了。她迷失了方向,离开大路和小径很远;所以她就在柔软的青苔上躺下来。她做完了晚祷以后,就把头枕在一个树根上休息。周围非常静寂,空气是温和的;在花丛中,在青苔里,闪着无数萤火虫的亮光,像绿色的火星一样。当她把第一根树枝轻轻地用手摇动一下的时候,这些闪着亮光的小虫就向她身上起来,像落下来的星星。 她一整夜梦着她的几个哥哥:他们又是在一起玩耍的一群孩子了,他们用钻石笔在金板上写着字,读着那价值半个王国的、美丽的画册。不过,跟往时不一样,他们在金板上写的不是零和线:不是的,而是他们做过的一些勇敢的事迹 他们亲身体验过和看过的事迹。于是那本画册里面的一切东西也都有了生命 鸟儿在唱,人从画册里走出来,跟艾丽莎和她的哥哥们谈着话。不过,当她一翻开书页的时候,他们马上就又跳进去了,为的是怕把图画的位置弄得混乱。 第54页 当她醒来的时候,太阳已经升得很高了。事实上她看不见它,因为高大的树儿展开一起浓密的枝叶。不过太阳光在那上面摇晃着,像一朵金子做的花。这些青枝绿叶散发出一阵香气,鸟儿几乎要落到她的肩上。她听到了一阵潺潺的水声。这是几股很大的泉水奔向一个湖泊时发出来的。这湖有非常美丽的沙底。它的周围长着一圈浓密的灌木林,不过有一处被一些雄鹿打开了一个很宽的缺口 艾丽莎就从这个缺口向湖水那儿走去。水是非常地清亮。假如风儿没有把这些树枝和灌木林吹得摇动起来的话,她就会以为它们是绘在湖的底上的东西,因为每片叶子,不管被太阳照着的还是深藏在荫处,全都很清楚地映在湖上。 当她一看到自己的面孔的时候,马上就感到非常惊恐:她是那么棕黑和丑陋。不过当她把小手儿打湿了、把眼睛和前额揉了一会以后,她雪白的皮肤就又显露出来了。于是她脱下衣服,走到清凉的水里去:人们在这个世界上再也找不到比她更美丽的公主了。 当她重新穿好了衣服、扎好了长头髮以后,就走到一股奔流的泉水那儿去,用手捧着水喝。随后她继续向森林的深处前进,但是她不知道自己究竟会到什么地方去。她想念亲爱的哥哥们,她想着仁慈的上帝 他决不会遗弃她的。上帝叫野苹果生长出来,使飢饿的人有得吃。他现在就指引她到这样的一株树旁去。它的权丫全被果子压弯了。她就在这儿吃午饭。她在这些枝子下面安放了一些支柱;然后就朝森林最荫深的地方走去。 四周是那么静寂,她可以听出自己的脚步声,听出在她脚下碎裂的每一起干枯的叶子。这儿一只鸟儿也看不见了,一丝阳光也透不进这些浓密的树枝。那些高大的树干排得那么紧密,当她向前一望的时候,就觉得好像看见一排木栅栏,密密地围在她的四周。啊,她一生都没有体验过这样的孤独! 夜是漆黑的。青苔里连一点萤火虫的亮光都没有。她躺下来睡觉的时候,心情非常沉重。不一会她好像觉得头上的树枝分开了,我们的上帝正在以温柔的眼光凝望着她。许多许多安琪儿,在上帝的头上和臂下偷偷地向下窥看。 当她早晨醒来的时候,她不知道自己是在做梦呢,还是真正看见了这些东西。 她向前走了几步,遇见一个老太婆提着一篮浆果。老太婆给了她几个果子。艾丽莎问她有没有看到11个王子骑着马儿走过这片森林。 “没有,”老太婆说,“不过昨天我看到11只戴着金冠的天鹅在附近的河里游过去了。” 她领着艾丽莎向前走了一段路,走上一个山坡。在这山坡的脚下有一条蜿蜒的小河。生长在两岸的树木,把长满绿叶的长树枝伸过去,彼此交叉起来。有些树天生没有办法把枝子伸向对岸;在这种情形下,它们就让树根从土里穿出来,以便伸到水面之上,与它们的枝叶交织在一起。 艾丽莎对这老太婆说了一声再会。然后就沿着河向前走,一直走到这条河流入广阔的海口的那块地方。 现在在这年轻女孩子面前展开来的是一个美丽的大海,可是海上却见不到一起船帆,也见不到一只船身。她怎样再向前进呢?她望着海滩上那些数不尽的小石子:海水已经把它们洗圆了。玻璃铁皮、石块 所有淌到这儿来的东西,都给海水磨出了新的面貌 它们显得比她细嫩的手还要柔和。 水在不倦地流动,因此坚硬的东西也被它改变成为柔和的东西了。我也应该有这样不倦的精神!多谢您的教训,您 清亮的、流动的水波。我的心告诉我,有一天您会引导我见到我亲爱的哥哥的。 在浪涛上淌来的海草上有11根白色的天鹅羽毛。她拾起它们,扎成一束。它们上面还带有水滴 究竟这是露珠呢,还是眼泪,谁也说不出来。海滨是孤寂的。但是她一点也不觉得,因为海时时刻刻地在变幻 它在几点钟以内所起的变化,比那些美丽的湖泊在一年中所起的变化还要多。当一大块乌云飘过来的时候,那就好像海在说:“我也可以显得很阴暗呢。”随后风也吹起来了,浪也翻起了白花。不过当云块发出了霞光、风儿静下来的时候,海看起来就像一起玫瑰的花瓣:它一忽儿变绿,一忽儿变白。但是不管它变得怎样地安静,海滨一带还是有轻微的波动。海水这时在轻轻地向上升,像一个睡着了的婴孩的胸脯。 当太阳快要落下来的时候,艾丽莎看见11只戴着金冠的野天鹅向着陆地飞行。它们一只接着一只地掠过去,看起来像一条长长的白色带子。这时艾丽莎走上山坡,藏到一个灌木林的后边去。天鹅们拍着它们白色的大翅膀,徐徐地在她的附近落了下来。 太阳一落到水下面去了以后,这些天鹅的羽毛就马上脱落了,变成了11位美貌的王子 艾丽莎的哥哥。她发出一声惊叫。虽然他们已经有了很大的改变,可是她知道这就是他们,一定是他们。所以她倒到他们的怀里,喊出他们的名字。当他们看到、同时认出自己的小妹妹的时候,他们感到非常快乐。她现在长得那么高大,那么美丽。他们一会儿笑,一会儿哭。他们立刻知道了彼此的遭遇,知道了后母对他们是多么不好。 最大的哥哥说:“只要太阳还悬在天上,我们弟兄们就得变成野天鹅,不停地飞行。不过当它一落下去的时候,我们就恢復了人的原形。因此我们得时刻注意,在太阳落下去的时候,要找到一个立脚的处所。如果这时还向云层里飞,我们一定会变成人坠落到深海里去。我们并不住在这儿。在海的另一边有一个跟这同样美丽的国度。不过去那儿的路程是很遥远的。我们得飞过这片汪洋大海,而且在我们的旅程中,没有任何海岛可以让我们过夜;中途只有一块礁石冒出水面。它的面积只够我们几个人紧紧地在上面挤在一起休息。当海浪涌起来的时候,泡沫就向我们身上打来。不过,我们应该感谢上帝给了我们这块礁石,在它上面我们变成人来度过黑夜。要是没有它,我们永远也不能看见亲爱的祖国了,因为我们飞行过去要花费一年中最长的两天。 第55页 “一年之中,我们只有一次可以拜访父亲的家。不过只能在那儿停留11天。我们可以在大森林的上空盘旋,从那里望望宫殿,望望这块我们所出生和父亲所居住的地方,望望教堂的塔楼。这教堂里埋葬着我们的母亲。在这儿,灌木林和树木就好像是我们的亲属;在这儿,野马像我们儿时常见的一样,在原野上奔跑;在这儿,烧炭人唱着古老的歌曲,我们儿时踏着它的调子跳舞;这儿是我们的祖国:有一种力量把我们吸引到这儿来;在这儿我们寻到了你,亲爱的小妹妹!我们还可以在这儿居留两天,以后就得横飞过海,到那个美丽的国度里去,然而那可不是我们的祖国。有什么办法把你带去呢?我们既没有大船,也没有小舟。” “我怎样可以救你们呢?”妹妹问。 他们差不多谈了一整夜的话;他们只小睡了一两个钟头。艾丽莎醒来了,因为她头上响起一阵天鹅的拍翅声。哥哥们又变了样子。他们在绕着大圈子盘旋;最后就向远方飞去。不过他们当中有一只 那最年轻的一只 掉队了。他把头藏在她的怀里。她抚摸着他的白色的翅膀。他们整天偎在一起。黄昏的时候,其他的天鹅又都飞回来了。当太阳落下来以后,他们又恢復了原形。 “明天我们就要从这儿飞走,大概整整一年的时间里,我们不能够回到这儿来。不过我们不能就这么地离开你呀!你有勇气跟我们一块儿去么?我们的手臂既有足够的气力抱着你走过森林,难道我们的翅膀就没有足够的气力共同背着你越过大海么?” “是的,把我一同带去吧,”艾丽莎说。 他们花了一整夜工夫用柔软的柳枝皮和坚韧的芦苇织成了一个又大又结实的网子。艾丽莎在网里躺着。当太阳升起来、她的哥哥又变成了野天鹅的时候,他们用嘴衔起这个网。于是他们带着还在熟睡着的亲爱的妹妹,高高地向云层里飞去。阳光正射到她的脸上,因此就有一只天鹅在她的上空飞,用他宽阔的翅膀来为她挡住太阳。 当艾丽莎醒来的时候,他们已经离开陆地很远了。她以为自己仍然在做着梦;在她看来,被托在海上高高地飞过天空,真是非常奇异。她身旁有一根结着美丽的熟浆果的枝条和一束甜味的草根。这是那个最小的哥哥为她采来并放在她身旁的。她感谢地向他微笑,因为她已经认出这就是他。他在她的头上飞,用翅膀为她遮着太阳。 他们飞得那么高,他们第一次发现下面浮着一条船;它看起来就像浮在水上的一只白色的海鸥。在他们的后面耸立着一大块乌云 这就是一座完整的山。艾丽莎在那上面看到她自己和11只天鹅倒映下来的影子。他们飞行的行列是非常庞大的。这好像是一幅图画,比他们从前看到的任何东西还要美丽。可是太阳越升越高,在他们后面的云块也越离越远了。那些浮动着的形象也消逝了。 他们整天像唿啸着的箭头一样,在空中向前飞。不过,因为他们得带着妹妹同行,他们的速度比起平时来要低得多了。天气变坏了,黄昏逼近了。艾丽莎怀着焦急的心情看到太阳徐徐地下沉,然而大海中那座孤独的礁石至今还没有在眼前出现。她似乎觉得这些天鹅现在正以更大的气力来拍着翅膀。咳!他们飞不快,完全是因为她的缘故。在太阳落下去以后,他们就得恢復人的原形,掉到海里淹死。这时她在心的深处向我们的主祈祷了一番,但是她还是看不见任何礁石。大块乌云越逼越近,狂风预示着暴风雨就要到来。乌云结成一起。汹涌的、带有威胁性的狂涛在向前推进,像一大堆铅块。闪电掣动起来,一忽儿也不停。 现在太阳已经接近海岸线了。艾丽莎的心颤抖起来。这时天鹅就向下疾飞,飞得那么快,她相信自己一定会坠落下来。不过他们马上就稳住了。太阳已经有一半沉到水里去。这时她才第一次看到她下面有一座小小的礁石 它看起来比冒出水面的海豹的头大不了多少。太阳在很快地下沉,最后变得只有一颗星星那么大了。这时她的脚就踏上坚实的陆地。太阳像纸烧过后的残余的火星,一忽儿就消逝了。她看到她的哥哥们手挽着手站在她的周围,不过除了仅够他们和她自己站着的空间以外,再也没有多余的地位了。海涛打着这块礁石,像阵雨似的向他们袭来。天空不停地闪着燃烧的火焰,雷声一阵接着一阵地在隆隆作响。可是兄妹们紧紧地手挽着手,同时唱起圣诗来 这使他们得到安慰和勇气。 在晨曦中,空气是纯洁和沉静的。太阳一出来的时候,天鹅们就带着艾丽莎从这小岛上起飞。海浪仍然很汹涌。不过当他们飞过高空以后,下边白色的泡沫看起来就像浮在水上的无数的天鹅。 太阳升得更高了,艾丽莎看到前面有一个多山的国度,浮在空中。那些山上盖着发光的冰层;在这地方的中间耸立着一个有两三里路长的宫殿,里面竖着一排一排的庄严的圆柱。在这下面展开一片起伏不平的棕榈树林和许多像水车轮那么大的鲜艷的花朵。她问这是不是她所要去的那个国度。但是天鹅们都摇着头,因为她看到的只不过是仙女莫尔甘娜(註:1这是关于国王亚瑟一系列传说中的一个仙女。据说她能在空中变出海市蜃楼(morganasskyslot)。)的华丽的、永远变幻的云中宫殿罢了,他们不敢把凡人带进里面去。艾丽莎凝视着它。忽然间,山岳、森林和宫殿都一起消逝了,而代替它们的是20所壮丽的教堂。它们全都是一个样子:高塔,尖顶窗子。她在幻想中以为听到了教堂风琴的声音,事实上她所听到的是海的唿啸。 第56页 她现在快要飞进这些教堂,但是它们都变成了一行帆船,浮在她的下面。她向下面望。那原来不过是漂在水上的一层海雾。的确,这是一连串的、无穷尽的变幻,她不得不看。但是现在她已看到她所要去的那个真正的国度。这儿有壮丽的青山、杉木林、城市和王宫。在太阳还没有落下去以前,她早已落到一个大山洞的前面了。洞口生满了细嫩的、绿色的蔓藤植物,看起来很像锦绣的地毯。 “我们要看看你今晚会在这儿做些什么梦!”她最小的哥哥说,同时把她的卧室指给她看。 “我希望梦见怎样才能把你们解救出来!”她说。 她的心中一直鲜明地存在着这样的想法,这使她热忱地向上帝祈祷,请求他帮助。是的,就是在梦里,她也在不断地祈祷。于是她觉得自己好像已经高高地飞到空中去了,飞到莫尔甘娜的那座云中宫殿里去了。这位仙女来迎接她。她是非常美丽的,全身射出光辉。虽然如此,但她却很像那个老太婆 那个老太婆曾经在森林中给她吃浆果,并且告诉她那些头戴金冠的天鹅的行踪。 “你的哥哥们可以得救的!”她说,“不过你有勇气和毅力么?海水比你细嫩的手要柔和得多,可是它能把生硬的石头改变成别的形状。不过它没有痛的感觉,而你的手指却会感到痛的。它没有一颗心,因此它不会感到你所忍受的那种苦恼和痛楚。请看我手中这些有刺的荨麻!在你睡觉的那个洞子的周围,就长着许多这样的荨麻。只有它 那些生在教堂墓地里的荨麻 才能发生效力。请你记住这一点。你得採集它们,虽然它们可以把你的手烧得起泡。你得用脚把这些荨麻踩碎,于是你就可以得出麻来。你可以把它搓成线,织出11件长袖的披甲来。你把它们披到那11只野天鹅的身上,那么他们身上的魔力就可以解除。不过要记住,从你开始工作的那个时刻起,一直到你完成的时候止,即使这全部工作需要一年的光阴,你也不可以说一句话。你说出一个字,就会像一把锋利的短剑刺进你哥哥的心脯。他们的生命是悬在你的舌尖上的。请记住这一点。” 于是仙女让她把荨麻摸了一下。它像燃烧着的火。艾丽莎一接触到它就醒转来了。天已经大亮。紧贴着她睡觉的这块地方就有一根荨麻 它跟她在梦中所见的是一样的。她跪在地上,感谢我们的主。随后她就走出了洞子,开始工作。 她用她柔嫩的手拿着这些可怕的荨麻。这植物是像火一样地刺人。她的手上和臂上烧出了许多泡来。不过只要能救出亲爱的哥哥,她乐意忍受这些苦痛。于是她赤着脚把每一根荨麻踏碎,开始编织从中取出的、绿色的麻。 当太阳下沉以后,她的哥哥们都回来了。他们看到她一句话也不讲,就非常惊恐起来。他们相信这又是他们恶毒的后母在耍什么新的妖术。不过,他们一看到她的手,就知道她是在为他们而受难。那个最年轻的哥哥这时就不禁哭起来。他的泪珠滴到的地方,她就不感到痛楚,连那些灼热的水泡也不见了。 她整夜在工作着,因为在亲爱的哥哥得救以前,她是不会休息的。第二天一整天,当天鹅飞走了以后,她一个人孤独地坐着,但是时间从来没有过得像现在这样快。一件披甲织完了,她马上又开始织第二件。 这时山间响起了一阵打猎的号角声。她害怕起来。声音越来越近。她听到猎狗的叫声,她惊慌地躲进洞子里去。她把她採集到的和梳理好的荨麻扎成一小捆,自己在那上面坐着。 在这同时,一只很大的猎狗从灌木林里跳出来了;接着第二只、第三只也跳出来了。它们狂吠着,跑转去,又跑了回来。不到几分钟的光景,猎人都到洞口来了;他们之中最好看的一位就是这个国家的国王。他向艾丽莎走来。他从来没有看到过比她更美丽的姑娘。 “你怎样到这地方来了呢,可爱的孩子?”他问。 艾丽莎摇着头。她不敢讲话 因为这会影响到她哥哥们的得救和生命。她把她的手藏到围裙下面,使国王看不见她所忍受的痛苦。 “跟我一块儿来吧!”他说。“你不能老在这儿。假如你的善良能比得上你的美貌,我将使你穿起丝绸和天鹅绒的衣服,在你头上戴起金制的王冠,把我最华贵的宫殿送给你作为你的家。” 于是他把她扶到马上。她哭起来,同时痛苦地扭着双手。可是国王说: “我只是希望你得到幸福,有一天你会感谢我的。” 这样他就在山间骑着马走了。他让她坐在他的前面,其余的猎人都在他们后面跟着。 当太阳落下去的时候,他们面前出现了一座美丽的、有许多教堂和圆顶的都城。国王把她领进宫殿里去 这儿巨大的喷泉在高阔的、大理石砌的厅堂里喷出泉水,这儿所有的墙壁和天花板上都绘着辉煌的壁画。但是她没有心情看这些东西。她流着眼泪,感到悲哀。她让宫女们随意地在她身上穿上宫廷的衣服,在她的发里插上一些珍珠,在她起了泡的手上戴上精緻的手套。 她站在那儿,盛装华服,美丽得眩人的眼睛。整个宫廷的人在她面前都深深地弯下腰来。国王把她选为自己的新娘,虽然大主教一直在摇头,低声私语,说这位美丽的林中姑娘是一个巫婆,蒙住了大家的眼睛,迷住了国王的心。 第57页 可是国王不理这些谣传。他叫把音乐奏起来,把最华贵的酒席摆出来;他叫最美丽的宫女们在她的周围跳起舞来。艾丽莎被领着走过芬芳的花园,到华丽的大厅里去;可是她嘴唇上没有露出一丝笑容,眼睛里没有发出一点光彩。它们是悲愁的化身。现在国王推开旁边一间卧室的门 这就是她睡觉的地方。房间里装饰着贵重的绿色花毡,形状跟她住过的那个洞子完全一样。她抽出的那一捆荨麻仍旧搁在地上,天花板下面悬着她已经织好了的那件披甲。这些东西是那些猎人作为稀奇的物件带回来的。 “你在这儿可以从梦中回到你的老家去,”国王说。“这是你在那儿忙着做的工作。现在住在这华丽的环境里,你可以回忆一下那段过去的日子,作为消遣吧。” 当艾丽莎看到这些心爱的物件的时候,她嘴上飘出一丝微笑,同时一阵红晕回到脸上来。她想起了她要解救她的哥哥,于是吻了一下国王的手。他把她抱得贴近他的心,同时命令所有的教堂敲起钟来,宣布他举行婚礼。这位来自森林的美丽的哑姑娘,现在成了这个国家的王后。 大主教在国王的耳边偷偷地讲了许多坏话,不过这些话并没有打动国王的心。婚礼终于举行了。大主教必须亲自把王冠戴到她的头上。他以恶毒藐视的心情把这个狭窄的帽箍紧紧地按到她的额上,使她感到痛楚。不过她的心上还有一个更重的箍子 她为哥哥们而起的悲愁。肉体上的痛苦她完全感觉不到。她的嘴是不说话的,因为她说出一个字就可以使她的哥哥们丧失生命。不过,对于这位和善的、美貌的、想尽一切方法要使她快乐的国王,她的眼睛露出一种深沉的爱情。她全心全意地爱他,而且这爱情是一天一天地在增长。啊,她多么希望能够信任他,能够把自己的痛苦全部告诉他啊!然而她必须沉默,在沉默中完成她的工作。因此夜里她就偷偷地从他的身边走开,走到那间装饰得像洞子的小屋子里去,一件一件地织着披甲。不过当她织到第七件的时候,她的麻用完了。 她知道教堂的墓地里生长着她所需要的荨麻。不过她得亲自去採摘。可是她怎样能够走到那儿去呢? “啊,比起我心里所要忍受的痛苦来,我手上的一点痛楚又算得什么呢?”她想。“我得去冒一下险!我们的主不会不帮助我的。” 她怀着恐惧的心情,好像正在计划做一桩罪恶的事儿似的,偷偷地在这月明的夜里走到花园里去。她走过长长的林荫夹道,穿过无人的街路,一直到教堂的墓地里去。她看到一群吸血鬼(註:原文mier,这是古代北欧神话中的一种怪物,头和胸像女人,身体像蛇,专门诱骗小孩,吸吮他们的血液。),围成一个小圈,坐在一块宽大的墓石上。这些奇丑的怪物脱掉了破烂衣服,好像要去洗澡似的。他们把又长又细的手指挖掘新埋的坟,拖出尸体,然后吃掉这些人肉。艾丽莎不得不紧紧地走过他们的身旁。他们用可怕的眼睛死死地盯着她。但是她念着祷告,採集着那些刺手的荨麻。最后她把它带回到宫里去。 只有一个人看见了她 那位大主教。当别人正在睡觉的时候,他却起来了。他所猜想的事情现在完全得到了证实:这位王后并不是一个真正的王后 她是一个巫婆,因此她迷住了国王和全国的人民。 他在忏悔室里把他所看到的和疑虑的事情都告诉了国王。当这些苛刻的字句从他的舌尖上流露出来的时候,众神的雕像都摇起头来,好像想要说:“事实完全不是这样!艾丽莎是没有罪的!”不过大主教对这作了另一种解释 他认为神仙们看到过她犯罪,因此对她的罪孽摇头。这时两行沉重的眼泪沿着国王的双颊流下来了。他怀着一颗疑虑的心回到家里去。他在夜里假装睡着了,可是他的双眼一点睡意也没有。他看到艾丽莎怎样爬起来。她每天晚上都这样作;每一次他总是在后面跟着她,看见她怎样走到她那个单独的小房间里不见了。 他的面孔显得一天比一天阴暗起来。艾丽莎注意到这情形,可是她不懂得其中的道理。但这使她不安起来 而同时她心中还要为她的哥哥忍受着痛苦!她的眼泪滴到她王后的天鹅绒和紫色的衣服上面。这些泪珠停在那儿像发亮的钻石。凡是看到这种豪华富贵的情形的人,也一定希望自己能成为一个王后。在此期间,她的工作差不多快要完成,只缺一件披甲要织。可是她再也没有麻了 连一根荨麻也没有。因此她得到教堂的墓地里最后去一趟,再去采几把荨麻来。她一想起这孤寂的路途和那些可怕的吸血鬼,就不禁害怕起来。可是她的意志是坚定的,正如她对我们的上帝的信任一样。 艾丽莎去了,但是国王和大主教却跟在她后面。他们看到她穿过铁格子门到教堂的墓地里不见了。当他们走近时,墓石上正坐着那群吸血鬼,样子跟艾丽莎所看见过的完全一样。国王马上就把身子掉过去,因为他认为她也是他们中间的一员。这天晚上,她还把头在他的怀里躺过。 “让众人来裁判她吧!”他说。 众人裁判了她:应该用通红的火把她烧死(註:这是欧洲中世纪对巫婆的惩罚。)。 人们把她从那华丽的深宫大殿带到一个阴湿的地窖里去 这儿风从格子窗唿唿地吹进来。人们不再让她穿起天鹅绒和丝制的衣服,却给她一捆她自己採集来的荨麻。她可以把头枕在这荨麻上面,把她亲手织的、粗硬的披甲当做被盖。不过再也没有什么别的东西比这更能使她喜爱的了。她继续工作着,同时向上帝祈祷。在外面,街上的孩子们唱着讥笑她的歌曲。没有任何人说一句好话来安慰她。 第58页 在黄昏的时候,有一只天鹅的拍翅声在格子窗外响起来了 这就是她最小的一位哥哥,他现在找到了他的妹妹。她快乐得不禁高声地呜咽起来,虽然她知道快要到来的这一晚可能就是她所能活过的最后一晚。但是她的工作也只差一点就快要全部完成了,而且她的哥哥们也已经到场。 现在大主教也来了,和她一起度过这最后的时刻 因为他答应过国王要这么办。不过她摇着头,用眼光和表情来请求他离去,因为在这最后的一晚,她必须完成她的工作,否则她全部的努力,她的一切,她的眼泪,她的痛苦,她的失眠之夜,都会变成徒劳。大主教对她说了些恶意的话,终于离去了。不过可怜的艾丽莎知道自己是无罪的。她继续做她的工作。 小耗子在地上忙来忙去,把荨麻拖到她的脚跟前来,多少帮助她做点事情。画眉鸟栖在窗子的铁栏杆上,整夜对她唱出它最好听的歌,使她不要失掉勇气。 天还没有大亮。太阳还有一个钟头才出来。这时,她的11位哥哥站在皇宫的门口,要求进去朝见国王。人们回答他们说,这事不能照办,因为现在还是夜间,国王正在睡觉,不能把他叫醒。他们恳求着,他们威胁着,最后警卫来了,是的,连国王也亲自走出来了。他问这究竟是怎么一回事。这时候太阳出来了,那些兄弟们忽然都不见了,只剩下11只白天鹅,在王宫上空盘旋。 所有的市民像潮水似地从城门口向外奔去,要看看这个巫婆被火烧死。一起又老又瘦的马拖着一辆囚车,她就坐在里面。人们已经给她穿上了一件粗布的丧服。她可爱的头髮在她美丽的头上蓬松地飘着;她的两颊像死一样的没有血色;嘴唇在微微地颤动,手指在忙着编织绿色的荨麻。她就是在死亡的路途上也不中断她已经开始了的工作。她的脚旁放着10件披甲,现在她正在完成第11件。众人都在笑骂她。 “瞧这个巫婆吧!瞧她又在喃喃地念什么东西!她手中并没有《圣诗集》;不,她还在忙着弄她那可憎的妖物 把它从她手中夺过来,撕成1000块碎片吧!” 大家都向她拥过去,要把她手中的东西撕成碎片。这时有11只白天鹅飞来了,落到车上,围着她站着,拍着宽大的翅膀。众人于是惊恐地退到两边。 “这是从天上降下来的一个信号!她一定是无罪的!”许多人互相私语着,但是他们不敢大声地说出来。 这时刽子手紧紧地抓住她的手。她急忙把这11件衣服抛向天鹅,马上11个美丽的王子就出现了,可是最年幼的那位王子还留着一只天鹅的翅膀作为手臂,因为他的那件披甲还缺少一只袖子 她还没有完全织好。 “现在我可以开口讲话了!她说。“我是无罪的!” 众人看见这件事情,就不禁在她面前弯下腰来,好像是在一位圣徒面前一样。可是她倒到她哥哥们的怀里,失掉了知觉,因为激动、焦虑、痛楚都一起涌到她心上来了。 “是的,她是无罪的,”最年长的那个哥哥说。 他现在把一切经过情形都讲出来了。当他说话的时候,有一阵香气在徐徐地散发开来,好像有几百朵玫瑰花正在开放,因为柴火堆上的每根木头已经生出了根,冒出了枝子 现在竖在这儿的是一道香气扑鼻的篱笆,又高又大,长满了红色的玫瑰。在这上面,一朵又白又亮的鲜花,射出光辉,像一颗星星。国王摘下这朵花,把它插在艾丽莎的胸前。她甦醒过来,心中有一种和平与幸福的感觉。 所有教堂的钟都自动地响起来了,鸟儿成群结队地飞来。回到宫里去的这个新婚的行列,的确是从前任何王国都没有看到过的。 [35]衬衫领子 从前有一位漂亮的绅士;他所有的动产只是一个脱靴器和一把梳子。但他有一个世界上最好的衬衫领子。 我们现在所要听到的就是关于这个领子的故事。 衬衫领子的年纪已经很大,足够考虑结婚的问题。事又凑巧,他和袜带在一块儿混在水里洗。 “我的天!”衬衫领子说,“我从来没有看到过这么苗条和细嫩、这么迷人和温柔的人儿。请问你尊姓大名?” “这个我可不能告诉你!”袜带说。 “你府上在什么地方?”衬衫领子问。 不过袜带是非常害羞的。要回答这样一个问题,她觉得非常困难。 “我想你是一根腰带吧?”衬衫领子说 “一种内衣的腰带!亲爱的小姐,我可以看出,你既有用,又可以做装饰品!” “你不应该跟我讲话!”袜带说。“我想,我没有给你任何理由这样做!” “咳,一个长得像你这样美丽的人儿,”衬衫领子说,“就是足够的理由了。” “请不要走得离我太近!”袜带说,“你很像一个男人!” “我还是一个漂亮的绅士呢!”衬衫领子说。“我有一个脱靴器和一把梳子!” 这完全不是真话,因为这两件东西是属于他的主人的。他不过是在吹牛罢了。 “请不要走得离我太近!”袜带说,“我不习惯于这种行为。” “这简直是在装腔作势!”衬衫领子说。这时他们就从水里被取出来,上了浆,挂在一张椅子上晒,最后就被拿到一个熨斗板上。现在一个滚热的熨斗来了。 第59页 “太太!”衬衫领子说,“亲爱的寡妇太太,我现在颇感到有些热了。我现在变成了另外一个人;我的皱纹全没有了。你烫穿了我的身体,噢,我要向你求婚!” “你这个老破烂!”熨斗说,同时很骄傲地在衬衫领子上走过去,因为她想像自己是一架火车头,拖着一长串列车,在铁轨上驰过去“你这个老破烂!” 衬衫领子的边缘上有些破损。因此有一把剪纸的剪刀就来把这些破损的地方剪平。 “哎哟!”衬衫领子说,“你一定是一个芭蕾舞舞蹈家!你的腿子伸得那么直啊!我从来没有看见过这样美丽的姿态!世界上没有任何人能模仿你!” “这一点我知道!”剪刀说。 “你配得上做一个伯爵夫人!”衬衫领子说。“我全部的财产是一位漂亮绅士,一个脱靴器和一把梳子。我只是希望再有一个伯爵的头衔!” “难道他还想求婚不成?”剪刀说。她生气起来,结结实实地把他剪了一下,弄得他一直復元不了。 “我还是向梳子求婚的好!”衬衫领子说。“亲爱的姑娘!你看你把牙齿(註:即梳子齿。)保护得多么好,这真了不起。你从来没有想过订婚的问题吗?” “当然想到过,你已经知道,”梳子说,“我已经跟脱靴器订婚了!” “订婚了!”衬衫领子说。 现在他再也没有求婚的机会了。因此他瞧不起爱情这种东西。 很久一段时间过去了。衬衫领子来到一个造纸厂的箱子里。周围是一堆烂布朋友:细緻的跟细緻的人在一起,粗鲁的跟粗鲁的人在一起,真是物以类聚。他们要讲的事情可真多,但是衬衫领子要讲的事情最多,因为他是一个可怕的牛皮大王。 “我曾经有过一大堆情人!”衬衫领子说。“我连半点钟的安静都没有!我又是一个漂亮绅士,一个上了浆的人。我既有脱靴器,又有梳子,但是我从来不用!你们应该看看我那时的样子,看看我那时不理人的神情!我永远也不能忘记我的初恋 那是一根腰带。她是那么细嫩,那么温柔,那么迷人!她为了我,自己投到一个水盆里去!后来又有一个寡妇,她变得火热起来,不过我没有理她,直到她变得满脸青黑为止!接着来了芭蕾舞舞蹈家。她给了我一个创伤,至今还没有好 她的脾气真坏!我的那把梳子倒是钟情于我,她因为失恋把牙齿都弄得脱落了。是的,像这类的事儿,我真是一个过来人!不过那根袜带子使我感到最难过 我的意思是说那根腰带,她为我跳进水盆里去,我的良心上感到非常不安。我情愿变成一张白纸!” 事实也是如此,所有的烂布都变成了白纸,而衬衫领子却成了我们所看到的这张纸 这个故事就是在这张纸上 被印出来的。事情要这么办,完全是因为他喜欢把从来没有过的事情瞎吹一通的缘故。这一点我们必须记清楚,免得我们干出同样的事情,因为我们不知道,有一天我们也会来到一个烂布箱里,被制成白纸,在这纸上,我们全部的歷史,甚至最秘密的事情也会被印出来,结果我们就不得不像这衬衫领子一样,到处讲这个故事。 [36]风车 山上有一个风车。它的样子很骄傲,它自己也真的感到很骄傲。 “我一点也不骄傲!”它说,“不过我的里里外外都很明亮。太阳和月亮照在我的外面,也照着我的里面,我还有混合蜡烛(註:原文是stearinlys,即用兽油和蜡油混合做成的蜡烛。)鲸油烛和牛油烛。我敢说我是明亮(註:明亮(oplyst)在丹麦文里同时又有“开明”,“聪明”,“受过教育”等意思,因此这儿有双关的意义。)的。我是一个有思想的人;我的构造很好,一看就叫人感到愉快。我的怀里有一块很好的磨石;我有四个翅膀 它们生在我的头上,恰恰在我的帽子底下。雀子只有两个翅膀,而且只生在背上。“我生出来就是一个荷兰人(註:因为荷兰的风车最多。);这点可以从我的形状看得出来 ‘一个飞行的荷兰人’我知道,大家把这种人叫做‘超自然’(註:这是原文overnaturlige这个字的直译,它可以转化成为“神奇”,“鬼怪”的意思。)的东西,但是我却很自然。我的肚皮上围着一圈走廊,下面有一个住室 我的‘思想’就藏在这里面。别的‘思想’把我一个最强大的主导‘思想’叫做‘磨坊人’。他知道他的要求是什么,他管理面粉和麸子。他也有一个伴侣:名叫‘妈妈’。她是我真正的心。她并不傻里傻气地乱跑。她知道自己要求什么,知道自己能做些什么。她像微风一样温和,像暴风雨一样强烈。她知道怎样应付事情,而且她总会达到自己的目的。她是我的温柔的一面,而‘爸爸’却是我的坚强的一面。他们是两个人,但也可以说是一个人。他们彼此称为‘我的老伴’。 “这两个人还有小孩子 ‘小思想’。这些‘小思想’也能长大成人。这些小傢伙老是闹个不休!最近我曾经严肃地叫‘爸爸’和孩子们把我怀里的磨石和轮子检查一下。我希望知道这两件东西到底出了什么毛病,因为我的内部现在是有毛病了。一个人也应该把自己检查一下。这些小傢伙又在闹出一阵可怕的声音来。对我这样一个高高立在山上的人说来,这的确是太不像样子了,一个人应该记住,自己是站在光天化日之下,而在光天化日之下,一个人的毛病是一下子就可以看出来的。 第60页 “我刚才说过,这些小傢伙闹出可怕的声音来。最小的那几个钻到我的帽子里乱叫,弄得我怪不舒服的。小‘思想’可以长大起来,这一点我知道得清清楚楚。外面也有别的‘思想’来访,不过他们不是属于我这个家族,因为据我看来,他们跟我没有共同之点。那么没有翅膀的屋子 你听不见他们磨石的声音 也有些‘思想’。他们来看我的‘思想’并且跟我的‘思想’闹起所谓恋爱来。这真是奇怪;的确,怪事也真多。 “我的身上 或者身子里 最近起了某种变化:磨石的活动有些异样。我似乎觉得‘爸爸’换了一个‘老伴’:他似乎得到了一个脾气更温和、更热情的配偶 非常年轻和温柔。但人还是原来的人,只不过时间使她变得更可爱,更温柔罢了。不愉快的事情现在都没有了,一切都非常愉快。 “日子过去了,新的日子又到来了。时间一天一天地接近光明和快乐,直到最后我的一切完了为止 但不是绝对地完了。我将被拆掉,好使我又能够变成一个新的、更好的磨坊。我将不再存在,但是我将继续活下去!我将变成另一个东西,但同时又没有变!这一点我却难得理解,不管我是被太阳、月亮、混合烛、兽烛和蜡烛照得怎样‘明亮’。我的旧木料和砖土将会又从地上立起来。 “我希望我仍能保持住我的老‘思想’们:磨坊里的爸爸、妈妈、大孩和小孩 整个的家庭。我把他们大大小小都叫做‘思想的家属’,因为我没有他们是不成的。但是我也要保留住我自己 保留住我胸腔里的磨石,我头上的翅膀,我肚皮上的走廊,否则我就不会认识我自己,别人也不会认识我,同时会说:‘山上有一个磨坊,看起来倒是蛮了不起,但是也没有什么了不起。’” 这是磨坊说的话。事实上,它说的比这还多,不过这是最重要的一部分罢了。 日子来,日子去,而昨天是最后的一天。 这个磨坊着了火。火焰升得很高。它向外面燎,也向里面燎。它舔着大梁和木板。结果这些东西就全被吃光了。磨坊倒下来了,它只剩下一堆火灰。燃过的地方还在冒着烟,但是风把它吹走了。 磨坊里曾经活着过的东西,现在仍然活着,并没有因为这件意外而被毁掉。事实上它还因为这个意外事件而得到许多好处。磨坊主的一家 一个灵魂,许多“思想”,但仍然只是一个思想 又新建了一个新的、漂亮的磨坊。这个新的跟那个旧的没有任何区别,同样有用。人们说:“山上有一个磨坊,看起来很像个样儿!”不过这个磨坊的设备更好,比前一个更近代化,因为事情总归是进步的。那些旧的木料都被虫蛀了,潮湿了。现在它们变成了尘土。它起初想像的完全相反,磨坊的躯体并没有重新站起来。这是因为它太相信字面上的意义了,而人们是不应该从字面上看一切事情的意义的。 [37]母亲的故事 一个母亲坐在她孩子的身旁,非常焦虑,因为她害怕孩子会死去。他的小脸蛋已经没有血色了,他的眼睛闭起来了。他的唿吸很困难,只偶尔深深地吸一口气,好像在嘆息。母亲望着这个小小的生物,样子比以前更愁苦。有人在敲门。一个穷苦的老头儿走进来了。他裹着一件宽大得像马毡一样的衣服,因为这使人感到更温暖,而且他也有这个需要。外面是寒冷的冬天,一切都被雪和冰覆盖了,风吹得厉害,刺人的面孔。 当老头儿正冻得发抖、这孩子暂时睡着了的时候,母亲就走过去,在火炉上的一个小罐子里倒进一点啤酒,为的是让这老人喝了暖一下。老人坐下来,摇着摇篮。母亲也在他旁边的一张椅子上坐下来,望着她那个唿吸很困难的病孩子,握着他的一只小手。 “你以为我要把他拉住,是不是?”她问。“我们的上帝不会把他从我手中夺去的!” 这个老头儿 他就是死神 用一种奇怪的姿势点了点头,他的意思好像是说“是”,又像“不是”。母亲低下头来望着地面,眼泪沿着双颊向下流。她的头非常沉重,因为她三天三夜没有合过眼睛。现在她是睡着了,不过只睡着了片刻;于是她惊醒起来,打着寒颤。 “这是怎么一回事?”她说,同时向四周望望。不过那个老头儿已经不见了;她的孩子也不见了 他已经把他带走了。墙角那儿的一座老钟在发出咝咝的声音,“扑通!”那个铅做的老钟摆落到地上来了。钟也停止了活动。 但是这个可怜的母亲跑到门外来,喊着她的孩子。 在外面的雪地上坐着一个穿黑长袍的女人。她说:“死神刚才和你一道坐在你的房间里;我看到他抱着你的孩子急急忙忙地跑走了。他跑起路来比风还快。凡是他所拿走的东西,他永远也不会再送回来的!” “请告诉我,他朝哪个方向走了?”母亲说。“请把方向告诉我,我要去找他!” “我知道!”穿黑衣服的女人说。“不过在我告诉你以前,你必须把你对你的孩子唱过的歌都唱给我听一次。我非常喜欢那些歌;我从前听过。我就是‘夜之神’。你唱的时候,我看到你流出眼泪来。” 第61页 “我将把这些歌唱给你听,都唱给你听!”母亲说。“不过请不要留住我,因为我得赶上他,把我的孩子找回来。” 不过夜之神坐着一声不响。母亲只有痛苦地扭着双手,唱着歌,流着眼泪。她唱的歌很多,但她流的眼泪更多,于是夜之神说:“你可以向右边的那个黑枞树林走去;我看到死神抱着你的孩子走到那条路上去了。” 路在树林深处和另一条路交叉起来;她不知道走哪条路好。这儿有一丛荆棘,既没有一起叶子,也没有一朵花。这时正是严寒的冬天,那些小枝上只挂着冰柱。 “你看到死神抱着我的孩子走过去没有?” “看到过。”荆棘丛说,“不过我不愿告诉你他所去的方向,除非你把我抱在你的胸脯上温暖一下。我在这儿冻得要死,我快要变成冰了。” 于是她就把荆棘丛抱在自行的胸脯上,抱得很紧,好使它能够感到温暖。荆棘刺进她的肌肉;她的血一滴一滴地流出来。但是荆棘丛长出了新鲜的绿叶,而且在这寒冷的冬夜开出了花,因为这位愁苦的母亲的心是那么地温暖!于是荆棘丛就告诉她应该朝哪个方向走。 她来到了一个大湖边。湖上既没有大船,也没有小舟。湖上还没有足够的厚冰可以托住她,但是水又不够浅,她不能涉水走过去。不过,假如她要找到她的孩子的话,她必须走过这个湖。于是她就蹲下来喝这湖的水;但是谁也喝不完这水的。这个愁苦的母亲只是在幻想一个什么奇蹟发生。 “不成,这是一件永远不可能的事情!”湖说。“我们还是来谈谈条件吧!我喜欢收集珠子,而你的眼睛是我从来没有见到过的两颗最明亮的珠子。如果你能够把它们哭出来交给我的话,我就可以把你送到那个大的温室里去。死神就住在那儿种植着花和树。每一棵花或树就是一个人的生命!” “啊,为了我的孩子,我什么都可以牺牲!”哭着的母亲说。于是她哭得更厉害,结果她的眼睛坠到湖里去了,成了两颗最贵重的珍珠。湖把她托起来,就像她是坐在一个鞦韆架上似的。这样,她就浮到对面的岸上去了 这儿有一幢十多里路宽的奇怪的房子。人们不知道这究竟是一座有许多树林和洞口的大山呢,还是一幢用木头建筑起来的房子。不过这个可怜的母亲看不见它,因为她已经把她的两颗眼珠都哭出来了。 “我到什么地方去找那个把我的孩子抱走了的死神呢?”她问。 “他还没有到这儿来!”一个守坟墓的老太婆说。她专门看守死神的温室。“你怎样找到这儿来的?谁帮助你的?” “我们的上帝帮助我的!”她说。“他是很仁慈的,所以你应该也很仁慈。我在什么地方可以找到我亲爱的孩子呢?” “我不知道,”老太婆说,“你也看不见!这天晚上有许多花和树都凋谢了,死神马上就会到来,重新移植它们!你知道得很清楚,每个人有他自己的生命之树,或生命之花,完全看他的安排是怎样。它们跟别的植物完全一样,不过它们有一颗跳动的心。小孩子的心也会跳的。你去找吧,也许你能听出你的孩子的心的搏动。不过,假如我把你下一步应该做的事情告诉你,你打算给我什么酬劳呢?” “我没有什么东西可以给你了,“这个悲哀的母亲说。“但是我可以为你走到世界的尽头去。” “我没有什么事情要你到那儿去办,”老太婆说。“不过你可以把你又长又黑的头髮给我。你自己知道,那是很美丽的,我很喜欢!作为交换,你可以把我的白头髮拿去 那总比没有好。” “如果你不再要求什么别的东西的话,”她说,“那么我愿意把它送给你!” 于是她把她美丽的黑头髮交给了老太婆,同时作为交换,得到了她的雪白的头髮。 这样,她们就走进死神的大温室里去。这儿花和树奇形怪状地繁生在一起。玻璃钟底下培养着美丽的风信子;大朵的、耐寒的牡丹花在盛开。在种种不同的水生植物中,有许多还很新鲜,有许多已经半枯萎了,水蛇在它们上面盘绕着,黑螃蟹紧紧地钳着它们的梗子。那儿还有许多美丽的棕榈树、栎树和梧桐树;那儿还有芹菜花和盛开的麝香草。每一棵树和每一种花都有一个名字,它们每一棵都代表一个人的生命;这些人还是活着的,有的在中国,有的在格林兰,散布在全世界。有些大树栽在小花盆里,因此都显得很挤,几乎把花盆都要胀破了。在肥沃的土地上有好几块地方还种着许多娇弱的小花,它们周围长着一些青苔;人们在仔细地培养和照管它们。不过这个悲哀的母亲在那些最小的植物上弯下腰来,静听它们的心跳。在这些无数的花中,她能听出她的孩子的心跳。 “我找到了!”她叫着,同时把双手向一朵蓝色的早春花伸过来。这朵花正在把头垂向一边,有些病了。 “请不要动这朵花!”那个老太婆说:“不过请你等在这儿。当死神到来的时候 我想他随时可以到来 请不要让他拔掉这棵花。你可以威胁他说,你要把所有的植物都拔掉;那么他就会害怕的。他得为这些植物对上帝负责;在他没有得到上帝的许可以前,谁也不能拔掉它们。” 第62页 这时忽然有一阵冷风吹进房间里来了。这个没有眼睛的母亲看不出,这就是死神的来临。 “你怎么找到这块地方的?”他说。“你怎么比我还来得早?” “因为我是一个母亲呀!”她说。 死神向这朵娇柔的小花伸出长手来;可是她用双手紧紧抱着它不放。同时她又非常焦急,生怕弄坏了它的一起花瓣。于是死神就朝着她的手吹。她觉得这比寒风还冷;于是她的手垂下来了,一点气力也没有。 “你怎样也反抗不了我的!”死神说。 “不过我们的上帝可以的!”她说。 “我只是执行他的命令!”死神说。“我是他的园丁。我把他所有的花和树移植到天国,到那个神秘国土里的乐园中去。不过它们怎样在那儿生长,怎样在那儿生活,我可不敢告诉给你听!” “请把我的孩子还给我吧!”母亲说。她一面说,一面哀求着。忽然她用双手抓住近旁两朵美丽的花,大声对死神说:“我要把你的花都拔掉,因为我现在没有路走!” “不准动它们!”死神说。“你说你很痛苦;但是你现在却要让一个别的母亲也感到同样地痛苦!” “一个别的母亲?”这个可怜的母亲说。她马上松开了那两棵花。 “这是你的眼珠,”死神说。“我已经把它们从湖里捞出来了;它们非常明亮。我不知道这原来就是你的。收回去吧;它们现在比以前更加明亮,请你朝你旁边的那个井底望一下吧。我要把你想要拔掉的这两棵花的名字告诉你;那么你就会知道它们的整个的未来,整个的人间生活;那么你就会知道,你所要摧毁的究竟是什么东西。” 她向井底下望。她真感到莫大的愉快,看见一个生命是多么幸福,看见它的周围是一起多么愉快和欢乐的气象。她又看那另一个生命:它是忧愁和平困、苦难和悲哀的化身。 “这两种命运都是上帝的意志!”死神说。 “它们之中哪一朵是受难之花,哪一朵是幸福之花呢?”她问。 “我不能告诉你。”死神回答说。“不过有一点你可以知道:“这两朵花之中有一朵是你自己的孩子。你刚才所看到的就是你的孩子的命运 你亲生孩子的未来。” 母亲惊恐得叫起来。 “它们哪一朵是我的孩子呢?请您告诉我吧!请您救救天真的孩子吧!请把我的孩子从苦难中救出来吧!还是请您把他带走吧!把他带到上帝的国度里去!请忘记我的眼泪,我的祈求,原谅我刚才所说的和做的一切事情吧!” “我不懂你的意思!”死神说。“你想要把你的孩子抱回去呢,还是让我把他带到一个你所不知道的地方去呢?” 这时母亲扭着双手,双膝跪下来,向我们的上帝祈祷: “您的意志永远是好的。请不要理我所作的违反您的意志的祈祷!请不要理我!请不要理我!” 于是她把头低低地垂下来。 死神带着她的孩子飞到那个不知名的国度里去了。 [38]一个豆荚里的五粒豆 有一个豆荚,里面有五粒豌豆。它们都是绿的,因此它们就以为整个世界都是绿的。事实也正是这样!豆荚在生长,豆粒也在生长。它们按照它们在家庭里的地位,坐成一排。太阳在外边照着,把豆荚晒得暖洋洋的;雨把它洗得透明。这儿是既温暖,又舒适;白天有亮,晚间黑暗,这本是必然的规律。豌豆粒坐在那儿越长越大,同时也越变得沉思起来,因为它们多少得做点事情呀。 “难道我们永远就在这儿坐下去么?”它们问。“我只愿老这样坐下去,不要变得僵硬起来。我似乎觉得外面发生了一些事情 我有这种预感!” 许多星期过去了。这几粒豌豆变黄了,豆荚也变黄了。 “整个世界都在变黄啦!”它们说。它们也可以这样说。 忽然它们觉得豆荚震动了一下。它被摘下来了,落到人的手上,跟许多别的丰满的豆荚在一起,熘到一件马甲的口袋里去。 “我们不久就要被打开了!”它们说。于是它们就等待这件事情的到来。 “我倒想要知道,我们之中谁会走得最远!”最小的一粒豆说。“是的,事情马上就要揭晓了。” “该怎么办就怎么办!”最大的那一粒说。 “啪!”豆荚裂开来了。那五粒豆子全都滚到太阳光里来了。它们躺在一个孩子的手中。这个孩子紧紧地捏着它们,说它们正好可以当作豆枪的子弹用。他马上安一粒进去,把它射出来。 “现在我要飞向广大的世界里去了!如果你能捉住我,那么就请你来吧!”于是它就飞走了。 “我,”第二粒说,“我将直接飞进太阳里去。这才像一个豆荚呢,而且与我的身份非常相称!” 于是它就飞走了。 “我们到了什么地方,就在什么地方睡,”其余的两粒说。 “不过我们仍得向前滚。”因此它们在没有到达豆枪以前,就先在地上滚起来。但是它们终于被装进去了。“我们才会射得最远呢!” 第63页 “该怎么办就怎么办!”最后的那一粒说。它射到空中去了。它射到顶楼窗子下面一块旧板子上,正好钻进一个长满了青苔的霉菌的裂缝里去。青苔把它裹起来。它躺在那儿不见了,可是我们的上帝并没忘记它。 “应该怎么办就怎么办!”它说。 在这个小小的顶楼里住着一个穷苦的女人。她白天到外面去擦炉子,锯木材,并且做许多类似的粗活,因为她很强壮,而且也很勤俭,不过她仍然是很穷。她有一个发育不全的独生女儿,躺在这顶楼上的家里。她的身体非常虚弱。她在床上躺了一整年;看样子既活不下去,也死不了。 “她快要到她亲爱的姐姐那儿去了!”女人说。“我只有两个孩子,但是养活她们两个人是够困难的。善良的上帝分担我的愁苦,已经接走一个了。我现在把留下的这一个养着。不过我想他不会让她们分开的;她也会到她天上的姐姐那儿去的。” 可是这个病孩子并没有离开。她安静地、耐心地整天在家里躺着,她的母亲到外面去挣点生活的费用。这正是春天。一大早,当母亲正要出去工作的时候,太阳温和地、愉快地从那个小窗子射进来,一直射到地上。这个病孩子望着最低的那块窗玻璃。 “从窗玻璃旁边探出头来的那个绿东西是什么呢?它在风里摆动!” 母亲走到窗子那儿去,把窗打开一半。“啊”她说,“我的天,这原来是一粒小豌豆。它还长出小叶子来了。它怎样钻进这个隙缝里去的?你现在可有一个小花园来供你欣赏了!” 病孩子的床搬得更挨近窗子,好让她看到这粒正在生长着的豌豆。于是母亲便出去做她的工作了。 “妈妈,我觉得我好了一些!”这个小姑娘在晚间说。“太阳今天在我身上照得怪温暖的。这粒豆子长得好极了,我也会长得好的;我将爬起床来,走到温暖的太阳光中去。” “愿上帝准我们这样!”母亲说,但是她不相信事情就会这样。不过她仔细地用一根小棍子把这植物支起来,好使它不致被风吹断,因为它使她的女儿对生命起了愉快的想像。她从窗台上牵了一根线到窗框的上端去,使这粒豆可以盘绕着它向上长,它的确在向上长 人们每天可以看到它在生长。 “真的,它现在要开花了!”女人有一天早晨说。她现在开始希望和相信,她的病孩子会好起来。她记起最近这孩子讲话时要比以前愉快得多,而且最近几天她自己也能爬起来,直直地坐在床上,用高兴的眼光望着这一颗豌豆所形成的小花园。一星期以后,这个病孩子第一次能够坐一整个钟头。她快乐地坐在温暖的太阳光里。窗子打开了,它面前是一朵盛开的、粉红色的豌豆花。小姑娘低下头来,把它柔嫩的叶子轻轻地吻了一下。这一天简直像一个节日。 “我幸福的孩子,上帝亲自种下这颗豌豆,叫它长得枝叶茂盛,成为你我的希望和快乐!”高兴的母亲说。她对这花儿微笑,好像它就是上帝送下来的一位善良的安琪儿。 但是其余的几粒豌豆呢?嗯,那一粒曾经飞到广大的世界上去,并且还说过“如果你能捉住我,那末就请你来吧!” 它落到屋顶的水笕里去了,在一个鸽子的嗉囊里躺下来,正如约拿躺在鲸鱼肚中一样(註:据希伯莱人的神话,希伯莱的预言家约拿因为不听上帝的话,乘船逃遁,上帝因此吹起大风。船上的人把约拿抛到海里以求免于翻船之祸。约拿被大鱼所吞,在鱼腹中待了三天三夜。事见《圣经 旧约全书 约拿书》。)。那两粒懒惰的豆子也不过只走了这么远,因为它们也被鸽子吃掉了。总之,它们总还算有些实际的用途。可是那第四粒,它本来想飞进太阳里去,但是却落到水沟里去了,在脏水里躺了好几个星期,而且涨大得相当可观。 “我胖得够美了!”这粒豌豆说。“我胖得要爆裂开来。我想,任何豆子从来不曾、也永远不会达到这种地步的。我是豆荚里五粒豆子中最了不起的一粒。” 水沟说它讲得很有道理。 可是顶楼窗子旁那个年轻的女孩子 她脸上射出健康的光彩,她的眼睛发着亮光 正在豌豆花上面交叉着一双小手,感谢上帝。 水沟说:“我支持我的那粒豆子。” [39]瓦尔都窗前的一瞥 (註:瓦尔都(vartou)是哥本哈根的一个收留孤寡人的养老院,建筑于1700年。) 面对着围着哥本哈根的、生满了绿草的城堡,是一幢高大的红房子。它的窗子很多,窗子上种着许多凤仙花和青蒿一类的植物。房子内部是一副穷相;里边住的也全是一些穷苦的老人。这就是“瓦尔都养老院”。 看吧!一位老小姐倚着窗槛站着,她摘下凤仙花的一起枯叶,同时望着城堡上的绿草。许多小孩子就在那上面玩耍。这位老小姐有什么感想呢?这时一出人生的戏剧就在她的心里展开了。 “这些贫苦的孩子们,他们玩得多么快乐啊!多么红润的小脸蛋!多么幸福的眼睛!但是他们没有鞋子,也没有袜子穿。他们在这青翠的城堡上跳舞。根据一个古老的传说,多少年以前,这儿的土老是在崩塌,直到一个天真的小宝宝,带着她的花儿和玩具被诱到这个敞着的坟墓里去才停止;当她正在玩和吃着东西的时候,城堡就筑起来了(註:丹麦诗人蒂勒(j.m.thiele)编的《丹麦民间传说》(danskeaeolkesagn)中有这样一段记载:“很久很久以前,人们在哥本哈根周围建立了一个城堡。城堡一直在不停地崩颓,后来简直无法使它巩固下来,最后大家把一个天真的女孩子放在一张椅子上,在她面前放一个桌子,上面摆着许多玩具和糖果。当她正在玩耍的时候,12个石匠在她上面建起一座拱门。大家在音乐和喊声中把土堆到这拱门上,筑起一个城堡,从此以后城堡再也不崩塌了。”)。从那一忽儿起,这座城堡就一直是坚固的;很快它上面就盖满了美丽的绿草。小孩子们一点也不知道这个故事,否则他们就会听到那个孩子还在地底下哭,就会觉得草上的露珠是热烘烘的眼泪。他们也不知道那个丹麦国王的故事:当敌人在外边围城的时候,他骑着马走过这儿,作了一个誓言,说他要死在他的岗位上(註:指丹麦国王佛列得里克三世(aerederick2,1609 1670)。这儿是指1659年2月11日,瑞典军队围攻哥本哈根,但没有夺下该城。)。那时许多男人和女人齐集拢来,对那些穿着白衣服,在雪地里爬城的敌人泼下滚烫的开水。 第64页 “这些贫穷的孩子玩得非常快乐。 “玩吧,你这位小小的姑娘!岁月不久就要到来 是的,那些幸福的岁月:那些准备去受坚信礼的青年男女手挽着手漫步着。你穿着一件白色的长衣 这对你的妈妈说来真是费了不少的气力,虽然它是一件宽大的旧衣服改出来的。你还披着一条红披肩;它拖得太长了,所以人们一看就知道它是太宽大,太宽大了!你在想着你的打扮,想着善良的上帝。在城堡上漫步是多么痛快啊! “岁月带着许多阴暗的日子 但也带着青春的心情 走过去了。你有了一个男朋友,你不知道是怎样认识他的。你们常常会面。你们在早春的日子里到城堡上去散步,那时教堂的钟为伟大的祈祷日发出悠扬的声音。紫罗兰花还没有开,但是罗森堡宫外有一株树已经发出新的绿芽。你们就在这儿停下步来。这株树每年生出绿枝,心在人类的胸中可不是这样!一层层阴暗的云块在它上面浮过去,比在北国上空所见到的还要多。 “可怜的孩子,你的未婚夫的新房变成了一具棺材,而你自己也变成了一个老小姐。在瓦尔都,你从凤仙花的后面看见了这些玩耍着的孩子,也看见了你一生的歷史的重演。” 这就是当这位老小姐望着城堡的时候,在她眼前所展开的一出人生的戏剧。太阳光在城堡上照着,红脸蛋的、没有袜子和鞋子穿的孩子们像天空的飞鸟一样,在那上面发出欢乐的叫声。 [40]犹太女子 在一个慈善学校的许多孩子中间,有一个小小的犹太女孩子。她又聪明,又善良,可以说是他们之中最聪明的一个孩子。但是有一种课程她不能听,那就是宗教这一课(註:因为信仰基督教和信仰犹太教是不相容的。)。是的,她是在一个基督教的学校里念书。 她可以利用上这一课的时间去温习地理,或者准备算术。但是这些功课一下子就做完了。书摊在她面前,可是她并没有读。她在坐着静听。老师马上就注意到,她比任何其他的孩子都听得专心。 “读你自己的书吧,”老师用温和而热忱的口气说。她的一对黑得发亮的眼睛望着他。当他向她提问题的时候,她能回答得比所有的孩子都好。她把课全听了,领会了,而且记住了。 她的父亲是一个穷苦而正直的人。他曾经向学校请求不要把基督教的课程教给这孩子听。不过假如教这一门功课的时候就叫她走开,那么学校里的别的孩子可能会起反感,甚至引其他们胡思乱想。因此她就留在教室里,但是老这样下去是不对头的。 老师去拜访她的父亲,请求他把女儿接回家去,或者干脆让萨拉做一个基督徒。 “她的那对明亮的眼睛、她的灵魂所表示的对教义的真诚和渴望,实在叫我不忍看不去!”老师说。 父亲不禁哭起来,说: “我对于我们自己的宗教也懂得太少,不过她的妈妈是一个犹太人的女儿,而且信教很深。当她躺在床上要断气的时候,我答应过她,说我决不会让我们的孩子受基督教的洗礼。我必须保持我的诺言,因为这等于是跟上帝订下的一个默契。” 这样,犹太女孩子就离开了这个基督教的学校。 许多年过去了。在尤兰的一个小市镇里有一个寒微的人家,里面住着一个信仰犹太教的穷苦女佣人。她就是萨拉。她的头髮像乌木一样发黑;她的眼睛深暗,但是像所有的东方女子一样,它们射出明朗的光辉。她现在虽然是一个成年的女佣人,但是她脸上仍然留下儿时的表情 单独坐在学校的凳子上、睁着一对大眼睛听课时的那种孩子的表情。 每个礼拜天教堂的风琴奏出音乐,做礼拜的人唱出歌声。这些声音飘到街上,飘到对面的一个屋子里去。这个犹太女子就在这屋子里勤劳地、忠诚地做着工作。 “记住这个安息日,把它当做一个神圣的日子!”这是她的信条。但是对她说来,安息日却是一个为基督徒劳作的日子。她只有在心里把这个日子当做神圣的日子,不过她觉得这还不太够。 不过日子和时刻,在上帝的眼中看来,有什么了不起的分别呢?这个思想是在她的灵魂中产生的。在这个基督徒的礼拜天,她也有她安静的祈祷的时刻。只要风琴声和圣诗班的歌声能飘到厨房污水沟的后边来,那么这块地方也可以说是安静和神圣的地方了。于是她就开始读她族人的唯一宝物和财产 《圣经 旧约全书》。她只能读这部书(註:1基督教的《圣经》包括《旧约全书》和《新约全书》。犹太教的《圣经》则限于《旧约全书》的内容。),因为她心中深深地记得她的父亲所说的话 父亲把她领回家时,曾对她和老师讲过:当她的母亲正在断气的时候,他曾经答应过她,不让萨拉放弃祖先的信仰而成为一个基督徒。 对于她说来,《圣经 新约全书》是一部禁书,而且也应该是一部禁书。但是她很熟习这部书,因为它从童年时的记忆中射出光来。 有一天晚上,她坐在起居室的一个角落里,听她的主人高声地读书。她听一听当然也没有关系,因为这并不是《福音书》 不是的,他是在读一本旧的故事书。因此她可以旁听。书中描写一个匈牙利的骑士,被一个土耳其的高级军官俘获去了。这个军官把他同牛一起套在轭下犁田,而且用鞭子赶着他工作。他所受到的侮辱和痛苦是无法形容的。 第65页 这位骑士的妻子把她所有的金银首饰都卖光了,把堡寨和田产也都典当出去了,他的许多朋友也捐募了大批金钱,因为那个军官所要求的赎金是出乎意外地高。不过这笔数目终于凑集齐了。他算是从奴役和羞辱中获得了解放。他回到家来时已经是病得支持不住了。 不过没有多久,另外一道命令又下来了,徵集大家去跟基督教的敌人作战。病人一听到这道命令,就无法休息,也安静不下来。他叫人把他扶到战马上。血集中到他的脸上来,他又觉得有气力了。他向胜利驰去。那位把他套在轭下、侮辱他、使他痛苦的将军,现在成了他的俘虏。这个俘虏现在被带到他的堡寨里来,还不到一个钟头,那位骑士就出现了。他问这俘虏说: “你想你会得到什么待遇呢?” “我知道!”土耳其人说。“报復!” “一点也不错,你会得到一个基督徒的报復!”骑士说。 “基督的教义告诉我们宽恕我们的敌人,爱我们的同胞。上帝本身就是爱!平安地回到你的家里,回到你的亲爱的人中间去吧。不过请你将来对受难的人放温和一些,放仁慈一些吧!” 这个俘虏忽然哭起来:“我怎能梦想得到这样的待遇呢?我想我一定会受到酷刑和痛苦。因此我已经服了毒,过几个钟头毒性就要发作。我非死不可,一点办法也没有!不过在我没有死以前,请把这种充满了爱和慈悲的教义讲给我听一次。它是这么伟大和神圣!让我怀着这个信仰死去吧!让我作为一个基督徒死去吧!” 他的这个要求得到了满足。 刚才所读的是一个传说,一个故事。大家都听到了,也懂得了。不过最受感动和得到印象最深的是坐在墙角里的那个女佣人 犹太女子萨拉。大颗的泪珠在她乌黑的眼睛里发出亮光。她怀着孩子的心情坐在那儿,正如她从前坐在教室的凳子上一样。她感到了福音的伟大。眼泪滚到她的脸上来。 “不要让我的孩子成为一个基督徒!”这是她的母亲在死去时说的最后的话。这句话像法律似的在她的灵魂和心里发出回音:“你必须尊敬你的父母!” “我不受洗礼!大家把我叫做犹太女子。上个礼拜天邻家的一些孩子就这样讥笑过我。那天我正站在开着的教堂门口,望着里面祭坛上点着的蜡烛和唱着圣诗的会众。自从我在学校的时候起,一直到现在,都觉得基督教有一种力量。这种力量好像太阳光,不管我怎样闭起眼睛,它总能射进我的灵魂中去。但是妈妈,我决不使你在地下感到痛苦!我决不违背爸爸对你所作的诺言!我决不读基督徒的《圣经》。我有我祖先的上帝作为倚靠!” 许多年又过去了。 主人死去了,女主人的境遇非常不好。她不得不解僱女佣人,但是萨拉却不离开。她成了困难中的一个助手,她维持这整个的家庭。她一直工作到深夜,用她双手的劳作来赚取面包。没有任何亲起来照顾这个家庭,女主人的身体变得一天比一天坏 她在病床上已经躺了好几个月了。温柔和诚恳的萨拉照料家事,看护病人,操劳着。她成了这个贫寒的家里的一个福星。 “《圣经》就在那儿!”病人说。“夜很长,请念几段给我听听吧。我非常想听听上帝的话。” 于是萨拉低下头。她打开《圣经》,用双手捧着,开始对病人念。她的眼泪涌出来了,但是眼睛却变得非常明亮,而她的灵魂变得更明亮。 “妈妈,你的孩子不会接受基督教的洗礼,不会参加基督徒的集会。这是你的嘱咐,我决不会违抗你的意志。我们在这个世界上是一条心,但是在这个世界以外 在上帝面前更是一条心。‘他指引我们走出死神的境界’ ‘当他使土地变得干燥以后,他就降到地上来,使它变得丰饶!’我现在懂得了,我自己也不知道我是怎样懂得的!这是通过他 通过基督我才认识到了真理!” 她一念出这个神圣的名字的时候,就颤抖一下。一股洗礼的火透过了她的全身,她的身体支持不住,倒了下来,比她所看护的那个病人还要衰弱。 “可怜的萨拉!”大家说,“她日夜看护和劳动已经把身体累坏了。” 人们把她抬到慈善医院去。她在那里死了。于是人们就把她埋葬了,但是没有埋葬在基督徒的墓地里,因为那里面没有犹太人的地位。不,她的坟墓是掘在墓地的墙外。 但是上帝的太阳照在基督徒的墓地上,也照在墙外犹太女子的坟上。基督教徒墓地里的赞美歌声,也在她的坟墓上空盘旋。同样,这样的话语也飘到了她的墓上:“救主基督復活了;他对他的门徒说:‘约翰用水来使你受洗礼,我用圣灵来使你受洗礼!’” [41]一个贵族和他的女儿们 当风儿在草上吹过去的时候,田野就像一湖水,起了一起涟漪。当它在麦子上扫过去的时候,田野就像一个海,起了一层浪花,这叫做风的跳舞。不过请听它讲的故事吧:它是把故事唱出来的。故事在森林的树顶上的声音,同它通过墙上通风孔和隙缝时所发出的声音是不同的。你看,风是怎样在天上把云块像一群羊似地驱走!你听,风是怎样在敞开的大门里唿啸,简直像守门人在吹着号角!它从烟囱和壁炉口吹进来的声音是多么奇妙啊!火发出爆裂声,燃烧起来,把房间较远的角落都照明了。这里是那么温暖和舒适,坐在这儿听这些声音是多么愉快啊。让风儿自己来讲吧!因为它知道许多故事和童话 比我们任何人知道的都多。现在请听吧,请听它怎样讲吧。 第66页 “唿 唿 嘘!去吧!”这就是它的歌声的叠句。 “在那条‘巨带’(註:这是指丹麦瑟兰岛(sjaend)和富恩岛(aeyn)之间的一条海峡,有40英里长,10英里宽。)的岸边,立着一幢古老的房子;它有很厚的红墙,”风儿说。“我认识它的每一块石头;当它还是属于涅塞特的马尔斯克 斯蒂格(註:马尔斯克 斯蒂格(marskstig)谋杀了丹麦国王爱力克五世(eirkv,1249? 1286)。据丹麦民间传说,他採取这种行动是因为国王诱姦了他的妻子。)堡寨的时候,我就看见过它。它不得不被拆掉了!石头用在另一个地方,砌成新的墙,造成一幢新房子 这就是波列埠庄园:它现在还立在那儿。 “我认识和见过那里高贵的老爷和太太们,以及住在那里的后裔。现在我要讲一讲关于瓦尔得马尔 杜和他的女儿们的故事。 “他骄傲得不可一世,因为他有皇族的血统!他除了能猎取雄鹿和把满瓶的酒一饮而尽以外,还能做许多别的事情。他常常对自己说:‘事情自然会有办法。’ “他的太太穿着金线绣的衣服,高视阔步地在光亮的地板上走来走去。壁毯(註:这是欧洲人室内的一种装饰品,好像地毯,但不是铺在地上,而是挂在墙上。)是华丽的;家具是贵重的,而且还有精緻的雕花。她带来许多金银器皿作为陪嫁。当地窖里已经藏满了东西的时候,里面还藏着德国啤酒。黑色的马在马厩里嘶鸣。那时这家人家很富有,波列埠的公馆有一种豪华的气象。 “那里住着孩子,有三个娇美的姑娘:意德、约翰妮和安娜 杜洛苔。我现在还记得她们的名字。 “她们是有钱的人,有身份的人,在豪华中出生,在豪华中长大。唿 嘘!去吧!”风儿唱着。接着它继续讲下去:“我在这儿看不见别的古老家族中常有的情景:高贵的太太跟她的女僕们坐在大厅里一起摇着纺车。她吹着洪亮的笛子,同时唱着歌 不老是那些古老的丹麦歌,而是一些异国的歌。这儿的生活是活跃的,招待是殷勤的;显贵的客人从远近各处地方到来,音乐在演奏着,酒杯在碰着,我也没有办法把这些声音淹没!”风儿说。“这儿只有夸张的傲慢神气和老爷派头;但是没有上帝! “那正是五月一日的晚上,”风儿说。“我从西边来,我见到船只撞着尤兰西部的海岸而被毁。我匆忙地走过这生满了石楠植物和长满了绿树林的海岸,走过富恩岛。现在我在‘巨带’上扫过,呻吟着,嘆息着。 “于是我在瑟兰岛的岸上,在波列埠的那座公馆的附近躺下来休息。那儿有一个青葱的栎树林,现在仍然还存在。 “附近的年轻人到栎树林下面来收捡树枝和柴草,收拾他们所能找到的最粗和最干的木柴。他们把木柴拿到村里来,聚成堆,点起火。于是男男女女就在周围跳着舞,唱着歌。 “我躺着一声不响,”风儿说。“不过我静静地把一根枝子 一个最漂亮的年轻人捡回来的枝子 拨了一下,于是他的那堆柴就烧起来,烧得比所有的柴堆都高。这样他就算是入选了,获得了‘街头山羊”的光荣称号,同时还可以在这些姑娘之中选择他的‘街头绵羊’。这儿的快乐和高兴,胜过波列埠那个豪富的公馆。 “那位贵族妇人,带着她的三个女儿,乘着一辆由六骑马拉着的、镀了金的车子,向这座公馆驰来。她的女儿是年轻和美丽的 是三朵迷人的花:玫瑰、百合和淡白的风信子。母亲本人则是一朵鲜嫩的郁金香。大家都停止了游戏,向她鞠躬和敬礼;但是她谁也不理,人们可以看出,这位贵妇人是一朵开在相当硬的梗子上的花。 “玫瑰、百合和淡白的风信子;是的,她们三个人我全都看见了!我想,有一天她们将会是谁的小绵羊呢?她们的‘街头山羊’将会是一位漂亮的骑士,可能是一位王子!唿 嘘!去吧!去吧! “是的,车子载着她们走了,农人们继续跳舞。在波列埠这地方,在卡列埠,在周围所有的村子里,人们都在庆祝夏天的到来。 “可是在夜里,当我再起身的时候,”风儿说。“那位贵族妇人躺下了,再也没有起来。她碰上这样的事情,正如许多人碰上这类的事情一样 并没有什么新奇。瓦尔得马尔 杜静静地、沉思地站了一会儿。‘最骄傲的树可以弯,但不一定就会折断,’他在心里说。女儿们哭起来;公馆里所有的人全都在揩眼泪。杜夫人去了 可是我也去了,唿 嘘!”风儿说。 “我又回来了。我常常回到富恩岛和‘巨带’的沿岸来。我坐在波列埠的岸旁,坐在那美丽的栎树林附近:苍鹭在这儿做窠,斑鸠,甚至蓝乌鸦和黑颧鸟也都到这儿来。这还是开春不久:它们有的已经生了蛋,有的已经孵出了小雏。嗨,它们是在怎样飞,怎样叫啊!人们可以听到斧头的响声:一下,两下,三下。树林被砍掉了。瓦尔得马尔 杜想要建造一条华丽的船 一条有三层楼的战舰。国王一定会买它。因此他要砍掉这个作为水手的目标和飞鸟的隐身处的树林。苍鹭惊恐地飞走了,因为它的窠被毁掉了。苍鹭和其他的林中鸟都变得无家可归,慌乱地飞来飞去,愤怒地、惊恐地号叫,我了解它们的心情。乌鸦和穴乌用讥笑的口吻大声地号叫: 第67页 ‘离开窠儿吧!离开窠儿吧!离开吧!离开吧!’ “在树林里,在一群工人旁边,站着瓦尔得马尔 杜和他的女儿们。他们听到这些鸟儿的狂叫,不禁大笑起来。只有一个人 那个最年轻的安娜 杜洛苔 心中感到难过。他们正要推倒一株砍掉的树,在这株树的枝桠上有一只黑颧鸟的窠,窠里的小颧鸟正在伸出头来 她替它们向大家求情,她含着眼泪向大家求情。这株有窠的树算是为颧鸟留下了。这不过只是一件很小的事情。 “有的树被砍掉了,有的树被锯掉了。接着一个有三层楼的船便建造起来了。建筑师是一个出身微贱的人,但是他有高贵的仪表。他的眼睛和前额说明他是多么聪明。瓦尔得马尔 杜喜欢听他谈话;他最大的女儿意德 她现在有15岁了 也是这样。当他正在为父亲建造船的时候,他也在为自己建造一个空中楼阁:他和意德将作为一对夫妇住在里面。如果这楼阁是由石墙所砌成、有壁垒和城壕、有树林和花园的话,这个幻想也许可能成为事实。不过,这位建筑师虽然有一个聪明的头脑,但却是一个穷鬼。的确,一只麻雀怎么能在鹤群中跳舞呢?唿 嘘!我飞走了,他也飞走了,因为他不能住在这儿。小小的意德也只好克服她的难过的心情。因为她非克制不可。” “那些黑马在马厩里嘶鸣;它们值得一看,而且也有人在看它们。国王亲自派海军大将来检验这条新船,来布置购买它。海军大将也大为称赞这些雄赳赳的马儿。我听到这一切,”风儿说。“我陪着这些人走进敞开的门;我在他们脚前撒下一些草叶,像一条一条的黄金。瓦尔得马尔 杜想要有金子,海军大将想要有那些黑马 因此他才那样称赞它们,不过他的意思没有被听懂,结果船也没有买成。它躺在岸边,亮得放光,周围全是木板;它是一个挪亚式的方舟,但永远不曾下过水。唿 嘘!去吧!去吧!这真可惜。 “在冬天,田野上盖满了雪,‘巨带’里结满了冰,我把冰块吹到岸上来,”风儿说。“乌鸦和大渡乌都来了,它们是一大群,一个比一个黑。它们落到岸边没有生命的、被遗*?了的、孤独的船上。它们用一种喑哑的调子,为那已经不再有的树林,为那被遗*?了的贵重的雀窠,为那些没有家的老老少少的雀子而哀鸣。这完全是因为那一大堆木头 那一条从来没有出过海的船的缘故。 “我把雪花搅得乱飞,雪花像巨浪似地围在船的四周,压在船的上面!我让它听到我的声音,使它知道,风暴有些什么话要说。我知道,我在尽我的力量教它关于航行的技术。唿 嘘!去吧! “冬天逝去了;冬天和夏天都逝去了。它们在逝去,像我一样,像雪花的飞舞,像玫瑰花的飞舞,像树叶的下落 逝去了!逝去了!人也逝去了! “不过那几个女儿仍然很年轻,小小的意德是一朵玫瑰花,美丽得像那位建筑师初见到她的时候一样。她常常若有所思她站在花园的玫瑰树旁,没有注意到我在她松散的头髮上撒下花朵;这时我就抚着她的棕色长头髮。于是她就凝视那鲜红的太阳和那在花园的树林和阴森的灌木丛之间露出来的金色的天空。 “她的妹妹约翰妮像一朵百合花,亭亭玉立,高视阔步,和她的母亲一样,只是梗子脆了一点。她喜欢走过挂有祖先的画像的大厅。在画中那些仕女们都穿着丝绸和天鹅绒的衣服;她们的髮髻上都戴着缀有珍珠的小帽。她们都是一群美丽的仕女,她们的丈夫不是穿着铠甲,就是穿看用松鼠*?做里子和有皱领(註:这是欧洲16世纪流行的一种领子。一般都是白色,有很整齐的褶皱,紧紧地围在脖子上。)的大氅。他们腰间挂着长剑,但是并没有扣在股上。约翰妮的画像哪一天会在墙上挂起来呢?她高贵的丈夫将会是个什么样的人物呢?是的,这就是她心中所想着的、她低声对自己所讲着的事情。当我吹过长廊、走进大厅、然后又折转身来的时候,我听到了她的话。 “那朵淡白的风信子安娜 杜洛苔刚刚满14岁,是一个安静和深思的女子。她那副大而深蓝的眼睛有一种深思的表情,但她的嘴唇上仍然*?着一种稚*?的微笑:我没有办法把它吹掉,也没有心思要这样做。 “我在花园里,在空巷里,在田野里遇见她。她在採摘花草;她知道,这些东西对她的父亲有用:她可以把它们蒸馏成为饮料。瓦尔得马尔 杜是一个骄傲自负的人,不过他也是一个有学问的人,知道很多东西。这不是一个秘密,人们都在谈论这事情。他的烟囱即使在夏天还有火冒出来。他的房门是锁着的,一连几天几夜都是这样。但是他不大喜欢谈这件事情 大自然的威力应该是在沉静中征服的。不久他就找出一件最大的秘密 制造赤金。 “这正是为什么烟囱一天到晚在冒烟、一天到晚在喷出火焰的缘故。是的,我也在场!”风儿说。“‘停止吧!停止吧!’我对着烟囱口唱:‘它的结果将会只是一阵烟、空气、一堆炭和炭灰!你将会把你自己烧得精光!唿 唿 唿 去吧!停止吧!’但是瓦尔得马尔 杜并不放其他的企图。 “马厩里那些漂亮的马儿 它们变成了什么呢?碗柜和箱子里的那些旧金银器皿、田野里的母牛、财产和房屋都变成了什么呢? 是的,它们可以熔化掉,可以在那金坩埚里熔化掉,但是那里面却变不出金子! 第68页 “谷仓和储藏室,酒窖和库房,现在空了。人数减少了,但是耗子却增多了。这一块玻璃裂了,那一块玻璃碎了;我可以不需通过门就能进去了,”风儿说。“烟囱一冒烟,就说明有人在煮饭。这儿的烟囱也在冒烟;不过为了炼赤金,却把所有的饭都耗费掉了。 “我吹进院子的门,像一个看门人吹着号角一样,不过这儿却没有什么看门人,”风儿说。“我把尖顶上的那个风信鸡吹得团团转。它嘎嘎地响着,像一个守望塔上的卫士在发出鼾声,可是这儿却没有什么卫士,这儿只有成群的耗子。‘贫穷’就躺在桌上,‘贫穷’就坐在衣橱里和橱柜里;门脱了榫头,裂缝出现了,我可以随便跑出跑进。”风儿说,“因此我什么全知道。 “在烟雾和灰尘中,在悲愁和失眠之夜,他的鬍鬚和两鬓都变白了。他的皮肤变得枯黄;他追求金子,他的眼睛就发出那种贪图金子的光。 “我把烟雾和火灰向他的脸上和鬍鬚上吹去;他没有得到金子,却得到了一堆债务。我从碎了的窗玻璃和大开的裂口吹进去。我吹进他女儿们的衣柜里去,那里面的衣服都褪了色,破旧了,因此她们老是穿着这几套衣服。这支歌不是在她们儿时的摇篮旁边唱的!豪富的日子现在变成了贫穷的生活!我是这座公馆里唯一高声唱歌的人!”风儿说。“我用雪把他们封在屋子里;人们说雪可以保持住温暖。他们没有木柴;那个供给他们木柴的树林已经被砍光了。天正下着严霜。我在裂缝和走廊里吹,我在三角墙上和屋顶上吹,为的是要运动一下。这三位出身高贵的小姐,冷得爬不起床来。父亲在破被子下缩成一团。吃的东西也没有了,烧的东西也没有了 这就是贵族的生活!唿 嘘!去吧!但是这正是杜老爷所办不到的事情。 “‘冬天过后春天就来了,’他说,‘贫穷过后快乐的时光就来了,但是快乐的时光必须等待!现在房屋和田地只剩下一张典契,这正是倒霉的时候。但是金子马上就会到来的 在復活节的时候就会到来!’ “我听到他望着蜘蛛网这样讲:‘你聪明的小织工,你教我坚持下去!人们弄破你的网,你会重新再织,把它完成!人们再毁掉它,你会坚决地又开始工作 又开始工作!人也应该是这样,气力绝不会白费。’ “这是復活节的早晨。钟在响,太阳在天空中嬉戏。瓦尔得马尔 杜在狂热的兴奋中守了一夜;他在熔化,冷凝,提炼和混和。我听到他像一个失望的灵魂在嘆气,我听到他在祈祷,我注意到他在屏住唿吸。灯里的油燃尽了,可是他不注意。我吹着炭火;火光映着他惨白的面孔,使他泛出红光。他深陷的眼睛在眼窝里望,眼睛越睁越大,好像要跳出来似的。 “请看这个鍊金术士的玻璃杯!那里面发出红光,它是赤热的,纯清的,沉重的!他用颤抖的手把它举起来,用颤抖的声音喊:‘金子!金子!’他的头脑有些昏沉 我很容易就把他吹倒,”风儿说。“不过我只是扇着那灼热的炭;我陪着他走到一个房间里去,他的女儿正在那儿冻得发抖。他的上衣上全是炭灰;他的鬍鬚里,蓬松的头髮上,也是炭灰。他笔直地站着,高高地举*?放在易碎的玻璃杯里的贵重的宝物。‘炼出来了,胜利了! 金子,金子!’他叫着,把杯子举到空中,让它在太阳光中发出闪光。但是他的手在发抖;这位鍊金术士的杯子落到地上,跌成一千块碎片。他的幸福的最后泡沫现在炸碎了!唿 嘘 嘘!去吧!我从这位鍊金术士的家里走出去了。 “岁暮的时候,日子很短;雾降下来了,在红浆果和光赤的枝子上凝成水滴。我精神饱满地回来了,我横渡高空,扫过青天,折断干枝 这倒不是一件很艰难的工作,但是非做不可。在波列埠的公馆里,在瓦尔得马尔 杜的家里,现在有了另一种大扫除。他的敌人,巴斯纳斯的奥微 拉美尔拿着房子的典押契据和家具的出卖契据到来了。我在碎玻璃窗上敲,腐朽的门上打,在裂缝里面唿啸:唿 嘘!我要使奥微 拉美尔不喜欢在这儿待下来。意德和安娜 杜洛苔哭得非常伤心;亭亭玉立的约翰妮脸上发白,她咬着拇指,一直到血流出来 但这又有什么用呢?奥微 拉美尔准许瓦尔得马尔 杜在这儿一直住到死,可是并没有人因此感谢他。我在静静地听。我看到这位无家可归的绅士仰起头来,显出一副比平时还要骄傲的神气。我向这公馆和那些老婆提树袭来,折断了一根最粗的枝子 一根还没有腐朽的枝子。这枝子躺在门口,像是一把扫帚,人们可以用它把这房子扫得精光,事实上人们也在扫了 我想这很好。 “这是艰难的日子,这是不容易保持镇定的时刻;但是他们的意志是坚强的,他们的骨关是硬的。 “除了穿的衣服以外,他们什么也没有:是的,他们还有一件东西 一个新近买的鍊金的杯子。它盛满了从地上捡起来的那些碎片 这东西期待有一天会变成财宝,但是从来没有兑现。瓦尔得马尔 杜把这财宝藏在他的怀里。这位曾经一度豪富的绅士,现在手中拿着一根棍子,带着他的三个女儿走出了波列埠的公馆。我在他灼热的脸上吹了一阵寒气,我抚摸着他灰色的鬍鬚和雪白的长头髮,我尽力唱出歌来 ‘唿 嘘!去吧!去吧!’这就是豪华富贵的一个结局。 第69页 “意德在老人的一边走,安娜 杜洛苔在另一边走。约翰妮在门口掉转头来 为什么呢?幸运并不会掉转身来呀。她把马尔斯克 斯蒂格公馆的红墙壁望了一眼;她想起了斯蒂格的女儿们: 年长的姐姐牵着小妹妹的手, 她们一起在茫茫的世界漂流。 “难道她在想起了这支古老的歌吗?现在她们姊妹三个人在一起 父亲也跟在一道!他们走着这条路 他们华丽的车子曾经走过的这条路。她们作为一群乞丐搀着父亲向前走;他们走向斯来斯特鲁的田庄,走向那年租十个马克的泥草棚里去,走向空洞的房间和没有家具的新家里去。乌鸦和穴乌在他们的头上盘旋,号叫,仿佛是在讥刺他们:“没有了窠!没有了窠!没有了!没有了!’这正像波列埠的树林被砍下时鸟儿所作的哀鸣一样。 “杜老爷和他的女儿们一听就明白了。我在他们的耳边吹,因为听到这些话并没有什么好处。 “他们住进斯来斯特鲁田庄上的泥草棚里去。我走过沼泽地和田野、光赤的灌木丛和落叶的树林,走到汪洋的水上,走到别的国家里去:唿 嘘!去吧!去吧!永远地去吧!”瓦尔得马尔 杜怎么样了呢?他的女儿怎么样了呢?风儿说: “是的,我最后一次看到的是安娜 杜洛苔 那朵淡白色的风信子:现在她老了,腰也弯了,因为那已经是50年以前的事情。她活得最久;她经歷了一切。 “在那长满了石楠植物的荒地上,在微堡城附近,有一幢华丽的、副主教住的新房子。它是用红砖砌成的;它有锯齿形的三角墙。浓烟从烟囱里冒出来。那位*?淑的太太和她的庄重的女儿们坐在大窗口,朝花园里悬挂在那儿的鼠李(註:鼠李是一种落叶灌木或小乔木,开黄绿色小花,结紫黑色核果。)和长满了石楠植物的棕色荒地凝望。她们在望什么东西呢?她们在望那儿一个快要倒的泥草棚上的颧鸟窠。如果说有什么屋顶,那么这屋顶只是一堆青苔和石莲花 最干净的地方是颧鸟做窠的地方,而也只有这一部分是完整的,因为颧鸟把它保持完整。 “那个屋子只能看,不能碰;我要对它谨慎一点才成,”风儿说。“这泥草棚是因为颧鸟在这儿做窠才被保存下来的,虽然它是这荒地上一件吓人的东西。副主教不愿意把颧鸟赶走,因此这个破棚子就被保存下来了,那里面的穷苦人也就能够住下去。她应该感谢这只埃及的鸟儿(註:据丹麦的民间传说,颧鸟是从埃及飞来的。)。她曾经在波列埠树林里为它的黑兄弟的窠求过情,可能这是它的一种报酬吧?可怜的她,在那时候,她还是一个年幼的孩子 豪富的花园里的一朵淡白的风信子。安娜 杜洛苔把这一切都记得清清楚楚。 “‘啊!啊!是的,人们可以嘆息,像风在芦苇和灯芯草里嘆息一样,啊!啊!瓦尔得马尔 杜,在你入葬的时候,没有人为你敲响丧钟!当这位波列埠的主人被埋进土里的时候,也没有穷孩子来唱一首圣诗!啊!任何东西都有一个结束,穷苦也是一样!意德妹妹成了一个农人的妻子。这对我们的父亲说来是一个严厉的考验!女儿的丈夫 一个穷苦的农奴!他的主人随时可以叫他骑上木马(註:这是封建时代欧洲的一种刑具,样子像木马,上面装有尖物。犯了罪的人就被放在上面坐着。)。他现在已经躺在地下了吧?至于你,意德,也是一样吗?唉!倒霉的我,还没有一个终结!仁慈的上帝,请让我死吧!’ “这是安娜 杜洛苔在那个寒碜的泥草棚 为颧鸟留下的泥草棚 里所作的祈祷。 “三姊妹中最能干的一位我亲自带走了,”风儿说。“她穿着一套合乎她的性格的衣服!她化装成为一个穷苦的年轻人,到一条海船上去工作。她不多讲话,面孔很沉着,她愿意做自己的工作。但是爬桅杆她可不会;因此在别人还没有发现她是一个女人以前,我就把她吹下船去。我想这不是一桩坏事!”风儿说。 像瓦尔得马尔 杜幻想他发现了赤金的那样一个復活节的早晨,我在那几堵要倒塌的墙之间,在颧鸟的窠底下,听到唱圣诗的声音 这是安娜 杜洛苔的最后的歌。 墙上没有窗子,只有一个洞口。太阳像一堆金子似地升起来,照着这屋子。阳光才可爱哩!她的眼睛在碎裂,她的心在碎裂! 即使太阳这天早晨没有照着她,这事情也会发生。 “颧鸟作为屋顶盖着她,一直到她死!我在她的坟旁唱圣诗,她的坟在什么地方,别的人谁也不知道。 “新的时代,不同的时代!私有的土地上修建了公路,坟墓变成了大路。不久蒸气就会带着长列的火车到来,在那些像人名一样被遗忘了的坟上驰过去 唿 嘘!去吧!去吧! “这是瓦尔得马尔 杜和他的女儿们的故事。假如你们能够的话,请把它讲得更好一点吧!”风儿说完就掉转身。 它不见了。 [42]甲虫 皇帝的马儿钉得有金马掌(註:原文是guldskoe,直译即“金鞋”的意思。这儿因为牵涉到马,所以一律译为马掌。);每只脚上有一个金马掌。为什么他有金马掌呢? 他是一个很漂亮的动物,有细长的腿子,聪明的眼睛;他的鬃毛悬在颈上,像一起丝织的面纱。他背过他的主人在枪林弹雨中驰骋,听到过子弹飒飒地唿啸。当敌人逼近的时候,他踢过和咬过周围的人,与他们作过战。他背过他的主人在敌人倒下的马身上跳过去,救过赤金制的皇冠,救过皇帝的生命 比赤金还要贵重的生命。因此皇帝的马儿钉得有金马掌,每只脚上有一个金马掌。 第70页 甲虫这时就爬过来了。 “大的先来,然后小的也来,”他说,“问题不是在于身体的大小。”他这样说的时候就伸出他的瘦小的腿来。 “你要什么呢?”铁匠问。 “要金马掌,”甲虫回答说。 “乖乖!你的脑筋一定是有问题,”铁匠说。“你也想要有金马掌吗?” “我要金马掌!”甲虫说。“难道我跟那个大傢伙有什么两样不成?他被人伺候,被人梳刷,被人看护,有吃的,也有喝的。难道我不是皇家马厩里的一员么?” “但是马儿为什么要有金马掌呢?”铁匠问,“难道你还不懂得吗?” “懂得?我懂得这话对我是一种侮辱,”甲虫说。“这简直是瞧不起人。 好吧,我现在要走了,到外面广大的世界里去。” “请便!”铁匠说。 “你简直是一个无礼的傢伙!”甲虫说。 于是他走出去了。他飞了一小段路程,不久他就到了一个美丽的小花园里,这儿玫瑰花和薰衣草开得喷香。 “你看这儿的花开得美丽不美丽?”一只在附近飞来飞去的小瓢虫问。他那红色的、像盾牌一样硬的红翅膀上亮着许多黑点子。“这儿是多么香啊!这儿是多么美啊!” “我是看惯了比这还好的东西的,”甲虫说。“你认为这就是美吗?咳,这儿连一个粪堆都没有。” 于是他更向前走,走到一棵大紫罗兰花荫里去。这儿有一只毛虫正在爬行。 “这世界是多么美丽啊!”毛虫说:“太阳是多么温暖,一切东西是那么快乐!我睡了一觉 他就是大家所谓‘死’了一次 以后,我醒转来就变成了一只蝴蝶。” “你真自高自大!”甲虫说。“乖乖,你原来是一只飞来飞去的蝴蝶!我是从皇帝的马厩里出来的呢。在那儿,没有任何人,连皇帝那匹心爱的、穿着我不要的金马掌的马儿,也没有这么一个想法。长了一双翅膀能够飞几下!咳,我们来飞吧。” 于是甲虫就飞走了。“我真不愿意生些闲气,可是我却生了闲气了。” 不一会儿,他落到一大块草地上来了。他在这里躺了一会儿,接着就睡去了。 我的天,多么大的一阵急雨啊!雨声把甲虫吵醒了。他倒很想马上就钻进土里去的,但是没有办法。他栽了好几个跟头,一会儿用他的肚皮、一会儿用他的背拍着水,至于说到起飞,那简直是不可能了。无疑地,他再也不能从这地方逃出他的生命。他只好在原来的地方躺下,不声不响地躺下。天气略微有点好转。甲虫把他眼里的水挤出来。他迷煳地看到了一件白色的东西。这是晾在那儿的一床被单。他费了一番气力爬过去,然后钻进这潮湿单子的折纹里。当然,比起那马厩里的温暖土堆来,躺在这地方是并不太舒服的。可是更好的地方也不容易找到,因此他也只好在那儿躺了一整天和一整夜。雨一直是在不停地下着。到天亮的时分,甲虫才爬了出来。他对这天气颇有一点脾气。 被单上坐着两只青蛙。他们明亮的眼睛射出极端愉快的光芒。 “天气真是好极了!”他们之中一位说。“多么使人精神爽快啊!被单把水兜住,真是再好也没有!我的后腿有些发痒,像是要去尝一下游泳的味儿。” “我倒很想知道,”第二位说,“那些飞向遥远的外国去的燕子,在他们无数次的航程中,是不是会碰到比这更好的天气。这样的暴风!这样的雨水!这叫人觉得像是呆在一条潮湿的沟里一样。凡是不能欣赏这点的人,也真算得是不爱国的人了。” “你们大概从来没有到皇帝的马厩里去过吧?”甲虫问。 “那儿的潮湿是既温暖而又新鲜。那正是我所住惯了的环境;那正是合我胃口的气候。不过我在旅途中没有办法把它带来。难道在这个花园里找不到一个垃圾堆,使我这样有身份的人能够暂住进去,舒服一下子么?” 不过这两只青蛙不懂得他的意思,或者还是不愿意懂得他的意思。 “我从来不问第二次的!”甲虫说,但是他已经把这问题问了三次了,而且都没有得到回答。 于是他又向前走了一段路。他碰到了一块花盆的碎片。这东西的确不应该躺在这地方;但是他既然躺在这儿,他也就成了一个可以躲避风雨的窝棚了。在他下面,住着好几家蠼螋。他们不需要广大的空间,但却需要许多朋友。他们的女性是特别富于母爱的,因此每个母亲就认为自己的孩子是世上最美丽、最聪明的人。 “我的儿子已经订婚了,”一位母亲说。“我天真可爱的宝贝!他最伟大的希望是想有一天能够爬到牧师的耳朵里去。他真是可爱和天真。现在他既订了婚,大概可以稳定下来了。对一个母亲说来,这真算是一件喜事!” “我们的儿子刚一爬出卵子就马上顽皮起来了,”另外一位母亲说。“他真是生气勃勃。他简直可以把他的角都跑掉了!对于一个母亲说来,这是一件多大的愉快啊!你说对不对,甲虫先生?”她们根据这位陌生客人的形状,已经认出他是谁了。 第71页 “你们两个人都是对的,”甲虫说。这样他就被请进她们的屋子里去 也就是说,他在这花盆的碎片下面能钻进多少就钻进多少。 “现在也请你瞧瞧我的小蠼螋吧,”第三位和第四位母亲齐声说,“他们都是非常可爱的小东西,而且也非常有趣。他们从来不捣蛋,除非他们感到肚皮不舒服。不过在他们这样的年纪,这是常有的事。” 这样,每个母亲都谈到自己的孩子。孩子们也在谈论着,同时用他们尾巴上的小钳子来夹甲虫的鬍鬚。 “他们老是闲不住的,这些小流氓!”母亲们说。她们的脸上射出母爱之光。可是甲虫对于这些事儿感到非常无聊;因此他就问起最近的垃圾堆离此有多远。 “在世界很辽远的地方 在沟的另一边,”一只蠼螋回答说。“我希望我的孩子们没有谁跑得那么远,因为那样就会把我急死了。” “但是我倒想走那么远哩,”甲虫说。于是他没有正式告别就走了;这是一种很漂亮的行为。 他在沟旁碰见好几个族人 都是甲虫之流。 “我们就住在这儿,”他们说。“我们在这儿住得很舒服。请准许我们邀您光临这块肥沃的土地好吗?你走了这么远的路,一定是很疲倦了。” “一点也不错,”甲虫回答说。“我在雨中的湿被单里躺了一阵子。清洁这种东西特别使我吃不消。我翅膀的骨节里还得了风湿病,因为我在一块花盆碎片下的阴风中站过。回到自己的族人中来,真是轻松愉快。” “可能你是从一个垃圾堆上来的吧?”他们之中最年长的一位说。 “比那还高一点,”甲虫说。“我是从皇帝的马厩里来的。我在那儿一生下来,脚上就有金马掌。我是负有一个秘密使命来旅行的。请你们不要问什么问题,因为我不会回答的。” 于是甲虫就走到这堆肥沃的泥巴上来。这儿坐着三位年轻的甲虫姑娘。她们在格格地憨笑,因为她们不知道讲什么好。 “她们谁也不曾订过婚,”她们的母亲说。 这几位甲虫又格格地憨笑起来,这次是因为她们感到难为情。 “我在皇家的马厩里,从来没有看到过比这还漂亮的美人儿,”这位旅行的甲虫说。 “请不要惯坏了我的女孩子;也请您不要跟她们谈话,除非您的意图是严肃的。 不过,您的意图当然是严肃的,因此我祝福您。” “恭喜!”别的甲虫都齐声地说。 我们的甲虫就这样订婚了。订完婚以后接踵而来的就是结婚,因为拖下去是没有道理的。 婚后的一天非常愉快;第二天也勉强称得上舒服;不过在第三天,太太的、可能还有小宝宝的吃饭问题就需要考虑了。 “我让我自己上了钩,”他说。“那么我也要让她们上一下钩,作为报復。 ” 他这样说了,也就这样办了。他开小差熘了。他走了一整天,也走了一整夜。 他的妻子成了一个活寡妇。 别的甲虫说,他们请到他们家里来住的这位仁兄,原来是一个不折不扣的流浪汉子;现在他却把养老婆的这个担子送到他们手里了。 “唔,那么让她离婚、仍然回到我的女儿中间来吧,”母亲说。“那个恶棍真该死,遗弃了她!” 在这期间,甲虫继续他的旅行。他在一漂白菜叶上渡过了那条沟。在快要天亮的时候,有两个人走过来了。他们看到了甲虫,把他捡起来,于是把他翻转来,復过去。他们两人是很有学问的。尤其是他们中的一位 一个男孩子。 “安拉(註:安拉(ab)即真主。)在黑山石的黑石头里发现黑色的甲虫《古兰经》上不是这样写着的吗?他问;于是他就把甲虫的名字译成拉丁文,并且把这动物的种类和特性叙述了一番。这位年轻的学者反对把他带回家。他说他们已经有了同样好的标本。甲虫觉得这话说得有点不太礼貌,所以他就忽然从这人的手里飞走了。现在他的翅膀已经干了,他可以飞得很远。他飞到一个温室里去。这儿屋顶有一部分是开着的,所以他轻轻地熘进去,钻进新鲜的粪土里。 “这儿真是很舒服,”他说。 不一会儿他就睡去了。他梦见皇帝的马死了,梦见甲虫先生得到了马儿的金马掌,而且人们还答应将来再造一双给他。 这都是很美妙的事情。于是甲虫醒来了。他爬出来,向四周看了一眼。温室里面算是可爱之至!巨大的棕榈树高高地向空中伸去;太阳把它们照得透明。在它们下面展开一起丰茂的绿叶,一起光彩夺目、红得像火、黄得像琥珀、白得像新雪的花朵! “这要算是一个空前绝后的展览了,”甲虫说。“当它们腐烂了以后;它们的味道将会是多美啊!这真是一个食物储藏室!我一定有些亲戚住在这儿。我要跟踪而去,看看能不能找到一位可以值得跟我来往的人物。当然我是很骄傲的,同时我也正因为这而感到骄傲。” 这样,他就高视阔步地走起来。他想着刚才关于那只死马和他获得的那双金马掌的梦。 忽然一只手抓住了甲虫,抱着他,同时把他翻来翻去。原来园丁的小儿子和他的玩伴正在这个温室里。他们瞧见了这只甲虫,想跟他开开玩笑。他们先把他裹在一起葡萄叶子里,然后把他塞进一个温暖的裤袋里。他爬着,挣扎着,不过孩子的手紧紧地捏住了他。后来这孩子跑向小花园的尽头的一个湖那边去。在这儿,甲虫就被放进一个破旧的、失去了鞋面的木鞋里。这里面插着一根小棍子,作为桅杆。甲虫就被一根毛线绑在这桅杆上面。所以现在他成为一个船长了;他得驾着船航行。 第72页 这是一个很大的湖;对甲虫说来,它简直是一个大洋。他害怕得非常厉害,所以他只有仰躺着,乱弹着他的腿子。 这只木鞋浮走了。它被捲入水流中去。不过当船一起得离岸太远的时候,便有一个孩子扎起裤脚,在后面追上,把它又拉回来。不过,当它又漂出去的时候,这两个孩子忽然被喊走了,而且被喊得很急迫。所以他们就匆忙地离去了,让那只木鞋顺水漂流。这样,它就离开了岸,越漂越远。甲虫吓得全身发抖,因为他被绑在桅杆上,没有办法飞走。 这时有一个苍蝇来访问他。 “天气是多好啊!”苍蝇说。“我想在这儿休息一下,在这儿晒晒太阳。你已经享受得够久了。” “你只是凭你的理解胡扯!难道你没有看到我是被绑着的吗?” “啊,但我并没有被绑着呀,”苍蝇说;接着他就飞走了。 “我现在可认识这个世界了,”甲虫说。“这是一个卑鄙的世界!而我却是它里面唯一的老实人。第一,他们不让我得到那只金马掌;我得躺在湿被单里,站在阴风里;最后他们硬送给我一个太太。于是我得採取紧急措施,逃离这个大世界里来。我发现了人们是在怎样生活,同时我自己应该怎样生活。这时人间的一个小顽童来了,把我绑起,让那些狂暴的波涛来对付我,而皇帝的那骑马这时却穿着金马掌散着步。这简直要把我气死了。不过你在这个世界里不能希望得到什么同情的!我的事业一直是很有意义的;不过,如果没有任何人知道它的话,那又有什么用呢?世人也不配知道它,否则,当皇帝那匹爱马在马厩里伸出它的腿来让人钉上马掌的时候,大家就应该让我得到金马掌了。如果我得到金马掌的话,我也可以算做那马厩的一种光荣。现在马厩对我说来,算是完了。这世界也算是完了。一切都完了!” 不过一切倒还没有完了。有一条船到来了,里面坐着几个年轻的女子。 “看!有一只木鞋在漂流着,”一位说。 “还有一个小生物绑在上面,”另外一位说。 这只船驶近了木鞋。她们把它从水里捞起来。她们之中有一位取出一把剪刀,把那根毛线剪断,而没有伤害到甲虫。当她们走上岸的时候,她就把他放到草上。 “爬吧,爬吧!飞吧,飞吧!如果你可能的话!”她说。 “自由是一种美丽的东西。” 甲虫飞起来,一直飞到一个巨大建筑物的窗子里去。然后他就又累又困地落下来,恰恰落到国王那只爱马的又细又长的鬃毛上去。马儿正是立在它和甲虫同住在一起的那个马厩里面。甲虫紧紧地抓住马鬃,坐了一会儿,恢復恢復自己的精神。 “我现在坐在皇帝爱马的身上 作为其他的人坐着!我刚才说的什么呢?现在我懂得了。这个想法很对,很正确。马儿为什么要有金马掌呢?那个铁匠问过我这句话。现在我可懂得他的意思了。马儿得到金马掌完全是为了我的缘故。” 现在甲虫又变得心满意足了。 “一个人只有旅行一番以后,头脑才会变得清醒一些,”他说。 这时太阳照在他身上,而且照得很美丽。 “这个世界仍然不能说是太坏,”甲虫说。“一个人只须知道怎样应付它就成。” 这个世界是很美的,因为皇帝的马儿钉上金马掌,而他钉上金马掌完全是因为甲虫要其他的缘故。 “现在我将下马去告诉别的甲虫,说大家把我伺候得如何周到。我将告诉他们我在国外的旅行中所得到的一切愉快。我还要告诉他们,说从今以后,我要待在家里,一直到马儿把他的金马掌穿破了为止。” [43]牙痛姑妈(一) 这个故事我们是从哪儿搜集来的呢? 你想知道吗? 我们是从一个装着许多旧纸的桶里搜集来的。有许多珍贵的好书都跑到熟菜店和杂货店里去了;它们不是作为读物,而是作为必需品待在那儿的。杂货店包淀粉和咖啡豆需要用纸,包咸青鱼、黄油和干酪也需要用纸。写着字的纸也是可以有用的。 有些不应该待在桶里的东西也都跑到桶里去了。 我认识一个杂货店里的学徒 他是一个熟菜店老闆的儿子。他是一个从地下储藏室里升到店面上来的人。他阅读过许多东西 杂货纸包上印的和写的那类东西。他收藏了一大堆有趣的物件,其中包括一些忙碌和粗心大意的公务员扔到字纸篓里去的重要文件,这个女朋友写给那个女朋友的秘密信,造谣中伤的报告 这是不能流传、而且任何人也不能谈论的东西。他是一个活的废物收集机构;他收集的作品不能算少,而且他的工作范围也很广。他既管理他父母的店,也管理他主人的店。他收集了许多值得一读再读的书或书中的散页。 他曾经把他从桶里 大部分是熟菜店的桶里一一收集得来的抄本和印刷物拿给我看。有两三张散页是从一个较大的作文本子上扯下来的。写在它们上面的那些非常美丽和清秀的字体立刻引起我的注意。 “这是一个大学生写的!”他说。“这个学生住在对面,是一个多月以前死去的。人们可以看出,他曾经害过很厉害的牙痛病。读读这篇文章倒是蛮有趣的!这里不过是他所写的一小部分。它原来是整整一本,还要多一点。那是我父母花了半磅绿肥皂的代价从这学生的房东太太那里换来的。这就是我救出来的几页。” 第73页 我把这几页借来读了一下。现在我把它发表出来。 它的标题是: 牙痛姑妈 [44]牙痛姑妈(二) 小时候,姑妈给我糖果吃。我的牙齿应付得了,没有烂掉。现在我长大了,成为一个学生。她还用甜东西来惯坏我,并且说我是一个诗人。 我有点诗人品质,但是还不够。但我在街上走的时候,我常常觉得好像是在一个大图书馆里散步。房子就像是书架,每一层楼就好像放着书的格子。这儿有日常的故事,有一部好的老喜剧,关于各种学科的科学着作;那儿有黄色书刊和优良的读物。这些作品引起我的幻想,使我作富于哲学意味的沉思。 我有点诗人品质,但是还不够。许多人无疑也会像我一样,具有同等程度的诗人品质;但他们并没有戴上写着“诗人”这个称号的徽章或领带。 他们和我都得到了上帝的一件礼物 一个祝福。这对于自己是很够了,但是再要转送给别人却又不足。它来时像阳光,具有灵魂和思想。它来时像花香,像一支歌;我们知道和记得其它,但是却不知道它来自什么地方。 前天晚上,我坐在我的房间里,渴望读点什么东西,但是我既没有书,也没有报纸。这时有一起新鲜的绿叶从菩提树上落下来了。风把它从窗口吹到我身边来。我望着散布在那上面的许多叶脉。一只小虫在上面爬,好像要对这片叶子作深入的研究似的。这时我就不得不想起人类的智慧。我们也在叶子上爬,而且也只知道这叶子,但是却喜欢谈论整棵大树、根子、树干、树顶。这整棵大树包括上帝、世界和永恆,而在这一切之中我们只知道这一小片叶子! 当我正在坐着的时候,米勒姑妈来看我。 我把这片叶子和上面的爬虫指给她看,同时把我的感想告诉她。她的眼睛马上就亮起来了。 “你是一个诗人!”她说,“可能是我们的一个最大的诗人!如果我能活着看到,我死也瞑目。自从造酒人拉斯木生入葬以后,我老是被你的丰富的想像所震惊。” 米勒姑妈说完这话,就吻了我一下。 米勒姑妈是谁呢?造酒人拉斯木生是谁呢? [45]牙痛姑妈(三) 我们小孩子把妈妈的姑妈也叫做“姑妈”;我们没有别的称唿喊她。 她给我们果子酱和糖吃,虽然这对我们的牙齿是有害的。 不过她说,在可爱的孩子面前,她的心是很软的。孩子是那么心爱糖果,一点也不给他们吃是很残酷的。 我们就为了这事喜欢姑妈。 她是一个老小姐;据我的记忆,她永远是那么老!她的年纪是不变的。 早年,她常常吃牙痛的苦头。她常常谈起这件事,因此她的朋友造酒人拉斯木生就幽默地把她叫做“牙痛姑妈”。 最后几年他没有酿酒;他靠利息过日子。他常常来看姑妈;他的年纪比她大一点。他没有牙齿,只有几根黑黑的牙根。 他对我们孩子说,他小时候吃糖太多,因此现在变成这个样子。 姑妈小时候倒是没有吃过糖,所以她有非常可爱的白牙齿。 她把这些牙齿保养得非常好。造酒人拉斯木生说,她从不把牙齿带着一起去睡觉!(註:指假牙齿,因为假牙齿在睡觉前总是取出来的。) 我们孩子们都知道,这话说得太不厚道;不过姑妈说他并没有什么别的用意。 有一天上午吃早饭的时候,她谈起晚上做的一个恶梦:她有一颗牙齿落了。 “这就是说,”她说,“我要失去一个真正的朋友。” “那是不是一颗假牙齿?”造酒人说,同时微笑起来。“要是这样的话,那么这只能说你失去了一个假朋友!” “你真是一个没有礼貌的老头儿!”姑妈生气地说 我以前没有看到过她像这样,以后也没有。 后来她说,这不过是她的老朋友开的一个玩笑罢了。他是世界上一个最高尚的人;他死去以后,一定会变成上帝的一个小安琪儿。 这种改变使我想了很久;我还想,他变成了安琪儿以后,我会不会再认识他。 那时姑妈很年轻,他也很年轻,他曾向她求过婚。她考虑得太久了,她坐着不动,坐得也太久了,结果她成了一个老小姐,不过她永远是一个忠实的朋友。 不久造酒人拉斯木生就死了。 他被装在一辆最华贵的柩车上运到墓地上去。有许多戴着徽章和穿着制服的人为他送葬。 姑妈和我们孩子们站在窗口哀悼,只有鹳鸟在一星期以前送来的那个小弟弟没有在场。(註:根据丹麦民间传说,新生的小孩子是鹳鸟送来的。) 柩车和送葬人已经走过去了,街道也空了,姑妈要走,但是我却不走。我等待造酒人拉斯木生变成安琪儿。他既然变成了上帝的一个有翅膀的孩子,他一定会现出来的。 “姑妈!”我说。“你想他现在会来吗?当鹳鸟再送给我们一个小弟弟的时候,它也许会把安琪儿拉斯木生带给我们吧?” 姑妈被我的幻想所震动;她说:“这个孩子将来要成为一个伟大的诗人!”当我在小学读书的整个期间,她重复地说这句话,甚至当我受了坚信礼以后,进了大学,她还说这句话。 第74页 过去和现在,无论在“诗痛”方面或在牙痛方面,她总是最同情我的朋友。这两种病我都有。 “你只须把你的思想写下来,”她说,“放在抽屉里。让 保尔(註:让 保尔(jeanpaul)是德国作家jeanpaul aeredrichrichter(1763 1825)的笔名,着作很多。他曾经想靠创作为生,结果背了一身债。为了逃避债主,他离开了故乡,过着极端贫困的生活。)曾经这样做过;他成了一个伟大的诗人,虽然我并不怎样喜欢他,因为他并不使人感到兴奋!” 跟她作了一番谈话以后,有一天夜里,我在苦痛中和渴望中躺着,迫不及待地希望成为姑妈在我身上发现的那个伟大诗人。我现在躺着害“诗痛”病,不过比这更糟糕的是牙痛。它简直把我摧毁了。我成为一条痛得打滚的蠕虫,脸上贴着一包草药和一张芥子膏药。 “我知道这味道!”姑妈说。 她的嘴边上现出一个悲哀的微笑;她的牙齿白得发亮。 不过我要在姑妈和我的故事中开始新的一页。 [46]牙痛姑妈(四) 我搬进一个新的住处,在那儿住了一个月。我跟姑妈谈起这事情。 “我是住在一个安静的人家里。即使我把铃按三次,他们也不理我。除此以外,这倒真是一个热闹的房子,充满了风雨声和人的闹声。我是住在门楼上的一个房间里。每次车子进来或者出去,墙上挂着的画就要震动起来。门也响起来,房子也摇起来,好像发生了地震似的。假如我是躺在床上的话,震动就透过我的四肢,不过据说这可以锻鍊我的神经。当风吹起的时候 这地方老是有风的 窗钩就摆来摆去,在墙上敲打。风吹来一次,邻居的门铃就响一下。 “我们屋子里的人是分批回来的,而且总是晚间很晚的时候,直到夜深以后很久。住在这上面一层楼的一个房客白天在外面教低音管;他回来得最迟。他在睡觉以前总要作一次半夜的散步;他的步子很沉重,而且穿着一双有钉的靴子。 “这儿没有双层的窗子,但是却有破碎的窗玻璃,房东太太在它上面煳一层纸。风从隙缝里吹进来,像牛虻的嗡嗡声一样。这是一首催眠曲。等我最后睡下了,马上一只公鸡就把我吵醒了。关在鸡埘里的公鸡和母鸡在喊:住在地下室里的人,天快要亮了。小矮马因为没有马厩,是系在楼梯底下的储藏室里的。它们一转动就碰着门和门玻璃。 “天亮了。门房跟他一家人一起睡在顶楼上;现在他咯噔咯噔走下楼梯来。他的木鞋发出哌达哌达的响声,门也在响,屋子在震动。这一切完了以后,楼上的房客就开始做早操。他每只手举起一个铁球,但是他又拿不稳。球一次又一次地滚下来。在这同时,屋子里的小傢伙要出去上学校;他们又叫又跳地跑下楼来。我走到窗前,把窗子打开,希望唿吸到一点新鲜空气。当我能唿吸到一点的时候,当屋子里的少妇们没有在肥皂泡里洗手套的时候(她们靠这过生活),我是感到很愉快的。此外,这是一座可爱的房子,我是跟一个安静的家庭住在一起。” 这就是我对姑妈所作的关于我的住房的报告。我把它描写得比较生动;口头的叙述比书面的叙述能够产生更新鲜的效果。 “你是一个诗人!”姑妈大声说。“你只须把这话写下来,就会跟狄更斯一样有名:是的,你真使我感到兴趣!你讲的话就像绘出来的画!你把房子描写得好像人们亲眼看见过似的!这叫人发抖!请把诗再写下去吧!请放一点有生命的东西进去吧 人,可爱的人,特别是不幸的人!” 我真的把这座房子描绘了出来,描绘出它的响声和闹声,不过文章里只有我一个人,而且没有任何行动 这一点到后来才有。 [47]牙痛姑妈(五) 这正是冬天,夜戏散场以后。天气坏得可怕,大风雪使人几乎没有办法向前走一步。 姑妈在戏院里,我要把她送回家去。不过单独一人行路都很困难,当然更说不上来陪伴别人。出租马车大家一下就抢光了。姑妈住得离城很远,而我却住在戏院附近。要不是因为这个缘故,我们倒可以待在一个岗亭里,等等再说。 我们蹒跚地在深雪里前进,四周全是乱舞的雪花。我搀着她,扶着她,推着她前进。我们只跌下两次,每次都跌得很轻。 我们走进我屋子的大门。在门口我们把身上的雪拍了几下,到了楼梯上我们又拍了几下;不过我们身上还有足够的雪把前房的地板盖满。 我们脱下大衣和下衣以及一切可以脱掉的东西。房东太太借了一双干净的袜子和一件睡衣给姑妈穿。房东太太说这是必须的;她还说 而且说得很对 这天晚上姑妈不可能回到家里去,所以请她在客厅里住下来。她可以把沙发当做床睡觉。这沙发就在通向我的房间的门口,而这门是经常锁着的。 事情就这样办了。 我的炉子里烧着火,桌子上摆着茶具。这个小小的房间是很舒服的 虽然不像姑妈的房间那样舒服,因为在她的房间里,冬天门上总是挂着很厚的帘子,窗子上也挂着很厚的帘子,地毯是双层的,下面还垫着三层纸。人坐在这里面就好像坐在盛满了新鲜空气的、塞得紧紧的妻子里一样。刚才说过了的,我的房间也很舒服。风在外面唿啸。 第75页 姑妈很健谈。关于青年时代、造酒人拉斯木生和一些旧时的记忆,现在都涌现出来了。 她还记得我什么时候长第一颗牙齿,家里的人是怎样的快乐。 第一颗牙齿!这是天真的牙齿,亮得像一滴白牛奶 它叫做乳齿。 一颗出来了,接着好几颗,最后一整排都出来了。一颗挨一颗,上下各一排 这是最可爱的童齿,但还不能算是前哨,还不是真正可以使用一生的牙齿。 它们都生出来了。接着智齿也生出来了 它们是守在两翼的人,而且是在痛苦和困难中出生的。 它们又落掉了,一颗一颗地落掉了!它们服务的期间没有满就落掉了,甚至最后一颗也落掉了。这并不是节日,而是悲哀的日子。 于是一个人老了 即使他在心情上还是年轻的。 这种思想和谈话是不愉快的,然而我们却还是谈论着这些事情,我们回到儿童时代,谈论着,谈论着……钟敲了12下,姑妈还没有回到隔壁的那个房间里去睡觉。 “我的甜蜜的孩子,晚安!”她高声说。“我现在要去睡觉了,好像我是睡在我自己的床上一样!” 于是她就去休息了,但是屋里屋外却没有休息。狂风把窗子吹得乱摇乱动,打着垂下的长窗钩,接着邻家后院的门铃响起来了。楼上的房客也回来了。他来来回回地作了一番夜半的散步,然后扔下靴子,爬到床上去睡觉。不过他的鼾声很大,耳朵尖的人隔着楼板可以听见。 我没有办法睡着,我不能安静下来。风暴也不愿意安静下来:它是非常地活跃。风用它的那套老办法吹着和唱着;我的牙齿也开始活跃起来:它们也用它们的那套老办法吹着和唱着。这带来一阵牙痛。 一股阴风从窗子那儿吹进来。月光照在地板上。随着风暴中的云块一隐一现,月光也一隐一现。月光和阴影也是不安静的。不过最后阴影在地板上形成一件东西。我望着这种动着的东西,感到有一阵冰冷的风袭来。 地板上坐着一个瘦长的人形,很像小孩子用石笔在石板上画出的那种东西。一条瘦长的线代表身体;两条线代表两条手臂,每条腿也是一划,头是多角形的。 这形状马上就变得更清楚了。它穿着一件长礼服,很瘦,很秀气。不过这说明它是属于女性的。 我听到一种嘘嘘声。这是她呢,还是窗缝里发出嗡嗡声的牛虻呢? 不,这是她自己 牙痛太太 发出来的!她这位可怕的魔王皇后,愿上帝保佑,请她不要来拜访我们吧! “这儿很好!”她作出嗡嗡声说。“这儿是一块很好的地方 潮湿的地带,长满了青苔的地带!蚊子长着有毒的针,在这儿嗡嗡地叫;现在我也有这针了。这种针需要拿人的牙齿来磨快。牙齿在床上睡着的这个人的嘴里发出白光。它们既不怕甜,也不怕酸;不怕热,也不怕冷;也不怕硬果壳和梅子核!但是我却要摇撼它们,用阴风灌进它们的根里去,叫它们得着脚冻病!” 这真是骇人听闻的话,这真是一个可怕的客人。 “哎,你是一个诗人!”她说“我将用痛苦的节奏为你写出诗来!我将在你的身体里放进铁和钢,在你的神经里安上线!” 这好像是一根火热的锥子在向我的颧骨里钻进去。我痛得直打滚。 “一次杰出的牙痛!”她说,“简直像奏着乐的风琴,像堂皇的口琴合奏曲,其中有铜鼓、喇叭、高音笛和智齿里的低音大箫。伟大的诗人,伟大的音乐!” 她弹奏起来了,她的样子是可怕的 虽然人们只能看见她的手:阴暗和冰冷的手;它长着瘦长的指头,而每个指头是一件酷刑和平具。拇指和食指有一个刀片和螺丝刀;中指头上是一个尖锥子,无名指是一个钻子,小指上有蚊子的毒液。 “我教给你诗的韵律吧!”她说。“大诗人应该有大牙痛;小诗人应该有小牙痛!” “啊,请让我做一个小诗人吧!”我要求着。请让我什么也不是吧!而且我也不是一个诗人。我只不过是有做诗的阵痛,正如我有牙齿的阵痛一样。请走开吧!请走开吧!” “我比诗、哲学、数学和所有的音乐都有力量,你知道吗?”她说。“比一切画出的形象和用大理石雕出的形象都有力量!我比这一切都古老。我是生在天国的外边 风在这儿吹,毒菌在这儿生长。我叫夏娃在天冷时替我穿衣服,亚当也是这样。你可以相信,最初的牙痛可是威力不小呀!” “我什么都相信!”我说。“请走开吧!请走开吧!”“可以的,只要你不再写诗,永远不要再写在纸上、石板上、或者任何可以写字的东西上,我就可以放松你。但是假如你再写诗,我就又会回来的。” “我发誓!”我说,“请让我永远不要再看见你和想起你吧!” “看是会看见我的,不过比我现在的样子更丰满、更亲热些罢了!你将看见我是米勒姑妈,而我一定说:‘可爱的孩子,做诗吧。你是一个伟大的诗人 也许是我们所有的诗人之中一个最伟大的诗人!’不过请相信我,假如你做诗,我将把你的诗配上音乐,同时在口琴上吹奏出来!你这个可爱的孩子,当你看见米勒姑妈的时候,请记住我!” 第76页 于是她就不见了。 在我们分手的时候,我的颧骨上挨了一锥,好像给一个火热的锥子钻了一下似的。不过这一忽儿就过去了。我好像是漂在柔和的水上;我看见长着宽大的绿叶子的白睡莲在我下面弯下去、沉下去了,萎谢和消逝了。我和它们一起下沉,在安静和其中消逝了。 “死去吧,像雪一样地融化吧!”水里发出歌声和响声,“蒸发成为云块,像云块一样地飘走吧!” 伟大和显赫的名字,飘扬着的胜利的旗子,写在蜉蝣翅上的不朽的专利证,都在水里映到我的眼前来。 昏沉的睡眠,没有梦的睡眠。我既没有听到唿啸的风,砰砰响的门,邻居的铃声,也没有听见房客做重体操的声音。多么幸福啊! 这时一阵风吹来了,姑妈没有上锁的房门敞开了。姑妈跳起来,穿上衣服,扣上鞋子,跑过来找我。 她说,我睡得像上帝的安琪儿,她不忍心把我喊醒。 我自动地醒,把眼睛睁开。我完全忘记了姑妈就在这屋子里。不过我马上就记起来了,我记起了牙痛的幽灵。梦境和现实混成一起。 “我们昨夜道别以后,你没有写一点什么东西吗?”她问。 “我倒希望你写点呢!你是我的诗人 你永远是这样!” 我觉得她在暗暗地微笑。我不知道,这是爱我的那个好姑妈呢,还是那位在夜里得到了我的诺言的可怕的姑妈。 “亲爱的孩子,你写诗没有?” “没有!没有!”我大声说。“你真是米勒姑妈吗?” “还有什么别的姑妈呢?”她说。 这真是米勒姑妈。 她吻了我一下,坐进一辆马车,回家去了。 我把这儿所写的东西都写下来了,这不是用诗写的,而且这永远不能印出来…… 稿子到这儿就中断了。 我的年轻朋友 这位未来的杂货店员 没有办法找到遗失的部分。它包着熏鲭鱼、黄油和绿肥皂在世界上失踪了。它已经完成了它的任务。 造酒人死了,姑妈也死了,学生也死了 他的才华都到桶里去了:这就是故事的结尾 关于牙痛姑妈的故事的结尾。 --本部分结束-- 想看更多小说,请到宜搜小说搜索(b.easou)搜搜看。 本小说源至第三方网站,仅供学习和交流使用,不可用于商业目的,宜搜仅提供下载连结索引,如果您喜欢该小说,请购买正版书藉。 7 宜搜小说搜索(b.easou) 【书名】中外童话故事 【作者】佚名 【类别】教育 【状态】全本 【来源】头头小说网 【更新】2009-09-02已更新至199章 【本册章节】第48-88章 【简介】“国王,你在做什么?你是睡着了还是醒着?”看到小帮工没有回答,它又说:“我的两位客人在做什么?”小帮工说:“她们睡熟了。”鸭子又问:“我的小宝宝在做什么?”小帮工回答:“他在摇篮里睡得好好的。” ---开始阅读--- [48]守塔人奥列 “在这个世界里,事情不是上升,就是下降。不是不降,就是上升!我现在不能再进一步向上爬了。上升和下降,下降和上升,大多数的人都有这一套经验。归根结底,我们最后都要成为守塔人,从一个高处来观察生活和一切事情。” 这是我的朋友、那个老守塔人奥列的一番议论。他是一位喜欢瞎聊的有趣人物。他好像是什么话都讲,但在他心的深处,却严肃地藏着许多东西。是的,他的家庭出身很好,据说他还是一个枢密顾问官的少爷呢 他也许是的。他曾经念过书,当过塾师的助理和牧师的副秘书;但是这又有什么用呢?他跟牧师住在一起的时候,可以随便使用屋子里的任何东西。他那时正像俗话所说的,是一个翩翩少年。他要用真正的皮鞋油来擦靴子,但是牧师只准他用普通油。他们为了这件事闹过意见。这个说那个吝啬,那个说这个虚荣。鞋油成了他们敌对的根源,因此他们就分手了。 但是他对牧师所要求的东西,同样也对世界要求:他要求真正的皮鞋油,而他所得到的却是普通的油脂。这么一来,他就只好离开所有的人而成为一个隐士了。不过在一个大城市里,唯一能够隐居而又不至于饿饭的地方是教堂塔楼。因此他就钻进去,在里边一面孤独地散步,一面抽着菸斗。他一忽儿向下看,一忽儿向上瞧,产生些感想,讲一套自己能看见和看不见的事情,以及在书上和在自己心里见到的事情。 我常常借一些好书给他读:你是怎样一个人,可以从你所交往的朋友看出来。他说他不喜欢英国那种写给保姆这类人读的小说,也不喜欢法国小说,因为这类东西是阴风和玫瑰花梗的混合物。不,他喜欢传记和关于大自然的奇观的书籍。我每年至少要拜访他一次 一般是新年以后的几天内。他总是把他在这新旧年关交替时所产生的一些感想东扯西拉地谈一阵子。 我想把我两天拜访他的情形谈一谈,我尽量引用他自己说的话。 第一次拜访 在我最近所借给奥列的书中,有一本是关于圆石子的书。这本书特别引其他的兴趣,他埋头读了一阵子。 第77页 “这些圆石子呀,它们是古代的一些遗蹟!”他说。“人们在它们旁边经过,但一点也不想其它们!我在田野和海滩上走过时就是这样,它们在那儿的数目不少。人们走过街上的铺石 这是远古时代的最老的遗蹟!我自己就做过这样的事情。现在我对每一块铺石表示极大的敬意!我感谢你借给我的这本书!它吸引住我的注意力,它把我的一些旧思想和习惯都赶走了,它使我迫切地希望读到更多这类的书。 “关于地球的传奇是最使人神往的一种传奇!可怕得很,我们读不到它的头一卷,因为它是用一种我们所不懂的语言写的。我们得从各个地层上,从圆石子上,从地球所有的时期里去了解它。只有到了第六卷的时候,活生生的人 亚当先生和夏娃女士 才出现。对于许多读者说来,他们出现得未免太迟了一点,因为读者希望立刻就读到关于他们的事情。不过对我说来,这完全没有什么关系。这的确是一部传奇,一部非常有趣的传奇,我们大家都在这里面。我们东爬西摸,但是我仍然停在原来的地方;而地球却是在不停地转动,并没有把大洋的水弄翻,淋在我们的头上。我们踩着的地壳并没有裂开,让我们坠到地中心去。这个故事不停地进展,一口气存在了几百万年。 “我感谢你这本关于圆石的书。它们真够朋友!要是它们会讲话,它们能讲给你听的东西才多呢。如果一个人能够偶尔成为一个微不足道的东西,那也是蛮有趣味的事儿,特别是像我这样一个处于很高的地位的人。想想看吧,我们这些人,即使拥有最好的皮鞋油,也不过是地球这个蚁山上的寿命短促的虫蚁,虽然我们可能是戴有勋章、拥有职位的虫蚁!在这些有几百万岁的老圆石面前,人真是年轻得可笑。我在除夕读过一本书,读得非常入迷,甚至忘记了我平时在这夜所作的那种消遗 看那‘到牙买加去的疯狂旅行’!嗨!你决不会知道这是怎么一回事儿! “巫婆骑着扫帚旅行的故事是人所共知的 那是在‘圣汉斯之夜’(註:即6月23日的晚上。在欧洲的中世纪,基督教徒在这天晚上唱歌跳舞,以纪念圣徒汉斯(st.hans)的生日。hans可能是johnnes(约翰)。),目的地是卜洛克斯堡。但是我们也有过疯狂的旅行。这是此时此地的事情:新年夜到牙买加去的旅行。所有那些无足轻重的男诗人、女诗人、拉琴的、写新闻的和艺术界的名流 即毫无价值的一批人 在除夕夜乘风到牙买加去。他们都骑在画笔上或羽毛笔上,因为钢笔不配驮他们:他们太生硬了。我已经说过,我在每个除夕夜都要看他们一下。我能够喊出他们许多人的名字来,不过跟他们纠缠在一起是不值得的,因为他们不愿意让人家知道他们*?着羽毛笔向牙买加飞过去。 “我有一个侄女。她是一个渔妇。她说她专门对三个有地位的报纸供给骂人的字眼。她甚至还作为客人亲自到报馆去过。她是被抬去的,因为她既没有一支羽毛笔,也不会骑。这都是她亲口告诉我的。她所讲的大概有一半是谎话,但是这一半却已经很够了。 “当她到达了那儿以后,大家就开始唱歌。每个客人写下了自己的歌,每个客人唱自己的歌,因为各人总是以为自己的歌最好。事实上它们都是半斤八两,同一个调调儿。接着走过来的就是一批结成小组的话匣子。这时各种不同的钟声便轮流地响起来。于是来了一群小小的鼓手;他们只是在家庭的小圈子里击鼓。另外有些人利用这时机彼此交朋友:这些人写文章都是不署名的,也就是说,他们用普通油脂来代替皮鞋油。此外还有刽子手和他的小厮;这个小厮最狡猾,否则谁也不会注意到他的。那位老好人清道夫这时也来了;他把垃圾箱弄翻了,嘴里还连连说:‘好,非常好,特殊地好!’正当大家在这样狂欢的时候,那一大堆垃圾上忽然冒出一根梗子,一株树,一朵庞大的花,一个巨大的菌子,一个完整的屋顶 它是这群贵宾们的滑棒(註:原文是“raeaeenstang”。这是一种擦了油的棒子,非常光滑,不容易爬或在上面踩。它是在运动时试验爬或踩的能力的一种玩具。),它把他们在过去一年中对这世界所做的事情全都挑起来。一种像礼花似的火星从它上面射出来:这都是他们发表过的、从别人抄袭得来的一些思想和意见;它们现在都变成了火花。 “现在大家玩起一种‘烧香’的游戏;一些年轻的诗人则玩起‘焚心’的游戏。有些幽默大师讲着双关的俏皮话 这算是最小的游戏。他们的俏皮话引起一起迴响,好像是空罐子在撞着门、或者是门在撞着装满了炭灰的罐子似的。‘这真是有趣极了!’我的侄女说。事实上她还说了很多非常带有恶意的话,不过很有趣!但是我不想把这些话传达出来,因为一个人应该善良,不能老是挑错。你可以懂得,像我这样一个知道那儿的欢乐情况的人,自然喜欢在每个新年夜里看看这疯狂的一群飞过。假如某一年有些什么人没有来,我一定会找到代替的新人物。不过今年我没有去看那些客人。我在圆石上面滑走了,滑到几百万年以前的时间里去。我看到这些石子在北国自由活动,它们在挪亚没有制造出方舟以前,早就在冰块上自由漂流起来。我看到它们坠到海底,然后又在沙洲上冒出来。沙洲露出水面,说:‘这是瑟兰岛!’我看到它先变成许多我不认识的鸟儿的住处,然后又变成一些野人酋长的宿地。这些野人我也不认识,后来他们用斧子刻出几个龙尼文(註:龙尼文是北欧最古的文字,现在已不存在。)的人名来 这成了歷史。但是我却跟这完全没有关系,我简直等于一个零。 第78页 “有三四颗美丽的流星落下来了。它们射出一道光,把我的思想引到另外一条路线上去。你大概知道流星是一种什么样的东西吧?有些有学问的人却不知道!我对它们有我的看法;我的看法是从这点出发:人们对做过善良事情的人,总是在心里私自说着感谢和祝福的话;这种感谢常常是没有声音的,但是它并不因此就等于毫无意义。我想太阳光会把它吸收进去,然后把它不声不响地射到那个做善事的人身上。如果整个民族在时间的进程中表示出这种感谢,那么这种感谢就形成一个花束,变做一颗流星落在这善人的坟上。 “当我看到流星的时候,特别是在新年的晚上,我感到非常愉快,知道谁会得到这个感谢的花束。最近有一颗明亮的星落到西南方去,作为对许多许多人表示感谢的一种迹象。它会落到谁身上呢?我想它无疑地会落到佛伦斯堡湾的一个石崖上。丹麦的国旗就在这儿,在施勒比格列尔、拉索(註:施勒比格列尔和拉索是安徒生一个朋友的两个儿子;他们在一次抵抗德国的进攻中战死。)和他们的伙伴们的坟上飘扬。另外有一颗落到陆地上:落到‘苏洛’ 它是落到荷尔堡坟上的一朵花,表示许多人在这一年对他的感谢 感谢他所写的一些优美的剧本。 “最大和最愉快的思想莫过于知道我们坟上有一颗流星落下来。当然,决不会有流星落到我的坟上,也不会有太阳光带给我谢意,因为我没有什么东西值得人感谢;我没有得到那真正的皮鞋油,”奥列说,“我命中注定只能在这个世界上得到普通的油脂。” 第二次拜访 这是新年,我又爬到塔上去。奥列谈起那些为旧年逝去和新年到来而干杯的事情。因此我从他那儿得到一个关于杯子的故事。这故事含有深意。 “在除夕夜里,当钟敲了12下的时候,大家都拿着满杯的酒从桌子旁站起来,为新年而干杯。他们手中擎着酒杯来迎接这一年;这对于喜欢喝酒的人说来,是一个良好的开端!他们以上床睡觉作为这一年的开始;这对于瞌睡虫说来,也是一个良好的开端!在一年的过程中,睡觉当然占很重要的位置;酒杯也不例外。 “你知道酒杯里有什么吗?”他问。“是的,里面有健康、愉快和狂欢!里面有悲愁和苦痛的不幸。当我来数数这些杯子的时候,我当然也数数不同的人在这些杯子里所占的重量。 “你要知道,第一个杯子是健康的杯子!它里面长着健康的草。你把它放在大樑上,到一年的末尾你就可以坐在健康的树荫下了。 “拿起第二个杯子吧!是的,有一只小鸟从里面飞出来。它唱出天真快乐的歌给大家听,叫大家跟它一起合唱:生命是美丽的!我们不要老垂着头!勇敢地向前进吧! “第三个杯子里涌现出一个长着翅膀的小生物。他不能算是一个安琪儿,因为他有小鬼的血统,也有一个小鬼的性格。他并不伤害人,只是喜欢开开玩笑。他坐在我们的耳朵后面,对我们低声讲一些滑稽的事情。他钻进我们的心里去,把它弄得温暖起来,使我们变得愉快,变成别的头脑所承认的一个好头脑。 “第四个杯子里既没有草,也没有鸟,也没有小生物;那里面只有理智的限度 一个人永远不能超过这个限度。 “当你拿起那第五个杯子的时候,就会哭一场。你会有一种愉快的感情冲动,否则这种冲动就会用别种方式表现出来。风流和放荡的‘狂欢王子’会砰的一声从杯子里冒出来!他会把你拖走,你会忘记自己的尊严 假如你有任何尊严的话。你会忘记的事情比你应该和敢于忘记的事情要多得多。处处是跳舞、歌声和喧闹。假面具把你拖走。穿着丝绸的魔鬼的女儿们,披着头髮,露出美丽的肢体,脾气地走来。避开她们吧,假如你可能的话! “第六个杯子!是的,撒旦本人就坐在里面。他是一个衣冠楚楚、会讲话的、迷人的和非常愉快的人物。他完全能理解你,同意你所说的一切话,他完全是你的化身!他提着一个灯笼走来,以便把你领到他的家里去。从前有过关于一个圣者的故事;有人叫他从七大罪过中选择一种罪过;他选择了他认为最小的一种:醉酒。这种罪过引导他犯其他的六种罪过。人和魔鬼的血恰恰在第六个杯子里混在一起;这时一切罪恶的细菌就在我们的身体里发展起来。每一个细菌像《圣经》里的芥末子一起欣欣向荣地生长,长成一棵树,盖满了整个世界。大部分的人只有一个办法:重新走进熔炉,被再造一次。 “这就是杯子的故事!”守塔人奥列说。“它可以用皮鞋油,也可用普通的油讲出来。两种油我全都用了。” 这就是我对奥列第二次的拜访。如果你想再听到更多的故事,那么你的拜访还得 待续。 [49]幸福的家庭 这个国家里最大的绿叶子,无疑要算是牛蒡的叶子了。你拿一起放在你的肚皮上,那么它就像一条围裙。如果你把它放在头上,那么在雨天里它就可以当做一把伞用,因为它是出奇的宽大。牛蒡从来不单独地生长;不,凡是长着一棵牛蒡的地方,你一定可以找到好几棵。这是它最可爱的一点,而这一点对蜗牛说来只不过是食料。 第79页 在古时候,许多大人物把这些白色的大蜗牛做成“碎肉”;当他们吃着的时候,就说:“哼,味道真好!”因为他们认为蜗牛的味道很美。这些蜗牛都靠牛蒡叶子活着;因此人们才种植牛蒡。 现在有一个古代的公馆,住在里面的人已经不再吃蜗牛了。所以蜗牛都死光了,不过牛蒡还活着,这植物在小径上和花畦上长得非常茂盛,人们怎么也没有办法制止它们。这地方简直成了一个牛蒡森林。要不是这儿那儿有几株苹果树和梅子树,谁也不会想到这是一个花园。处处都是牛蒡;在它们中间住着最后的两个蜗牛遗老。 它们不知道自己究竟有多大年纪。不过它们记得很清楚:它们的数目曾经是很多很多,而且都属于一个从外国迁来的家族,整个森林就是为它们和它们的家族而发展起来的。它们从来没有离开过家,不过却听说过:这个世界上还有一个什么叫做“公馆”的东西,它们在那里面被烹调着,然后变成黑色,最后被盛在一个银盘子里。不过结果怎样,它们一点也不知道。此外,它们也想像不出来,烹调完了以后盛在银盘子里,究竟是一种什么味道。那一定很美,特别排场!它们请教过小金虫、癞蛤蟆和蚯蚓,但是一点道理也问不出来,因为它们谁也没有被烹调过或盛在银盘子里面过。 那对古老的白蜗牛要算世界上最有身份的人物了。它们自己知道森林就是为了它们而存在的,公馆也是为了使它们能被烹调和放在银盘子里而存在的。 它们过着安静和幸福的生活。因为它们自己没有孩子,所以就收养了一个普通的小蜗牛。它们把它作为自己的孩子抚育。不过这小东西长不大,因为它不过是一个普通的蜗牛而已。但是这对老蜗牛 尤其是妈妈 觉得她能看出它在长大。假如爸爸看不出的话,她要求他摸摸它的外壳。因此他就摸一下;他发现妈妈说的话有道理。 有一天雨下得很大。 “请听牛蒡叶子上的响声 咚咚咚!咚咚咚!”蜗牛爸爸说。 “这就是我所说的雨点,”蜗牛妈妈说。“它沿着梗子滴下来了!你可以看到,这儿马上就会变得潮湿了!我很高兴,我们有我们自己的房子;小傢伙也有他自己的(註:在丹麦文里,蜗牛的外壳叫做“房子”(huus)。)。我们的优点比任何别的生物都多。大家一眼就可以看出,我们是世界上最高贵的人!我们一生下来就有房子住,而且这一堆牛蒡林完全是为我们而种植的 我倒很想知道它究竟有多大,在它的外边还有些什么别的东西!” “它的外边什么别的东西也没有!”蜗牛爸爸说。“世界上再也没有比我们这儿更好的地方了。我什么别的想头也没有。” “对,”妈妈说,“我倒很想到公馆里去被烹调一下,然后放到银盘子里去。我们的祖先们都是这样;你要知道,这是一种光荣呢!” “公馆也许已经塌了,”蜗牛爸爸说,“或者牛蒡已经在它上面长成了树林,弄得人们连走都走不出来。你不要急 你老是那么急,连那个小傢伙也开始学起你来。你看他这三天来不老是往梗子上爬么?当我抬头看看他的时候,我的头都昏了。” “请你无论如何不要骂他,”蜗牛妈妈说。“他爬得很有把握。他使我们得到许多快乐。我们这对老夫妇没有什么别的东西值得活下去了。不过,你想到过没有:我们在什么地方可以为他找个太太呢?在这林子的远处,可能住着我们的族人,你想到过没有?” “我相信那儿住着些黑蜗牛,”老头儿说,“没有房子的黑蜗牛!不过他们都是一帮卑下的东西,而且还喜欢摆架子。不过我们可以托蚂蚁办办这件事情,他们跑来跑去,好像很忙似的。他们一定能为我们的小少爷找个太太。” “我认识一位最美丽的姑娘!”蚂蚁说,“不过我恐怕她不成,因为她是一个王后!” “这没有什么关系,”两位老蜗牛说。“她有一座房子吗?” “她有一座宫殿!”蚂蚁说。“一座最美丽的蚂蚁宫殿,里面有700条走廊。” “谢谢你!”蜗牛妈妈说:“我们的孩子可不会钻蚂蚁窟的。假如你找不到更好的对象的话,我们可以托白蚊蚋来办这件差事。他们天晴下雨都在外面飞。牛蒡林的里里外外,他们都知道。” “我们为他找到了一个太太,”蚊蚋说。“离这儿100步路远的地方,有一个有房子的小蜗牛住在醋栗丛上。她是很寂寞的,她已经够结婚年龄。她住的地方离此地只不过100步远!” “是的,让她来找他吧,”这对老夫妇说。“他拥有整个的牛蒡林,而她只不过有一个小醋栗丛!” 这样,它们就去请那位小蜗牛姑娘来。她足足过了八天才到来,但这是一种很珍贵的现象,因为这说明她是一个很正经的女子。 于是它们就举行了婚礼。六个萤火虫尽量发出光来照着。 除此以外,一切是非常安静的,因为这对老蜗牛夫妇不喜欢大喝大闹。不过蜗牛妈妈发表了一起动人的演说。蜗牛爸爸一句话也讲不出来,因为他受到了极大的感动。于是它们把整座牛蒡林送给这对年轻夫妇,作为遗产;并且说了一大套它们常常说的话,那就是 这地方是世界上最好的一块地方,如果它们要正直地,善良地生活和繁殖下去的话,它们和它们的孩子们将来就应该到那个公馆里去,以便被煮得*?黑、放到银盘子上面。 第80页 当这番演说讲完了以后,这对老夫妇就钻进它们的屋子里去,再也不出来。它们睡着了。 年轻的蜗牛夫妇现在占有了这整座的森林,随后生了一大堆孩子。不过它们从来没有被烹调过,也没有到银盘子里去过。因此它们就下了一个结论,认为那个公馆已经塌了,全世界的人类都已经死去了。谁也没有反对它们这种看法,因此它们的看法一定是对的。雨打在牛蒡叶上,为它们发现咚咚的音乐来。太阳为它们发出亮光,使这牛蒡林增添了不少光彩。这样,它们过得非常幸福 这整个家庭是幸福的,说不出地幸福! [50]金黄的宝贝 一个鼓手的妻子到教堂里去。她看见新的祭坛上有许多画像和雕刻的安琪儿;那些在布上套上颜色和罩着光圈的像是那么美,那些着上色和镀了金的木雕的像也是那么美。他们的头髮像金子和太阳光,非常可爱。不过上帝的太阳光比那还要可爱。当太阳落下去的时候,它在苍郁的树丛中照着,显得更亮,更红。直接看到上帝的面孔是非常幸福的。她是在直接望着这个鲜红的太阳,于是她坠入深思里去,想起鹳鸟将会送来的那个小傢伙。(註:据丹麦的民间传说,小孩子是由鹳鸟送到世界上来的。请参看安徒生童话《鹳鸟》。)于是鼓手的妻子就变得非常高兴起来。她看了又看,希望她的小孩也能带来这种光辉,最低限度要像祭台上一个发着光的安琪儿。 当她真正把抱在手里的一个小孩子举向爸爸的时候,他的样子真像教堂里的一个安琪儿。他长了一头金髮 落日的光辉真的附在他头上了。 “我的金黄的宝贝,我的财富,我的太阳!”母亲说。于是吻着他闪亮的鬈髮。她的吻像鼓手房中的音乐和歌声;这里面有快乐,有生命,有动作。鼓手就敲了一阵鼓 一阵快乐的鼓声。这只鼓 这只火警鼓 就说: “红头髮!小傢伙长了一头红头髮!请相信鼓儿的皮,不要相信妈妈讲的话吧!咚 隆咚,隆咚!” 整个城里的人像火警鼓一样,讲着同样的话。 这个孩子到教堂里去;这个孩子受了洗礼。关于他的名字,没有什么话可说;他叫比得。全城的人,连这个鼓儿,都叫他“鼓手的那个红头髮的孩子比得”。不过他的母亲吻着他的红头髮,把他叫金黄的宝贝。 在那高低不平的路上,在那粘土的斜坡上,许多人刻着自己的名字,作为纪念。 “扬名是一件有意义的事情!”鼓手说。于是他把自己的名字和小儿子的名字也刻下来。 燕子飞来了;它们在长途旅行中看到更耐久的字刻在石壁上,刻在印度庙宇的墙上:强大帝王的丰功伟绩,不朽的名字 它们是那么古老,现在谁也认不清,也无法把它们念出来。 真是声名赫赫!永垂千古! 燕子在路上的洞洞里筑了窠,在斜坡上挖出一些洞口。阵雨和薄雾降下来,把那些名字洗掉了。鼓手和他小儿子的名字也被洗掉了。 “可是比得的名字却保留住了一年半!”父亲说。 “傻瓜!”那个火警鼓心中想;不过它只是说:“咚,咚,咚,隆咚咚!” “这个鼓手的红头髮的儿子”是一个充满了生命和快乐的孩子。他有一个好听的声音;他会唱歌,而且唱得和森林里的鸟儿一样好;他的声音里有一种调子,但又似乎没有调子。“他可以成为一个圣诗班的孩子!”妈妈说。“他可以站在像他一样美的安琪儿下面,在教堂里唱歌!” “简直是一头长着红毛的猫!”城里的一些幽默人物说。鼓儿从邻家的主妇那里听到了这句话。 “比得,不要回到家里去吧!”街上的野孩子喊着。“如果你睡在顶楼上,屋顶一定会起火(註:这是作者开的一个文学玩笑;这孩子的头髮是那么红,看起来像火在烧。),火警鼓也就会敲起火警。” “请你当心鼓槌!”比得说。 虽然他的年纪很小,却勇敢地向前扑去,用拳头向离他最近的一个野孩子的肚皮顶了一下,这傢伙站不稳,倒下来了。别的孩子们就飞快地逃掉。 城里的乐师是一个非常文雅和有名望的人,他是皇家一个管银器的人的儿子。他非常喜欢比得,有时还把他带到家里去,教他学习拉提琴。整个艺术仿佛是生长在这孩子的手指上。他希望做比鼓手大一点的事情 他希望成为城里的乐师。 “我想当一个兵士!”比得说。因为他还不过是一个很小的孩子;他仿佛觉得世界上最美的事情是背一桿枪开步走; “一、二!一、二!”并且穿一套制服和挂一把剑。 “啊,你应该学会听鼓皮的话!隆咚,咚,咚,咚!”鼓儿说。 “是的,只希望他能一步登天,升为将军!”爸爸说。“不过,要达到这个目的,那就非得有战争不可!” “愿上帝阻止吧!”妈妈说。 “我们并不会有什么损失呀!”爸爸说。 “会的,我们会损失我们的孩子!”她说。 “不过假如他回来是一个将军!”爸爸说。 “回来会没有手,没有腿!”妈妈说。“不,我情愿有我完整的金黄的宝贝。” 第81页 隆咚!隆咚!隆咚!火警鼓也响起来了。战争起来了。兵士们都出发了,鼓手的儿子也跟他们一起出发了。“红头髮,金黄的宝贝!”妈妈哭起来。爸爸在梦想中看到他“成名”了。 城里的乐师认为他不应该去参战,而应该待在家里学习音乐。 “红头髮!”兵士们喊,比得笑。不过他们有人把他叫“狐狸皮”(註:有一种狐狸的毛是红色的。这儿“狐狸皮”影射“红头髮”。)这时他就紧咬着牙齿,把眼睛掉向别处望 望那个广大的世界,他不理这种讥讽的语句。 这孩子非常活泼,有勇敢的性格,有幽默感。一些比他年纪大的弟兄们说,这些特点是行军中的最好的“水壶”。 有许多晚上他得睡在广阔的天空下,被雨和雾打得透湿。不过他的幽默感却并不因此而消散。鼓槌敲着:“隆咚 咚,大家起床呀!”是的,他生来就是一个鼓手。 这是一个战斗的日子。太阳还没有出来,不过晨曦已经出现了,空气很冷,但是战争很热。空中有一层雾,但是火药气比雾还重。枪弹和炮弹飞过脑袋,或穿过脑袋,穿过身体和四肢。但是大家仍然向前进。他们有的倒下来了,太阳穴流着血,面孔像粉笔一样惨白。这个小小的鼓手仍然保持着他的健康的颜色;他没有受一点伤;他带着愉快的面容望着团部的那只狗儿 它在他面前跳,高兴得不得了,好像一切是为了它的消遣而存在、所有的枪弹都是为了它好玩才飞来飞去似的。 沖!前进!沖!这是鼓儿所接到的命令,而这命令是不能收回的。不过人们可以后退,而且这样做可能还是聪明的办法呢。事实上就有人喊:“后退!”因此当我们小小的鼓手在敲着“沖!前进!”的时候,他懂得这是命令,而兵士们都是必须服从这个鼓声的。这是很好的一阵鼓声,也是一个走向胜利的号召,虽然兵士们已经支持不住了。 这一阵鼓声使许多人丧失了生命和肢体。炮弹把血肉炸成碎片。炮弹把草堆也烧掉了 伤兵本来可以拖着艰难的步子到那儿躺几个钟头,也许就在那儿躺一生。想这件事情有什么用呢?但是人们却不得不想,哪怕人们住在离此地很远的和平城市里也不得不想。那个鼓手和他的妻子在想这件事情,因为他们的儿子比得在作战。 “我听厌了这种牢骚!”火警鼓说。 现在又是作战的日子。太阳还没有升起来,但是已经是早晨了。鼓手和他的妻子正在睡觉 他们几乎一夜没有合上眼;他们在谈论着他们的孩子,在战场上、“在上帝手中”的孩子。父亲做了一个梦,梦见战争已经结束,兵士们都回到家里来了,比得的胸前挂着一个银十字勋章。不过母亲梦见她到教堂里面去,看到了那些画像,那些雕刻的、金髮的安琪儿,看到了她亲生的儿子 她心爱的金黄的宝贝 站在一群穿白衣服的安琪儿中间,唱着只有安琪儿才唱得出的动听的歌;于是她跟他们一块儿向太阳光飞去,和善地对妈妈点着头。 “我的金黄的宝贝!”她大叫了一声,就醒了。“我们的上帝把他接走了!”她说。于是她合着双手,把头藏在床上的布帷幔里,哭了起来。“他现在在什么地方安息呢?在人们为许多死者挖的那个大坑里面吗?也许他是躺在沼泽地的水里吧!谁也不知道他的坟墓;谁也不曾在他的坟墓上念过祷告!”于是她的嘴唇就隐隐地念出主祷文(註:主祷文是基督教徒祷告上帝时念的一段话。见《圣经 新约全书 马太福音》第六章第九至十三节。)来。她垂下头来,她是那么睏倦,于是便睡过去了。 日子在日常生活中,在梦里,一天一天地过去! 这是黄昏时节;战场上出现了一道长虹 它挂在森林和那低洼的沼泽地之间。有一个传说在民间的信仰中流行着:凡是虹接触到的地面,它底下一定埋藏着宝贝 金黄的宝贝。现在这儿也有一件这样的宝贝。除了他的母亲以外,谁也没有想到这位小小的鼓手;她因此梦见了他。 日子在日常生活中,在梦里,一天一天地过去! 他头上没有一根头髮 一根金黄的头髮 受到损害。 “隆咚咚!隆咚咚!他来了!他来了!”鼓儿可能这样说,妈妈如果看见他或梦见他的话,也可能这样唱。 在欢唿和歌声中,大家带着胜利的绿色花圈回家了,因为战争已经结束,和平已经到来了。团部的那只狗在大家面前团团地跳舞,好像要把路程弄得比原来要长三倍似的。 许多日子、许多星期过去了。比得走进爸爸和妈妈的房间里来。他的肤色变成了棕色的,像一个野人一样;眼睛发亮,面孔像太阳一样射出光来。妈妈把他抱在怀里,吻他的嘴唇,吻他的眼睛,吻他的红头髮。她重新获得了她的孩子。虽然他并不像爸爸在梦中所见的那样,胸前挂着银质十字章,但是他的四肢完整 这正是妈妈不曾梦见过的。他们欢天喜地,他们笑,他们哭。比得拥抱着那个古老的火警鼓。 “这个老朽还在这儿没有动!”他说。 于是父亲就在它上面敲了一阵子。 “倒好像这儿发了大火呢!”火警鼓说。“屋顶上烧起了火!心里烧起了火!金黄的宝贝!烧呀!烧呀!烧呀!” 第82页 后来怎样呢?后来怎样呢? 请问这城里的乐师吧。 “比得已经长得比鼓还大了,”他说。“比得要比我还大了。”然而他是皇家银器保管人的儿子啦。不过他花了一生的光阴所学到的东西,比得半年就学到了。 他具有某种勇敢、某种真正善良的品质。他的眼睛闪着光辉,他的头髮也闪着光辉 谁也不能否认这一点! “他应该把头髮染一染才好!”邻居一位主妇说。“警察的那位小姐这样做过,你看她的结果多么好;她立刻就订婚了。” “不过她的头髮马上就变得像青浮草一样绿,所以她得经常染!” “她有的是钱呀,”邻居的主妇说。“比得也可以办得到。他和一些有名望的家庭来往 他甚至还认识市长,教洛蒂小姐弹钢琴呢。” 他居然能弹钢琴!他能弹从他的心里涌出来的、最动听的、还没有在乐器上写过的音乐。他在明朗的夜里弹,也在黑暗的夜里弹。邻居们和火警鼓说:这真叫人吃不消! 他弹着,一直弹到把他的思想弄得奔腾起来,扩展成为未来的计划:“成名!” 市长先生的洛蒂小姐坐在钢琴旁边。她纤细的手指在键子上跳跃着,在比得的心里引起一起回声。这超过他心里所有的容量。这种情形不只发生过一次,而是发生过许多次!最后有一天他捉住那只漂亮的手的纤细的手指吻了一下,并且朝她那对棕色的大眼睛盯着望。只有上帝知道他要说什么话。不过我们可以猜猜。洛蒂小姐的脸红起来,一直红到脖子和肩上,她一句话也不回答。随后有些不认识的客人到她房间里来,其中之一是政府高级顾问官的少爷,他有高阔的、光亮的前额,而且他把头抬得那样高,几乎要仰到颈后去了。比得跟他们一起坐了很久;她用最温柔的眼睛望着他。 那天晚上他在家里谈起广阔的世界,谈起在他的提琴里藏着的金黄的宝贝。 成名! “隆咚,隆咚,隆咚!”火警鼓说。“比得完全失去了理智。我想这屋子一定要起火。” 第二天妈妈到市场上去。 “比得,我告诉你一个消息!”她回到家里来的时候说。 “一个好消息。市长先生的洛蒂小姐跟高级顾问官的少爷订婚了。这是昨天的事情。” “我不信!”比得大声说,同时从椅子上跳起来,不过妈妈坚持说:是真的。她是从理髮师的太太那儿听来的,而理髮师是听见市长亲口说的。 比得变得像死尸一样惨白,并且坐了下来。 “我的天老爷!你这是为什么?”妈妈问。 “好,好,请你不要管我吧!”他说,眼泪沿着他的脸上流下来。 “我亲爱的孩子,我的金黄的宝贝!”妈妈说,同时哭泣来。不过火警鼓儿唱着 没有唱出声音,是在心里唱。 “洛蒂死了!洛蒂死了!”现在一支歌也完了! 歌并没有完。它里面还有许多词儿,许多很长的词儿,许多最美丽的词儿 生命中的金黄的宝贝。 “她简直像一个疯子一样!”邻居的主妇说。“大家要来看她从她的金黄的宝贝那儿来的信,要来读报纸上关于他和他的提琴的记载。他还寄钱给她 她很需要,因为她现在是一个寡妇。” “他为皇帝和国王演奏!”城里的乐师说。“我从来没有过这样的幸运。不过他是我的学生;他不会忘记他的老师的。” “爸爸做过这样的梦”,妈妈说;“他梦见比得从战场上戴着银十字章回来。他在战争中没有得到它;这比在战场上更难。他现在得到了荣誉十字勋章。要是爸爸仍然活着看到它多好!” “成名了!”火警鼓说。城里的人也这样说,因为那个鼓手的红头髮的儿子比得 他们亲眼看到他小时拖着一双木鞋跑来跑去、后来又作为一个鼓手而为跳舞的人奏乐的比得 现在成名了! “在他没有为国王拉琴之前,他就已经为我们拉过了!”市长太太说。“那个时候他非常喜欢洛蒂。他一直是很有抱负的。那时他是既大胆,又荒唐!我的丈夫听到这件傻事的时候,曾经大笑过!现在我们洛蒂是一个高级顾问官的夫人了!” 在这个穷家孩子的心灵里藏着一个金黄的宝贝 他,作为一个小小的鼓手,曾经敲起:“沖!前进!”对于那些几乎要撤退的人说来,这是一阵胜利的鼓声。他的胸怀中有一个金黄的宝贝 声音的力量。这种力量在他的提琴上爆发,好像它里面有一个完整的风琴,她像仲夏夜的小妖精就在它的弦上跳舞似的。人们在它里面听出画眉的歌声和人类的清亮声音。因此它使得每一颗心狂喜,使得他的名字在整个国家里驰名。这是一个伟大的火炬 一个热情的火炬。 “他真是可爱极了!”少妇们说,老太太们也这样说。她们之中一位最老的妇人弄到了一本收藏名人头髮的纪念簿,其目的完全是为了要向这位年轻的提琴家求得一小绺浓密而美丽的头髮 那个宝贝,那个金黄的宝贝。 儿子回到鼓手的那个简陋的房间里来了,漂亮得像一位王子,快乐得像一个国王。他的眼睛是明亮的,他的面孔像太阳。他双手抱着他的母亲。她吻着他温暖的嘴,哭得像任何人在快乐中哭泣一样。他对房间里的每件旧家具点点头,对装茶碗和花瓶的碗柜也点点头。他对那张睡椅点点头 他小时曾在那上面睡过。不过他把那个古老的火警鼓拖到屋子的中央,对火警鼓和妈妈说: 第83页 “在今天这样的场合,爸爸可能会敲一阵子的!现在得由我来敲了!” 于是他就在鼓上敲起一阵雷吼一般的鼓声。鼓儿感到那么荣幸,连它上面的羊皮都高兴得裂开了。 “他真是一个击鼓的神手!”鼓儿说。“我将永远不会忘记他。我想,他的母亲也会由于这宝贝而高兴得笑破了肚皮。” 这就是那个金黄的宝贝的故事。 [51]蝴蝶 一只蝴蝶想要找一个恋人。自然,他想要在群花中找到一位可爱的小恋人。因此他就把她们都看了一遍。 每朵花都是安静地、端庄地坐在梗子上,正如一个姑娘在没有订婚时那样坐着。可是她们的数目非常多,选择很不容易。蝴蝶不愿意招来麻烦,因此就飞到雏菊那儿去。法国人把这种小花叫做“玛加丽特”(註:原文是“margreth”,这个字是“雏菊”的意思;欧美有许多女子用这个字作为名字。)。他们知道,她能作出预言。她是这样作的:情人们把她的花瓣一起一起地摘下来,每摘一起情人就问一个关于他们恋人的事情:“热情吗? 痛苦吗? 非常爱我吗?只爱一点吗? 完全不爱吗?”以及诸如此类的问题。每个人可以用自己的语言问。蝴蝶也来问了;但是他不摘下花瓣,却吻起每片花瓣来。因为他认为只有善意才能得到最好的回答。 “亲爱的‘玛加丽特’雏菊!”他说,“你是一切花中最聪明的女人。你会作出预言!我请求你告诉我,我应该娶这一位呢,还是娶那一位?我到底会得到哪一位呢?如果我知道的话,就可以直接向她飞去,向她求婚。” 可是“玛加丽特”不回答他。她很生气,因为她还不过是一个少女,而他却已把她称为“女人”;这究竟有一个分别呀。他问了第二次,第三次。当他从她得不到半个字的回答的时候,就不再愿意问了。他飞走了,并且立刻开始他的求婚活动。 这正是初春的时候,番红花和雪形花正在盛开。 “她们非常好看,”蝴蝶说,“简直是一群情窦初开的可爱的小姑娘,但是太不懂世事。”他像所有的年轻小伙子一样,要寻找年纪较大一点的女子。 于是他就飞到秋牡丹那儿去。照他的胃口说来,这些姑娘未免苦味太浓了一点。紫罗兰有点太热情;郁金香太华丽;黄水仙太平民化;菩提树花太小,此外她们的亲戚也太多;苹果树花看起来倒很像玫瑰,但是她们今天开了,明天就谢了 只要风一吹就落下来了。他觉得跟她们结婚是不会长久的。豌豆花最逗人爱:她有红有白,既娴雅,又柔嫩。她是家庭观念很强的妇女,外表既漂亮,在厨房里也很能干。当他正打算向她求婚的时候,看到这花儿的近旁有一个豆荚 豆荚的尖端上挂着一朵枯萎了的花。 “这是谁?”他问。 “这是我的姐姐,”豌豆花说 “乖乖!那么你将来也会像她一样了!”他说。 这使蝴蝶大吃一惊,于是他就飞走了。 金银花悬在篱笆上。像她这样的女子,数目还不少;她们都板平面孔,皮肤发黄。不成,他不喜欢这种类型的女子。 不过他究竟喜欢谁呢?你去问他吧! 春天过去了,夏天也快要告一结束。现在是秋天了,但是他仍然犹豫不决。 现在花儿都穿上了她们最华丽的衣服,但是有什么用呢 她们已经失去了那种新鲜的、喷香的青春味儿。人上了年纪,心中喜欢的就是香味呀。特别是在天竺牡丹和干菊花中间,香味这东西可说是没有了。因此蝴蝶就飞向地上长着的薄荷那儿去。 “她可以说没有花,但是全身又都是花,从头到脚都有香气,连每一起叶子上都有花香。我要讨她!” 于是他就对她提出婚事。 薄荷端端正正地站着,一声不响。最后她说: “交朋友是可以的,但是别的事情都谈不上。我老了,你也老了,我们可以彼此照顾,但是结婚 那可不成!像我们这样大的年纪,不要自己开自己的玩笑吧!” 这么一来,蝴蝶就没有找到太太的机会了。他挑选太久了,不是好办法。结果蝴蝶就成了大家所谓的老单身汉了。 这是晚秋季节,天气多雨而阴沉。风儿把寒气吹在老柳树的背上,弄得它们发出飕飕的响声来。如果这时还穿着夏天的衣服在外面寻花问柳,那是不好的,因为这样,正如大家说的一样,会受到批评的。的确,蝴蝶也没有在外面乱飞。他乘着一个偶然的机会熘到一个房间里去了。这儿火炉里面生着火,像夏天一样温暖。他满可以生活得很好的,不过,“只是活下去还不够!”他说,“一个人应该有自由、阳光和一朵小小的花儿!” 他撞着窗玻璃飞,被人观看和欣赏,然后就被穿在一根针上,藏在一个小古董匣子里面。这是人们最欣赏他的一种表示。 “现在我像花儿一样,栖在一根梗子上了,”蝴蝶说。“这的确是不太愉快的。这几乎跟结婚没有两样,因为我现在算是牢牢地固定下来了。” 他用这种思想来安慰自己。 “这是一种可怜的安慰,”房子里的栽在盆里的花儿说。 第84页 “可是,”蝴蝶想,“一个人不应该相信这些盆里的花儿的话。她们跟人类的来往太密切了。” [52]最后的一天 我们一生的日子中最神圣的一天,是我们死去的那一天。这是最后的一天 神圣的、伟大的、转变的一天。你对于我们在世上的这个严肃、肯定和最后的一刻,认真地考虑过没有? 从前有一个人,他是一个所谓严格的信徒;上帝的话,对他说来简直就是法律;他是热忱的上帝的一个热忱的僕人。死神现在就站在他的旁边;死神有一个庄严和神圣的面孔。 “现在时间到了,请你跟我来吧!”死神说,同时用冰冷的手指把他的脚摸了一下。他的脚马上就变得冰冷。死神把他的前额摸了一下,接着把他的心也摸了一下。他的心爆炸了,于是灵魂就跟着死神飞走了。 不过在几秒钟以前,当死亡从脚一直扩张到前额和心里去的时候,这个快死的人一生所经歷和做过的事情,就像巨大沉重的浪花一样,向他身上涌来。 这样,一个人在片刻中就可以看到无底的深渊,在转念间就会认出茫茫的大道。这样,一个人在一瞬间就可以全面地看到无数星星,辨别出太空中的各种球体和大千世界。 在这样的一个时刻,罪孽深重的人就害怕得发抖。他一点倚靠也没有,好像他在无边的空虚中下沉似的!但是虔诚的人把头靠在上帝的身上,像一个孩子似地信赖上帝:“完全遵从您的意志!” 但是这个死者却没有孩子的心情;他觉得他是一个大人。他不像罪人那样颤抖,他知道他是一个真正有信心的人。他严格地遵守了宗教的一切规条;他知道有无数万的人要一同走向灭亡。他知道他可以用剑和火把他们的躯壳毁掉,因为他们的灵魂已经灭亡,而且会永远灭亡!他现在是要走向天国:天为他打开了慈悲的大门,而且要对他表示慈悲。 他的灵魂跟着死神的安琪儿一道飞,但是他仍向睡榻望了一眼。睡榻上躺着一具裹着白尸衣的躯壳,躯壳身上仍然印着他的“我”。接着他们继续向前飞。他们好像在一个华贵的客厅里飞,又好像在一个森林里飞。大自然好像古老的法国花园那样,经过了一番修剪、扩张、綑扎、分行和艺术的加工;这儿正举行一个化装跳舞会。 “这就是人生!”死神说。 所有的人物都或多或少地化了装。一切最高贵和有权势的人物并不全都是穿着天鹅绒的衣服和戴着金制的饰品,所以卑微和藐小的人也并不是全都披着褴褛的外套。这是一个稀有的跳舞会。使人特别奇怪的是,大家在自己的衣服下面都藏着某种秘密的东西,不愿意让别人发现。这个人撕着那个人的衣服,希望这些秘密能被揭露。于是人们看见有一个兽头露出来了。在这个人的眼中,它是一个冷笑的人猿;在另一个人的眼中,它是一个丑陋的山羊,一条粘煳煳的蛇或者一条呆板的鱼。 这就是寄生在我们大家身上的一个动物。它长在人的身体里面,它跳着蹦着,它要跑出来。每个人都用衣服把它紧紧地盖住,但是别的人却把衣服撕开,喊着:“看呀!看呀!这就是他!这就是他!”这个人把那个人的丑态都揭露出来。 “我的身体里面有一个什么动物呢?”飞行着的灵魂说。死神指着立在他们面前一个高大的人物。这人的头上罩着各种各色的荣光,但是他的心里却藏着一双动物的脚 一双孔雀的脚。他的荣光不过是这鸟儿的彩色的尾巴罢了。 他们继续向前飞。巨鸟在树枝上发出丑恶的哀号。它们用清晰的人声尖叫着:“你,死神的陪行者,你记得我吗?”现在对他叫喊的就是他生前的那些罪恶的思想和欲望:“你记得我吗?” 灵魂颤抖了一会儿,因为他熟识这种声音,这些罪恶的思想和欲望 它们现在都一起到来,作为见证。 “在我们的肉体和天性里面是不会有什么好的东西存在的(註:这句话源出于基督教《圣经 旧约 创世纪》第三章。人类的始祖亚当没有听上帝的话,被赶出了天国,所以人类天生是有罪的。)!”灵魂说,“不过在我说来,我的思想还没有变成行动;世人还没有看到我的罪恶的果实!”他加快速度向前飞,他要逃避这种难听的叫声,可是一只庞大的黑鸟在他的上空盘旋,而且在不停地叫喊,好像它希望全世界的人都能听到它的声音似的。他像一只被追赶着的鹿似的向前跳。他每跳一步就撞着尖锐的燧石。燧石划开他的脚使他感到痛楚。 “这些尖锐的石头是从什么地方来的呢?它们像枯叶似的,遍地都是!” “这就是你讲的那些不小心的话语。这些话伤害了你的邻人的心,比这些石头伤害了你的脚还要厉害!” “这点我倒没有想到过!”灵魂说。 “你们不要论断人,免得你们被论断1!”空中的一个声音说。 “我们都犯过罪!”灵魂说,同时直起腰来,“我一直遵守着教条和福音;我的能力所能做到的事情我都做了;我跟别人不一样。” 这时他们来到了天国的门口。守门的安琪儿问: “你是谁?把你的信心告诉我,把你所做过的事情指给我看!” 第85页 “我严格地遵守了一切戒条。我在世人的面前尽量地表示了谦虚。我憎恨罪恶的事情和罪恶的人,我跟这些事和人斗争 这些一起走向永恆的毁灭的人。假如我有力量的话,我将用火和刀来继续与这些事和人斗争!” “那么你是穆罕默德的一个信徒吧(註:是伊斯兰教徒。)?”安琪儿说。 “我,我决不是!” “耶稣说,凡动刀的,必死在刀下(註:这句话是引自《圣经 新约 马太福音》第26章第52节。)!你没有这样的信心。也许你是一个犹太教徒吧。犹太教徒跟摩西说:‘以眼还眼,以牙还牙!’(註:引自《圣经 旧约 出埃及记》第21章第23节。)犹太教徒的唯一无二的上帝就是他们自己民族的上帝。” “我是一个基督徒!” “这一点我在你的信心和行动中看不出来。基督的教义是:和睦、博爱和慈悲!” “慈悲!”无垠的太空中发出这样一个声音,同时天国的门也开了。灵魂向一起荣光飞去。 不过这是一起非常强烈和锐利的光芒,灵魂好像在一把抽出的刀子面前一样,不得不向后退。这时空中飘出一阵柔和和感动人的音乐 人间的语言没有办法把它描写出来。灵魂颤抖起来,他垂下头,越垂越低。天上的光芒射进他的身体里去。这时他感觉到、也理解到他以前从来没有感觉到的东西:他的骄傲、残酷和罪过的重负 他现在都清清楚地看见了。 “假如说:我在这世界上做了什么好事,那是因为我非这样做不可。至于坏事 那完全是我自己的主意!” 灵魂被这种天上的光芒照得睁不开眼睛。他一点力量也没有,他坠落下来。他觉得他似乎坠得很深,缩成一团。他太沉重了,还没有达到进入天国的程度。他一想起严峻和公正的上帝,他就连“慈悲”这个词也不敢喊出来了。 但是“慈悲” 他不敢盼望的“慈慈” 却到来了。 无垠的太空中处处都是上帝的天国,上帝的爱充满了灵魂的全身。 “人的灵魂啊,你永远是神圣、幸福、善良和不灭的!”这是一个洪亮的歌声。 所有的人,我们所有的人,在我们一生最后的一天,也会像这个灵魂一样,在天国的光芒和荣耀面前缩回来,垂下我们的头,卑微地向下面坠落。但是上帝的爱和仁慈把我们托起来,使我们在新的路线上飞翔,使我们更纯洁、高尚和善良;我们一步一步地接近荣光,在上帝的支持下,走进永恆的光明中去。 [53]民歌的鸟儿 这正是冬天。盖满了雪的大地,看起来很像从石山雕刻出来的一块大理石。天很高,而且晴朗。寒风像妖精炼出的一把钢刀,非常尖锐。树木看起来像珊瑚或盛开的杏树的枝子。这儿的空气是像阿尔卑斯山上的那样清新。 北极光和无数闪耀着的星星,使这一夜显得非常美丽。 暴风吹起来了。飞行的云块撒下一层天鹅的绒毛。漫天飞舞的雪花,盖满了寂寞的路、房子、空旷的田野和无人的街。但是我们坐在温暖的房间里,坐在熊熊的火炉边,谈论着古时候的事情。我们听到了一个故事: 在大海边有一座古代战士的坟墓。坟墓上坐着这位埋在地下的英雄的幽灵。他曾经是一个国王。他的额上射出一道金色的光圈,长发在空中飞舞,全身穿着铠甲。他悲哀地垂着头,痛苦地嘆着气 像一个没有得救的灵魂。 这时有一艘船在旁边经过。水手们抛下锚,走到陆地上来。他们中间有一个歌手(註:原文是skjald。这是北欧古时的一种诗人。他专门写歌颂英雄和英雄事迹的诗歌,并且亲自把这些诗向听众朗诵。)。他走近这位皇家的幽灵,问道: “你为什么要这样悲哀和难过呢?” 幽灵回答说: “谁也没有歌唱过我的一生的事迹。这些事迹现在死亡了,消逝了。没有什么歌把它们传播到全国,把它们送到人民的心里去。因此我得不到安宁,得不到休息。” 于是这个人就谈起他的事业和他的伟大的功绩。他的同时代的人都知道这些事情,不过没有人把它们唱出来,因为他们之中没有歌手。 这位年老的弹唱诗人拨动他的竖琴上的琴弦。他歌唱这个英雄青年时代的英勇,壮年时代的威武,和他的伟大的事迹。幽灵的面孔射出了光彩,像反映着月光的云彩。幽灵在光华灿烂的景象中,怀着愉快和幸福的心情,站起来,接着就像一道北极光似地不见了。除了一座盖满了绿草的土丘以外,现在什么也没有了 连一块刻有龙尼文字(註:这是北欧古代的一种象形文字。)的石碑也没有。但是当琴弦发出最后的声音的时候,忽然有一只歌鸟飞出来 好像是直接从竖琴里飞出来似的。它是一只非常美丽的歌鸟。它有画眉一样响亮的声调,人心一样搏动的颤音和那种使人怀乡的、候鸟所带来的家乡的谣曲。这只歌鸟越过高山和深谷,越过田野和森林,飞走了。它是一只民歌的鸟,它永远不会死亡。 我们听到它的歌。我们在房间里,在一个冬天的晚上,听到它的歌。这只鸟儿不仅仅唱着关于英雄的颂歌,它还唱着甜蜜的、温柔的、丰富多样的爱情的颂歌。它还歌颂北国的纯朴的风气。它可以用字句和歌调讲出许多故事。它知道许多谚语和诗的语言。这些语言,像藏在死人舌头底下的龙尼诗句一样,使它不得不唱出来。这样,“民歌的鸟儿”就使我们能够认识我们的祖国。 第86页 在异教徒的时代,在威金人的时代,它的窠是筑在竖琴诗人的竖琴上的。在骑士的时代里,拳头掌握着公理的尺度,武力就是正义,农民和狗处于同等的地位 在这个时代里,这只歌鸟到什么地方去找避难所呢?暴力和愚蠢一点也不考虑它的这个问题。 但是骑士堡寨里的女主人坐在堡寨的窗前,把她旧时的回忆,在她面前的羊皮纸上写成故事和歌。在一个茅屋里,有一个旅行的小贩坐在一个农家妇人身边的凳子上讲故事。正在这时候,这只歌鸟就在他们头上飞翔,喃喃地叫着,唱着。只要大地上还有一块它可以立足的山丘,这只“民歌的鸟儿”就永远不会死亡。 它现在对我们坐在屋子里的人唱。外面是暴风雪和黑夜。它把龙尼文的诗句放在我们的舌头底下,于是我们就认识了我们祖先的国土。上帝通过“民歌的鸟儿”的歌调,对我们讲着我们母亲的语言。古时的记忆復活了,黯淡的颜色发出新的光彩。传说和民歌像幸福的美酒,把我们的灵魂和思想陶醉了,使这一晚变成了一个耶稣圣诞的节日。 雪花在飞舞,冰块在碎裂。外面在飘着风暴。风暴有巨大的威力,它主宰着一切 但它不是我们的上帝。 这正是冬天。寒风像妖精炼出的一把钢刀。雪花在乱飞 在我们看起来,似乎飞了好几天和好几个星期。它像一座巨大的雪山压在整个城市上,它像一个冬夜里的沉重的梦。地上的一切东西都被掩盖住了,只有教堂的金十字架 信心的象徵 高高地立在这个雪冢上,在蓝色的空中,在光明的太阳光里,射出光辉。 在这个被埋葬了的城市的上空,飞翔着大大小小的太空的鸟。每只鸟儿放开歌喉,尽情地歌唱,尽情地歌唱。 最先飞来的是一群麻雀:它们把大街小巷里、窠里和房子里的一切小事情全部讲了出来。它们知道前屋里的事情,也知道后屋里的事情。 “我们知道这个被埋葬了的城市,”它们说。“所有住在里面的人都在吱!吱!吱!” 黑色的大渡鸦和乌鸦在白雪上飞过。 “哌!哌!”它们叫着。“雪底下还有一些东西,一些可以吃的东西 这是最重要的事情。这是下面大多数人的意见。而这意见是对 对 对的!” 野天鹅飕飕地拍着翅膀飞来。它们歌唱着伟大和高贵的感情。这种感情将要从人的思想和灵魂中产生出来 这些人现在住在被雪埋着的城里。 那里面并没有死亡,那里面仍然有生命存在。这一点我们可以从歌调中听出来。歌调像是从教堂的风琴中发出来的;它像妖山(註:请参看安徒生童话《妖山》。)上的闹声,像奥仙(註:奥仙(ossian)是古代北欧的一个有名的吟唱诗人。)的歌声,瓦尔古里(註:瓦尔古里(valkyriens)是北欧神话中战神奥丁的使者。他们在战场上飞翔,专门挑出要死的战士,带到奥丁的宫殿里去。)的飕飕的拍翅声,吸引住我们的注意力。多么和谐的声音啊!这种和声透进我们的心的深处,使我们的思想变得高超 这就是我们听到的“民歌的鸟儿”的歌声!正在这时候,天空温暖的气息从上面吹下来。雪山裂开了,太阳光从裂缝里射进去。春天来到了;鸟儿回来了;新的一代,心里带着同样的故乡的声音,也回来了。请听这一年的故事吧:狂暴的风雪,冬夜的恶梦!一切将会消逝,一切将会从不灭的“民歌的鸟儿”的悦耳的歌声中获得新的生命。 [54]贝脱、比脱和比尔 现在的小孩子所知道的事情真多,简直叫人难以相信!你很难说他们有什么事情不知道。说是鹳鸟把他们从井里或磨坊水闸里捞起来,然后把他们当做小孩子送给爸爸和妈妈 他们认为这是一个老故事,半点也不会相信。但是这却是唯一的真事情。 不过小孩子又怎样来到磨坊水闸和井里的呢?的确,谁也不知道,但同时却又有些人知道。你在满天星斗的夜里仔细瞧过天空和那些流星吗?你可以看到好像有星星在落下来,不见了!连最有学问的人也没有办法把自己不知道的事情解释清楚。不过假如你知道的话,你是可以作出解释的。那是像一根圣诞节的蜡烛;它从天上落下来,便熄灭了。它是来自上帝身边的一颗“灵魂的大星”。它向地下飞;当它接触到我们的沉浊的空气的时候,就失去了光彩。它变成一个我们的肉眼无法看见的东西,因为它比我们的空气还要轻得多:它是天上送下来的一个孩子 一个安琪儿,但是没有翅膀,因为这个小东西将要成为一个人。它轻轻地在空中飞。风把它送进一朵花里去。这可能是一朵兰花,一朵蒲公英,一朵玫瑰花,或是一朵樱花,它躺在花里面,恢復它的精神。 它的身体非常轻灵,一个苍蝇就能把它带走;无论如何,蜜蜂是能把它带走的,而蜜蜂经常飞来飞去,在花里寻找蜜。如果这个空气的孩子在路上捣蛋,它们决不会把它送回去,因为它们不忍心这样做。它们把它带到太阳光中去,放在睡莲的花瓣上。它就从这儿爬进水里;它在水里睡觉和生长,直到鹳鸟看到它、把它送到一个盼望可爱的孩子的人家里去为止。不过这个小傢伙是不是可爱,那完全要看它是喝过了清洁的泉水,还是错吃了泥巴和青浮草而定 后者会把人弄得很不干净。 第87页 鹳鸟只要第一眼看到一个孩子就会把他衔起来,并不加以选择。这个来到一个好家庭里,碰上最理想的父母;那个来到极端穷困的人家里 还不如呆在磨坊水闸里好呢。 这些小傢伙一点也记不起,他们在睡莲花瓣下面做过一些什么梦。在睡莲花底下,青蛙常常对他们唱歌:“阁,阁!哌,哌!”在人类的语言中这就等于是说:“请你们现在试试,看你们能不能睡着,做个梦!”他们现在一点也记不起自己最初是躺在哪朵花里,花儿发出怎样的香气。但是他们长大成人以后,身上却有某种品质,使他们说:“我最爱这朵花!”这朵花就是他们作为空气的孩子时睡过的花。 鹳鸟是一种很老的鸟儿。他非常关心自己送来的那些小傢伙生活得怎样,行为好不好?他不能帮助他们,或者改变他们的环境,因为他有自己的家庭。但是他在思想中却没有忘记他们。 我认识一只非常善良的老鹳鸟。他有丰富的经验,他送过许多小傢伙到人们的家里去,他知道他们的歷史 这里面多少总是牵涉到一点磨坊水闸里的泥巴和青浮草的。我要求他把他们之中随便哪个的简歷告诉我一下。他说他不止可以把一个小傢伙的歷史讲给我听,而且可以讲三个,他们都是发生在贝脱生家里的。 贝脱生的家庭是一个非常可爱的家庭。贝脱生是镇上32个参议员中的一员,而这是一种光荣的差使。他成天跟这32个人一道工作,经常跟他们一道消遣。鹳鸟送一个小小的贝脱到他家里来 贝脱就是一个孩子的名字。第二年鹳鸟又送一个小孩子来,他们把他叫比脱。接着第三个孩子来了;他叫比尔,因为贝脱、比脱和比尔都是贝脱生这个姓的组成部分。 这样他们就成了三兄弟。他们是三颗流星,在三朵不同的花里睡过,在磨坊水闸的睡莲花瓣下面住过。鹳鸟把他们送到贝脱生家里来。这家的屋子位于一个街角上,你们都知道。 他们在身体和思想方面都长成了大人。他们希望成为比那32个人还要伟大一点的人物。 贝脱说,他要当一个强盗。他曾经看过《魔鬼兄弟》(註:1原文是“aeradiavolo”。这是法国歌剧作曲家奥柏(d.ae.e.auber,1782 1871)于1830年初次演出的一部歌剧。“魔鬼兄弟”是义大利一个“匪徒”michellepezza(1771 1806)的绰号。他因为领导游击队从法国人手中收復义大利的失地那不勒斯而被枪杀。)这齣戏,所以他肯定地认为做一个大盗是世界上最愉快的事情。 比脱想当一个收破烂的人。至于比尔,他是一个温柔和蔼的孩子,又圆又肥,只是喜欢咬指甲 这是他唯一的缺点。他想当“爸爸”。如果你问他们想在世界上做些什么事情,他们每个人就这样回答你。 他们上学校。一个当班长,一个考倒数第一名,第三个不好不坏。虽然如此,他们可能是同样好,同样聪明,而事实上也是这样 这是他们非常有远见的父母说的话。 他们参加孩子的舞会。当没有人在场的时候,他们抽雪茄菸。他们得到学问,交了许多朋友。 正如一个强盗一样,贝脱从极小的时候起就很固执。他是一个非常顽皮的孩子,但是妈妈说,这是因为他身体里有虫的缘故。顽皮的孩子总是有虫 肚皮里的泥巴。他生硬和固执的脾气有一天在妈妈的新绸衣上发作了。 “我的羔羊,不要推咖啡桌!”她说。“你会把奶油壶推翻,在我的新绸衣上弄出一大块油渍来的!” 这位“羔羊”一把就抓住奶油壶,把一壶奶油倒在妈妈的衣服上。妈妈只好说:“羔羊!羔羊!你太不体贴人了!”但是她不得不承认,这孩子有坚强的意志。坚强的意志表示性格,在妈妈的眼中看来,这是一种非常有出息的现象。 他很可能成为一个强盗,但是他却没有真正成为一个强盗。他只是样子像一个强盗罢了:他戴着一顶无边帽,打着一个光脖子,留着一头又长又乱的头髮。他要成为一个艺术家,不过只是在服装上是这样,实际上他很像一株蜀葵。他所画的一些人也像蜀葵,因为他把他们画得都又长又瘦。他很喜欢这种花,因为鹳鸟说,他曾经在一朵蜀葵里住过。 比脱曾经在金凤花里睡过,因此他的嘴角边现出一种黄油的表情(註:金凤花在丹麦文里是“smarblomst”,照字面译是“黄油花”的意思,因为这花很像黄油。“黄油的表情”(smarret)是安徒生根据这种意思创造出来的一个词儿。);他的皮肤是黄的,人们很容易相信,只要在他的脸上划一刀,就有黄油冒出来。他很像是一个天生卖黄油的人;他本人就是一个黄油招牌。但是他内心里却是一个“卡嗒卡嗒人”(註:原文是“skraldemand”,即“清道夫”。安徒生在这儿作了一个文字游戏。skraldemand是由skralde和mand两个字合成的。skralde一字单独的意思是一种发出单调的“卡嗒卡嗒”声的乐*?。)。他代表贝脱生这一家在音乐方面的遗传。“不过就他们一家说来,音乐的成分已经够多了!”领居们说。他在一个星其中编了17支新的波尔卡舞曲,而他配上喇叭和卡嗒卡嗒,把它们组成一部歌剧。唔,那才可爱哩! 第88页 比尔的脸上有红有白,身材矮小,相貌平常。他在一朵雏菊里睡过。当别的孩子打他的时候,他从来不还手。他说他是一个最讲道理的人,而最讲道理的人总是让步的。他是一个收藏家;他先收集石笔,然后收集印章,最后他弄到一个收藏博物的小匣子,里面装着一条棘鱼的全部骸骨,三只用酒精浸着的小耗子和一只剥制的鼹鼠。比尔对于科学很感兴趣,对于大自然很能欣赏。这对于他的父母和自己说来,都是很好的事情。 他情愿到山林里去,而不愿进学校;他爱好大自然而不喜欢纪律。他的兄弟都已经订婚了,而他却只想着怎样完成收集水鸟蛋的工作。他对于动物的知识比对于人的知识要丰富得多。他认为在我们最重视的一个问题 爱情问题上,我们赶不上动物。他看到当母夜莺在孵卵的时候,公夜莺就整夜守在旁边,为他亲爱的妻子唱歌:嘀嘀!吱吱!咯咯 丽!像这类事儿,比尔就做不出来,连想都不会想到。当鹳鸟妈妈跟孩子们睡在窠里的时候,鹳鸟爸爸就整夜用一只腿站在屋顶上。比尔这样连一个钟头都站不了。 有一天当他在研究一个蜘蛛网里面的东西时,他忽然完全放弃了结婚的念头。蜘蛛先生忙着织网,为的是要网住那些粗心的苍蝇 年轻的、年老的、胖的和瘦的苍蝇。他活着是为了织网养家,但是蜘蛛太太却只是专为丈夫而活着。她为了爱他就一口把他吃掉:她吃掉他的心、他的头和肚皮。只有他的一双又瘦又长的腿还留在网里,作为他曾经为全家的衣食奔波过一番的纪念。这是他从博物学中得来的绝对真理。比尔亲眼看见这事情,他研究过这个问题。“这样被自己的太太爱,在热烈的爱情中这样被自己的太太一口吃掉。不,人类之中没有谁能够爱到这种地步,不过这样爱值不值得呢?” 比尔决定终身不结婚!连接吻都不愿意,他也不希望被别人吻,因为接吻可能是结婚的第一步呀。但是他却得到了一个吻 我们大家都会得到的一个吻:死神的结实的一吻。等我们活了足够长的时间以后,死神就会接到一个命令:“把他吻死吧!”于是人就死了。上帝射出一丝强烈的太阳光,把人的眼睛照得看不见东西。人的灵魂,到来的时候像一颗流星,飞走的时候也像一颗流星,但是它不再躺在一朵花里,或睡在睡莲花瓣下做梦。它有更重要的事情要做。它飞到永恆的国度里去;不过这个国度是什么样子的,谁也说不出来。谁也没有到它里面去看过,连鹳鸟都没有去看过,虽然他能看得很远,也知道很多东西。他对于比尔所知道的也不多,虽然他很了解贝脱和比脱。不过关于他们,我们已经听得够多了,我想你也是一样。所以这一次我对鹳鸟说:“谢谢你。”但是他对于这个平凡的小故事要求三个青蛙和一条小蛇的报酬,因为他是愿意得到食物作为报酬的。你愿不愿意给他呢? 我是不愿意的。我既没有青蛙,也没有小蛇呀。 [55]完全是真的 “那真是一件可怕的事情!”母鸡说。她讲这话的地方不是城里发生这个故事的那个区域。“那是鸡屋里的一件可怕的事情!我今夜不敢一个人睡觉了!真是幸运,我们今晚大伙儿都栖在一根栖木上!”于是她讲了一个故事,弄得别的母鸡羽毛根根竖起,而公鸡的冠却垂下来了。这完全是真的! 不过我们还是从头开始吧。事情是发生在城里另一区的鸡屋里面。太阳落下了,所有的母鸡都飞上了栖木。有一只母鸡,羽毛很白,腿很短;她总是按规定的数目下蛋。在各方面说起来,她是一只很有身份的母鸡。当她飞到栖木上去的时候,她用嘴啄了自己几下,弄得有一根小羽毛落下来了。 “事情就是这样!”她说,“我越把自己啄得厉害,我就越漂亮!”她说这话的神情是很快乐的,因为她是母鸡中一个心情愉快的人物,虽然我刚才说过她是一只很有身份的鸡。不久她就睡着了。 周围是一起漆黑。母鸡跟母鸡站在一边,不过离她最近的那只母鸡却睡不着。她在静听 一只耳朵进,一只耳朵出;一个人要想在世界上安静地活下去,就非得如此做不可。不过她禁不住要把她所听到的事情告诉她的邻居: “你听到过刚才的话吗?我不愿意把名字指出来。不过有一只母鸡,她为了要好看,啄掉自己的羽毛。假如我是公鸡的话,我才真要瞧不起她呢。” 在这些母鸡的上面住着一只猫头鹰和她的丈夫以及孩子。她这一家人的耳朵都很尖:邻居刚才所讲的话,他们都听见了。他们翻翻眼睛;于是猫头鹰妈妈就拍拍翅膀说: “不要听那类的话!不过我想你们都听到了刚才的话吧?我是亲耳听到过的;你得听了很多才能记住。有一只母鸡完全忘记了母鸡所应当有的礼貌:她甚至把她的羽毛都啄掉了,好让公鸡把她看个仔细。” “prenezgardeauxenaeants,”(註:这是法文,意义是“提防孩子们听到”,在欧洲人的眼中,猫头鹰是一种很聪明的鸟儿。它是鸟类中的所谓“上流社会人士”,故此讲法文。)猫头鹰爸爸说。“这不是孩子们可以听的话。” “我还是要把这话告诉对面的猫头鹰!她是一个很正派的猫头鹰,值得来往!”于是猫头鹰妈妈就飞走了。 第89页 “唿!唿!呜 唿!”他们俩都喊起来,而喊声就被下边鸽子笼里面的鸽子听见了。“你们听到过那样的话没有?唿!唿!有一只母鸡,她把她的羽毛都啄掉了,想讨好公鸡!她一定会冻死的 如果她现在还没有死的话。呜 唿!” “在什么地方?在什么地方?”鸽子咕咕地叫着。 “在对面的那个屋子里!我几乎可说是亲眼看见的。把它讲出来真不像话,不过那完全是真的!” “真的!真的!每个字都是真的!”所有的鸽子说,同时向下边的养鸡场咕咕地叫:“有一只母鸡,也有人说是两只,她们都把所有的羽毛都啄掉,为的是要与众不同,藉此引起公鸡的注意。这是一种冒险的玩意儿,因为这样她们就容易伤风,结果一定会发高热死掉。她们两位现在都死了。” “醒来呀!醒来呀!”公鸡大叫着,同时向围墙上飞去。他的眼睛仍然带着睡意,不过他仍然在大叫。“三只母鸡因为与一只公鸡在爱情上发生不幸,全都死去了。她们把她们的羽毛啄得精光。这是一件很丑的事情。我不愿意把它关在心里;让大家都知道它吧!” “让大家都知道它吧!”蝙蝠说。于是母鸡叫,公鸡啼。“让大家都知道它吧!让大家都知道它吧!”于是这个故事就从这个鸡屋传到那个鸡屋,最后它回到它原来所传出的那个地方去。 这故事变成:“五只母鸡把她们的羽毛都啄得精光,为的是要表示出她们之中谁因为和那只公鸡失了恋而变得最消瘦。后来她们相互啄得流血,弄得五只鸡全都死掉。这使得她们的家庭蒙受羞辱,她们的主人蒙受极大的损失。” 那只落掉了一根羽毛的母鸡当然不知道这个故事就是她自己的故事。因为她是一只很有身份的母鸡,所以她就说: “我瞧不起那些母鸡;不过像这类的贼东西有的是!我们不应该把这类事儿掩藏起来。我尽我的力量使这故事在报纸上发表,让全国都知道。那些母鸡活该倒霉!她们的家庭也活该倒霉!” 这故事终于在报纸上被刊登出来了。这完全是真的:一根小小的羽毛可以变成五只母鸡。 [56]接骨木树妈妈 从前有一个很小的孩子,他患了伤风,病倒了。他到外面去过,把一双脚全打湿了。谁也不知道他是怎样打湿的,因为天气很干燥。现在他妈妈把他的衣服脱掉,送他上床去睡,同时叫人把开水壶拿进来,为他泡了一杯很香的接骨木茶(註:接骨木树是一种落叶灌木或小乔木。叶对生,羽状复叶,卵形或椭圆形,揉碎后有臭气。春季开黄色小花。茎枝可以入药,味甘苦,功能祛风湿。这里说的接骨木茶当是治病用的。),因为茶可以使人感到温暖。这时有一个很有趣的老人走到门口来;他一个人住在这屋子的最高一层楼上,非常孤独。因为他没有太太,也没有孩子。但是他却非常喜欢小孩,而且知道很多童话和故事。听他讲故事是很愉快的。 “现在你得喝茶,”母亲说,“然后才可以听一个故事。” “哎!我只希望我能讲一个新的故事!”老人说,和善地点了点头。“不过这小傢伙是在什么地方把一双脚弄湿了的呢?”他问。 “不错,在什么地方呢?”妈妈说,“谁也想像不出来。” “讲一个童话给我听吧?”孩子问。 “好,不过我得先知道一件事情:你能不能确实地告诉我,你上学校时经过的那条街,那儿阴沟有多深。” “如果我把脚伸到那条阴沟最深的地方,”孩子回答说, “那么水恰恰淹到我的小腿。” “你看,我们的脚就是这样弄湿了的,”老人说。“现在我却是应该讲一个童话给你听了;不过我的童话都讲完了。” “你可以马上编一个出来,”小孩说。“妈妈说,你能把你所看到的东西编成童话,你也能把你所摸过的东西都讲成一个故事。” “不错,不过这些童话和故事算不了什么!不,真正的故事是自己走来的。它们敲着我的前额,说:‘我来了!’” “它们会不会马上就来敲一下呢?”小孩问。妈妈大笑了一声,把接骨木叶放进壶里,然后把开水倒进去。 “讲呀!讲呀!” “对,假如童话自动来了的话。不过这类东西架子是很大的;它只有高兴的时候才来 等着吧!”他忽然叫出声来,“它现在来了。请看吧,它现在就在茶壶里面。” 于是小孩向茶壶望去。茶壶盖慢慢地自动立起来了,好几朵接骨木花,又白又新鲜,从茶壶里冒出来了。它们长出又粗又长的枝丫,并且从茶壶嘴那儿向四面展开,越展越宽,形成一个最美丽的接骨木丛 事实上是一棵完整的树。这树甚至伸到床上来,把帐幔分向两边。它是多么香,它的花开得多么茂盛啊!在这树的正中央坐着一个很亲切的老太婆。她穿着奇异的服装 它像接骨木叶子一样,也是绿色的,同时还缀着大朵的白色接骨木花。第一眼谁也看不出来,这衣服究竟是布做的呢,还是活着的绿叶和花朵。 “这个老太婆的名字叫什么?”小孩问。 第90页 老人回答说:“罗马人和希腊人把她叫树仙。不过我们不懂得这一套:我们住在水手区的人替她取了一个更好的名字。那儿的人把她叫做‘接骨木树妈妈’。你应该注意的就是她:现在你注意听着和看着这棵美丽的接骨木树吧。 “水手住宅区里就有这么一棵开着花的大树。它生长在一个简陋的小院的角落里。一天下午,当太阳照得非常美好的时候,有两个老人坐在这棵树下。他们一个是很老很老的水手;另一个是他很老很老的妻子。他们已经是曾祖父母了;不久他们就要庆祝他们的金婚(註:欧洲人的风俗,把结婚50周年叫做“金婚”。)。不过他们记不清日期。接骨木树妈妈坐在树上,样子很高兴,正如她在这儿一样。‘我知道金婚应该是在哪一天,’她说,但是他们没有听到 他们在谈着他们过去的一些日子。 “‘是的,’老水手说,‘你记得吗,我们小的时候,常常在一起跑来跑去,在一起玩耍!那正是在这个院子里,我们现在坐的这个院子里。我们在这里面栽过许多树枝,把它变成一个花园。’ “‘是的,’老太婆回答说,‘我记得很清楚:我们在那些树枝上浇过水,它们之中有一根是接骨木树枝。这树枝生了根,发了绿芽,现在变成了这样一棵大树 我们老年人现在就在它下面坐着。’ “‘一点也不错,’他说,‘在那儿的一个角落里有一个水盆;我把我的船放在那上面浮着 我自己剪的一只船。它航行得真好!但是不久我自己也航行起来了,不过方式不同罢了。’ “‘是的,我们先进学校,学习了一点什么东西,’她说, “接着我们就受了坚信礼(註:在基督教国家中,一个小孩子出生不久以后,受一次入教的洗礼。到了十四五岁、能懂事的时候,必须再受一次洗礼,叫做坚信礼,以加强对宗教的信仰。一个小孩子受了这次洗礼以后,就算已经成人,可以自立谋生了。);我们两个人都哭起来了。不过在下午我们就手挽着手爬到圆塔上去,我们把哥本哈根和大海以外的这个广大世界凝望了好一会儿。于是我们又到佛列得里克斯堡公园(註:这是哥本哈根的一个大公园。)去 国王和王后常常在这儿的运河上驾着华丽的船航行。’ “‘不过我得用另一种方式去航行,而且一去就是几年,那是很辽远的长途航行。’ “‘对,我常常想你想得哭起来,’她说,‘我以为你死了,没有了,躺在深水底下,在跟波浪嬉戏。该是有多少个夜晚我爬起床来,去看风信鸡是不是在转动。是的,它转动起来了,但是你没有回来。我记得很清楚,有一天雨是下得很大。那个收垃圾的人来到我主人的门口。我提着垃圾桶走下来,到门口那儿我就站着不动。 天气是多么坏啊!当我正在站着的时候,邮差走到我身旁来了,交给我一封信。是你写来的信啦!这封信该是旅行了多少路程啊!我马上把它撕开,念着。我笑着,我哭着,我是那么高兴呀。事情现在明白了,你正生活在一个出产咖啡豆的温暖国度里。那一定是一个非常美丽的国度!你信上写了许多事情,我在大雨倾盆的时候读它,站在一个垃圾桶旁边读它。正在这时候来了一个人,他双手把我的腰抱住! ’ “‘ 一点也不错,于是你就结结实实地给了他一记耳光 一记很响亮的耳光。’ “‘我不知道那人就是你啦。你跟你的信来得一样快。你那时是一个美男子 现在还是这样。你袋里装着一条丝织的长手帕,你头上戴着光亮的帽子。你是那么漂亮!天啦,那时的天气真坏,街上真难看!’ “‘接着我们就结婚了,’他说,‘你记得吗?接着我们就得了第一个孩子,接着玛莉,接着尼尔斯,接着比得和汉斯 克利斯仙都出生了。’ “‘他们大家都长得多么好,成为大家所喜受的、善良的人!’ “‘于是他们的孩子又生了他们自己的孩子,’老水手说。‘是的,那些都是孩子们的孩子!他们都长得很好。 假如我没有记错的话,我们正是在这个季节里结婚的。 ’ “‘是的,今天是你们的结婚纪念日,’接骨木树妈妈说,同时把她的头伸到这两个老人的中间来。他们还以为这是隔壁的一位太太在向他们点头呢。他们互相望了一眼,同时彼此握着手。不一会儿,他们的儿子和孙子都来了;他们都知道这是金婚纪念日。他们早晨就已经来祝贺过,不过这对老夫妇却把这日子忘记了,虽然多少年以前发生的一切事情,他们还能记得很清楚。接骨木树发出强烈的香气。正在下沉的太阳照在这对老夫妇的脸上,弄得他们的双颊都泛出一阵红晕来。他们最小的孙子们围着他们跳舞,兴高采烈地叫着,说是今晚将有一个宴会 那时他们将会吃到热烘烘的土豆!接骨木树妈妈在树上点点头,跟大家一起喊着:‘好!’” “不过这并不是一个童话呀!”小孩听完了说。 “唔,假如你能听懂它的话,”讲这段故事的老人说。“不过让我来问问接骨木树妈妈的意见吧。” 第91页 “这并不是一个童话,”接骨木树妈妈说。“可是现在它来了;最奇异的童话是从真实的生活里产生出来的,否则我的美丽的接骨木树丛就不会从茶壶里冒出来了。” 于是她把这孩子从床上抱起来,搂到自己的怀里,开满了花的接骨木树枝向他们合拢来,使他们好像坐在浓密的树荫里一样,而这片树荫带着他们一起在空中飞行。这真是说不出的美丽!接骨木树妈妈立刻变成了一个漂亮的少女,不过她的衣服依然跟接骨木树妈妈所穿的一样,是用缀着白花的绿色料子做成的。她的胸前戴着一朵真正的接骨木花,黄色的捲髮上有一个用接骨木花做成的花圈;她的一双眼睛又大又蓝。啊,她的样子该是多么美丽。啊!她和这个男孩互相吻着,他们现在是同样的年纪,感觉到同样的快乐。 他们手挽着手走出了这片树荫。他们现在是在家里美丽的花园里面。爸爸的手杖是系在新鲜草坪旁边的一根木柱上。在这个孩子的眼中,它是有生命的。当他们一起到它上面的时候,它光亮的头便变成了一个漂亮的嘶鸣的马首,上面披着长长的黑色马鬃,它还长出了四条瘦长而结实的腿。这牲口是既强壮而又有精神。他们骑着它沿着这草坪驰骋 真叫人喝彩! “现在我们要骑到许多许多里以外的地方去,”这孩子说;“我们要骑到一位贵族的庄园里去! 我们去年到那儿去过。” 他们不停地绕着这个草坪奔驰。那个小女孩子 我们知道她就是接骨木树妈妈 在不停地叫着: “现在我们来到乡下了!你看到那种田人的房子吗?它的那个大面包炉,从墙壁里凸出来,看起来像路旁的一只庞大的蛋。接骨木树在这屋子上面伸展着枝子,公鸡在走来走去,为它的母鸡扒土。你看它那副高视阔步的神气! 现在我们快要到教堂附近了。它高高地立在一座山丘上,在一丛栎树的中间 其中有一株已经半死了。 现在我们来到了熔铁炉旁边,火在熊熊地烧,打着赤膊的人在挥着锤子打铁,弄得火星迸发。去啊,去啊,到那位贵族的华美的庄园里去啊!” 那个在他后面坐在手杖上的小姑娘所讲的东西,都一一在他们眼前出现了。虽然他们只不过在绕着一个草坪兜圈子,这男孩子却能把这些东西都看得清清楚楚。他们在人行道上玩耍,还在地上划出一个小花园来。于是她从她的头髮上取出接骨木树的花朵,把它们栽下,随后它们就长大起来,像那对老年夫妇小时在水手住宅区里所栽的树一样 这事我们已经讲过了。他们手挽着手走着,完全像那对老年夫妇儿时的情形,不过他们不是走上圆塔,也不是走向佛列得里克斯堡公园去。 不是的,这小女孩子抱着这男孩子的腰,他们在整个丹麦飞来飞去。 那时是春天,接着夏天到来了,于是又是秋天,最后冬天也到来了。成千成百的景物映在这孩子的眼里和心上,这小姑娘也不停地对他唱:“这些东西你永远也忘记不了的!” 在他们整个飞行的过程中,接骨木树一直在散发着甜蜜和芬芳的香气:他也闻到了玫瑰花和新鲜的山毛榉,可是接骨木树的香气比它们还要美妙,因为它的花朵就悬在这小女孩子的心上,而且当他们飞行的时候,他就常常把头靠着这些花朵。 “春天在这儿是多么美丽啊!”小姑娘说。 他们站在长满了新叶子的山毛榉林里,绿色的车叶草在他们的脚下散发着香气;淡红的秋牡丹在这一起绿色中显得分外的华丽。 “啊,唯愿春天永远留在这芬芳的丹麦山毛榉林中!” “夏天在这儿是多么美丽啊!”她说。 于是他们走过骑士时代的那些古宫。这些古宫的红墙和锯齿形的山形墙倒映在小河里 这儿有许多天鹅在游着,在瞭望那古老的林荫大道,在瞭望田野里的小麦泛起一层波浪,好像这就是一个大海似的。田沟里长满了黄色和红色的花,篱笆上长着野蛇麻(註:蛇麻(humle)是一种多年生草本植物,也叫忽布或啤酒花。它的果穗呈球果状,是制造啤酒的重要原料。)和盛开的牵牛花。月亮在黄昏的时候向上升,又圆又大;草坪上的干草堆发出甜蜜的香气。“人们永远也不会忘记这些东西!” “秋天在这儿是多么美丽啊!”小姑娘说。 于是天空显得比以前加倍的高阔,加倍的蔚蓝;树林染上最华美的红色、黄色和绿色。猎犬在追逐着;整群的雁儿在远古的土坟上飞过,发出凄凉的叫声;荆棘丛在古墓碑上纠做一团。海是深蓝色的,上面点缀着一些白帆。老太婆、少女和小孩坐在打麦场上,把蛇麻的果穗摘下来扔进一只大桶里。这时年轻人唱着山歌,老年人讲着关于小鬼和妖精的童话。什么地方也没有这儿好。 “冬天在这儿是多么美丽啊!”小姑娘说。 于是所有的树上全盖满了白霜,看起来像白色的珊瑚。雪在人们的脚下发出清脆的声音,好像人们全穿上了新靴子似的。陨星一个接着一个从天上落下来。在屋子里,圣诞节树上的灯都亮起来了。这儿有礼品,有快乐。在乡下,农人的屋子里奏起了小提琴,人们在玩着抢苹果的游戏;就是最穷苦的孩子也说:“冬天是美丽的!” 是的,那是美丽的。小姑娘把每样东西都指给这个孩子看;接骨木树永远在发出香气;绘有白十字架的红旗(註:这就是丹麦的国旗。)永远在飘动着 住在水手区的那个老水手就是在这个旗帜下出外去航海的。这个小孩子成了一个年轻人,他得走到广大的世界里去,远远地走到生长咖啡的那些热带的国度里去。在别离的时候,小姑娘把她戴在胸前的那朵接骨木花取下来,送给他作为纪念。它被夹在一本《赞美诗集》里。在外国,当他一翻开这本诗集的时候,总是翻到夹着这朵纪念花的地方。他越看得久,这朵花就越显得新鲜,他好像觉得唿吸到了丹麦树林里的新鲜空气。这时他就清楚地看到,那个小姑娘正在花瓣之间睁着明朗的蓝眼睛,向外面凝望。于是她低声说:“春天、夏天、秋天和冬天在这儿是多么美丽啊!”于是成千成百的画面,就在他的思想中浮过去了。 第92页 这么着,许多年过去了;他现在成了一个老头儿,跟他年老的妻子坐在一棵开满了花的树下:他们两人互相握着手,正如以前住在水手区的高祖母和高祖父一样。也像这对老祖宗一样,谈着他们过去的日子,谈着金婚。这位有一双蓝眼珠的、头上戴着接骨木花的小姑娘,坐在树上,向这对老夫妇点着头,说:“今天是你们金婚的日子啦!”于是她从她的花环上取下两朵花,把它们吻了一下;它们便射出光来,起先像银子,然后像金子。当她把它们戴到这对老夫妇的头上时,每朵花就变成了一个金色的王冠。他们两人坐在那株散发着香气的树下,像国王和王后。这树的样子完全像一棵接骨木树。他对他年老的妻子讲着关于接骨木树妈妈的故事,他把他儿时从别人那儿听到的全都讲出来。他们觉得这故事有许多地方像他们自己的生活,而这相似的一部分就是这故事中他们最喜欢的一部分。 “是的,事情的确是这样!”坐在树上的那个小姑娘说。 “有人把我叫做接骨木树妈妈,也有人把我叫做树神,不过我的真正的名字是‘回忆’。我就坐在树里,不停地生长;我能够回忆过去,我能讲出以往的事情。让我看看,你是不是仍然保留着你的那朵花。” 老头儿翻开他的《赞美诗集》;那朵接骨木花仍然夹在里面,非常新鲜,好像刚刚才放进去似的。于是“回忆”姑娘点点头。这时头戴金色王冠的老夫妻坐在红色的斜阳里,闭起眼睛,于是 于是 童话就完了。 那个躺在床上的小孩子,不晓得自己是在做梦呢,还是有人对他讲了这个童话。茶壶仍然在桌上:但是并没有接骨木树从它里面长出来。讲这童话的那个老人正在向门外走 事实上他已经走了。 “那是多么美啊!”小孩子说。“妈妈,我刚才到热带的国度里去过一趟!” “是的,我相信你去过!”妈妈回答说。“当你喝了两满杯滚热的接骨木茶的时候,你很容易就会走到热带国度里去的!” 于是她把他盖好,免得他受到寒气。“当我正在坐着、跟他争论究竟那是一个故事还是一个童话的时候,你睡得香极了。” “那么接骨木树妈妈到底在什么地方呢?”小孩子问。“她在茶壶里面,”妈妈回答说;“而且她尽可以在那里面待下去!” [57]烂布片 在造纸厂外边,有许多烂布片堆成垛。这些烂布片都是从东西南北各个不同的地方来的。每个布片都有一个故事可讲,而布片也就讲了。但是我们不可能把每个故事都听一听。有些布片是本地出产,有些是从外国来的。 在一块挪威烂布的旁边躺着一块丹麦烂布。前者是不折不扣的挪威货,后者是百分之百的丹麦产。每个地道的丹麦人或挪威人会说:这正是两块烂布的有趣之处。它们都懂得彼此的话语,没有什么困难,虽然它们的语言的差别 按挪威人的说法 比得上法文和希伯来文的差别。“为了我们语言的纯洁,我们才跑到山上去呀。”丹麦人只会讲些乳臭未干的孩子话!(註:事实上丹麦和挪威用的是同一种语言,也属于同一个种族。这儿安徒生故意讽刺两个邻邦的狭隘的民族主义。) 两块烂布就是这样高谈阔论 而烂布总归是烂布,在世界上哪一个国家里都是一样。除了在烂布堆里以外,它们一般是被认为没有什么价值的。 “我是挪威人!”挪威的烂布说。“当我说我是挪威人的时候,我想我不需再作什么解释了。我的质地坚实,像挪威古代的花岗岩一样,而挪威的宪法是跟美国自由宪法一样好!我一想起我是什么人的时候,就感到全身舒服,就要以花岗岩的尺度来衡量我的思想!” “但是我们有文学,”丹麦的烂布片说。“你懂得文学是什么吗?” “懂得?”挪威的布片重复着。“住在洼地上的东西!(註:丹麦是一块平原,没有山。)难道你这个烂东西需要人推上山去瞧瞧北极光(註:北极光是北极圈内在夏天发出的一种奇异的光彩,非常美丽,但是只有在高处才能看得见。)吗?挪威的太阳把冰块融化了以后,丹麦的水果船就满载牛油和干奶酪到我们这儿来 我承认这都是可吃的东西。不过你们同时却送来一大堆丹麦文学作为压仓货!这类东西我们不需要。当你有新鲜的泉水的时候,你当然不需要陈啤酒的。我们山上的天然泉水有的是,从来没有人把它当做商品卖过,也没有什么报纸、经纪人和外国来的旅行家把它喋喋不休地向欧洲宣传过。这是我从心眼里讲的老实话,而一个丹麦人应该习惯于听老实话的。只要你将来有一天作为一个同胞的北欧人,上我们骄傲的山国 世界的顶峰 的时候,你就会习惯的!” “丹麦的烂布不会用这口气讲话 从来不会!”丹麦的烂布片说。“我们的性格不是这个样子。我了解我自己和像我这样子的烂布片。我们是一种非常朴素的人。我们并不认为自己了不起。但我们并不以为谦虚就可以得到什么好处;我们只是喜欢谦虚:我想这是很可爱的。顺便提一句,我可以老实告诉你,我完全可以知道我的一切优点,不过我不愿意讲出来罢了 谁也不会因此而来责备我的。我是一个温柔随便的人。我耐心地忍受着一切。我不嫉妒任何人,我只讲别人的好话 虽然大多数人是没有什么好话可说的,不过这是他们自己的事情。我可以笑笑他们。我知道我是那么有天才。” 第93页 “请你不要用这种洼地的、虚伪的语言来跟我讲话吧 这使我听了作呕呀!”挪威布片说。这时一阵风吹来,把它从这一堆吹到那一堆上去了。 它们都被造成了纸。事又凑巧,用挪威布片造成的那张纸,被一位挪威人用来写了封情书给他的丹麦女朋友;而那块丹麦烂布成了一张稿纸,上面写着一首赞美挪威的美丽和力量的丹麦诗。 你看,甚至烂布片都可以变成好东西,只要它离开了烂布堆,经过一番改造,变成真理和美。它们使我们彼此了解;在这种了解中我们可以得到幸福。 故事到此为止。这故事是很有趣的,而且除了烂布片本身以外,也不伤任何人的感情。 [58]蓟的遭遇 在一幢华贵的公馆旁边有一个美丽整齐的花园,里面有许多珍贵的树木和花草。公馆里的客人们对于这些东西都表示羡慕。附近城里和乡下的村民在星期日和节日都特地来要求参观这个花园。甚至于所有的学校也都来参观。 在花园外面,在一条田野小径旁的栅栏附近,长着一棵很大的蓟。它的根还分出许多枝丫来,因此它可以说是一个蓟丛。除了一只拖牛奶车的老驴子以外,谁也不理它。驴子把脖子伸向蓟这边来,说:“你真可爱!我几乎想吃掉你!”但是它的脖子不够长,没法吃到。 公馆里的客人很多 有从京城里来的高贵的客人,有年轻漂亮的小姐。在这些人之中有一个来自远方的姑娘。她是从苏格兰来的,出身很高贵,拥有许多田地和金钱。她是一个值得争取的新嫁娘 不止一个年轻人说这样的话,许多母亲们也这样说过。 年轻人在草坪上玩耍和打“捶球”。他们在花园中间散步。每位小姐摘下一朵花,插在年轻绅士的扣眼上。不过这位苏格兰来的小姐向四周瞧了很久,这一朵也看不起,那一朵也看不起。似乎没有一朵花可以讨到她的欢心。她只好掉头向栅栏外面望。那儿有一个开着大朵紫花的蓟丛。她看见了它,她微笑了一下,她要求这家的少爷为她摘下一朵这样的花来。 “这是苏格兰之花(註:蓟是苏格兰的国花。)!”她说。“她在苏格兰的国徽上射出光辉,请把它摘给我吧!” 他摘下最美丽的一朵,他还拿它刺刺自己的手指,好像它是长在一棵多刺的玫瑰花丛上的花似的。 她把这朵蓟花插在这位年轻人的扣眼里。他觉得非常光荣。别的年轻人都愿意放弃自己美丽的花,而想戴上这位苏格兰小姐的美丽的小手所插上的那朵花。假如这家的少爷感到很光荣,难道这个蓟丛就感觉不到吗?它感到好像有露珠和阳光渗进了它身体里似的。 “我没有想到我是这样重要!”它在心里想。“我的地位应该是在栅栏里面,而不是在栅栏外面。一个人在这个世界里常常是处在一个很奇怪的位置上的!不过我现在却有一朵花越过了栅栏,而且还插在扣眼里哩!” 它把这件事情对每个冒出的和开了的花苞都讲了一遍。过了没有多少天,它听到一个重要消息。它不是从路过的人那里听来的,也不是从鸟儿的叫声中听来的,而是从空气中听来的,因为空气收集声音 花园里荫深小径上的声音,公馆里最深的房间里的声音(只要门和窗户是开着的) 然后把它们播送到远近的地方去。它听说,那位从苏格兰小姐的手中得到一朵蓟花的年轻绅士,不仅得到了她的爱情,还赢得了她的心。这是漂亮的一对 一门好亲事。 “这完全是由我促成的!”蓟丛想,同时也想起那朵由它贡献出的、插在扣子洞上的花。每朵开出的花苞都听见了这个消息。 “我一定会被移植到花园里去的!”蓟想。“可能还被移植到一个缩手缩脚的花盆里去呢:这是最高的光荣!” 蓟对于这件事情想得非常殷切,因此它满怀信心地说:“我一定会被移植到花盆里去的!” 它答应每一朵开放了的花苞,说它们也会被移植进花盆里,也许被插进扣子洞里:这是一个人所能达到的最高的光荣。不过谁也没有到花盆里去,当然更不用说插上扣子洞了。它们饮着空气和阳光,白天吸收阳光,晚间喝露水。它们开出花朵;蜜蜂和大黄蜂来拜访它们,因为它们在到处寻找嫁妆 花蜜。它们采走了花蜜,剩下的只有花朵。 “这一群贼东西!”蓟说,“我希望我能刺到它们!但是我不能!” 花儿都垂下头,凋谢了。但是新的花儿又开出来了。 “好像别人在请你们似的,你们都来了!”蓟说。“每一分钟我都等着走过栅栏。” 几棵天真的雏菊和尖叶子的车前草怀着非常羡慕的心情在旁边静听。它们都相信它所讲的每一句话。 套在牛奶车子上的那只老驴子从路旁朝蓟丛望着。但是它的脖子太短,可望而不可即。 这棵蓟老是在想苏格兰的蓟,因为它以为它也是属于这一家族的。最后它就真的相信它是从苏格兰来的,相信它的祖先曾经被绘在苏格兰的国徽上。这是一种伟大的想法;只有伟大的蓟才能有这样伟大的思想。 “有时一个人出身于这么一个高贵的家族,弄得它连想都不敢想一下!”旁边长着的一棵荨麻说。它也有一个想法,认为如果人们把它运用得当,它可以变成“麻布”。 第94页 于是夏天过去了,秋天也过去了。树上的叶子落掉了;花儿染上了更深的颜色,但是却失去了很多的香气。园丁的学徒在花园里朝着栅栏外面唱: 爬上了山又下山, 世事仍然没有变! 树林里年轻的枞树开始盼望圣诞节的到来,但是现在离圣诞节还远得很。 “我仍然呆在这儿!”蓟想。“世界上似乎没有一个人想到我,但是我却促成他们结为夫妇。他们订了婚,而且八天以前就结了婚。是的,我动也没有动一下,因为我动不了。” 又有几个星期过去了。蓟只剩下最后的一朵花。这朵花又圆又大,是从根子那儿开出来的。冷风在它身上吹,它的颜色褪了,美也没有了;它的花萼有朝鲜蓟那么粗,看起来像一朵银色的向日葵。这时那年轻的一对 丈夫和妻子 到这花园里来了。他们沿着栅栏走,年轻的妻子朝外面望。 “那棵大蓟还在那儿!”她说,“它现在已经没有什么花了!” “还有,还剩下最后一朵花的幽灵!”他说,同时指着那朵花儿的银色的残骸 它本身就是一朵花。 “它很可爱!”她说。“我们要在我们画像的框子上刻出这样一朵花!” 年轻人于是就越过栅栏,把蓟的花萼摘下来了。花萼把他的手指刺了一下 因为他曾经把它叫做“幽灵”。花萼被带进花园,带进屋子,带进客厅 这对“年轻夫妇”的画像就挂在这儿。新郎的扣子洞上画着一朵蓟花。他们谈论着这朵花,也谈论着他们现在带进来的这朵花萼 他们将要刻在像框子上的、这朵漂亮得像银子一般的最后的蓟花。 空气把他们所讲的话传播出去 传到很远的地方去。 “一个人的遭遇真想不到!”蓟丛说。“我的头一个孩子被插在扣子洞上,我的最后的一个孩子被刻在像框上!我自己到什么地方去呢?” 站在路旁的那只驴子斜着眼睛望了它一下。 “亲爱的,到我这儿来吧!我不能走到你跟前去,我的绳子不够长呀!” 但是蓟却不回答。它变得更沉思起来。它想了又想,一直想到圣诞节。最后它的思想开出了这样一朵花: “只要孩子走进里面去了,妈妈站在栅栏外面也应该满足了!” “这是一个很公正的想法!”阳光说。“你也应该得到一个好的位置!” “在花盆里呢?还是在像框上呢?”蓟问。 “在一个童话里!”阳光说。 这就是那个童话! [59]小克劳斯和大克劳斯 从前有两个人住在一个村子里。他们的名字是一样的 两个人都叫克劳斯。不过一个有四匹马,另一个只有一匹马。为了把他们两人分得清楚,大家就把有四匹马的那个叫大克劳斯,把只有一匹马的那个叫小克劳斯。现在我们可以听听他们每人做了些什么事情吧,因为这是一个真实的故事。 小克劳斯一星期中每天要替大克劳斯犁田,而且还要把自己仅有的一匹马借给他使用。大克劳斯用自己的四匹马来帮助他,可是每星期只帮助他一天,而且这还是在星期天。好呀!小克劳斯多么喜欢在那五匹牲口的上空啪嗒啪嗒地响着鞭子啊!在这一天,它们就好像全部已变成了他自己的财产。 太阳在高高兴兴地照着,所有教堂塔尖上的钟都敲出做礼拜的钟声。大家都穿起了最漂亮的衣服,胳膊底下夹着圣诗集,走到教堂里去听牧师讲道。他们都看到了小克劳斯用他的五匹牲口在犁田。他是那么高兴,他把鞭子在这几匹牲口的上空抽得啪嗒啪嗒地响了又响,同时喊着:“我的五匹马儿哟!使劲呀!” “你可不能这么喊啦!”大克劳斯说。“因为你只有一匹马呀。” 不过,去做礼拜的人在旁边走过的时候,小克劳斯就忘记了他不应该说这样的话。他又喊起来:“我的五匹马儿哟,使劲呀!” “现在我得请求你不要喊这一套了,”大克劳斯说。“假如你再这样说的话,我可要砸碎你这匹牲口的脑袋,叫它当场倒下来死掉,那么它就完蛋了。” “我决不再说那句话,”小克劳斯说。但是,当有人在旁边走过、对他点点头、道一声日安的时候,他又高兴起来,觉得自己有五匹牲口犁田,究竟是了不起的事。所以他又啪嗒啪嗒地挥起鞭子来,喊着:“我的五匹马儿哟,使劲呀!” “我可要在你的马儿身上‘使劲’一下了。”大克劳斯说,于是他就拿起一个拴马桩,在小克劳斯唯一的马儿头上打了一下。这牲口倒下来,立刻就死了。 “哎,我现在连一匹马儿也没有了!”小克劳斯说,同时哭起来。 过了一会儿他剥下马儿的皮,把它放在风里吹干。然后把它装进一个袋子,背在背上,到城里去卖这张马皮。 他得走上好长的一段路,而且还得经过一个很大的黑森林。这时天气变得坏极了。他迷失了路。他还没有找到正确的路,天就要黑了。在夜幕降临以前,要回家是太远了,但是到城里去也不近。 路旁有一个很大的农庄,它窗外的百叶窗已经放下来了,不过缝隙里还是有亮光透露出来。 第95页 “也许人家会让我在这里过一夜吧。”小克劳斯想。于是他就走过去,敲了一下门。 那农夫的妻子开了门,不过,她一听到他这个请求,就叫他走开,并且说:她的丈夫不在家,她不能让任何陌生人进来。 “那么我只有睡在露天里了。”小克劳斯说。农夫的妻子就当着他的面把门关上了。 附近有一个大干草堆,在草堆和屋子中间有一个平顶的小茅屋。 “我可以睡在那上面!”小克劳斯抬头看见那屋顶的时候说。“这的确是一张很美妙的床。我想鹳鸟决不会飞下来啄我的腿的。”因为屋顶上就站着一只活生生的鹳鸟 它的窠就在那上面。 小克劳斯爬到茅屋顶上,在那上面躺下,翻了个身,把自己舒舒服服地安顿下来。窗外的百叶窗的上面一部分没有关好,所以他看得见屋子里的房间。 房间里有一个铺了台布的大桌子,桌上放着酒、烤肉和一条肥美的鱼。农夫的妻子和乡里的牧师在桌旁坐着,再没有别的人在场。她在为他斟酒,他把叉子插进鱼里去,挑起来吃,因为这是他最心爱的一个菜。 “我希望也能让别人吃一点!”小克劳斯心中想,同时伸出头向那窗子望。天啊!那里面有多么美的一块糕啊!是的,这简直是一桌酒席! 这时他听到有一个人骑着马在大路上朝这屋子走来。原来是那女人的丈夫回家来了。 他倒是一个很善良的人,不过他有一个怪毛病 他怎么也看不惯牧师。只要遇见一个牧师,他立刻就要变得非常暴躁起来。因为这个缘故,所以这个牧师这时才来向这女人道“日安”,因为他知道她的丈夫不在家。这位贤慧的女人把她所有的好东西都搬出来给他吃。不过,当他们一听到她丈夫回来了,他们就非常害怕起来。这女人就请求牧师钻进墙角边的一个大空箱子里去。他也就只好照办了,因为他知道这个可怜的丈夫看不惯一个牧师。女人连忙把这些美味的酒菜藏进灶里去,因为假如丈夫看见这些东西,他一定要问问这是什么意思。 “咳,我的天啊!”茅屋上的小克劳斯看到这些好东西给搬走,不禁嘆了口气。 “上面是什么人?”农夫问,同时也抬头望着小克劳斯。 “你为什么睡在那儿?请你下来跟我一起到屋子里去吧。” 于是小克劳斯就告诉他,他怎样迷了路,同时请求农夫准许他在这儿过一夜。 “当然可以的,”农夫说。“不过我们得先吃点东西才行。” 女人很和善地迎接他们两个人。她在长桌上铺好台布,盛了一大碗稀饭给他们吃。农夫很饿,吃得津津有味。可是小克劳斯不禁想起了那些好吃的烤肉、鱼和糕来 他知道这些东西是藏在灶里的。 他早已把那个装着马皮的袋子放在桌子底下,放在自己脚边;因为我们记得,这就是他从家里带出来的东西,要送到城里去卖的。这一碗稀粥他实在吃得没有什么味道,所以他的一双脚就在袋子上踩,踩得那张马皮发出叽叽嘎嘎的声音来。 “不要叫!”他对袋子说,但同时他不禁又在上面踩,弄得它发出更大的声音来。 “怎么,你袋子里装的什么东西?”农夫问。 “咳,里面是一个魔法师,”小克劳斯回答说。“他说我们不必再吃稀粥了,他已经变出一灶子烤肉、鱼和点心来了。” “好极了!”农夫说。他很快地就把灶子掀开,发现了他老婆藏在里面的那些好菜。不过,他却以为这些好东西是袋里的魔法师变出来的。他的女人什么话也不敢说,只好赶快把这些菜搬到桌上来。他们两人就把肉、鱼和糕饼吃了个痛快。现在小克劳斯又在袋子上踩了一下,弄得里面的皮又叫起来。 “他现在又在说什么呢?”农夫问。 小克劳斯回答说:“他说他还为我们变出了三瓶酒,这酒也在灶子里面哩。” 那女人就不得不把她所藏的酒也取出来,农夫把酒喝了,非常愉快。于是他自己也很想有一个像小克劳斯袋子里那样的魔法师。 “他能够变出魔鬼吗?”农夫问。“我倒很想看看魔鬼呢,因为我现在很愉快。” “当然喽,”小克劳斯说。“我所要求的东西,我的魔法师都能变得出来 难道你不能吗,魔法师?”他一边说着,一边踩着这张皮,弄得它又叫起来。“你听到没有?他说:‘能变得出来。’不过这个魔鬼的样子是很丑的:我看最好还是不要看他吧。” “噢,我一点也不害怕。他会是一副什么样子呢?” “嗯,他简直跟本乡的牧师一模一样。” “哈!”农夫说,“那可真是太难看了!你要知道,我真看不惯牧师的那副嘴脸。不过也没有什么关系,我只要知道他是个魔鬼,也就能忍受得了。现在我鼓起勇气来吧!不过请别让他离我太近。” “让我问一下我的魔法师吧。”小克劳斯说。于是他就在袋子上踩了一下,同时把耳朵偏过来听。 “他说什么?” “他说你可以走过去,把墙角那儿的箱子掀开。你可以看见那个魔鬼就蹲在里面。不过你要把箱盖子好好抓紧,免得他熘走了。” 第96页 “我要请你帮助我抓住盖子!”农夫说。于是他走到箱子那儿。他的妻子早把那个真正的牧师在里面藏好了。现在他正坐在里面,非常害怕。 农夫把盖子略为掀开,朝里面偷偷地瞧了一下。 “呵唷!”他喊出声来,朝后跳了一步。“是的,我现在看到他了。他跟我们的牧师是一模一样。啊,这真吓人!” 为了这件事,他们得喝几杯酒。所以他们坐下来,一直喝到夜深。 “你得把这位魔法师卖给我,”农夫说。“随便你要多少钱吧:我马上就可以给你一大斗钱。” “不成,这个我可不干,”小克劳斯说。“你想想看吧,这位魔法师对我的用处该有多大呀!” “啊,要是它属于我该多好啊!”农夫继续要求着说。 “好吧,”最后小克劳斯说。“今晚你让我在这儿过夜,实在对我太好了。就这样办吧。你拿一斗钱来,可以把这个魔法师买去,不过我要满满的一斗钱。” “那不成问题,”农夫说。“可是你得把那儿的一个箱子带走。我一分钟也不愿意把它留在我的家里。谁也不知道,他是不是还待在里面。” 小克劳斯把他装着干马皮的那个袋子给了农夫,换得了一斗钱,而且这斗钱是装得满满的。农夫还另外给他一辆大车,把钱和箱子运走。 “再会吧!”小克劳斯说,于是他就推着钱和那只大箱子走了,牧师还坐在箱子里面。 在树林的另一边有一条又宽又深的河,水流得非常急,谁也难以游过急流。不过那上面新建了一座大桥。小克劳斯在桥中央停下来,大声地讲了几句话,使箱子里的牧师能够听见: “咳,这口笨箱子叫我怎么办呢?它是那么重,好像里面装得有石头似的。我已经够累,再也推不动了。我还是把它扔到河里去吧。如果它流到我家里,那是再好也不过;如果它流不到我家里,那也就只好让它去吧。” 于是他一只手把箱子略微提起一点,好像真要把它扔到水里去似的。 “干不得,请放下来吧!”箱子里的牧师大声说。“请让我出来吧!” “哎唷!”小克劳斯装做害怕的样子说。“他原来还在里面!我得赶快把它扔进河里去,让他淹死。” “哎呀!扔不得!扔不得!”牧师大声叫起来。“请你放了我,我可以给你一大斗钱。” “呀,这倒可以考虑一下,”小克劳斯说,同时把箱子打开。 牧师马上就爬出来,把那口空箱子推到水里去。随后他就回到了家里,小克劳斯跟着他,得到了满满一斗钱。小克劳斯已经从农夫那里得到了一斗钱,所以现在他整个车子里都装了钱。 “你看我那匹马的代价倒真是不小呢,”当他回到家来走进自己的房间里去时,他对自己说,同时把钱倒在地上,堆成一大堆。“如果大克劳斯知道我靠了一匹马发了大财,他一定会生气的。不过我决不老老实实地告诉他。” 因此他派一个孩子到大克劳斯家里去借一个斗来。 “他要这东西干什么呢?”大克劳斯想。于是他在斗底上涂了一点焦油,好使它能粘住一点它所量过的东西。事实上也是这样,因为当他收回这斗的时候,发现那上面粘着三块崭新的银毫。 “这是什么呢?”大克劳斯说。他马上跑到小克劳斯那儿去。“你这些钱是从哪儿弄来的?” “哦,那是从我那张马皮上赚来的。昨天晚上我把它卖掉了。” “它的价钱倒是不小啦,”大克劳斯说。他急忙跑回家来,拿起一把斧头,把他的四匹马当头砍死了。他剥下皮来,送到城里去卖。 “卖皮哟!卖皮哟!谁要买皮?”他在街上喊。 所有的皮鞋匠和制革匠都跑过来,问他要多少价钱。 “每张卖一斗钱!”大克劳斯说。 “你发疯了吗?”他们说。“你以为我们的钱可以用斗量么?” “卖皮哟!卖皮哟!谁要买皮?”他又喊起来。人家一问起他的皮的价钱,他老是回答说:“一斗钱。” “他简直是拿我们开玩笑。”大家都说。于是鞋匠拿起皮条,制革匠拿起围裙,都向大克劳斯打来。 “卖皮哟!卖皮哟!”他们讥笑着他。“我们叫你有一张像猪一样流着鲜血的皮。滚出城去吧!”他们喊着。大克劳斯拼命地跑,因为他从来没有像这次被打得那么厉害。 “嗯,”他回到家来时说。“小克劳斯得还这笔债,我要把他活活地打死。” 但是在小克劳斯的家里,他的祖母恰巧死掉了。她生前对他一直很厉害,很不客气。虽然如此,他还是觉得很难过,所以他抱起这死女人,放在自己温暖的床上,看她是不是还能復活。他要使她在那床上停一整夜,他自己坐在墙角里的一把椅子上睡 他过去常常是这样。 当他夜里正在那儿坐着的时候,门开了,大克劳斯拿着斧头进来了。他知道小克劳斯的床在什么地方。他直向床前走去,用斧头在他老祖母的头上砍了一下。因为他以为这就是小克劳斯。 第97页 “你要知道,”他说,“你不能再把我当做一个傻瓜来耍了。”随后他也就回到家里去。 “这傢伙真是一个坏蛋,”小克劳斯说。“他想把我打死。 幸好我的老祖母已经死了,否则他会把她的一条命送掉。” 于是他给祖母穿上礼拜天的衣服,从邻人那儿借来一匹马,套在一辆车子上,同时把老太太放在最后边的座位上坐着。这样,当他赶着车子的时候,她就可以不至于倒下来。他们颠颠簸簸地走过树林。当太阳升起的时候,他们来到一个旅店的门口。小克劳斯在这儿停下来,走到店里去吃点东西。 店老闆是一个有很多很多钱的人,他也是一个非常好的人,不过他的脾气很坏,好像他全身长满了胡椒和菸草。 “早安,”他对小克劳斯说。“你今天穿起漂亮衣服来啦。” “不错,”小克劳斯说,“我今天是跟我的祖母上城里去呀:她正坐在外面的车子里,我不能把她带到这屋子里来。你能不能给她一杯蜜酒喝?不过请你把声音讲大一点,因为她的耳朵不太好。” “好吧,这个我办得到,”店老闆说,于是他倒了一大杯蜜酒,走到外边那个死了的祖母身边去。她僵直地坐在车子里。 “这是你孩子为你叫的一杯酒。”店老闆说。不过这死妇人一句话也不讲,只是坐着不动。 “你听到没有?”店老闆高声地喊出来。“这是你孩子为你叫的一杯酒呀!” 他又把这话喊了一遍,接着又喊了一遍。不过她还是一动也不动。最后他发起火来,把酒杯向她的脸上扔去。蜜酒沿着她的鼻子流下来,同时她向车子后边倒去,因为她只是放得很直,但没有绑得很紧。 “你看!”小克劳斯吵起来,并且向门外跑去,拦腰抱住店老闆。“你把我的祖母打死了!你瞧,她的额角上有一个大洞。” “咳,真糟糕!”店老闆也叫起来,难过地扭着自己的双手。“这完全怪我脾气太坏!亲爱的小克劳斯,我给你一斗钱好吧,我也愿意安葬她,把她当做我自己的祖母一样。不过请你不要声张,否则我的脑袋就保不住了。那才不痛快呢!” 因此小克劳斯又得到了一斗钱。店老闆还安葬了他的老祖母,像是安葬自己的亲人一样。 小克劳斯带着这许多钱回到家里,马上叫他的孩子去向大克劳斯借一个斗来。 “这是怎么一回事儿?”大克劳斯说。“难道我没有把他打死吗?我得亲眼去看一下。”他就亲自拿着斗来见小克劳斯。 “你从哪里弄到这么多的钱?”他问。当他看到这么一大堆钱的时候,他的眼睛睁得非常大。 “你打死的是我的祖母,并不是我呀,”小克劳斯说。“我已经把她卖了,得到一斗钱。” “这个价钱倒是非常高。”大克劳斯说。于是他马上跑回家去,拿起一把斧头,把自己的老祖母砍死了。他把她装上车,赶进城去,在一位药剂师的门前停住,问他是不是愿意买一个死人。 “这是谁,你从什么地方弄到她的?”药剂师问。 “这是我的祖母,”大克劳斯说。“我把她砍死了,为的是想卖得一斗钱。” “愿上帝救救我们!”药剂师说。“你简直在发疯!再不要讲这样的话吧,再讲你就会掉脑袋了。”于是他就老老实实地告诉他,他做的这桩事情是多么要不得,他是一个多么坏的人,他应该受到怎样的惩罚。大克劳斯吓了一跳,赶快从药房里跑出来,跳进车里,抽起马鞭,奔回家来。不过药剂师和所有在场的人都以为他是一个疯子,所以也就随便放他逃走了。 “你得还这笔债!”大克劳斯把车子赶上了大路以后说,“是的,小克劳斯,你得还这笔债!”他一回到家来,就马上找到一个最大的口袋,一直走向小克劳斯家里,说:“你又作弄了我一次!第一次我打死了我的马;这一次又打死了我的老祖母!这完全得由你负责。不过你别再想作弄我了。”于是他就把小克劳斯拦腰抱住,塞进那个大口袋里去,背在背上,大声对他说:“现在我要走了,要把你活活地淹死!” 到河边,要走好长一段路。小克劳斯才够他背的呢。这条路挨近一座教堂:教堂内正在奏着风琴,人们正在唱着圣诗,唱得很好听。大克劳斯把装着小克劳斯的大口袋在教堂门口放下。他想:不妨进去先听一首圣诗,然后再向前走也不碍事。小克劳斯既跑不出来,而别的人又都在教堂里,因此他就走进去了。 “咳,我的天!咳,我的天!”袋子里的小克劳斯嘆了一口气。他扭着,挣着,但是他没有办法把绳子弄脱。这时恰巧有一位赶牲口的白髮老人走过来,手中拿着一根长棒;他正在赶着一群公牛和母牛。那群牛恰巧踢着那个装着小克劳斯的袋子,把它弄翻了。 “咳,我的天!”小克劳斯嘆了一口气,“我年纪还是这么轻,现在就已经要进天国了!” “可是我这个可怜的人,”赶牲口的人说,“我的年纪已经这么老,到现在却还进不去呢!” 第98页 “那么请你把这袋子打开吧,”小克劳斯喊出声来。“你可以代替我钻进去,那么你就马上可以进天国了。” “那很好,我愿意这样办!”赶牲口的人说。于是他就把袋子解开,小克劳斯就立刻爬出来了。 “你来看管这些牲口,好吗?”老人问。于是他就钻进袋子里去。小克劳斯把它系好,随后就赶着这群公牛和母牛走了。 过了不久,大克劳斯从教堂里走出来。他又把这袋子扛在肩上。他觉得袋子轻了一些;这是没有错的,因为赶牲口的老人只有小克劳斯一半重。 “现在背起他是多么轻啊!不错,这是因为我刚才听了一首圣诗的缘故。” 他走向那条又宽又深的河边,把那个装着赶牲口的老人的袋子扔到水里。他以为这就是小克劳斯了。所以他在后面喊:“躺在那儿吧!你再也不能作弄我了!” 于是他回到家来。不过当他走到一个十字路口的时候,忽然碰到小克劳斯赶着一群牲口。 “这是怎么一回事儿?”大克劳斯说。“难道我没有淹死你吗?” “不错,”小克劳斯说,“大约半个钟头以前,你把我扔进河里去了。” “不过你从什么地方得到这样好的牲口呢?”大克劳斯问。 “它们都是海里的牲口,”小克劳斯说。“我把全部的经过告诉你吧,同时我也要感谢你把我淹死。我现在走起运来了。你可以相信我,我现在真正发财了!我呆在袋子里的时候,真是害怕!当你把我从桥上扔进冷水里去的时候,风就在我耳朵旁边叫。我马上就沉到水底,不过我倒没有碰伤,因为那儿长着非常柔软的水草。我是落到草上的。马上这口袋自动地开了。一位非常漂亮的姑娘,身上穿着雪白的衣服,湿头髮上戴着一个绿色的花环,走过来拉着我的手,对我说:‘你就是小克劳斯吗?你来了,我先送给你几匹牲口吧。沿着这条路,再向前走12里,你还可以看到一大群 我把它们都送给你好了。’我这时才知道河就是住在海里的人们的一条大道。他们在海底上走,从海那儿走向内地,直到这条河的尽头。这儿开着那么多美丽的花,长着那么多新鲜的草。游在水里的鱼儿在我的耳朵旁滑过去,像这儿的鸟在空中飞过一样。那儿的人是多么漂亮啊!在那儿的山丘上和田沟里吃着草的牲口是多么好看啊!” “那么你为什么又马上回到我们这儿来了呢?”大克劳斯问。“水里面要是那么好,我决不会回来!” “咳,”小克劳斯回答说,“这正是我聪明的地方。你记得我跟你讲过,那位海里的姑娘曾经说:‘沿着大路再向前走12里,’ 她所说的路无非是河罢了,因为她不能走别种的路 那儿还有一大群牲口在等着我啦。不过我知道河流是怎样一种弯弯曲曲的东西 它有时这样一弯,有时那样一弯;这全是弯路,只要你能做到,你可以回到陆地上来走一条直路,那就是穿过田野再回到河里去。这样就可以少走六里多路,因此我也就可以早点得到我的海牲口了!” “啊,你真是一个幸运的人!”大克劳斯说。“你想,假如我也走向海底的话,我能不能也得到一些海牲口?” “我想是能够的。”小克劳斯回答说。“不过我没有气力把你背在袋子里走到河边,你太重了!但是假如你自己走到那儿,自己钻进袋子里去,我倒很愿意把你扔进水里去呢!” “谢谢你!”大克劳斯说。“不过我走下去得不到海牲口的话,我可要结结实实地揍你一顿啦!这点请你注意。” “哦,不要这样,不要这样厉害吧!”于是他们就一起向河边走去。那些牲口已经很渴了,它们一看到水,就拼命冲过去喝。 “你看它们简直等都等不及了!”小克劳斯说。“它们急着要回到水底下去呀!” “是的,不过你得先帮助我!”大克劳斯说,“不然我就要结结实实地揍你一顿!” 这样,他就钻进一个大口袋里去,那个口袋一直是由一头公牛驮在背上的。 “请放一块石头到里面去吧,不然我就怕沉不下去啦。”大克劳斯说。 “这个你放心,”小克劳斯回答说,于是他装了一块大石头到袋里去,用绳子把它繫紧。接着他就把它一推:哗啦!大克劳斯滚到河里去了,而且马上就沉到河底。 “我恐怕你找不到牲口了!”小克劳斯说。于是他就把他所有的牲口赶回家来。 [60]藏着并不等于遗忘 从前有一座古老的房子;它的四周环绕着一条泥泞的壕沟,沟上有一座吊桥,这座桥吊着的时候比放下的时候多,因为平时来访的客人并没有多少算得上是贵客。屋檐下有许多专为开枪用的枪眼 如果敌人走得很近的话,也可以从这些枪眼里把开水或白热的铅淋到他们头上去。屋子里的梁都很高;这是很好的,因为炉子里烧着粗大而潮湿的木头,这样就可以使炉子里的烟有地方可去。墙上挂着的是一些穿着铠甲的男人的画像,以及庄严的、穿着一大堆衣服的太太们的画像。不过他们之中最尊贵的一位仍然住在这里。她叫做美特 莫根斯。她是这个公馆里的女主人。 第99页 有一天晚上来了一群强盗。他们打死了她家里的三个人,还加上一条看家狗。接着他们就用拴狗的链子把美特太太套在狗屋上;他们自己则在客厅里坐下来,喝着从她的酒窖里取出来的酒 都是非常好的麦芽酒。 美特太太被狗链子套着,但是她却不能做出狗吠声来。 强盗的小厮走到她身边来。他是在偷偷地走,因为他决不能让别人看见,否则别人就会把他打死。 “美特 莫根斯太太!”小厮说,“你记不记得,你的丈夫活着的时候,我的父亲得骑上木马1?那时你替他求情,但是没有结果。他只好骑,一直骑到他变成残废。但是你偷偷地走过来,像我现在一样;你亲手在他的脚下垫两块石头,使他能够得到休息。谁也没有看见这件事情,或者人们看见了也装做没看见。你那时是一个年轻的仁慈的太太。这件事情是我的父亲告诉我的。我没有对任何人说过,但是我并没有忘记!美特 莫根斯太太,现在我要释放你!” 1骑木马(traehest)是古时的一种刑罚。犯人被绑在一个木凳子上,脚不落地,非常痛苦。 他们两人从马厩里牵出马来,在风雨中骑走了,并且得到了人们善意的帮助。 “我为那个老人帮的一点小忙,现在所得到的报酬倒是不少!”美特 莫根斯说。 “不说并不等于忘记!”小厮说。 强盗们后来都得到了绞刑的处罚。 另外还有一幢老房子;它现在仍然存在。它不是属于美特 莫根斯太太的,而是属于另外一个贵族家庭。 事情发生在我们的这个时代里。太阳照着塔上的金顶,长满了树的小岛浮在水上像一些花束,野天鹅在这些岛的周围 游来游去。花园里长着许多玫瑰。屋子的女主人本身就是一朵最美丽的玫瑰,它在快乐中 在与人为善的快乐中 射出光辉。她所做的好事并不表现在世人的眼中,而是藏在人的心里 藏着并不等于忘记。 她现在从这屋子走到田野上一个孤独的小茅棚子里去。茅棚里住着一个穷困的、瘫痪的女子。小房间里的窗子是向北开的,太阳光照不进来。她只能看见被一道很高的沟沿隔断的一小片田野。可是今天有太阳光射进来。她的房间里有上帝的温暖的、快乐的阳光射进来。阳光是从南边的窗子射进来的,而南边起初有一堵墙。 这个瘫痪病患者坐在温暖的太阳光里,望着树林和海岸。世界现在变得这样广阔和美丽,而这只须那幢房子里的好太太说一句话就可以办得到。 “说那一句话是多么容易,帮那一点忙是多么轻松!”她说,“可是我所得到的快乐是无边的伟大和幸福!” 正因为如此,她才做了那么多的好事,关心穷人屋子里和富人屋子里的一切人们 因为富人的屋子里也有痛苦的人。她的善行没有人看见,是隐藏着的,但是上帝并没有忘记。 还有一幢老房子;它是坐落在一个热闹的大城市里。这幢房子里有房间和客厅,不过我们却不必进去;我们只须去看看厨房就得了。它里面是既温暖而又明朗,既干净而又整齐。铜器皿闪着光,桌子很亮,洗碗槽像刚刚擦过的案板一样干净。这一切是一个什么都干的女佣人做的,但是她还腾出时间把自己打扮一番,好像她是要到教堂里去做礼拜似的。她的帽子上有一个蝴蝶结 一个黑蝴蝶结。这说明她在服丧。但是她并没有要哀悼的人,因为她既没有父亲,也没有母亲;既没有亲戚,也没有恋人;她是一个贫寒的女子。她只有一次跟一个穷苦的年轻人订过婚。他们彼此相亲相爱。有一次他来看她。 “我们两人什么也没有!”他说。“对面的那个寡妇对我说过热情的话语。她将使我富有,但是我心里只有你。你觉得我怎么办好!” “你觉得怎样能使你幸福就怎样办吧!”女子说。“请你对她和善些,亲爱些;不过请你记住,从我们分手的这个时刻起,我们两个人就不能再常常见面了!” 好几年过去了。她在街上遇见了她从前的朋友和恋人。他显出一副又病又愁苦的样子。她的心中很难过,忍不住要问一声:“你近来怎么样?” “各方面都好!”他说。“我的妻子是一个正直和善良的人,但是我的心中只想着你。我跟自己作过斗争,这斗争现在快要结束了。我们只有在上帝面前再见了。” 一个星期过去了。这天早晨报纸上有一个消息,说他已经死了;因此她现在服丧。她的恋人死了;报上说他留下一个妻子和前夫的三个孩子。铜钟发出的声音很嘈杂,但是铜的质地是纯净的。 她的黑蝴蝶结表示哀悼的意思,但是这个女子的面孔显得更悲哀。这悲哀藏在心里,但永远不会遗忘。 嗨,现在有三个故事了 一根梗子上的三片花瓣。你还希望有更多这样的苜蓿花瓣吗?在心的书上有的是:它们被藏着,但并没有被遗忘。 [61]迁居的日子 你记得守塔人奥列吧!我曾经告诉过你关于我两次拜访他的情形。1 现在我要讲讲我第三次的拜访,不过这并不是最后的一次。 一般说来,我到塔上去看他总是在过年的时候。不过这一次却是在一个搬家的日子里,因为这一天街上叫人感到非常不愉快。街上堆着许多垃圾、破碗罐和脏东西,且不说人们扔到外面的那些铺床的干草。你得在这些东西之间走。我刚刚一走过来就看到几个孩子在一大堆脏东西上玩耍。他们玩着睡觉的游戏。他们觉得在这地方玩这种游戏最适宜。他们偎在一堆铺床的草里,把一张旧煳墙纸拉到身上当做被单。 第100页 “这真是痛快!”他们说。但是我已经吃不消了。我急忙走开,跑到奥列那儿去。 1请参看安徒生的童话《守塔人奥列》。 “这就是搬家的日子!”他说。“大街和小巷简直就像一个箱子 一个庞大的垃圾箱子。我只要有一车垃圾就够了。我可以从里面找出一点什么东西来;刚刚一过完圣诞节,我就去找了。我在街上走;街上又冷,又阴,又潮湿,足足可以把你弄得伤风。清道夫停下他的车子;车子里装得满满的,真不愧是哥本哈根在搬家日的一种典型示范。 “车子后面立着一棵枞树。树还是绿的,枝子上还挂着许多金箔。它曾经是一棵圣诞树,但是现在却被扔到街上来了。 清道夫把它插到垃圾堆后面。它可以叫人看了感到愉快,也可以叫人大哭一场。是的,我们可以说两种可能性都有;这完全要看你的想法怎样。我已经想了一下,垃圾车里的一些个别物件也想了一下,或者它们也许想了一下 这是半斤八两的事,没有什么分别。 “车里有一只撕裂了的女手套。它在想什么呢?要不要我把它想的事情告诉你呢?它躺在那儿,用它的小指指着枞树。 ‘这树和我有关系!’它想,‘我也出席过灯火辉煌的舞会。我的真正一生是在一个跳舞之夜里过的。握一次手,于是我就裂开了!我的记忆也就从此中断了;再也没有什么东西使我值得为它活下去了!’这就是手套所想的事情 也许是它可能想过的事情。 “‘这棵枞树真有些笨!’陶器碎片说。破碎的陶器总觉得什么东西都笨。‘你既然被装场了垃圾车,’它们说,‘你就不必摆什么架子,戴什么金箔了!我们知道,我们在这个世界上曾经起过一些作用,起码比这根绿棒子所起的作用要大得多!’这也算是一种意见 许多人也有同感。不过枞树仍然保持着一种怡然自得的神气。它可以说是垃圾堆上的一首小诗,而这样的事情在搬家的日子里街上有得是!在街上走路真是麻烦和困难,我急于想逃避,再回到塔上去,在那上面待下来:我可以坐在那上面,以幽默的心情俯视下界的一切事物。 “下面这些老好人正在闹搬家的玩意儿!他们拖着和搬着自己的一点财产。小鬼坐在一个木桶里,1也在跟着他们迁移。家庭的闲话,亲族间的牢骚,忧愁和烦恼,也从旧居迁到新居里来。这整个事儿引起他们什么感想呢?引起我们什么感想呢?是的,《小小新闻》上发表的那首古老的好诗早就告诉过我们了: 记住,死就是一个伟大的搬家日! 1根据北欧的民间传说,每家都住着一个小鬼,而他总是住在厨房里。他是一个有趣的小人物,并不害人。请参看安徒生的童话《小鬼和小商人》和《小鬼和太太》。 “这是一句值得深思的话,但是听起来却不愉快。死神是,而且永远是,一个最能干的公务人员,虽然他的小差事多得不得了,你想过这个问题没有? “死神是一个公共马车的驾驶人,他是一个签证的人,他们他的名字写在我们的证明文件上,他是我们生命储蓄银行的总经理。你懂得这一点吗?我们把我们在人世间所做的一切大小事情都存在这个‘储蓄银行’里。当死神赶着搬家的马车到来的时候,我们都得坐进去,迁入‘永恆的国度’。到了国境,他就把证明书交给我们,作为护照。他从‘储蓄银行’里取出我们做过的某些最能表现我们的行为的事情,作为旅行的费用。这可能很痛快,但也可能很可怕。 “谁也逃避不了这样的一次马车旅行。有人曾经说过,有一个人没有得到准许坐进去 这人就是耶路撒冷的那个鞋匠。他跟在后面跑。如果他得到了准许坐上马车的话,可能他早就不至于成为诗人们的一个主题了。请你在想像中向这搬家大马车里面瞧一眼吧!里面各种各样的人都有!皇帝和乞丐,天才和白痴,都是肩并肩坐在一起。他们不得不在一起旅行,既不带财产,也不带金钱。他们只带着证明书和‘储蓄银行’的零用钱。不过一个人做过的事情中有哪一件会被挑出来让他带走呢?可能是一件很小的事情,小得像一粒豌豆;但是一粒豌豆可以发芽,变成一棵开满了花朵的植物。 “坐在墙角里一个矮凳子上的那个可怜的穷人,经常挨打挨骂,这次他可能就带着他那个磨光了的凳子,作为他的证明书和旅行费。凳子于是就成为一顶送他走进那永恆国土里去的轿子。它变成一个金碧辉煌的王座;它开出花朵,像一个花亭。 “另外一个人一生只顾喝快乐杯中的香酒,藉此忘掉他所做过的一些坏事。他带着他的酒桶;他要在旅途中喝里面的酒。酒是清洁和纯净的,因此他的思想也变得清楚起来。他的一切善良和高尚的感情都被唤醒了。他看到,也感觉到他从前不愿意看和看不见的东西。所以现在他得到了应有的惩罚:一条永远活着的、咬啮着他的蠕虫。如果说酒杯上写着的是‘遗忘’这两个字,那么酒桶上写着的却是‘记忆’。 “当我读到一本好书、一本歷史着作的时候,我总不禁要想想我读到的人物在他坐上死神的公共马车时最后一瞬间的那种情景。我不禁要想,死神会把他的哪一件行为从‘储蓄银行’里取出来,他会带些什么零用钱到‘永恆的国土’里去呢? 第101页 “从前有一位法国皇帝 他的名字我已经忘记了。我有时把一些好人的名字也忘记了,不过它们会回到我的记忆中来的。这个皇帝在荒年的时候成为他的百姓的施主。他的百姓为他立了一个用雪做的纪念碑,上面刻着这样的字:‘您的帮助比融雪的时间还要短暂!’我想,死神会记得这个纪念碑,会给他一小片雪花。这片雪花将永远也不会融化;它将像一只白蝴蝶似的,在他高贵的头上飞向‘永恆的国土’。 “还有一位路易十一世1。是的,我记得他的名字,因为人们总是把坏事记得很清楚。他有一件事情常常来到我的心中 我真希望人们可以把歷史当做一堆谎话。他下了一道命令,要把他的大法官斩首。有理也好,没有理也好,他有权做这件事情。不过他又命令,把大法官的两个天真的孩子 一个七岁,一个八岁 送到刑场上去,同时还叫人把他们父亲的热血洒在他们身上,然后再把他们送进巴士底监狱,关在铁笼子里。他们在铁笼子里连一张床单都没有盖的。每隔八天,国王路易派一个刽子手去,把他们每人的牙齿拔掉一颗,以免他们日子过得太舒服。那个大的孩子说:‘如果妈妈知道我的弟弟在这样受难,她将会心痛得死去。请你把我的牙齿拔掉两颗,饶他一次吧!’刽子手听到这话,就流出眼泪来,但是皇帝的命令是比眼泪还要厉害的。每隔八天,银盘子上有两颗孩子的牙齿被送到皇帝面前去。他有这个要求,所以他就得到牙齿,我想死神会把这两颗牙齿从生命的储蓄银行取出来,交给路易十一一起带进那个伟大的、永恆的国土里去的。这两颗牙齿像两个萤火虫似的在他面前飞。它们在发亮,在燃烧,在咬他 这两颗牙齿。 1路易十一世(1423 1483),是法国的皇帝。他用专横和背信弃义的手段建立起专制王朝,执行他为所欲为的独裁统治。 “是的,在伟大的迁居的日子里所做的这次马车旅行,是一个庄严的旅行!这次旅行会在什么时候到来呢? “这倒是一个严肃的问题。随便哪一天,随便哪一个时刻,随便哪一分钟,你都可能坐上这辆马车。死神会把我们的哪一件事情从储蓄银行里取出来交给我们呢?是的,我们自己想想吧!迁居的日子在日历上是找不到的。” [62]谁是最幸运的 “多么美丽的玫瑰花啊!”太阳光说。“每一朵花苞将会开出来,而且将会是同样的美丽。它们都是我的孩子!我吻它们,使它们获得生命!” “它们是我的孩子!”露水说。“是我用眼泪把它们抚养大的。” “我要认为我是它们的母亲!”玫瑰篱笆说。“你们只是一些干爸爸和干妈妈。你们不过凭你们的能力和好意,在它们取名时送了一点礼物罢了。” “我美丽的玫瑰孩子!”他们三位齐声说,同时祝福每朵花获得极大的幸运。不过最大的幸运只能一个人有,而同时也必定还有一个人只得到最小的幸运;但是它们中间哪一个是这样呢? “这个我倒要了解一下!”风儿说。“我什么地方都去,连最小的隙缝也要钻进去。什么事情的里里外外我都知道。” 每朵盛开的玫瑰花听到了这话,每一个要开的花苞也听到了这话。 这时有一个悲愁的、慈爱的、穿着黑丧服的母亲走到花园里来了。她摘下一朵玫瑰。这朵花正是半开,既新鲜,又丰满。在她看来,它似乎是玫瑰花中最美丽的一朵。她把这朵花拿到一个清静无声的房间里去 在这儿,几天以前还有一个快乐年轻的女儿在蹦蹦跳跳着,但是现在她却僵直地躺在一个黑棺材里,像一个睡着了的大理石像。母亲把这死孩子吻了一下,又把这半开的玫瑰花吻了一下,然后把花儿放在这年轻女孩子的胸膛上,好像这朵花的香气和母亲的吻就可以使得她的心再跳动起来似的。 这朵玫瑰花似乎正在开放。它的每一片花瓣因为一种幸福感而颤抖着,它想:“人们现在给了我一种爱情的使命!我好像成了一个人间的孩子,得到了一个母亲的吻和祝福。我将走进一个未知的国度里去,在死者的胸膛上做着梦!无疑地,在我的姊妹之中我要算是最幸运的了!” 在长着这棵玫瑰树的花园里,那个为花锄草的老女人走过来了。她也注意到了这棵树的美;她的双眼凝视着一大朵盛开的花。再有一次露水,再有一天的温暖,它的花瓣就会落了。老女人看到了这一点。所以她就觉得,它既然完成了美的任务,它现在也应该有点实际的用处了。因此她就把它摘下来,包在一张报纸里。她把它带回家来,和一些其他没有叶儿的玫瑰花放在一起,成为“混合花”被保存下来;于是它又和一些叫薰衣草的“蓝小孩”混在一起,用盐永远保藏下来!只有玫瑰花和国王才能这样1。 1古代的国王,特别是埃及的国王,死后总是用香膏和防腐剂制成木乃伊被保藏下来。 “我是最光荣的!”当锄草的女人拿着它的时候,玫瑰花说。“我是最幸运的!我将被保藏下来!” 有两个年轻人到这花园里来,一个是画家,一个是诗人。 他们每人摘下了一朵最好看的玫瑰花。 第102页 画家把这朵盛开的玫瑰花画在画布上,弄得这花以为自己正在照着镜子。 “这样一来,”画家说,“它就可以活好几代了。在这期间将不知有几百万朵玫瑰花会萎谢,会死掉了!” “我是最得宠的!”这玫瑰花说,“我得到了最大的幸福!” 诗人把他的那朵玫瑰看了一下,写了一首歌颂它的诗 歌颂他在这朵玫瑰的每片花瓣上所能读到的神秘:《爱的画册》 这是一首不朽的诗。 “我跟这首诗永垂不朽了,”玫瑰花说。“我是最幸运的!” 在这一丛美丽的玫瑰花中,有一朵几乎被别的花埋没了。 很偶然地,也可能算是很幸运的,这朵花有一个缺点 它不能直直地立在它的茎子上,而且它这一边的叶子跟那一边的叶子不相称:在这朵花的正中央长得有一片畸形的小绿叶。 这种现象在玫瑰花中也是免不了会发生的! “可怜的孩子!”风儿说,同时在它的脸上吻了一下。 这朵玫瑰以为这是一种祝贺,一种称赞的表示。它有一种感觉,觉得自己与众不同,而它的正中心长出一片绿叶,正表现出它的奇特。一双蝴蝶飞到它上面来,吻了它的叶子。这是一个求婚者;它让他飞走了。后来有一只粗暴的大蚱蜢到来了;他四平八稳地坐在另一朵玫瑰花上,同时自作多情地把自己的胫骨擦了几下 这是蚱蜢的表示爱情的一种方式。被他坐着的那朵玫瑰花不懂得这道理;可是这朵与众不同的、有一片小绿叶的玫瑰懂得,因为蚱蜢在看它 他的眼色似乎在说:“我可以爱得把你一口气吃掉!”不管怎么热烈的爱情也超过不了这种程度;爱得被吸收到爱人的身体里去!可是这朵玫瑰倒不愿被吸收到这个蚱蜢的身体里去。 夜莺在一个满天星斗的夜里唱着。 “这是为我而唱的!”那朵有缺点、或者那朵与众不同的玫瑰花说。“为什么我在各方面都要比我的姊妹们特别一些呢?为什么我得到了这个特点、使我成为最幸运的花呢?” 两位抽着雪茄菸的绅士走到花园里来。他们谈论着玫瑰花和菸草:据说玫瑰经不起烟燻;它们马上会失掉它们的光彩,变成绿色;这倒值得试一试。他们不愿意试那些最漂亮的玫瑰。他们却要试试这朵有缺点的玫瑰。 “这是一种新的尊荣!”它说,“我真是分外的幸运,非常的幸运!” 于是它在自满和烟雾中变成了绿色。 有一朵含苞未放的玫瑰 可能是玫瑰树上最漂亮的一朵 在园丁扎得很精緻的一个花束里占了一个首要的位置。它被送给这家那个骄傲的年轻主人,它跟他一起乘着马车,作为一朵美丽的花儿,坐在别的花儿和绿叶中间。它参加五光十色的集会:这儿男人和女人打扮得花枝招展,在无数的灯光中射出光彩。音乐奏起来了。这是在照耀得像白昼一般的戏院里面。在暴风雨般的掌声中,一位有名的年轻舞蹈家跳出舞台,一连串的花束,像花的雨点似的向她的脚下抛来。扎得有那朵像珍珠一样美丽的玫瑰花束也落下来了;这朵玫瑰感到说不出的幸运,感到它在向光荣和美丽飞去。当它一接触到舞台面的时候,它就舞起来,跳起来,在舞台上滚。它跌断了它的茎子。它没有到达它所崇拜的那个人手中去,而却滚到幕后去了。道具员把它捡起来,看到它是那么美丽,那么芬芳,只可惜它没有茎子。他把它放在衣袋里。当他晚间回到家来的时候,他就把它放在一个小酒杯里;它在水里浸了一整夜。大清早,它被放到祖母的面前。又老又衰弱的她坐在一个靠椅里,望着这朵美丽的、残破的玫瑰花,非常欣赏它和它的香气。 “是的,你没有走到有钱的、漂亮的小姐桌子旁边去;你倒是到一个穷苦的老太婆身边来了。你在我身边就好像一整棵玫瑰花树呢。你是多么可爱啊!” 于是她怀着孩子那么快乐的心情来望着这朵花。当然,她同时也想起了她消逝了很久的那个青春时代。 “窗玻璃上有一个小孔,”风儿说,“我很轻松地钻进去了。我看到了这个老太婆发出青春的光彩的眼睛;我也看到了浸在酒杯里的那朵美丽的、残破的玫瑰花。它是一切花中最幸运的一朵花!我知道这!我敢于这样说!” 花园里玫瑰树上的玫瑰花都有它自己的歷史。每朵玫瑰花相信,同时也认为自己是最幸运的,而这种信心也使得它们幸福。不过最后的那朵玫瑰花认为自己是最幸运的。 “我比大家活得最久!我是最后的、唯一的、妈妈最喜爱的孩子!” “而我却是这些孩子的妈妈!”玫瑰篱笆说。 “我是它们的妈妈!”太阳光说。 “我是的!”风儿和天气说。 “每个人都有份!”风儿说,“而且每个人将从它们那里得到自己的一份!”于是风儿就使叶子在篱笆上散开,让露水滴着,让太阳照着。“我也要得到我的一份,”风儿说。“我得到了所有玫瑰花的故事;我将把这些故事在这个广大的世界里传播出去!请告诉我,它们之中谁是最幸运的?是的,你们说呀;我已经说得不少了!” [63]小鬼和小商人 第103页 从前有一个名副其实的学生:他住在一间顶楼1里,什么也没有;同时有一个名副其实的小商人,住在第一层楼上,拥有整幢房子。一个小鬼就跟这个小商人住在一起,因为在这儿,在每个圣诞节的前夕,他总能得到一盘麦片粥吃,里面还有一大块黄油!这个小商人能够供给这点东西,所以小鬼就住在他的店里,而这件事是富有教育意义的。 1顶楼(qvist)即屋顶下的一层楼。在欧洲的建筑物中,它一般用来堆破烂的东西。只有穷人或穷学生才住在顶楼里。 有一天晚上,学生从后门走进来,给自己买点蜡烛和干奶酪。他没有人为他跑腿,因此才亲自来买。他买到了他所需要的东西,也付了钱。小商人和他的太太对他点点头,表示祝他晚安。这位太太能做的事情并不止点头这一项 她还有会讲话的天才! 学生也点了点头。接着他忽然站着不动,读起包干奶酪的那张纸上的字来了。这是从一本旧书上撕下的一页纸。这页纸本来是不应该撕掉的,因为这是一部很旧的诗集。 “这样的书多得是!”小商人说。“我用几粒咖啡豆从一个老太婆那儿换来的。你只要给我三个铜板,就可以把剩下的全部拿去。” “谢谢,”学生说,“请你给我这本书,把干奶酪收回去吧;我只吃黄油面包就够了。把一整本书撕得乱七八糟,真是一桩罪过。你是一个能干的人,一个讲究实际的人,不过就诗说来,你不会比那个盆子懂得更多。” 这句话说得很没有礼貌,特别是用那个盆子作比喻;但是小商人大笑起来,学生也大笑起来,因为这句话不过是开开玩笑罢了。但是那个小鬼却生了气:居然有人敢对一个卖最好的黄油的商人兼房东说出这样的话来。 黑夜到来了,店铺关上了门;除了学生以外,所有的人都上床去睡了。这时小鬼就走进来,拿起小商人的太太的舌头,因为她在睡觉的时候并不需要它。只要他把这舌头放在屋子里的任何物件上,这物件就能发出声音,讲起话来,而且还可以像太太一样,表示出它的思想和感情。不过一次只能有一件东西利用这舌头,而这倒也是一桩幸事,否则它们就要彼此打断话头了。 小鬼把舌头放在那个装报纸的盆里。“有人说你不懂得诗是什么东西,”他问,“这话是真的吗?” “我当然懂得,”盆子说,“诗是一种印在报纸上补白的东西,可以随便剪掉不要。我相信,我身体里的诗要比那个学生多得多;但是对小商人说来,我不过是一个没有价值的盆子罢了。” 于是小鬼再把舌头放在一个咖啡磨上。哎唷!咖啡磨简直成了一个话匣子了!于是他又把舌头放在一个黄油桶上,然后又放到钱匣子上 它们的意见都跟盆子的意见一样,而多数人的意见是必须尊重的。 “好吧,我要把这意见告诉那个学生!” 于是小鬼就静悄悄地从一个后楼梯走上学生所住的那间顶楼。房里还点着蜡烛。小鬼从门锁孔里朝里面偷看。他瞧见学生正在读他从楼下拿去的那本破书。 但是这房间里是多么亮啊!那本书里冒出一根亮晶晶的光柱。它扩大成为一根树干,变成了一株大树。它长得非常高,而且它的枝丫还在学生的头上向四面伸展开来。每片叶子都很新鲜,每朵花儿都是一个美女的面孔:脸上的眼睛有的乌黑髮亮,有的蓝得分外晶莹。每一个果子都是一颗明亮的星;此外,房里还有美妙的歌声和音乐。 嗨!这样华丽的景象是小鬼从没有想到过的,更谈不上看见过或听到过了。他踮着脚尖站在那儿,望了又望,直到房里的光灭掉为止。学生把灯吹熄,上床睡觉去了。但是小鬼仍旧站在那儿,因为音乐还没有停止,声音既柔和,又美丽;对于躺着休息的学生说来,它真算得是一支美妙的催眠曲。 “这真是美丽极了!”小鬼说。“这真是出乎我的想像之外! 我倒很想跟这学生住在一起哩。” 接着他很有理智地考虑了一下,嘆了一口气:“这学生可没有粥给我吃!”所以他仍然走下楼来,回到那个小商人家里去了。他回来得正是时候,因为那个盆子几乎把太太的舌头用烂了:它已经把身子这一面所装的东西全都讲完了,现在它正打算翻转身来把另一面再讲一通。正在这时候,小鬼来到了,把这舌头拿走,还给了太太。不过从这时候起,整个的店 从钱匣一直到木柴 都随声附和盆子了。它们尊敬它,五体投地地佩服它,弄得后来店老闆晚间在报纸上读到艺术和戏剧批评文章时,它们都相信这是盆子的意见。 但是小鬼再也没有办法安安静静地坐着,听它们卖弄智慧和学问了。不成,只要顶楼上一有灯光射出来,他就觉得这些光线好像就是锚索,硬要把他拉上去。他不得不爬上去,把眼睛贴着那个小钥匙孔朝里面望。他胸中起了一种豪迈的感觉,就像我们站在波涛汹涌的、正受暴风雨袭击的大海旁边一样。他不禁悽然泪下!他自己也不知道他为什么要流眼泪,不过他在流泪的时候却有一种幸福之感:跟学生一起坐在那株树下该是多么幸福啊!然而这是做不到的事情 他能在小孔里看一下也就很满足了。 第104页 他站在寒冷的楼梯上;秋风从阁楼的圆窗吹进来。天气变得非常冷了。不过,只有当顶楼上的灯灭了和音乐停止了的时候,这个小矮子才开始感觉到冷。嗨!这时他就颤抖起来,爬下楼梯,回到他那个温暖的角落里去了。那儿很舒服和安适! 圣诞节的粥和一大块黄油来了 的确,这时他体会到小商人是他的主人。 不过半夜的时候,小鬼被窗扉上一阵可怕的敲击声惊醒了。外面有人在大喊大叫。守夜人在吹号角,因为发生了火灾 整条街上都是一片火焰。火是在自己家里烧起来的呢,还是在隔壁房里烧起来的呢?究竟是在什么地方烧起来的呢? 大家都陷入恐怖中。 小商人的太太给弄煳涂了,连忙扯下耳朵上的金耳环,塞进衣袋,以为这样总算救出了一点东西。小商人则忙着去找他的股票,女佣人跑去找她的黑绸披风 因为她没有钱再买这样一件衣服。每个人都想救出自己最好的东西。小鬼当然也是这样。他几步就跑到楼上,一直跑进学生的房里。学生正泰然自若地站在一个开着的窗子面前,眺望着对面那幢房子里的火焰。小鬼把放在桌上的那本奇书抢过来,塞进自己的小红帽里,同时用双手捧着帽子。现在这一家的最好的宝物总算救出来了!所以他就赶快逃跑,一直跑到屋顶上,跑到烟囱上去。他坐在那儿,对面那幢房子的火光照着他 他双手抱着那顶藏有宝贝的帽子。现在他知道他心里的真正感情,知道他的心真正向着谁了。不过等到火被救熄以后,等到他的头脑冷静下来以后 嗨……“我得把我分给两个人,”他说。“为了那碗粥,我不能捨弃那个小商人!” 这话说得很近人情!我们大家也到小商人那儿去 为了我们的粥。 [64]鬼火进城了 从前有一个人会讲许多新的童话;不过据他说,这些童话都偷偷地离开他了。那个经常来拜访他的童话不再来了,也不再敲他的门了。为什么它不再来呢?是的,这人的确有很久没有想到它,也没有盼望它来敲他的门,而它也就没有来,因为外面有战争,而家里又有战争带来的悲哀和忧虑。 鹳鸟和燕子从长途旅行中回来了,它们也没有想到什么危险。当它们到来的时候,窠被烧掉了,人类的住屋也被烧掉了,门都倒了,有的门简直就不见了;敌人的马匹在古老的坟墓上践踏。这是一个艰难黑暗的时代,但是这样的时代也总有一天要结束。 事实上它现在已经结束了。但是童话还没有来敲门,也没有送来什么消息。 “它一定死的,跟别的东西一起消灭了,”这人说。不过童话是永远不会死的! 一整年又过去了。他非常想念童话! “我不知道,童话会不会再来敲我的门?” 他还能生动地记起,童话曾经以种种不同的姿态来拜访他:有时它像春天一样地年轻和动人,有时它像一个美丽的姑娘,头上戴着一个车叶草编的花环,手中拿着一根山毛榉的枝子,眼睛亮得像深树林里的、照在明亮的太阳光下的湖。有时它装做一个小贩到来。它打开它的背包,让银色的缎带飘出来 上面写着诗和充满了回忆的字句。不过当它装做一个老祖母到来的时候,它要算是最可爱的了。她的头髮是银白色的,她的一对眼睛是大而又聪明。她能讲远古时代的故事 比公主用金纺锤纺纱、巨龙在宫门外守卫着的那个时代还要古。她讲得活灵活现,弄得听的人仿佛觉得有黑点子在眼前跳舞,仿佛觉得地上被人血染黑了。看到这样的情景和听到这样的故事,真有些骇人,但同时它又很好玩,因为它是发生在那么一个远古的时代里。 “她不会再来敲我的门吧!”这人说。于是他凝望着门,结果黑点子又在他眼前和地上出现了。他不知道这是血呢,还是那个艰难的黑暗时代的丧服上用的黑纱。 当他这样坐着的时候,就想起童话是不是像那些古老的童话中的公主一样,藏起来了,需要人把它找出来呢?如果它被找出来了,那么它又可以发出新的光彩,比以前还要美丽。 “谁知道呢?可能它就藏在别人随便扔在井边的一根草里。注意!注意!可能它就藏在一朵萎谢的花里 夹在书架上的那本大书里的花里。” 为了要弄清楚,这人就打开一本最新的书;不过这里面并没有一朵花。他在这里读到丹麦人荷尔格的故事1,他同时还读到:这个故事是由一个法国修道士杜撰的,是一本“译成丹麦文和用丹麦文印出来”的传奇,因此丹麦人荷尔格从来就没有真正存在过,同时也永远不会像我们所歌颂的和相信的那样,又回到我们这儿来。丹麦人荷尔格和威廉 退尔2一样,不过是一个口头传说,完全靠不住,虽然它是花了很大一番考据功夫,写上书本的。 1这个故事见《安徒生童话全集》第五分册。 2威廉 退尔(vilhelmtell)是传说中的瑞士民族英雄,他反抗当时统治瑞士的奥国领主,曾两度被捕。德国诗人席勒曾把他的事迹写成一部诗剧《威廉 退尔》。 “唔,我要相信我所相信的东西,”这人说,“脚没有踩过的地方,路也不会展宽的。” 于是他把书合上,放到书架上去,然后就走到窗前的新鲜花朵那儿去;童话可能就藏在那些有黄色金边的红郁金香里,或者在新鲜的玫瑰花里,或者在颜色鲜艷的茶花里。花瓣之间倒是有太阳,但是没有童话。 第105页 “多难的时代里长出的花儿,总是很美丽的。不过它们统统被砍掉,编成花圈,放进棺材里,上面又盖上国旗!可能童话就跟这些花儿一起被埋葬掉了。如果是这样的话,花儿就应该知道,棺材也应该知道,泥土也应该知道,从土里长出的每根草也应该能讲出一个道理来了。童话是从来不会死的。 “可能它曾经到这儿来过一次,敲过门 不过那时谁会听见和想到它呢?人们带着阴郁、沉重、几乎生气的神情来望着春天的太阳、喃喃的鸟儿和一切愉快的绿东西。舌头连那些古老的、快乐的民间歌曲都不唱;它们跟我们最心爱的东西一起被埋在棺材里。童话尽可以来敲门,不过不会有人听见的。没有人欢迎它,因此它就走了。 “我要去寻找它!” “到乡下去找它!到树林里去找它!到广阔的海滩上去找它!” 乡间有一个古老的庄园。它有红色的墙和尖尖的山形墙;塔顶上还飘着一面旗。夜莺在 子很细的山毛榉叶子间唱着歌,望着花园里盛开的苹果树,还以为它们开的就是玫瑰花呢。在夏天的太阳光里,蜜蜂在这儿忙着工作,围着它们的皇后嗡嗡地吟唱。秋天的风暴会讲出许多关于野猎的故事,关于树林的落叶和过去的人类的故事。在圣诞节的时候,野天鹅在一片汪洋的水上唱着歌;而在那个古老的花园里,人们坐在炉边倾听歌声和远古的传说。 在花园一个古老的角落里,有一条生满了野栗树的大路,引诱人们向它的树荫里走去。这人便走进去寻找童话,风儿曾经在这儿低声地对他讲过“一个贵族和他的女儿们”1的故事。树精 她就是童话妈妈本人 曾经在这儿对他讲述过“老槲树的梦”1。在祖母活着的时候,这儿有修剪得很整齐的篱笆;可是现在这儿只长着凤尾草和荨麻 它们把遗弃在那儿的残破的古代石像都掩盖住了。这些石像的眼睛里长出了青苔,但是它们仍然能像以前一样看得见东西 而来寻找童话的人却看不见,因为他没有看见童话。童话到哪儿去了呢? 1这也是安徒生的一篇童话的名字。 千百只乌鸦在他的头上飞,在一些古老的树上飞,同时叫着:“它就在那里!它就在那里!” 他走出花园,走出花园外面的护墙河,走到赤杨树林里面去。这儿有一个六角形的小屋子,还附带有一个养鸡场和养鸭场。在屋子的中央坐着一个老太婆。她管理这儿的一切事情;生下的每一个蛋,从蛋里爬出的每一只小鸡,她都知道得清清楚楚。不过她并不是这人所要找的那个童话:这一点她可以拿出那张受过洗礼的证书和那张种过天花的证书来作证。这两件东西都放在抽屉里。 在外面,离屋子不远,有一个土丘,上面长满了红山楂和金鍊花。这儿躺着一块古老的墓碑。它是从一个乡下市镇的教堂墓地里搬来的;它是城里一个有声望的参议员的纪念碑。他的太太和五个女儿,全都拱着双手,穿着绉领,在他的石像周围站着。人们可以把他们观察很久,一直观察到使它在思想上发生作用,同时思想又在石像上发生反作用,使它能讲出关于远古时代的事情 那个找童话的人最低限度有这种想法。当他来到这儿的时候,发现有一只活蝴蝶落在这位石雕的参议员的额角上。蝴蝶拍着翅膀,向前飞了一会儿,然后又落到墓石的近旁,像是要把这儿生长着的东西都指出来似的。这儿长着有四片叶子的苜蓿;一共有七棵,排成一行。幸运的事情总不是单独到来的。他摘下苜蓿叶子,装进衣袋里。这人想:幸运是跟现钱一样好;但是美妙的新童话比那还要好。但是他在这儿没有找到童话。 太阳,又红又大的太阳,落下去了,草地上升起了烟雾;沼泽女人正在酿酒。 现在是晚上。他单独站在房子里,朝着大海、草地、沼泽和海滩上望。月光很明朗,草地上笼罩着一层烟雾,好像一个大湖。像传说上所讲的,它的确曾经是一个大湖 这个传说现在在月光中得到了证明。这人想起了他住在城里时读过的故事:威廉 退尔和丹麦人荷尔格从来没有存在过。但是,像作为传说的证明的这个湖一样,他们却活在民间的传说里。是的,丹麦人荷尔格会再回来的! 当他正站着深思的时候,窗子上有相当重的敲击声。这是一只雀子,一只蝙蝠,还是一只猫头鹰呢?如果是这类东西,就没有开门的必要。但窗子却自动地开了,一个老太婆向这人望。 “什么?”他说。“她是什么人?她直接朝第二层楼上望。难道她是站在梯子上吗?” “你衣袋里有一棵长着四片叶子的苜蓿,”她说。“是的,你有七棵,其中有一棵还有六片叶子呢。” “请问你是谁?”这人又问。 “沼泽女人!”她回答说。“酿酒的沼泽女人。我正在酿酒。酒桶安上了塞子,但是一个恶作剧的沼泽小鬼把塞子拔掉了,而且把它向院子里扔来,打在窗子上。现在啤酒正在从桶里往外直淌,这对什么人都没有好处。” “请你讲下去!”这人说。 “啊,请等一下!”沼泽女人说。“我此刻还有一件别的事情要做。”于是她就走了。 这人正要关上窗子,沼泽女人忽然又出现了。 第106页 “现在我做完了!”她说。“不过,如果明天天气好,我就把另外一半啤酒留到明天再酿。唔,你有什么事情要问我呢?我现在回来了,因为我是一个说话算话的人呀。你衣袋里有七棵带四片叶子的苜蓿,其中有一棵是六片叶子的。这使人起尊敬之感,因为它是长在大路旁的一种装饰品,不过这并不是每个人都可以发现的。你有什么事情要问我呢?不要站着像个呆子呀,因为我得马上去看我的塞子和桶!” 于是这人便问起童话,问她在路上是不是看到过童话。 “嗨,愿上帝保佑我的大酒桶!”沼泽女人说,“难道你所知道的童话还不够吗?我的确相信你所知道的已经够多了。你应该关心别的事情,注意别的事情才对。连小孩子也不再要什么童话了。给男孩子一支雪茄,给女孩子一条新裙子吧;他们会更喜欢这类东西的。听什么童话!嗨,应该做的事情多着呢,更重要的事情有的是!” “你这是什么意思?”这人问。“你懂得什么世事?你所看到的只是青蛙和鬼火!” “是的,请你当心鬼火吧,”沼泽女人说,“它们已经出来了!它们已经熘走了!这正是我们要讨论的一件事情!跟我一块儿到沼泽地来吧,我必须在场,我可以把整个的事儿都告诉你。当你那七棵有四片叶子的苜蓿 其中有一棵是六片叶子的 还是新鲜的时候,当月亮还是很高的时候,请你赶快来!” 于是沼泽女人就不见了。 教堂上的钟敲了12下;最后一下还没有敲完,这人已经走出了屋子,来到花园里,站在草地上了。烟雾已经散了。沼泽女人停止了酿酒。 “你花了这么多的时间才到来!”沼泽女人说。“巫婆比人走得快得多。我很高兴,我生来就是一个巫婆!” “你现在有什么话可以告诉我呢?”这人问。“这跟童话有关吗?” “难道你就不能问点别的东西吗?”沼泽女人说。 “你是不是想和我谈一点关于未来的诗的问题呢?”这人又问。 “请你不要卖弄学问吧!”沼泽女人说。“让我回答你吧。你心里老想着诗,而嘴上却问起童话来,好像童话就是一切艺术的皇后似的。她是一个最老的人,不过她的样子却显得最年轻。我对她的事情知道得很清楚!我有个时候也是年轻的,这也不是什么幼稚病。有个时候我也是相当漂亮的一个妖姑娘呢;我也在月亮底下和别人跳过舞,听过夜莺的曲子,到森林里去过,会见过童话姑娘 她老是在那儿东跑西跑。她一会儿跑进一朵半开的郁金香或一朵普通的野花里去,一会儿偷偷地走进教堂,把自己裹在祭坛蜡烛上挂着的黑丧布里睡去!” “你的消息真灵通!”这人说。 “我知道的东西起码应该和你一样多!”沼泽女人说。“童话和诗 不错,它们像同一材料织成的两段布。它们可以随便在什么地方躺下来。它们所做的事和讲的话,人们可以随意编造,而且编得又好又便宜。你可以一文不花就从我这里得到这些东西。我有一整柜子的瓶装诗。这是诗精,诗的最好一部分 它是又甜又苦的草药。人们对诗的无论哪方面的要求,我的瓶子里都有。在节日里我把它洒一点到手帕上,不时闻闻它。” “你所讲的这番话真是奇妙极了!”这人说。你有瓶装的诗?” “比你所能接受得了的还多!”沼泽女人说。“你知道,‘踩着面包走的女孩’1这个故事吧?她这样做,为的是怕弄脏了她的新鞋子。这个故事被写下来,而且还被印出来了。” 1这是安徒生的一篇童话的名字。 “这个故事是我亲自讲出来的。”这人说。 “对,那么你应该知道它了。”沼泽女人说,“你也知道,那个女孩立刻就沉到地底下的沼泽女人那儿去了 那个魔鬼的老太太这时正来拜访,为的是要检查酒厂。她一看见这个女孩子沉下来就要求把她带走,作为她来拜访的一个纪念品。她得到了这个孩子,我也得到了一件毫无用处的礼品。它是一个旅行药柜 整柜子全是瓶装的诗。老太太告诉我柜子应该放在什么地方 它还立在那儿。请你去看一次吧!你衣袋里装着七棵带四片叶子的苜蓿 其中一棵是六片叶子的 所以你应该看得见它了。” 的确,沼泽地的中央有一根粗大的赤杨树干。它就是老太太的柜子。沼泽女人说,这柜子对她和对任何国家任何时代的人都是开着的,人们只须知道它在什么地方就得了。它的前面,后面,每一边和每一角都可以打开 真是一件完整的艺术品,但是它的样子却像一根赤杨树干。各国的诗人,特别是我们本国的诗人,都是在这儿制造出来的。他们的精神都加以考虑、品评、翻新和净化以后才装进瓶子里的。祖母以她“极大的本能” 这是人们不愿说“天才”时所用的一个字眼 把这个或那个诗人的气味,再加上一点儿鬼才,混合在一起封在瓶子里,作为将来之用。 “我请求你让我看看!”这人说。 “是的,还有更重要的事情在后面!”沼泽女人说。 “不过现在我们是在柜子旁边呀!”这人说,同时朝里面看。“这儿有种种不同体积的瓶子。这一个里面装的什么呢?那一个里面装的什么呢?” 第107页 “这就是人们所谓的五月香,”沼泽女人说。“我自己还没有用过,不过我知道,如果把酒洒一滴到地上,马上就会有一个长满了睡莲、水芋和野薄荷的美丽的小湖出现。你只须滴两滴到一本旧练习簿上 甚至小学最低班的练习簿上 这本子就可以成为一部芬芳的剧本。它可以上演,也可以叫你睡过去,因为它的香气是那么强烈。瓶子上贴着这样的标籤:‘沼泽女人监制’ 其用意是要恭维我一番。 “这是一个‘造谣瓶’。它里面装着的似乎只是最脏的水。里面的确是最脏的水,不过它含有街头闲话的发酵粉、三两谎话和二钱真理。这几种成分被桦木条搅成一团 不是在咸水里浸了很久的、专门用以打犯人的流着血的背的那种枝条,也不是小学老师用的那种枝条,而是从扫沟渠的扫帚上抽下来的一根枝条。 “这是一个装满了仿照圣诗调子写的、虔诚的诗的瓶子。每一滴能够发出那种像地狱门的响声。它是用刑罚的血和汗所做成的。有的人说它不过是一点鸽子的胆汁罢了。不过鸽子是最虔诚的动物,并没有胆汁;那些不懂得博物学的人都这样讲。 “这是一个最大的瓶子,它占了半个柜子的面积 装满了‘日常故事’的瓶子。它是用膀胱和猪皮包着的,因为它的力量不能被蒸发掉。每个民族都可以依照自己摇瓶子的方法做出自己的汤。这儿有古老的德国血汤,里面有强盗肉丸子。这儿还有稀薄的农民汤,在它里面真正的枢密大臣像豆子似的沉到底,而面上则浮着富有哲学意味的胖眼睛。这儿有英国的女管家汤和法国用鸡腿和麻雀腿熬的‘鸡汤’ 这在丹麦文里叫做‘康康舞汤’1。不过最好的汤是‘哥本哈根汤’。家里的人都这样说。 1康康舞(kankan)是19世纪中叶在巴黎流行的一种疯狂的四人舞。 “这是一个香槟瓶子,里面装着‘悲剧’。它能够爆裂,它也应该如此。喜剧是像能打到眼里去的细沙 这也就是说,较细緻的喜剧。瓶子里也有较粗的喜剧,不过它们还只是一些待用的剧名 其中有些非常有名的剧名,如:《你敢向机器里吐痰吗》,《一记耳光》,《可爱的驴子》和《她喝得烂醉》。” 这人听到这番话,就沉入到幻想中去了。不过沼泽女人想得更远一点;她想把事情做个结束。 “这个老柜子你已经看得相当久了!”她说,“你已经知道它里面有些什么东西。不过你应该知道的更重要的东西,你还不知道。鬼火现在到城里来了!这比诗和童话要重要得多。我的确应该闭住嘴,不过大概有某种力量,某种命运,某种无可奈何的东西塞在我的喉咙里,老是要跑出来。鬼火进了城!他们在猖狂作乱!你们人呵,当心啦!” “你说的这一套,我连半个字也不懂!”这人说。 “请劳驾坐在柜子上吧。”她说,“不过请你当心不要坐塌了,把瓶子打碎 你知道它们里面装着什么东西。有一件大事我非得讲出来不可。它还是昨天发生的;并没有很早就发生。它的有效期限还有364天。我想你知道一年有多少日子吧?” 下面是沼泽女人所讲的话: “昨天沼泽地上有一个很大的热闹场面!那是一个孩子的盛会!一个小鬼火出生了 事实上他们有一打同时出生。他们得到了许可:如果他们愿意的话,可以跑到人世间去,也可自由行动,发号施令,好像他们生下来就是人一样。这是沼泽地上的一件大事,因此鬼火,在沼泽地和草原上,像亮光一样,男的女的都跳起舞来 因为他们中间有几个是女性,虽然他们一般都不讲出来。我坐在那个柜子上,把这12个新生的鬼火抱在膝上。他们像萤火虫似的发出亮光来。他们已经开始跳起来,而他们的体积每一秒钟都在增长,因此不到一刻钟,他们的样子就好像他们的父亲和叔父那样大。按照大家公认的一个老规矩和特权,如果月亮照得完全像昨天一样,风吹得完全像昨天一样,在这个时刻所出生的一切鬼火,都有权变成人,而他们每一个人,在一年的时限内,可以行使他们的权利。如果每个鬼火不怕掉到海里去、不怕被大风暴吹熄的话,他可以跑遍全国,跑遍整个世界。他可以附在一个人身上,代他讲话,随意行动。一个鬼火可以随意以任何形式出现;他可以是男人或女人,可以依照他们的精神行动,但是必须走自己的极端,把他想要做的事都做出来。不过他在一年之中要大规模地把365个人引入歧途:把他们从真理和正确的道路上引走。只有这样,一个鬼火才能达到最高峰 成为魔鬼专车前面的一个跑腿。这样,他就可以穿起深黄的衣服,从喉咙里喷出火焰来。这足够使一个普通的鬼火得到满足。不过里面也有一些兇险。一个有抱负的鬼火想完成这么一个出色的任务,得碰到一些麻烦。如果一个人的眼睛能看清面前是什么东西,而把鬼火一口气吹走的话,那么鬼火就完蛋了,它只有再回到沼泽里来。同样,如果鬼火在一年终结以前要回家来看看、而放弃他们的工作,那么他也就完蛋,再也不能照得很亮,于是他很快就会灭了,再也燃不起来。当一年终了的时候,如果他还没有把365个人引入歧途、离开真理和一切美善的东西的话,那么他就要被监禁在一块腐木里面,躺在那儿发着闪光,不能动弹一下。对于一个活泼的鬼火说来,这是再厉害不过的一种惩罚。这一切我全知道。同时我也把这事情讲给我抱在膝上的12个鬼火听。他们听了乐得不可开交。我告诉他们,说最安全和最简单的办法是放弃这种光荣,什么事情也不干。可是小鬼火们不同意这种说法。他们已经幻想自己穿起深黄的衣服,从喉咙里喷出火来。‘跟我们住在一起吧!’年老的几位鬼火说。‘你们去和人开玩笑吧,’另外几位说。‘人把我们的草地都滤干了!他们已经开始在排水。我们的后代将怎么活下去呢?’“‘我们要发出火光来!发出火光来!’新生的鬼火说。事情就这样肯定下来了。 第108页 “一个跳舞会开始了 时间只有一秒钟;它不能再短。妖姑娘们跟别的妖姑娘们转了三个圈子,为的是不要显得骄傲,她们一般只是愿意和她们自己跳舞。接着舞会发起人就散发礼品:‘打水漂’ 这就是礼物的名字。礼物像硅石似的在沼泽地的水上飞过去。每个姑娘又彼此赠送一小片面纱。‘把这拿去吧!’她们说,‘那么你就会跳更高级的舞 那些不可少的比较困难的旋转和扭腰。这样你们就有恰当的风度,你们就可以在上流社会里表现自己。’夜渡乌教每一个年轻的鬼火说:‘好 好 好。’而且教他们在什么场合说最恰当。这是一件最大的礼品,它可以使你受用不尽。猫头鹰和鹳鸟也提了一些意见 不过他们说,这都不值得一谈,因此我们就不提了。国王瓦尔得马尔这时正来到沼泽地上野猎。当这些贵族们听到这个盛会时,他们就赠送了一对漂亮的猎犬,作为礼品。它们追起东西来跟风一样快,同时能够背起一个到三个鬼火。两个老梦魔 他们靠骑着东西飞行过日子 也来参加了这次盛会。他们马上就传授起钻钥匙孔的技术来,使得所有的门等于没有。这两位老梦魔还提议把小鬼火们带到城里去,因为城里的情形他们很熟悉。他们一般是骑在自己的鬃毛上在空中飞过,而且总是把毛打一个结,因为他们喜欢坐硬席。可是他们现在叉着腿坐在猎犬身上,把这些年轻的鬼火 他们打算到城里去把人引入歧途 抱在怀里,于是嘘的一声,他们就不见了。 “这全是昨天夜里发生的事情。现在鬼火到城里来了,开始进行工作 不过怎样进行呢?唉!你能够告诉我吗?我的大脚趾里有一根气候线。它总是告诉我一些事情的。” “这倒是一个完整的童话呢。”这人说。 “是的,不过这只是童话的一个开头,”沼泽女人说。“你能够告诉我,鬼火的行为和做的事情是怎样的吗?他们以什么样的形态来把人引到邪路上去呢?” “我相信,”这人说,“人们可以写成一部鬼火传奇,分成十二卷,每一卷谈一个鬼火。也许更好是写成一部通俗剧本。” “你写吧,”沼泽女人说,“不过最好还是让它去吧。” “是的,那当然更容易,更舒服,”这人说。“因为这样我们就可以不受报纸的拘束了。受报纸的拘束,其不舒服的程度跟鬼火关在朽木里发光而不敢说一句话没有两样。” “这和我没有什么关系,”沼泽女人说。“让别的人 那些会写的和不会写的人 去写吧!我把我桶上的一个旧塞子给你。它可以打开放着诗瓶的那个柜子,你可以从那里取出你所需要的东西。可是你,亲爱的朋友,你的手似乎被墨水染得够黑了。你似乎已经到了懂事的年龄,不必每年东跑西跑去寻找童话了。世上特别应该做的重要的事情还多着呢。你已知道现在发生了什么事情吧?” “鬼火现在进城了!”这人说。“我听到过这事情,我也懂得这事情!不过你觉得我应该怎么办呢?如果我对人说,‘看呀,鬼火穿着庄严的衣服在那里活动!’人们一定会把我痛打一顿的。” “他们有时也穿着裙子活动呀!”沼泽女人说,“一个鬼火可以以各种形式,在任何地方出现。他到教堂里去,不是为了去做礼拜,而是为了要附在牧师身上。他在选举的时候演讲,不是为了国家的利益,而是为了他自己。他是一个画家,也可以是一个演员。不过他把权利抓到手上来了以后,它的颜料匣子可就空了!我闲聊了一大阵子,但是我必须把塞在我喉头的东西拉出来,即使这对于我家庭不利也管不了。现在我要把许多人救出来!这并不是因为出自善意,或者是为了要得到一枚勋章。我要做出我能做到的最疯狂的事情,我把这事告诉给一个诗人;只有这样,整个城市才会马上知道。” “城市将会一点也不在乎,”这人说。“谁也不会感到惊慌。当我以极端严肃的态度告诉他们说,‘沼泽女人说过,鬼火进城了。你们当心啦!’人们将认为我不过是对他们讲一个童话罢了。 [65]钟声 黄昏的时候,太阳正在下沉,烟囱上飘着的云块泛出一片金黄的光彩;这时在一个大城市的小巷里,一忽儿这个人,一忽儿那个人全都听到类似教堂钟声的奇异声音。不过声音每次持续的时间非常短。因为街上隆隆的车声和嘈杂的人声总是把它打断了。 “暮钟响起来了!”人们说,“太阳落下去了!” 城外的房子彼此之间的距离比较远,而且都有花园和草坪;因此城外的人就可以看出天还是很亮的,所以也能更清楚地听到这个钟声。它似乎是从一个藏在静寂而清香的森林里的教堂里发出来的。大家朝这声音飘来的方向望,不禁起了一种庄严的感觉。 过了好长一段时间,人们开始互相传说:“我不知道,树林里会不会有一个教堂?钟声的调子是那么奇怪和美丽,我们不妨去仔细瞧一瞧。” 于是富人坐着车子去,穷人步行去;不过路似乎怎样也走不完。当他们来到森林外面的柳树林跟前的时候,就坐下来。 他们望着长长的柳树枝,以为真的已经走进森林里来了。城里卖糕饼的人也搬到这儿来,并且搭起了帐篷。接着又来了一个卖糖果的人,这人在自己的帐篷上挂起了一口钟;这口钟上还涂了一层防雨的沥青,不过它里面却没有钟舌。 第109页 大家回到家里来以后,都说这事情很新奇,比他们吃过一次茶还要新奇得多。有三个人说,他们把整个的树林都走完了,直走到树林的尽头;他们老是听到这个奇怪的钟声,不过那时它似乎是从城里飘来的。有一位甚至还编了一支歌,把钟声比成一个母亲对一个亲爱的好孩子唱的歌 什么音乐也没有这种钟声好听。 这个国家的皇帝也听到了这件事情。他下一道圣旨,说无论什么人,只要能找出钟声的发源地,就可以被封为“世界的敲钟人” 哪怕他所发现的不是钟也没有关系。 这么一来,许多人为了饭碗问题,就到树林里去寻找钟。不过在回来的人当中只有一个人能说出一点道理,谁也没有深入树林,这人当然也没有,可是他却说声音是住在一株空树里的大猫头鹰发出来的。这只猫头鹰的脑袋里装的全是智慧。它不停地把脑袋撞着树。不过这声音是从它的脑袋里发出来的呢,还是从空树干里发出来的呢,他可没有把握下个判断。他总算得到了“世界的敲钟人”这个职位,因此他每年写一篇关于猫头鹰的短论。不过大家并没有因为读了他的论文而变得比以前更聪明。 在举行坚信礼的那一天,牧师发表了一篇漂亮而动人的演说。受坚信礼的孩子们都受到了极大的感动,因为这是他们生命中极重要的一天。他们在这一天从孩子变成了成年人。他们稚气的灵魂也要变成更有理智的成年人的灵魂。当这些受了坚信礼的人走出城外的时候,处处照着灿烂的太阳光,树林里那个神秘的大钟发出非常洪亮的声音。他们想立刻就去找这个钟声;因此他们全都去了,只有三个人是例外。一个要回家去试试她的参加舞会的礼服,因为她这次来受坚信礼完全是为了这件礼服和舞会,否则她就决不会来的。第二个是一个穷苦的孩子。他受坚信礼穿的衣服和靴子是从主人的少爷那儿借来的;他必须在指定的时间内归还。第三个说,在他没有得到父母的同意以前,决不到一个陌生的地方去。他一直是一个听话的孩子,即使受了坚信礼,仍然是如此。人们不应该笑他! 但是人们却仍然笑他。 因此这三个人就不去了。别的人都连蹦带跳地走了。太阳在照耀着,鸟儿在唱着,这些刚刚受了坚信礼的人也在唱着。他们彼此手挽着手,因为他们还没得到什么不同的职位,而且在受坚信礼的这天大家在我们的上帝面前都是平等的。 不过他们之中有两个最小的孩子马上就感到腻烦了,所以他们两个人就回到城里去了。另外还有两个小女孩子坐下来扎花环,也不愿意去。当其余的孩子走到那个卖糕饼的人所在的柳树林里的时候,他们说:“好,我们算是到了。钟连影子都没有,这完全是一个幻想!” 正在这时候,一个柔和而庄严的钟声在树林的深处响起来;有四五个孩子决计再向树林里走去。树很密,叶子又多,要向前走真是不太容易。车叶草和秋牡丹长得非常高,盛开的旋花和黑莓像长花环似的从这棵树牵到那棵树。夜莺在这些树上唱歌,太阳光在这些树上嬉戏。啊,这地方真是美丽得很,不过这条路却不是女孩子可以走的,因为她们在这儿很容易撕破自己的衣服,这儿有长满各色青苔的石块,有潺潺流着的新鲜泉水,发出一种“骨碌,骨碌”的怪声音。 “这不会是那个钟吧?”孩子中有一个问。于是他就躺下来静静地听。“我倒要研究一下!” 他一个人留下来,让别的孩子向前走。 他们找到一座用树皮和树枝盖的房子。房子上有一棵结满了苹果的大树。看样子它好像是把所有的幸福都摇到这个开满玫瑰花的屋顶上似的。它的长枝子盘在房子的三角墙上,而这墙上正挂着一口小小的钟。难道大家听到的钟声就是从这里发出来的吗?是的,他们都有这种看法,只有一个人是例外。这人说,这口钟太小,太精緻,决不会叫他们在很远的地方就听得见!此外,他们听到过的钟声跟这钟声完全不同,因为它能打动人的心。说这话的人是国王的儿子。因此别的人都说:“这种人总是想装得比别人聪明一点。” 这样,大家就让他一个人向前走。他越向前走,他的心里就越充满了一种森林中特有的静寂之感。不过他仍听见大家所欣赏的那阵小小的钟声。有时风把那个糕饼店里的声音吹来,于是他就听到大家在一面吃茶,一面唱歌。不过洪亮的钟声比这些声音还要大,好像有风琴在伴奏似的。这声音是从左边来的 从心所在的那一边来的。 有一个沙沙的响声从一个灌木丛中飘出来。王子面前出现了一个男孩子。这孩子穿着一双木鞋和一件非常短的上衣 短得连他的手肘也盖不住。他们彼此都认识,因为这个孩子也是在这天参加过坚信礼的。他没有能跟大家一起来,因为他得回去把衣服和靴子还给老闆的少爷。他办完了这件事以后,就穿着木鞋和寒碜的上衣独自一人走来,因为钟声是那么洪亮和深沉,他非来不可。 “我们一块儿走吧!”王子说。 这个穿着木鞋的孩子感到非常尴尬。他把上衣的短袖子拉了一下,说他恐怕不能走得像王子那样快;此外,他认为钟声一定是从右边来的,因为右边的景象很庄严和美丽。 “这样一来,我们就碰不到头了!”王子说,对这穷苦的孩子点了点头。孩子向这树林最深最密的地方走去。荆棘把他寒碜的衣服钩破了,把他的脸、手和脚划得流出血来。王子身上也有好几处伤痕,不过他所走的路却充满了太阳光。我们现在就要注意他的行程,因为他是一个聪明的孩子。 第110页 “即使我走到世界的尽头,”他说,“我也要找到这口钟!” 难看的猢狲高高地坐在树上做怪脸,露出牙齿。“我们往他身上扔些东西吧!”它们说,“我们打他吧,因为他是一个国王的儿子!” 不过他不怕困难,他一步一步地向树林的深处走。那儿长着许多奇异的花:含有红蕊的、像星星一样的百合花,在微风中射出光彩的、天蓝色的郁金香,结着像大肥皂泡一样发亮的果实的苹果树。你想想看,这些树在太阳光中该是多么光彩夺目啊。 四周是一片非常美丽的绿草原。草上有公鹿和母鹿在嬉戏,而且还有茂盛的栎树和山毛榉。草和藤本植物从树缝里长出来。这一大片林木中还有静静的湖,湖里还有游泳着的白天鹅,它们在拍着翅膀。王子站着静静地听。他常常觉得钟声是从深沉的湖里飘上来的;不过他马上就注意到,钟声并不是从湖里来的,而是从森林的深处来的。 太阳现在下沉了,天空像火一样地发红,森林里是一片静寂。这时他就跪下来,唱了黄昏的赞美歌,于是他说: “我将永远看不到我所追寻的东西!现在太阳已经下沉了,夜 漆黑的夜 已经到来了。也许在圆圆的红太阳没有消逝以前,我还能够看到它一眼吧。我要爬到崖石上去,因为它比最高的树还要高!”他攀着树根和藤蔓在潮湿的石壁上爬。壁上盘着水蛇,有些癞蛤蟆也似乎在对他狂叫。不过,在太阳没有落下去以前,他已经爬上去了。他在这块高处仍然可以看见太阳。啊,这是多么美丽的景象啊!海,他的眼前展开一片美丽的茫茫大海,汹涌的海涛向岸上袭来。太阳悬在海天相连的那条线上,像一座发光的大祭坛。一切融化成为一片鲜红的色彩。树林在唱着歌,大海在唱着歌,他的心也跟它们一起在唱着歌。整个大自然成了一个伟大的、神圣的教堂:树木和浮云就是它的圆柱,花朵和绿叶就是它的柔软的地毡,天空就是它的广阔的圆顶。正在这时候,那个穿着短袖上衣和木鞋的穷苦孩子从右边走来了。他是沿着他自己的道路,在同一个时候到来的。他们急忙走到一起,在这大自然和诗的教堂中紧紧地握着双手。那口看不见的、神圣的钟在他们的上空发出声音。幸福的精灵在教堂的周围跳舞,唱着欢乐的颂歌! [66]阳光的故事 现在我要讲一个故事!”风儿说。 “不成,请原谅我,”雨儿说,“现在轮到我了! 你在街头的一个角落里待得已经够久了,你已经拿出你最大的气力,大号大叫了一通!” “这就是你对我的感谢吗?”风儿说,“为了你,我把伞吹得翻过来;是的,当人们不愿意跟你打交道的时候,我甚至还把它吹破呢!” “我要讲话了!”阳光说。“大家请不要作声!”这话说得口气很大,因此风儿就乖乖地躺下来,但是雨儿却摇着风,同时说:“难道我们一定要忍受这吗?这位阳光太太老是插进来。 我们不要听她的话!那不值得一听!” 于是阳光就讲了:“有一只天鹅在波涛汹涌的大海上飞翔。它的每根羽毛像金子一样地发亮。有一根羽毛落到一条大商船上面。这船正挂着满帆在行驶。羽毛落到一个年轻人的捲髮上。他管理货物,因此人们把他叫‘货物长’。幸运之鸟的羽毛触到了他的前额,变成了他手中的一桿笔,于是他不久就成了一个富有的商人。他可以买到金马刺,用金盘改装成为贵族的纹章。我在它上面照过。”阳光说。 “这只天鹅在绿色的草原上飞。那儿有一棵孤独的老树;一个七岁的牧羊孩子躺在它下面的荫处休息。天鹅飞过的时候吻了这树上的一片叶子。叶子落到这孩子的手中;这一片叶子变成了三片叶子,然后10片,然后成了一整本书。他在这本书里面读到了自然的奇蹟,祖国的语言、信仰和知识。在睡觉的时候,他把这本书枕在他的头下,以免忘记他所读到的东西。这书把他领到学校的凳子和书桌那儿去。我在许多学者之中读到过他的名字!”阳光说。 “天鹅飞到孤寂的树林中去,在那儿沉静、阴暗的湖上停下来。睡莲在这儿生长着,野苹果在这儿生长着,杜鹃和斑鸠在这儿建立起它们的家。 “一个穷苦的女人在捡柴火,在捡落下的树枝。她把这些东西背在背上,把她的孩子抱在怀里,向家里走来。她看到一只金色的天鹅 幸运的天鹅 从长满了灯芯草的岸上飞起来。那儿有什么东西在发着亮呢?有一个金蛋。她把它放在怀里,它仍然是很温暖的;无疑地蛋里面还有生命。是的,蛋壳里发出一个敲击的声音来;她听到了,而且以为这是她自己的心跳。 “在她家里简陋的房间里,她把金蛋取出来。‘嗒!嗒!’它说,好像它是一个很有价值的金表似的,但是它是一个有生命的蛋。这个蛋裂开了,一只小天鹅把它的头伸出来,它的羽毛黄得像真金子。它的颈上有四个环子。因为这个可怜的女人有四个孩子 三个留在家里,第四个她抱着一起到孤寂的森林里去 她马上就懂得了,她的每个孩子将有一个环子。当她一懂得这件事的时候,这只小小的金鸟就飞走了。 第111页 “她吻了每一个环子,同时让每一个孩子吻一个环子。她把它放在孩子的心上,戴在孩子的手指上。” “我看到了!”阳光说,“我看到了随后发生的事情! “头一个孩子坐在泥坑里,手里握着一把泥。他用指头捏它,它于是就变成了取得金羊毛的雅森1的像。 1雅森(jason)是希腊神话中的一个人物。他父亲的王国被他的异母兄弟贝立亚斯(pelian)占领。他长大了去索取这个王国;贝立亚斯说,如果雅森能把被一条恶龙看守着的金羊的毛取来,他就可以交还王国。雅森终于把恶龙降服,取来了金羊毛。 “第二个孩子跑到草原上去,这儿开着种种不同颜色的花。他摘下一把;他把它们捏得那么紧,甚至把它们里面的浆都挤出来了,射到他的眼睛里去,把那个环子打湿了,刺激着他的思想和手。几年以后,京城的人都把他称为伟大的画家。 “第三个孩子把这个环子牢牢地衔在嘴里,弄出响声 他心的深处的一个回音。思想和感情像音乐似的飞翔,然后又像天鹅似的俯冲到深沉的海里去 思想的深沉的海里去。他成了一个伟大的音乐家。每个国家现在都在想,‘他是属于我的!’ “至于第四个孩子呢,咳,他是一个无人理的人。人们说他是个疯子。因此他应该像病鸡一样,吃些胡椒和黄油!‘吃胡椒和黄油。’他们这么着重地说;他也就吃了。不过我给了他一个阳光的吻。”阳光说。“他一下子得到了我的10个吻。他有诗人的气质,因此他一方面挨了打,一方面又得到了吻。不过他从幸运的金天鹅那里得到了一个幸运的环子。他的思想像一只金蝴蝶似的飞出去了 这是‘不朽’的象徵!” “这个故事太长!”风儿说。 “而且讨厌!”雨儿说,“请在我身上吹几下吧,好使得我的头脑清醒起来。” 于是风儿就吹起来。阳光继续说: “幸运的天鹅在深沉的海湾上飞过去了。渔夫在这儿下了网。他们之中有一个最穷的渔人。他想要结婚,因此他就结婚了。 “天鹅带了一块琥珀给他;琥珀有吸引力,把心都吸到家里去了。琥珀是最可爱的香料。它发出一股香气,好像是从教堂里发出来的;它发出上帝的大自然的香气。他们感到真正的家庭幸福,满足于他们的简朴生活,因此他们的生活成了一个真正的阳光的故事。” “我们停止好不好?”风儿说。“阳光已经讲得够长了。我听厌了!” “我也听厌了!”雨儿说。 “我们听到这些故事的人怎么说呢?” 我们说:“现在它们讲完了!” [67]顽皮的孩子 从前有一位老诗人 一位非常和善的老诗人。有一天晚上,他坐在家里,外面起了一阵可怕的风暴。雨在倾盆地下着;不过这位老诗人坐在炉旁,又温暖,又舒适。 火在熊熊地燎着,苹果烤得咝咝地发响。 “这样的天气,外面的穷苦人身上恐怕没有一根纱是干的了。”他说,因为他是一位心肠非常好的老诗人。 “啊,请开门!我非常冷,衣服也全湿透了。”外面有一个小孩子在叫。他哭起来,敲着门。这时雨正在倾盆地下着,风把所有的窗扉吹得唿唿地响。 “你这个可怜的小傢伙!”老诗人说;他走过去把门开了。门口站着一个小小的孩子。他全身没有穿衣服,雨水从他长长的金髮上滚下来。他冻得发抖;如果他没有走进来的话,一定会在这样的暴风雨中冻死的。 “你这个可怜的小傢伙!”老诗人说,同时拉着他的手。 “到我这儿来吧,我可以使你温暖起来。我可以给你喝一点酒,吃一个苹果,因为你是一个美丽的孩子。” 他的确是很美丽的。他的眼睛亮得像两颗明亮的星星,他的金髮虽然有水滴下来,可是卷捲曲曲的,非常好看。他像一个小小的天使,不过他冻得惨白,全身发抖。他手里拿着一把漂亮的弓,但是雨水已经把它弄坏了。涂在那些美丽箭上的色彩全都被雨淋得模煳不清了。 老诗人坐在炉边,把这小孩子抱到膝上,把雨水从他的捲髮里挤出来,把他的手放到自己的手里暖着,同时为他热了一些甜酒。这孩子马上就恢復过来了。他的双颊也变得红润起来了。他跳到地上来,围着这位老诗人跳舞。 “你是一个快乐的孩子!”老诗人说。“你叫什么名字?” “我叫阿穆尔1,”他回答说;“你不认识我吗?我的弓就在这儿。你知道,我就是用这把弓射箭哪!看啊,外面天晴了,月亮也出来了。” 1阿穆尔(amor)即希腊神话中的丘比特,是罗马神话中爱情之神。他是一个顽皮和快乐的孩子,经常带着弓和箭。当他的箭射到一个人的心里去的时候,这支箭就燃起爱情的火焰。 “不过你的弓已经坏了。”老诗人说。 “这倒是很可惜的,”小孩子回答说,同时把弓拿起来,看了一看。“哎,它还很干呢,并没有受到什么损害。弦还很紧 我倒要试它一试!”于是他把弓一拉,插上一支箭,对准了目标,向这位和善的老诗人的心中射去。“请你现在看看究竟我的弓损坏了没有!”他说,大笑了一声,就跑掉了。这小孩子该是多么顽皮啊!他居然向这位老诗人射了一箭,而这位老诗人还把他请进温暖的房间里来,对他非常和善,给他喝最好的酒,吃最好的苹果呢! 第112页 这位和善的老诗人躺在地上,哭起来了;他的心中了一箭,他说:“嗨,这个阿穆尔真是一个顽皮的孩子!我要把这事情告诉所有的好孩子们,叫他们当心,不要跟他一起玩耍,因为他会跟他们捣蛋!” 所有的好孩子们 女孩子和男孩子们 听到了他讲的这个故事,都对这个顽皮的孩子有了戒心;然而他还是骗过了他们,因为他非常地伶俐。当大学生听完了课走出来的时候,他就穿着一件黑上衣,腋下夹着一本书,在他们的旁边走,他们一点也没有看出他。于是他们就挽着他的手,以为他也是一个学生呢。过时他就把一支箭射进他们的心里去。当女孩子们到教堂去受“坚信礼”1的时候,他也在后面跟着她们。是的,他老是在跟着人!他坐在戏院里的蜡烛台上,光耀夺目,弄得人们把他当做一盏明灯。可是不久大家就知道完全不是这么一回事。他在御花园里,在散步场上跑来跑去。是的,他从前有过一次射中了你爸爸和妈妈的心啦。你只需问问他们。你就可以听到一段故事。咳,这个阿穆尔真是一个坏孩子;你们决不能跟他有任何来往!他在跟着每一个人。 你想想看,有一次他居然把一支箭射进老祖母的心里去啦 不过这是很久以前的事了。那个创伤早已经治好了,但是老祖母一直忘不了它。呸,那个恶作剧的阿穆尔!不过你现在认识他了!你知道他是一个多么顽皮的孩子。 1在基督教里面,小孩子受了洗礼以后,到了青春发育期间、一般地都要再受一次“坚信礼”,以加强和巩固他对宗教的信心。受“坚信礼”是进入成人阶段的标记。 [68]依卜和小克丽斯玎 离古德诺河1不远,在西尔克堡森林里面,有一个土丘从地面上凸出来了,像一个球。人们管它叫“背嵴”。在这高地下面朝西一点有一间小小的农舍,它的周围全是贫瘠的土地;在那稀疏的燕麦和小麦中间,隐隐地现出了沙子。 1古德诺(gudena)河是丹麦最长的一条河,全长300多里。 现在许多年已经过去了。住在这儿的人耕种着他们的一点儿田地,还养了三头羊、一头猪和两头公牛。简单地说,只要他们满足于自己所有的东西,他们的食物可以说够吃了。的确,他们还可以节省点钱买两匹马;可是,像附近一带别的农人一样,他们说,“马儿把自己吃光了” 它们能生产多少,就吃掉多少。 耶布 演斯在夏天耕他的那点地。在冬天他就成了一个能干的做木鞋的人。他还有一个助手 一个年轻人,这人知道怎样把木鞋做得结实、轻巧和漂亮。他们雕出木鞋和杓子,而这些东西都能赚钱。所以人们不能把耶布 演斯这一家人叫做穷人。 小小的依卜是一个七岁的男孩子,是这家的独生子。他常常坐在旁边,看别人削着木头,也削着自己的木头。不过有一天他刻好了两块木头,刻得像一双小木鞋的样子。他说要把它们送给小克丽斯玎。她是一个船夫的小女儿,长得很秀气和娇嫩,像一位绅士的孩子。如果她的衣服配得上她的样子,那么谁也不会以为她就是塞歇得荒地上茅屋里的一个孩子。她的父亲住在那儿。他的妻子已经死了。他生活的来源是靠用他的大船装运柴火,从森林里运到西尔克堡的鳝鱼堰,有时也从这儿运到较远的兰得尔斯。没有什么人来照料比依卜只小一岁的克丽斯玎,因此这孩子就老是跟他一起在船里,在荒地上,或在伏牛花灌木丛里玩耍。当他要到像兰得尔斯那么远的地方去的时候,小小的克丽斯玎就到耶布 演斯家里去。 依卜和克丽斯玎在一起玩,一起吃饭,非常要好。他们一起掘土和挖土,他们爬着,走着。有一天他们居然大胆地跑到“背嵴”上,走进一个树林里去了。他们甚至还找到了几个沙锥鸟蛋 这真是一桩了不起的事情。 依卜从来没有到塞歇得去过;他也从来没有乘过船在古德诺沿岸的小湖上航行。现在他要做这事情了:克丽斯玎的父亲请他去,并且还要带他一起到家里去过夜。 第二天大清早,这两个孩子高高地坐在船上的一堆木柴上,吃着面包和山莓。船夫和他的助手撑着船。船是顺着水在河上航行,穿过这些平时好像是被树木和芦苇封锁住了的湖泊,而且行走得很快。即使有许多老树在水面上垂得很低,他们仍然可以找到空处滑过去。许多老栋树垂下光赤的枝丫,好像捲起了袖子,要把节节疤疤的光手臂露出来似的。许多老赤杨树被水流冲击着;树根紧紧抓住河底不放,看起来就像长满了树木的小岛。睡莲在河中摇动着。这真是一趟可爱的旅行!最后他们来到了鳝角堰。水在这儿从水闸里冲出去。 这才是一件值得依卜和克丽斯玎看的东西哩! 在那个时候,这儿没有什么工厂,也没有什么城镇。这儿只有一个老农庄,里面养的家畜也不多,水冲出闸口的声音和野鸭的叫声,算是唯一有生物存在的标记。木柴卸下来以后,克丽斯玎的父亲就买了满满一篮鳝鱼和一只杀好了的小猪。他把这些东西都装在一个篮子里,放到船尾上,然后就逆流而上,往回走,但是他们却遇到了顺风。当船帆一张起来的时候,这船就好像有两匹马在拉着似的。 他们来到一个树林边,离那个助手住的地方只有一小段路。助手领着克丽斯玎的父亲走到岸上去。同时叫孩子们不要闹,当心出乱子。不过这两个孩子听话并没有多久。他们想看看篮子里装着的鳝鱼和那只小猪。他们把那只小猪拖出来,抱在怀里。当他们两个人抢着要抱它的时候,却失手掉进水里去了。于是这只小猪就顺流而下 这才可怕啊。 第113页 依卜跳到岸上去。在岸上跑了一段路;小克丽斯玎在后面跟着他跑。“带着我一道呀!”她喊着。不一会儿,他们就跑进一个树林里去了。他们再也看不到船,也看不到河。他们更向前跑了一段路。克丽斯玎跌到地上,开始哭起来。依卜把她扶起来。 “跟着我来吧!”他说。“屋子就在那儿。”但是屋子并不在那儿。他们无目的地走着。在枯叶上走,在落下的干枯的枝子上走 这些枝子在他们的小脚下发出碎裂的声音。这时他们听到了一个尖锐的叫声,他们站着静听,立刻就听到一只苍蝇的尖叫声。这是一种难听的声音,使他们非常害怕。不过在这浓密的树林中,他们看到面前长满了非常可爱的越橘,数量真是不少。这实在太吸引人了,他们不得不停下来,于是就停下来,吃了许多,把嘴唇和脸都染青了。这时他们又听到一个尖叫声。 “那只猪丢了,我们要挨打的!”克丽斯玎说。 “我们回到家里去吧!”依卜说。“家就在这树林里呀。” 于是他们便向前走。他们来到了一条大路上,但是这条路并不通到家。夜幕也降下来了。他们害怕起来。有角的猫头鹰的怪叫声和其他鸟儿的声音,把周围一片奇怪的静寂打破了。最后他们两人在一个灌木林边停下来。克丽斯玎哭起来,依卜也哭起来。他们哭了一阵以后,就在干叶子上倒下来,熟睡了。 当这两个小孩子醒来的时候,太阳已经爬得很高了。他们感到很冷。不过在旁边一个小山上的树林里,已经有太阳光射进来。他们可以到那儿去暖和一下。依卜还以为从那儿他们就可以看到他爸爸的屋子。然而事实上他们却是离得非常远,相隔整个树林。 他们向小山顶上爬去。他们站在一个斜坡上,旁边有一个清亮的、透明的湖。鱼儿在成群地游,太阳光把它们照得发亮。他们从来没有看到过这样的景象。在他们的近旁有一个大灌木林,上面结满了榛子,甚至还有七扎成串的榛子。他们把榛子摘下来敲碎,挖出里面细嫩的、刚刚长成形的核仁。 不过另外还有一件惊人可怕的事情发生了。 从这丛林里面,走出了一个高大的老女人;她的面孔是棕色的;头髮乌黑,并且发着光;白眼珠闪亮着,像非洲摩尔人的白眼珠一样。她背着一捆东西,手上拿着一根有许多疙瘩的棍子。她是一个吉卜赛人。这两个孩子不能马上听懂她讲的话。她从衣袋里取出三颗榛子,告诉他们说,这些榛子里藏着最美丽又最可爱的东西,因为它们是希望之果。 依卜望着她。她是非常和善的。所以他就鼓起勇气,问她能不能把这些果子给他。这女人给了他,然后又从树上摘了一些,装了满满的一袋。 依卜和克丽斯玎睁着大眼睛,望着这希望之果。 “这果子里有一辆马拉的车子没有?”依卜问。 “有,有一辆金马拉的金车子。”女人回答说。 “那么就请把这果子给我吧!”小克丽斯玎说。 依卜把果子给她,女人就替她把果子包在围巾里面。 “果子里面有一块像克丽斯玎那样的美丽的小围巾吗?” 依卜问。 “那里面有10块围巾,”女人回答说。“还有美丽的衣服、袜子和帽子。” “那么这只果子我也要。”小克丽斯玎说。 于是依卜把第二个果子也给了她。第三个是一个小小的黑东西。 “你把这个自己留下吧!”克丽斯玎说。“它也是很可爱的。” “它里面有什么东西呢?”依卜问。 “你所喜欢的最好的东西。”吉卜赛女人说。 依卜紧紧地握着这果子。女人答应把他们领到回家的正确的路上去。现在他们向前走,但是恰恰走到和正路相反的方向去了。我们可不能说她想拐走这两个孩子啊。在这荒野的山路上,他们遇到了守山人克林。他认得依卜。靠了他的帮助,依卜和克丽斯玎终于回到家里来了。家里的人正在为他们担忧。他们终于得到了宽恕,虽然他们应该结结实实地挨一顿打才对:因为第一,他们把那只小猪掉到水里去了;第二,他们熘走了。 克丽斯玎回到荒地上的家里去;依卜依旧住在树林边的那个农庄里。晚间他要做的第一件事,就是从衣袋里取出那个果子 据说里面藏着“最好的东西”。他小心地把它放在门和门框中间,使劲地把门关一下,果子便被轧碎了。可是里面一点核仁也没有。只有一堆好像鼻烟或者黑色的沃土似的东西 这就是我们所谓虫蛀了的果子。 “是的,这跟我所想到的恰恰差不离,”依卜说。“这么一个小果子里怎么能装得下世界上最好的东西呢?克丽斯玎也不会在她的两个果子里找到美丽的衣服或金车子!” 冬天到来了,新年也开始了。 好几年过去了。依卜现在要受坚信礼了,而他住的地方却离开牧师很远。在这期间,有一天,那个船夫来看依卜的爸爸和妈妈,告诉他们说,克丽斯玎现在快要去帮人做活了;还说她真是运气,在一个非常好的主人家里找到了一个职业。请想想看吧!她将要到西部赫尔宁县去帮一个有钱的旅店老闆。她先帮助女主人照料旅店。如果她做得好,一直做到受坚信礼的时候,主人就可以把她留下来。 第114页 于是依卜和克丽斯玎就互相道别了。大家把他们叫做一对情人。在分手的时候,她拿给他看,她还得保存着那两颗果子。这是当他们在树林里迷路的时候他送给她的。她还告诉他说,他在儿时亲手雕成、作为礼物送给她的那双木鞋,她仍然保存在衣箱里,接着他们就分手了。 依卜受了坚信礼,但是他仍然住在母亲的屋子里,因为他已经是一个能干的木鞋匠,在夏天他同时也可以照顾田里的工作。他的母亲找不到别人做这些事情,因为他的父亲已经死了。 他只有偶尔从路过的送信人或捉鳝鱼的人口中听到一点关于克丽斯玎的消息:她在那个富有的店老闆家里生活得很好。她受了坚信礼以后,曾经写过一封信给她的父亲,也问候了依卜和他的母亲,信里还提到她从她的男主人和女主人那里得到了六件衬衫和一件新衣。这的确是一个好消息。 在第二年春天一个暖和的日子里,依卜和老母亲听到一阵敲门声,这就是那个船夫和克丽斯玎。她要来玩一整天。她是利用到德姆来回一次的机会来拜访的。她长得很漂亮,简直像一位小姐;她穿着美丽的衣服 做得很好,恰恰适合她的身材。她站在他面前,非常大方;而依卜却只穿着平时的工作服。他一句话也讲不出来;当然啦,他握着她的手,握得很紧,而且衷心地感到快乐;不过他没有办法讲出话来。克丽斯玎倒是一点也不感到拘束。她谈着话 她才会讲呢。她还直截了当地在依卜的嘴唇上吻了一下。 “你真的不认识我吗?”她问。不过当只有他们两人在屋子里的时候,他仍然只是握着她的手站着。他只能说出这几句话:“你真像一位小姐!但我是这么粗笨。我多么想念你啊,克丽斯玎!多么想念过去的日子啊!” 他们手挽着手走到那个山嵴上,朝古德诺河、塞歇得和那长满了石南属植物的两岸眺望。但是依卜一句话也不说。当他们快要分手的时候,他十分清楚地觉得克丽斯玎应该成为他的妻子。的确,他们在小时候就被人称为一对情人。他觉得仿佛他们真正订过婚似的,虽然他们谁也没有谈起这事情。 他们现在只有几小时可以在一起了,因为克丽斯玎要到德姆去,以便第二天大清早搭车子回到西部去。她的父亲和依卜一直把她送到德姆。这是一个晴朗的月夜。当他们到了终点的时候,依卜仍然握着克丽斯玎的手,简直松不开。他的眼睛闪着光,但是话语来到嘴唇边就缩回去了。当他终于说出来的时候,那完全是从他心的深处说出来的话:“克丽斯玎,如果你没有变得那么阔气,”他说,“如果你能住在我母亲家里,成为我的妻子,那么我们两人就有一天会结为夫妇了。不过我们还可以等一些时候!” “是的,我们等些时候看吧,依卜!”她说。于是她就握了他的手;她也吻了他的嘴唇。“我相信你,依卜,”克丽斯玎说,“我想我也喜欢你 但是我得想一想!” 于是他们就分了手。依卜告诉船夫说,他和克丽斯玎是那么要好,简直像是订过婚一样。于是船夫就说,他一直希望有这样的结果。他和依卜一起回到家来;这天晚上他和这个年轻人睡在一个床上,他们已经不再讨论订婚问题了。 一年过去了。依卜和克丽斯玎通过两封信。在他们签名的前面,总是写着这几个字:“永远忠诚,一直到死!” 有一天船夫来看依卜,转达克丽斯玎的问候。他接着要说的话,却是颇有点吞吞吐吐的,但是它的内容不外是:克丽斯玎一切都好,不仅仅好,而且还成了一个美丽的姑娘,有许多人追求她,有许多人爱她。主人的少爷曾经回家住过些时候。他在哥本哈根一个很大的机关里工作;他非常喜欢克丽斯玎,而她对他也发生了感情,他的父母也并没有表示不愿意;不过克丽斯玎的心里觉得非常沉重,因为依卜曾经那么爱她;因此她也想过,要放弃她的这种幸运 这是船夫说的话。 起初依卜一句话也不说,但是他的面色却像白布一样惨白。他轻轻地摇了摇头,然后慢慢地说:“克丽斯玎不应该放弃她的幸运!” “那么就请你写几句话给她吧!”船夫说。 依卜于是就坐下来写,不过出乎他意料之外,他不能把自己的话语联成句子。他开始涂涂改改,然后把整张纸撕掉了。不过到第二天早晨,信终于写好了,准备送给克丽斯玎。 全文是这样的: 你给你父亲的信我也读到了。从信中我知道你的一切都好,而且还会更好。克丽斯玎,请你扪心自问,仔细地想一想,如果你接受我做你的丈夫,你将会得到什么结果。我实在是太寒碜了。请你不要为我和我的处境着想,而要为你自己的利益着想。你对我没有任何诺言的约束。如果你在心里曾经对我作过诺言,我愿意为你解除这个负担。愿世上一切的快乐都属于你,克丽斯玎,上帝将会安慰我的心! 你永远忠实的朋友依卜 这封信送出去了,克丽斯玎也收到了。 在11月里,她的结婚预告在荒地上的那个教堂里,和在新郎所住的哥本哈根同时发表出来了。于是她便跟她的女主人一起旅行到哥本哈根去,因为新郎有许多事情要办,不能回到遥远的尤兰来。克丽斯玎在途中要经过一个小镇芬德尔,她在这儿会见了她的父亲。这是离他最近的一个地点。他们在这里互相告别。 第115页 这件事情曾经有人提起过;但是依卜不感到什么兴趣。他的老母亲说他这些时好像很有心事的样子。的确,他很有心事,他心里想起了他小时候从一个吉卜赛女人那儿得到的三颗榛子 其中两颗他已经给了克丽斯玎。这是希望之果。在她的那两颗果子里,有一颗藏着金车子和马,另一颗藏着最漂亮的衣服。现在成为事实了!在京城哥本哈根,一切华贵的东西她现在都有了。关于她的那一份预言现在已经实现了! 依卜的那颗果子里只有一撮黑土。那个吉卜赛女人曾经说过,这是他所得到的“最好的东西”。是的,这现在也成为事实了!黑土是他所能得到的最好的东西。现在他懂得了那个女人的意思:他的最好的东西是在黑土里,在坟墓的深处。 许多年过去了 年数虽然不太多,但依卜却觉得很长。 那对年老的旅店主人,先后都去世了。他们全部的财产 几千块钱 都归他们的儿子所有了。是的,现在克丽斯玎可以有金车子和许多漂亮的衣服。 在随后的两年内,克丽斯玎没有写信回去。当她父亲最后接到她的一封信的时候,那不是在兴盛和快乐中写的。可怜的克丽斯玎!她和她的丈夫都不知道怎样节约使用这笔财富。它来得容易,去得也容易。它没有带来幸福,因为他们自己不希望有幸福。 石楠花开了,又谢了。雪花在塞歇得荒地上,在山嵴上,飘过了好几次。在这山嵴下,依卜住在一块风吹不到的地方。 春天的太阳照得非常明朗;有一天当依卜正在犁地的时候,犁忽然在一块类似燧石的东西上面犁过去了。这时有一堆像刨花的黑东西从土里冒出来。当依卜把它拿起来的时候,发现这原来是一块金属品。那块被犁头划开的地方,现在闪出耀眼的光来。这原来是异教徒时代留下的一个大臂钏。他翻动了一座古墓;现在它里面的财宝被他发现了。依卜把他所发现的东西拿给牧师看。牧师把它的价值解释给他听,然后他就到当地的法官那儿去。法官把这发现报告给哥本哈根的当局,同时劝他亲自送去。 “你在土里找到了最好的东西!”法官说。 “最好的东西!”依卜想。“我所能得到的最好的东西,而且是在土里找到的!如果说这是最好的东西的话,那么那个吉卜赛女人对我所作的预言是兑现了!” 于是依卜从奥湖斯1乘船到皇家的哥本哈根去。他以前只渡过古德诺河,所以这次旅行,对于他说来,等于横渡一次大洋。 1奥湖斯(aarhus)是丹麦的第二个大城市。从这儿到哥本哈根去,要坐八个钟头的海船。这对于丹麦人说来,是最长的一段旅程。 他到了哥本哈根。 他所发现的金子的价钱,当局都付清给他了。这是一笔很大的数目 600块钱。从塞歇得荒地上树林中来的依卜,现在可以在这热闹的大首都散步了。 有一天,在他要跟船长回到奥湖斯去以前,他在街上迷了路;他所走的路,跟他所应该走的方向完全相反。他走过克尼伯尔桥,跑到克利斯仙哈文的郊区来,而没有向西门的城垣走去。他的确是在向西走,但是却没有走到他应去的地方。这儿一个人也看不见。最后有一个很小的女孩子从一间破烂的屋子里走出来了。依卜向这孩子问他所要寻找的那条街。她怔了一下,朝他看了一眼,接着放声大哭。他问她为什么难过,但是他听不懂她回答的话。他们来到一个路灯下面,灯光正照在她的脸上。他感到非常奇怪,因为这简直是活生生的克丽斯玎在他面前出现,跟他所能记起的她儿时的那副样儿完全一样。 他跟着小姑娘走进那个破烂的屋子里去,爬上一段狭窄破烂的楼梯 它通到顶楼上的一个小房间。这儿的空气是浑浊闷人的,灯光也没有;从一个小墙角里,飘来一阵嘆息 声和急促的唿吸声。依卜划了一根火柴。这孩子的妈妈躺在一张破烂的床上。 “有什么事需要我帮忙吗?”依卜问。“小姑娘把我带到这儿来,不过我在这个城里是一个生人。你有什么邻居或朋友需要我去替你找来吗?” 于是他就把这生病的女人的头扶起来。 这原来就是在塞歇得荒地上长大的克丽斯玎! 在尤兰的家里,许多年来没有人提起过她的名字,为的是怕搅乱了依卜的平静的心情。关于她的一些传说的确也是不太好。事实的真相是:她的丈夫自从继承了他父母的那笔财产以后,变得自高自大,胡作非为。他放弃了可靠的工作,跑到外国去旅行了半年;回来的时候,已经负了一身债,但他仍然过着奢侈的生活。正如古话所说的,车子一步一步倾斜,最后完全翻掉了。他的许多逢场作戏的酒肉朋友都说他活该如此,因为他生活得完全像一个疯子。有一天早晨,人们在皇家花园的河里发现了他的尸体。 死神的手已经搁在克丽斯玎的头上了。她在幸福中盼望的、但在愁苦中出生的最小的孩子,生下来不到几个星期就进入了坟墓。现在临到克丽斯玎本人了。她病得要死,没有人照料;她躺在一个破烂的房间里,这种贫困,她小时候住在塞歇得荒地上,可能忍受得下来,但是现在却使她感到痛苦,因为她已经习惯于富裕的生活了。现在跟她一块儿挨饿受穷的,是她的最大的孩子 也是一个小小的克丽斯玎。就是她领依卜进来的。 第116页 “我恐怕快要死了,留下这个孤单的孩子!”她嘆了一口气。“她将怎样在这个世界上生活下去呢?”别的话她一句也说不出来。 依卜又划着名了一根火柴,找到了一根蜡烛头。他把它点着,照亮这个破烂的住房。 依卜看了看这个小女孩,于是他就想起了克丽斯玎年轻时候的那副样儿。他觉得,为了克丽斯玎的缘故,他应该爱这个孩子,虽然他并不认识她。那个垂死的女人在凝望着他:她的眼睛越睁越大 难道她认识他吗?他不知道,他也没有听见她说一句什么话。 这是在古德诺河旁的树林里,离塞歇得荒地不远。空气很阴沉,石楠花已经谢了。狂暴的西风把树林里的黄叶吹到河里,吹到荒地上。在这个荒地上的茅屋里,现在住着陌生的人。但是在那个山嵴下,在许多大树下边的一个避风的处所,有一个小小的农庄。它粉刷和油漆一新。屋子里,泥炭在炉子里烧着。屋子里现在有了太阳光 从小孩子的一双眼睛里发出的太阳光。笑语声,像春天云雀的调子,从这孩子鲜红的嘴唇上流露出来。她坐在依卜的膝上;他是她的父亲,也是她的母亲,因为她的父母,像孩子和成年人的梦一样,也都消逝了。依卜坐在干净漂亮的房子里,现在是一个幸福的人;但是这个小女孩子的母亲却躺在京城哥本哈根的穷人公墓里。 人们说,依卜的箱子底上藏有钱 从黑土里获得的金子。他还获得了一个小小的克丽斯玎。 [69]鹳鸟 在一个小城市的最末尾的一座屋子上,有一个鹳鸟窠。 鹳鸟妈妈和她的四个小孩子坐在里面。他们伸出小小的头和小小的黑嘴 因为他们的嘴还没有变红。在屋嵴上不远的地方,鹳鸟爸爸在直直地站着。他把一只脚缩回去,为的是要让自己尝点站岗的艰苦。他站得多么直,人们很容易以为他是木头雕的。他想“我的太太在她的窠旁边有一个站岗的,可有面子了。谁也不会知道,我就是她的丈夫。人们一定以为我是奉命站在这儿的。这可真是漂亮!”于是他就继续用一只腿站下去。 在下边的街上,有一群小孩子在玩耍。当他们一看到鹳鸟的时候,他们中间最大胆的一个孩子 不一会所有的孩子 就唱出一支关于鹳鸟的古老的歌。不过他们只唱着他们所能记得的那一点: 鹳鸟,鹳鸟,快些飞走; 去呀,今天是你待在家里的时候。 你的老婆在窠里睡觉, 怀中抱着四个小宝宝。 老大,他将会被吊死, 老二将会被打死, 老三将会被烧死, 老四将会落下来跌死! “请听这些孩子唱的什么东西!”小鹳鸟们说。“他们说我们会被吊死和烧死!” “你们不要管这些事儿!”鹳鸟妈妈说,“你们只要不理,什么事也不会有的!” 小孩子继续唱着,同时用手指着鹳鸟。只有一位名字叫彼得的孩子说讥笑动物是一桩罪过,因此他自己不愿意参加。 鹳鸟妈妈也安慰着她的孩子。“你们不要去理会这类事儿。”她说,“你们应该看看爸爸站得多么稳,而且他还是用一条腿站着!” “我们非常害怕。”小鹳鸟们齐声说,同时把头深深地缩进窠里来。 第二天孩子们又出来玩耍,又看到了这些鹳鸟。他们开始唱道: 老大将会被吊死, 老二将会被打死 “我们会被吊死和烧死吗?”小鹳鸟们说。 “不会,当然不会的,”妈妈说。“你们将会学着飞;我来教你们练习吧。这样我们就可以飞到草地上去,拜访拜访青蛙;他们将会在水里对我们敬礼,唱着歌:‘哌! 哌!哌 哌!’然后我们就把他们吃掉,那才够痛快呢!” “那以后呢?”小鹳鸟们问。 “以后所有的鹳鸟 这国家里所有的鹳鸟 将全体集合拢来;于是秋天的大演习就开始了。这时大家就好好地飞,这是非常重要的。谁飞得不好,将军就会用嘴把他啄死。所以演习一开始,他们就要好好地学习。” “到那时候,像小孩子们唱的一样,我们就会被打死了: 听吧,他们又在唱了。” “你们要听我的话,不要听他们的话,”鹳鸟妈妈说,“在这次大演习以后,我们就要飞到温暖的国度里去,远远地从这儿飞走,飞过高山和树林。我们将飞到埃及去。那儿有三角的石头房子 这些房子的顶是尖的,高高地伸到云层里去。它们名叫金字塔,它们的年龄比鹳鸟所能想像的还要老。这个国度里有一条河。有时它溢出了河床,弄得整个国家全是泥巴。这时我们就可以在泥巴上走,找青蛙吃。” “哦!”所有的小鹳鸟齐声说。 “是的!那地方真舒服!人们整天什么事情都不必做,只是吃喝。当我们在那儿享福的时候,这儿的树上连一片绿叶子也没有。这儿的天气是那么冷,连云块都冻成了小片,落下来像些稀烂的白布片!” 她的意思是指雪,不过她没有办法表达清楚。 “顽皮的孩子也会冻成小片么?”小鹳鸟们问。 “不,他们不会冻成小片的;不过他们跟那也差不多了。 第117页 他们得待在黑房间里,愁眉苦脸。相反地,你们却飞到外国去,那儿的花香,有温暖的太阳光!” 这次以后,有一段时间过去了。小鸟已经长得很大,可以在窠里站起来,并且远远地向四周眺望。鹳鸟爸爸每天飞回来时总是带着好吃的青蛙、小蛇以及他所能寻到的鹳鸟吃的山珍海味。啊!当他在他们面前玩些小花样的时候,他们是多么高兴啊!他把头一直弯向尾巴上去,把嘴弄得啪啪地响,像一个小拍板。接着他就讲故事给他们听 全是关于沼泽地的故事。 “听着,现在你们得学着飞!”有一天鹳鸟妈妈说。四只小鹳鸟也得走出窠来,到屋嵴上去。啊,他们走得多么不稳啊!他们把翅膀张开来保持平衡。虽然如此,还是几乎摔下来了。 “请看着我!”妈妈说。“你们要这样把头翘起来!你们要这样把脚伸开!一、二!一、二!你要想在这世界上活下去就得这样!” 于是她飞行了短短的一段距离。这些小鹳鸟笨拙地跳了一下。砰! 他们落下来了。因为他们的身体太重了。 “我不要飞了!”一只小鹳鸟说,同时钻进窠里去,“飞不到温暖的国度里去我也不在乎!” “当冬天来了的时候,你想在这儿冻死吗?你想让那些小孩子来把你吊死,烧死,烤焦吗?我现在可要叫他们来啦!” “哦,不要叫吧!”这只小鹳鸟说,同时像别的小鹳鸟一样,又跳到屋顶上来了。到第三天他们能够真正飞一点了。于是他们就以为他们可以在空中坐着,在空中休息了。他们试了一下,可是 砰! 他们翻下来了,所以他们又得赶忙拍着翅膀。现在小孩子们又走到街上来了。他们唱着歌: 鹳鸟,鹳鸟,快些飞走! “我们飞下去把他们的眼珠啄出来好吗?”小鹳鸟们问。 “不可以,”妈妈说,“让他们去吧!听我的话 这是更重要的事情!一、二、三! 现在我们可以向右飞!一、二、三! 现在我们可以向左绕着烟囱飞!看,这样飞好多了! 你们的翅膀最后拍的那一下子非常好,非常利落,明天我可以准许你们和我一道到沼泽地去!有好几个可爱的鹳鸟家庭带着孩子到那儿去,让我看看,我的孩子最漂亮。把头昂起来,这样才好看,这样才得到别人钦佩!” “不过,对那几个顽皮的孩子,我们不报復他们一下么?” 小鹳鸟们问。 “他们要怎样叫就让他们怎样叫吧。当他们冻得发抖的时候,当他们连一片绿叶子或一个甜苹果也没有的时候,你们将远走高飞,飞到金字塔的国度里去。” “是的,我们要报復一下!”他们互相私语着,于是他们又开始练习。 在街上的这些顽皮孩子中,最糟糕的是那个最喜欢唱挖苦人的歌子的孩子。歌就是他带头唱起来的,而且他还是一个非常小的孩子哩。他还不到六岁。小鹳鸟们无疑地相信他有一百岁,因为他比鹳鸟爸爸和妈妈不知要大多少。事实上他们怎么会知道小孩子和大人的岁数呢?他们要在这个孩子身上报仇,因为带头唱歌的就是他,而且他一直在唱。小鹳鸟们非常生气。他们越长大,就越不能忍受这种歌。最后妈妈只好答应准许他们报仇,但是必须等到他们住在这国家的最后一天才能行动。 “我们得先看一看你们在这次大演习中的表现怎样?如果你们的成绩很坏,弄得将军不得不用嘴啄你们的前胸,那么那些小孩子说的话就是对的了,至少在某一方面是如此!我们看吧!” “是的,你看吧!”小鹳鸟们齐声说。于是他们把一切气力都拿出来。他们每天练习,飞得那么整齐和轻松,即使看看他们一眼都是快乐的事情。 现在秋天到来了。所有的鹳鸟开始集合,准备在我们过冬的时候,向温暖的国度飞去。这是一次演习!他们得飞过树林和村子,试试他们究竟能飞得多好。它们知道这是一次大规模的飞行。这些年轻的鹳鸟们做出了很好的成绩,得到了“善于捉青蛙和小蛇”的评语。这要算是最高的分数了。他们可以吃掉青蛙和小蛇,实际上他们也这样做了。 “现在我们要报仇了!”他们说。 “是的,一点也不错!”鹳鸟妈妈说,“我现在想出了一个最好的主意!我知道有一个水池,里面睡着许多婴孩。他们在等待鹳鸟来把他们送到他们的父母那儿去1。这些美丽的婴孩在睡着做些甜蜜的梦 做了些他们今后不会再做到的甜蜜的梦。所有的父母都希望能得到这样一个孩子,而所有的孩子都希望有一个姊妹或兄弟。现在我们可以飞到那个池子里去,送给那些没有唱过讨厌的歌或讥笑过鹳鸟的孩子每人一个弟弟或妹妹。那些唱过的孩子一个也不给!” 1根据在丹麦流行的一个传说,婴孩都是鹳鸟在母亲分娩时送来的。 “不过那个开头唱的孩子 那个顽皮的丑孩子!”小鹳鸟们都叫出声来,“我们应该对他怎样办?” “那个池子里还有一个死孩子 一个做梦做死了的孩子。我们就把这个孩子送给他吧。那么他就会哭,因为我们带给他一个死了的小弟弟,不过那个好孩子 你们还没有忘记过他吧 他说过:‘讥笑动物是一桩罪过!’我们将特地送给他一个弟弟和妹妹。因为他的名字叫做彼得,你们大家也叫彼得吧!” 第118页 她所说的这句话大家都遵从了。所有的鹳鸟都叫彼得,他们现在还叫这个名字哩。 [70]识字课本 有一个人替《识字课本》写了一些新诗。像在那些老《识字课本》里一样,他也在每个字母下面写两行。他认为大家应该读点新的东西,因为那些旧诗都已经太陈腐了。此外,他还觉得自己是一个了不起的人。这本新的《识字课本》还不过是一部原稿。它跟那本旧的一起立在书架上 书架上还有许多深奥和有趣的书。可是那本旧的却不愿跟这部新的做邻居,因此它就从书架上跳下来,同时把那部新的一推,弄得它也滚到地板上来,把原搞纸撒得遍地都是。 旧《识字课本》的第一页是敞开着的。这是最重要的一页,因为所有大大小小的字母都印在它上面。一切其他书籍不可缺少的东西,这一页上全有:字母啦、字啦 事实上它们统治着整个的世界,它们的威力真是可怕得很!问题在于你怎样把它们安放在恰当的位置上。它们可以叫人活,叫人死,叫人高兴,叫人痛苦。你把它们一拆开,它们就什么意义也没有。不过假如你把它们排成队 是的,当我们的上帝用它们来表达他的思想的时候,我们从它们所得到的知识才多啦:我们简直没有力量把这些知识背起来,我们的腰被压弯,但是字母却有力量扛起来。 这两部躺着的书都是面朝上。在大楷字母a里的公鸡1炫耀着它的红色、绿色和蓝色的羽毛。他挺起他的胸脯,因为他知道字母的意义,同时也知道他自己是字母里唯一有生命的东西。 1欧洲书籍装帧设计的习惯常常是把每一本书的开头一个字母加一番装饰。一般是在这个字母周围绘一朵花或一个动物。在丹麦的识字课本里,a这个字母里照例是画一个公鸡。 当老《识字课本》跌到地上来的时候,他拍着他的翅膀,飞起来了。他落到书架的边缘上,理了理自己的羽毛,提高嗓子叫了一声,引起一片尖锐的回音。书架里的书在没有人用它们的时候,日夜老是站着不动,好像是在睡觉似的。现在这些书可听到号声了。于是这只公鸡就高声地、毫不含煳地把人们对于那部老《识字课本》所做的不公平的事情都讲出来。 “什么东西都要新奇,都要不同!”他说,“什么东西都要跑到前面一步!孩子们都要那么聪明,在没有识字以前就要会读书。‘他们应该学点新的东西,’写那本躺在地上的新识字课本的诗人说。我知道那是些什么诗!我不止10次听到他读给自己听!他读得津津有味。不成,我要求有我自己的那套诗,那套很好的旧诗 x项下就是xanthus!我还要求有跟这诗在一起的那些图画。我要为这些东西而斗争,为这些东西而啼叫!书架上所有的书都认识它们。现在我要把这些新写的诗读一下 当然是平心静气地读!这样,我们就可以取得一致的意见,认为他们不值一文!” a保姆1 一个保姆穿着漂亮的衣服, 别人家的孩子由她来看护。 b种田人2 一个种田人从前受过许多闷气, 不过现在他却觉得非常了不起。 “这几句诗我觉得太平淡了,”公鸡说,“但是我还是念下去吧!” c哥伦布3 哥伦布横渡过了大海, 两倍大的陆地现出来。 1原文是ammo。 2原文是bonde。 3原文是columbus。 d丹麦1 关于丹麦王国有这样一个故事: 据说上帝亲自伸手来把它扶持。 “有许多人一定以为这诗很美!”公鸡说,“但是我不同意! 我在这里看不出任何一点美来!我们念下去吧!” e象2 一只象走起路来笨重得很, 但是他有一颗很年轻的心。 f月食3 月亮戴着帽子不停地走, 月食才是他休息的时候。 1原文是danmark。 2原文是elephant。 3原文是aeormcrkelse。 g公猪1 公猪即使鼻头上戴一个铁环, 叫他学好礼貌还是非常困难。 h万岁2 “万岁!”在我们这个人间, 常常是被乱用的字眼。 “一个孩子怎么能读懂这样的诗呢?”公鸡说。“封面上写得清清楚楚:‘大小孩子适用的课本’。大孩子有别的书看,不需读《识字课本》,而小孩子却读不懂!什么东西都有一个限度呀!我们念下去吧!” j大地3 我们的母亲是我们辽阔的大地, 我们最后仍然要回到她的怀里。 1原文是galten。 2原文是hurra。 3原文是jord。 “这种说法太粗鲁!”公鸡说。 k母牛,小牛1 母牛是牛群中的老大娘, 小牛也能变得跟她一样。 “一个人怎样能对孩子解释她们之间的关系呢?” l狮子眼镜2 野狮子没有夹鼻眼镜可以戴上, 包厢里的家狮子却戴得很像样。 第119页 m早晨的太阳光3 金色的太阳光高高地照着, 并不是因为公鸡刚刚啼过。 “我现在可要生气了!”公鸡说。“不过人们倒是把我描写成为和好朋友在一起 跟太阳在一起!念下去吧!” 1原文是ko,kalv。 2原文是lcve,lor。“包厢里的家狮子”是指作威作福的要人们。这种人气焰大,丹麦人把他们称为“狮子”。 3原文是morgensol。 n黑人1 黑人是永远那么漆黑, 他怎样洗也不能变白。 o橄榄树叶2 你知道什么样的树叶最好? 白鸽衔来的那片价值最高。 p脑袋3 人类的脑袋里常常装着许多东西, 时间空间的容量都不能跟它相比。 1原文是neget。 2原文是olied。“白鸽衔来的那片“叶子是指《圣经 旧约 创世记》第五章到第九章中的那个人类逃避洪水的故事。上帝发洪水要淹死邪恶的人类。善人挪亚是一个唯一被保留下来的人。他在方舟里等待洪水退落……“他又等了七天,再把鸽子从方舟放出去。到了晚上,鸽子回到他那里,嘴里叼着一个新拧下来的橄榄叶子,挪亚就知道地上的水退了。”见《创世记》第八章第十节。因此鸽子象徵和平。 3原文是pande。 q牲口1 牲口是有用的好东西, 即使很小也没有关系。 r圆塔2 一个人可以像圆塔那样沉重, 但他并不因此就能显得光荣。 s猪3 你切不要显出骄傲的神气, 虽然你有许多猪在树林里。 1原文是qvaeg。 2原文是rundetaaraen;这儿特别是指哥本哈根的那个有名的圆塔,它现在是一个天文台。 3原文是sviin。 “现在让我啼一声吧!”公鸡说,“念这么多的诗可吃力啦!一个人也得换一口气呀!”于是他啼了一声,简直像一个黄铜喇叭在吹。这叫人听到怪舒服的 当然这只是就公鸡而言。 “念下去吧!” t烧水壶,茶壶1 烧水壶虽然住在厨房, 但是它只对茶壶歌唱。 u钟2 钟虽然不停地敲,不停地走, 人却是在“永恆”之中立足。 “这话说得太深奥了,”公鸡说,“深得我达不到底!” v浣熊3 浣熊把东西洗得太久, 洗到后来什么也没有。 1原文是theekjedel,theemaskine。 2原文是uhret。 3原文是vaskebicrn。浣熊是美洲的一种动物。它总是把东西洗很久才吃。 x桑第普1 “他现在再玩不出什么新花样了!” 夫妻生活的海中有一个暗礁, 桑第普特别指给苏格拉底瞧。 “他不得不把桑第普找出来凑数!事实上桑都斯要好得多!” y乌德拉西树2 神仙们都住在乌德拉西树下面, 树死了以后神仙们也一齐完蛋。 z和风3 西风在丹麦算得是“和风”, 它能透过皮衣吹进身中。 1原文是xathipe。她是希腊哲学家苏格拉底的妻子,一个有名的泼妇。 2原文是ygdrasil。这是北欧神话中的一种常青树,在它下面据说住着掌握人类死生的命运之女神(norn)。 3原文是zephyr。 e驴1 驴子究竟还是一头驴, 哪怕它有漂亮的身躯。 d牡蛎2 牡蛎对世界没有任何信心, 因为人一口吃掉它的全身。 1原文是eaesel。 2原文是csters。牡蛎在欧洲是一种贵菜,普通是生食,不加烹调一口吃下去。 “就是这么一回事儿,不过事儿还没有完结!它要被印出来,还要被人阅读!它将要代替我那些有价值的老字母诗而流传出去!各位朋友们 深奥和浅显的书,单行本和全集,你们有什么意见?书架有什么意见?我的话已经说完了,大家可以行动啦!” 书没有动,书架也没有动。但是公鸡仍飞到大楷字母a里面去,向他的周围骄傲地望了一眼。 “我说得很好,我也啼得很好!这本新的《识字课本》可比不上我!它一定会灭亡!它已经灭亡了!因为它里面没有公鸡!” [71]枞树 外边的大树林里长着一株非常可爱的小枞树。它生长的地点很好,能得到太阳光和充分的新鲜空气,周围还有许多大朋友 松树和别的枞树。不过这株小枞树急着要长大,它一点也不理睬温暖的太阳和新鲜的空气。当农家的小孩子出来找草莓和覆盆子、走来走去、闲散地聊天的时候,它也不理会他们。有时他们带着满钵子的、或用草穿起来的长串的莓子到来。他们坐在小枞树旁边,说:“嗨,这个小东西是多么可爱啊!”而这株树一点也不愿意听这话。 第120页 一年以后它长了一节;再过一年它又长了一节。因此你只要看枞树有多少节,就知道它长了多少年。 “啊,我希望我像别的树一样,是一株大树!”小枞树嘆了一口气说,“那么我就可以把我的枝丫向四周伸展开来,我的头顶就可以看看这个广大的世界!那么鸟儿就可以在我的枝上做窠;当风吹起来的时候,我就可以像别的树一样,像煞有介事地点点头了。” 它对于太阳、鸟雀,对于在早晨和晚间飘过去的红云,一点也不感到兴趣。 现在是冬天了,四周的积雪发出白亮的光。有时一只兔子跑过来,在小枞树身上跳过去。……啊!这才叫它生气呢! 不过两个冬天又过去了。当第三个冬天到来的时候,小枞树已经长得很大了,兔子只好绕着它走过去。 啊!生长,生长,长成为大树,然后变老,只有这才是世界上最快乐的事情!小枞树这样想。 在冬天,伐木人照例到来了,砍下几株最大的树。这类事情每年总有一次。这株年轻的枞树现在已经长得相当大了;它有点颤抖起来,因为那些堂皇的大树轰然一声倒到地上来了。它们的枝子被砍掉,全身熘光,又长又瘦 人们简直没有办法认出它们来,但是它们被装上车子,被马儿拉出树林。 它们到什么地方去了呢?它们会变成什么呢? 在春天,当燕子和鹳鸟飞来的时候,枞树就问它们:“你们知道人们把它们拖到什么地方去了吗?你们碰到过它们没有?” 燕子什么也不知道。不过鹳鸟很像在想一件事情,连连点着头,说:“是的,我想是的!当我从埃及飞出来的时候,我碰到过许多新船。这些船上有许多美丽的桅杆;我想它们就是那些树。它们发出枞树的气味。我看见过许多次;它们昂着头!它们昂着头。” “啊,我多么希望我也能长大得足够在大海上航行!海究竟是怎样的呢?它是什么样儿的呢?” “嗨,要解释起来,那可是不简单!”鹳鸟说着便走开了。 “享受你的青春吧,”太阳光说,“享受你蓬勃的生长,享受你身体里新鲜的生命力吧!” 风儿吻着这株树,露珠在它身上滴着眼泪。但是这株树一点也不懂得这些事情。 当圣诞节到来的时候,有许多很年轻的树被砍掉了1。有的既不像枞树那样老,也不像它那样大,更不像它那样性急,老想跑开。这些年轻的树儿正是一些最美丽的树儿,所以它们都保持住它们的枝叶。它们被装上车子,马儿把它们拉出了树林。 ---------------- 1在西方信奉基督教的国家,每年圣诞节时就要弄来一株枞树,竖在堂屋里,树上挂满小蜡烛和小袋,袋里装一些礼物,在圣诞节那天送给孩子们,象徵性地把这当作圣诞老人带给孩子们的礼物。 “它们到什么地方去呢?”枞树问。“它们并不比我更大。是的,有一株比我还小得多呢。为什么它们要保留住枝叶呢?它们被送到什么地方去呢?” “我们知道!我们知道!”麻雀唧唧喳喳地说。“我们在城里朝窗玻璃里面瞧过!我们知道它们到什么地方去!哦!它们要到最富丽堂皇的地方去!我们朝窗子里瞧过。我们看到它们被放在一个温暖房间的中央,身上装饰着许多最美丽的东西 涂了金的苹果啦,蜂蜜做的糕饼啦,玩具啦,以及成千成百的蜡烛啦!” “后来呢?”枞树问;它所有的枝子都颤动起来了。“后来呢?后来怎样一个结果呢?” “唔,以后的事我们没有看见。不过那是美极了!” “也许有一天我也不得不走上这条光荣的大道吧!”枞树高兴地说。“这比在海上航行要好得多!我真等待得不耐烦了!我唯愿现在就是圣诞节!现在我已经大了,成人了,像去年被运走的那些树一样!啊,我希望我高高地坐在车子上!我希望我就在那个温暖的房间里,全身打扮得漂漂亮亮!那么,以后呢?是的,以后更好、更美的事情就会到来,不然他们为什么要把我打扮得这样漂亮呢?一定会有更伟大、更美丽的事情到来的。不过什么事情呢?啊,我真痛苦!我真渴望! 我自己也不知道为什么要这样!” “请你跟我们一道享受你的生活吧!”空气和太阳光说。 “请你在自由中享受你新鲜的青春吧!” 不过枞树什么也不能享受。它一直在生长,生长。在冬天和夏天,它老是立在那儿,发绿 荫深的绿。看到过它的人说:“这是一株美丽的树!”到了圣诞节的时候,它是最先被砍掉了的一株。斧头深深地砍进树心里去,于是它嘆了一口气就倒到地上来了:它感到一种痛楚,一阵昏厥,它完全想不起什么快乐。离开自己的家,离开自己根生土长的这块地方,究竟是很悲惨的。它知道自己将永远也见不到那些亲爱的老朋友,周围那些小灌木林和花丛了 也许连鸟儿也不会再见到呢,别离真不是什么愉快的事情。 当这树跟许多别的树在院子里一齐被卸下来的时候,它才清醒过来。它听到一个人说:“这是一株很好看的树儿;我们只要这一株!” 第121页 两位穿得很整齐的僕人走来了,把这枞树抬到一间漂亮的大客厅里去。四边墙上挂着许多画像,在一个大瓷砖砌的火炉旁边立着高大的中国花瓶 盖子上雕塑着狮子。这儿还有摇椅、绸沙发、堆满了画册的大桌子和价值几千几万元的玩具 至少小孩子们是这样讲的。枞树被放进装满了沙子的大盆里。不过谁也不知道这是一个盆,因为它外面围着一层布,并且立在一张宽大的杂色地毯上。啊,枞树抖得多厉害啊!现在会有什么事情发生呢?僕人和小姐们都来打扮它。他们把花纸剪的小网袋挂在它的枝子上,每个小网袋里都装满了糖果;涂成金色的苹果和胡桃核也挂在上面,好像它们原来就是生长在上面似的。此外,枝子上还安有一百多根红色、白色和蓝色的小蜡烛。跟活人一模一样的玩偶在树叶间荡来荡去,枞树从来没有看到过这种东西。树顶上还安有一颗银纸做的星星。这真是漂亮,分外地漂亮。 “今晚,”大家说,“今晚它将要放出光明。” “啊,”枞树想,“我希望现在就已经是夜晚了!啊,我希望蜡烛马上点起来!还有什么会到来呢?也许树林里的树儿会出来看我吧?麻雀会在窗玻璃面前飞过吧?也许我会在这儿生下根来,在夏天和冬天都有这样的打扮吧?” 是的,它所知道的就只这些。它的不安使它得到一种经常皮痛的毛病,而这种皮痛病,对于树说来,其糟糕的程度比得上我们的头痛。 最后,蜡烛亮起来了。多么光辉,多么华丽啊!枞树的每根枝子都在发抖,弄得一根蜡烛烧着了一根小绿枝。这才真叫它痛呢。 “愿上帝保佑我们!”年轻的姑娘们都叫起来。她们急忙把火灭掉了。 枞树现在可不敢再发抖了。啊,这真是可怕呀!它非常害怕失掉任何一件装饰品,它们射出的光辉把它弄得头昏目眩。现在那两扇门推开了,许多小孩子涌进来,好像他们要把整个的树都弄倒似的。年纪大的人镇定地跟着他们走进来。这些小傢伙站着,保持肃静。不过这只有一分钟的光景。接着他们就欢唿起来,弄出一片乱糟糟的声音。他们围着这株树跳舞,同时把挂在它上面的礼物一件接一件地取走了。 “他们打算怎么办呢?”枞树想。“有什么事情会发生呢?” 蜡烛烧到枝子上来了。当它们快要烧完的时候,它们便被扑灭了,这时孩子们便得到准许来掳掠这株树。啊!他们向它冲过来,所有的枝丫都发出折裂声。要不是树顶和顶上的一颗金星被繫到天花板上,恐怕它早就倒下来了。 孩子们拿起美丽的玩具在周围跳舞。谁也不想再看这株树了,只有那位老保姆在树枝间东张西望了一下,而她只不过想知道是不是还有枣子或苹果没有被拿走。 “讲一个故事!讲一个故事!”孩子们嘟囔着,同时把一位小胖子拖到树这边来。他坐在树底下 “因为这样我们就算是在绿树林里面了,”他说。“树儿听听我的故事也是很好的。不过我只能讲一个故事。你们喜欢听关于依维德 亚维德的故事呢,还是听关于那位滚下了楼梯、但是却坐上了王位、得到了公主的泥巴球1呢?” 1原文是klumpe-dumpe,照字面直译就是“滚着的泥块”。 “讲依维德 亚维德的故事!”有几个孩子喊着。“讲泥巴球的故事!”另外几个孩子喊着。这时闹声和叫声混做一团。 只有枞树默默地不说一句话。它在想:“我不能参加进来吗?我不能做一点事儿吗?”不过它已经参加了进来,它应该做的事已经做了。 胖子讲着泥巴球的故事 “他滚下楼梯,又坐上了王位,并且得到了公主。”孩子们都拍着手!叫道:“讲下去吧!讲下去吧!”因为他们想听依维德 亚维德的故事,但是他们却只听到了泥巴球的故事。枞树立着一声不响,只是沉思着。树林里的鸟儿从来没有讲过这样的故事。泥巴球滚下了楼梯,结果仍然得到了公主!“是的,世界上的事情就是这样!”枞树想,并且以为这完全是真的,因为讲这故事的人是那么一位可爱的人物。“是的,是的,谁能知道呢?可能我有一天也会滚下楼梯,结果却得到一位公主!”于是它很愉快地盼望在第二天晚上又被打扮一番,戴上蜡烛、玩具、金纸和水果。 “明天我决不再颤动了!”它想。“我将要尽情为我华丽的外表而得意。明天我将要再听泥巴球的故事,可能还听到依维德 亚维德的故事呢。” 于是枞树一声不响,想了一整夜。 早晨,僕人和保姆都进来了。 “现在我又要漂亮起来了!”枞树想。不过他们把它拖出屋子,沿着楼梯一直拖到顶楼上去。他们把它放在一个黑暗 的角落里,这儿没有一点阳光可以射进来。 “这是什么意思?”枞树想。“我在这儿干吗呢?我在这儿能听到什么东西呢?” 它靠墙站着,思索起来。它现在有的是时间思索;白天和晚间在不停地过去,谁也不来看它。最后有一个人到来,但是他的目的只不过是要搬几个空箱子放在墙角里罢了。枞树完全被挡住了,人们也似乎把它忘记得一干二净了。 第122页 “现在外边是冬天了!”枞树想。“土地是硬的,盖上了雪花,人们也不能把我栽下了;因此我才在这儿被藏起来,等待春天的到来!人们想得多么周到啊!人类真是善良!我只希望这儿不是太黑暗、太孤寂得可怕! 连一只小兔子也没有!树林里现在一定是很愉快的地方,雪落得很厚,兔子在跳来跳去;是的,就是它在我头上跳过去也很好 虽然我那时不大喜欢这种举动。这儿现在真是寂寞得可怕呀!” “吱!吱!”这时一只小耗子说,同时跳出来。不一会儿另外一只小耗子又跳出来了。它们在枞树身上嗅了一下,于是便钻进枝丫里面去。 “真是冷得怕人!”两只小耗子说。“否则待在这儿倒是蛮舒服的。老枞树,你说对不对?” “我一点也不老,”枞树说。“比我年纪大的树多着呢!” “你是从什么地方来的?”耗子问。“你知道什么东西?”它们现在非常好奇起来。“请告诉我们一点关于世界上最美的地方的事情吧!你到那儿去过么?你到储藏室去过吗?那儿的架子上放着许多乳饼,天花板下面挂着许多火腿;那儿,我们在蜡烛上跳舞;那儿,我们走进去的时候瘦,出来的时候胖。” “这个我可不知道,”枞树说。“不过我对于树林很熟悉 那儿太阳照着,鸟儿唱着歌。” 于是它讲了一些关于它的少年时代的故事。小耗子们从来没有听过这类事情,它们静听着,说: “嗨,你看到过的东西真多!你曾经是多么幸福啊!” “我吗?”枞树说,同时把自己讲过的话想了一下,“是的,那的确是非常幸福的一个时期!”于是它叙述圣诞节前夕的故事 那时它身上饰满了糖果和蜡烛。 “啊,”小耗子说,“你曾经是多么幸福啊,你这株老枞树!” “我并不老呀!”枞树说。“我不过是今年冬天才离开树林的。我是一个青壮年呀,虽然此刻我已经不再生长!” “你的故事讲得多美啊!”小耗子说。 第二天夜里,它们带来另外四个小耗子听枞树讲故事。它越讲得多,就越清楚地回忆起过去的一切。于是它想:“那的确是非常幸福的一个时期!但是它会再回来!它会再回来!泥巴球滚下了楼梯,结果得到了公主。可能我也会得到一位公主哩!”这时枞树想起了长在树林里的一株可爱的小赤杨:对于枞树说来,这株赤杨真算得是一位美丽的公主。 “谁是那位泥巴球?”小耗子问。 枞树把整个故事讲了一遍,每一个字它都能记得清清楚楚。这些小耗子乐得想在这株树的顶上翻翻跟头。第二天晚上有更多的小耗子来了,在礼拜天那天,甚至还有两个大老鼠出现了。不过它们认为这个故事并不好听;小耗子们也觉得很惋惜,因为它们对这故事的兴趣也淡下来了。 “你只会讲这个故事么?”大老鼠问。 “只会这一个!”枞树回答说。“这故事是我在生活中最幸福的一个晚上听到的。那时我并不觉得我是多么幸福!” “这是一个很蹩脚的故事!你不会讲一个关于腊肉和蜡烛的故事么?不会讲一个关于储藏室的故事么?” “不会!”枞树说。 “那么谢谢你!”大老鼠回答说。于是它们就走开了。 最后小耗子们也走开了。枞树嘆了一口气,说: “当这些快乐的小耗子坐在我身旁、听我讲故事的时候,一切倒是蛮好的。现在什么都完了!不过当人们再把我搬出去的时候,我将要记住什么叫做快乐!” 不过结果是怎样呢?嗨,有一天早晨人们来收拾这个顶楼:箱子都被挪开了,枞树被拖出来了 人们粗暴地把它扔到地板上,不过一个佣人马上把它拖到楼梯边去。阳光在这儿照着。 “生活现在又可以开始了!”枞树想。 它感觉到新鲜空气和早晨的太阳光。它现在是躺在院子里。一切是过得这样快,枞树也忘记把自己看一下 周围值得看的东西真是太多了。院子是在一个花园的附近;这儿所有的花都开了。玫瑰悬在小小的栅栏上,又嫩又香。菩提树也正在开着花。燕子们在飞来飞去,说“吱尔 微尔 微特!我们的爱人回来了!”不过它们所指的并不是这株枞树。 “现在我要生活了!”枞树兴高采烈地说,同时把它的枝子展开。但是,唉!这些枝子都枯了,黄了。它现在是躺在一个生满了荆棘和荒草的墙角边。银纸做的星星还挂在它的顶上,而且还在明朗的太阳光中发亮呢。 院子里有几个快乐的小孩子在玩耍。他们在圣诞节的时候,曾绕着这树跳过舞,和它在一块高兴过。最年轻的一个小孩子跑过来,摘下一颗金星。 “你们看,这株奇丑的老枞树身上挂着什么东西!”这孩子说。他用靴子踩着枝子,直到枝子发出断裂声。 枞树把花园里盛开的花和华丽的景色望了一眼,又把自己看了一下,它希望自己现在仍然待在顶楼的一个黑暗的角落里。它想起了自己在树林里新鲜的青春时代,想起了那快乐的圣诞节前夕,想起了那些高兴地听着它讲关于泥巴球的故事的小耗子们。 第123页 “完了!完了!”可怜的枞树说。“当我能够快乐的时候,我应该快乐一下才对!完了!完了!” 佣人走来了,把这株树砍成碎片。它成了一大捆柴,它在一个大酒锅底下熊熊地燃着。它深深地嘆着气;每一个嘆息声就像一个小小的枪声。在那儿玩耍着的小孩子们跑过来,坐在火边,朝它里面望,同时叫着:“烧呀!烧呀!”每一个爆裂声是一个深深的嘆息。在它发出每一声嘆息的时候,它就回想起了在树林里的夏天,和星星照耀着的冬夜;它回忆起了圣诞节的前夕和它所听到过的和会讲的唯一的故事 泥巴球的故事。这时候枞树已经全被烧成灰了。 孩子们都在院子里玩耍。最小的那个孩子把这树曾经在它最幸福的一个晚上所戴过的那颗金星挂在自己的胸前。现在一切都完了,枞树的生命也完了,这故事也完了;完了!完了! 一切故事都是这样。 [72]老约翰妮讲的故事 风儿在老柳树间唿啸。 这听起来像一支歌,风儿唱出它的调子,树儿讲出它的故事。如果你不懂得它的话,那么请你去问住在济贫院里的约翰妮吧。她知道,因为她是在这个区域里出生的。 多少年以前,当这地方还有一条公路的时候,这棵树已经很大、很引人注目了。它现在仍然立在那个老地方 在裁缝那座年久失修的木屋子外面,在那个水池的旁边。那时候池子很大,家畜常常在池子里洗澡;在炎热的夏天,农家的孩子常常光着身子,在池子里拍来拍去。柳树底下有一个里程碑。它现在已经倒了,上面长满了黑莓子。 在一个富有的农人的农庄的另一边,现在筑起了一条新公路。那条老公路已经成了一条田埂,那个池子成了一个长满了浮萍的水坑。一个青蛙跳下去,浮萍就散开了,于是人们就可以看到黑色的死水。它的周围生长着一些香蒲、芦苇和金黄的鸢尾花,而且还在不断地增多。 裁缝的房子又旧又歪;它的屋顶是青苔和石莲花的温床。 鸽房塌了,欧椋鸟筑起自己的窠来。山形墙和屋顶下挂着的是一连串燕子案,好像这儿是一块幸运的住所似的。 这是某个时候的情形;但是现在它是孤独和沉寂的。“孤独的、无能的、可怜的拉斯木斯” 大家这样叫他 住在这儿。他是在这儿出生的。他在这儿玩耍过,在这儿的田野和篱笆上跳跃过。他小时候在这个池子里拍过水,在这棵老树上爬过。 树上曾经长出过美丽的粗枝绿叶,它现在也仍然是这样。不过大风已经把它的躯干吹得有点儿弯了,而时间在它身上刻出了一道裂口。风把泥土吹到裂口里去。现在它里面长出了草和绿色植物。是的,它里面甚至还长出了一棵小山梨。 燕子在春天飞来,在树上和屋顶上盘旋,修补它们的旧窠。但是可怜的拉斯木斯却让自己的窠自生自灭;他既不修补它,也不扶持它。“那有什么用呢?”这就是他的格言,也是他父亲的格言。 他待在家里。燕子 忠诚的鸟儿 从这儿飞走了,又回到这儿来。欧椋鸟飞走了,但是也飞回来,唱着歌。有个时候,拉斯木斯也会唱,并且跟它比赛。现在他既不会唱,也不会吹。 风儿在这棵老柳树上唿啸 它仍然在唿啸,这听起来像一支歌:风儿唱着它的调子,树儿讲着它的故事。如果你听不懂,可以去问住在济贫院里的约翰妮。她知道,她知道许多过去的事情,她像一本写满了字和回忆的记录。 当这是完好的新房子的时候 村里的裁缝依瓦尔 奥尔塞和他的妻子玛伦一起迁进去住过。他们是两个勤俭、诚实的人。年老的约翰妮那时还不过是一个孩子,她是这地区里一个最穷的人 一个木鞋匠的女儿。玛伦从来不短少饭吃;约翰妮从她那里得到过不少黄油面包。玛伦跟地主太太的关系很好,永远是满面笑容,一副高兴的样子。她从来不悲观。她的嘴很能干,手也很能干。她善于使针,正如她善于使嘴一样。她会料理家务,也会料理孩子 她一共有12个孩子,第12个已经不在了。 “穷人家老是有一大窠孩子!”地主牢骚地说。“如果他们能把孩子像小猫似的淹死,只留下一两个身体最强壮的,那么他们也就不至于穷困到这种地步了!” “愿上帝保佑我!”裁缝的妻子说。“孩子是上帝送来的;他们是家庭的幸福;每一个孩子都是上帝送来的礼物!如果生活紧,吃饭的嘴巴多,一个人就更应该努力,更应该想尽办法,老实地活下去。只要我们自己不松劲,上帝一定会帮助我们的!” 地主的太太同意她这种看法,和善地对她点点头,摸摸玛伦的脸,这样的事情她做过许多次,甚至还吻过玛伦,不过这是她小时候的事,那时玛伦是她的奶妈。她们那时彼此都喜爱;她们现在仍然是这样。 每年圣诞节,总有些冬天的粮食从地主的公馆送到裁缝的家里来:一桶牛奶,一只猪,两只鹅,10多磅黄油,干奶酪和苹果。这大大地改善了他们的伙食情况。依瓦尔 奥尔塞那时感到非常满意,不过他的那套老格言马上又来了:“这有什么用呢?” 他屋子里的一切东西,窗帘、荷兰石竹和凤仙花,都是很干净和整齐的。画框里镶着一幅绣着名字的刺绣,它的旁边是一篇有韵的“情诗”。这是玛伦 奥尔塞自己写的。她知道诗应该怎样押韵。她对于自己的名字感到很骄傲,因为在丹麦文里,它和“包尔寒”(香肠)这个字是同韵的。“与众不同一些总是好的!”她说,同时大笑起来。她的心情老是很好,她从来不像她的丈夫那样,说:“有什么用呢?”她的格言是:“依靠自己,依靠上帝!”她照这个信念办事,把家庭维繫在一起。孩子们长得很大,很健康,旅行到遥远的地方去,发展也不坏。拉斯木斯是最小的一个孩子。他是那么可爱,城里一个最伟大的艺术家曾经有一次请他去当模特儿。他那时什么衣服也没有穿,像他初生到这个世界上来的时候一样,这幅画现在挂在国王的宫殿里。地主的太太曾经在那儿看到过,而且还认得出小小的拉斯木斯,虽然他没有穿衣服。 第124页 可是现在困难的日子到来了。裁缝的两只手生了关节炎,而且长出了很大的瘤。医生一点办法也没有,甚至会“治病”的那位“半仙”斯娣妮也想不出办法来。 “不要害怕!”玛伦说。“垂头丧气是没有用的!现在爸爸的一双手既然没有用,那么我就要多使用我的一双手了。小拉斯木斯也可以使针了!” 他已经坐在案板旁边工作,一面吹着口哨,一面唱着歌。 他是一个快乐的孩子。 妈妈说他不能老是整天坐着。这对于孩子是一桩罪过。他应该活动和玩耍。 他最好的玩伴是木鞋匠的那个小小的约翰妮。她家比拉斯木斯家更穷。她长得并不漂亮;她露着光脚,穿着破烂的衣服。没有谁来替她补,她自己也不会做。她是一个孩子,快乐得像我们上帝的阳光中的一只小鸟。 拉斯木斯和约翰妮在那个里程碑和大柳树旁边玩耍。 他有伟大的志向。他要做一个能干的裁缝,搬进城里去住 他听到爸爸说过,城里的老闆能雇用十来个师傅。他想当一个伙计;将来再当一个老闆。约翰妮可以来拜访他。如果她会做饭,她可以为大伙儿烧饭。他将给她一间大房间住。 约翰妮不敢相信这类事情。不过拉斯木斯相信这会成为事实。 他们这样坐在那棵老树底下,风在叶子和枝丫之间吹:风儿仿佛是在唱歌,树儿仿佛是在讲话。 在秋天,每片叶子都落下来了,雨点从光秃秃的枝子上滴下来。 “它会又变绿的!”奥尔塞妈妈说。 “有什么用呢?”丈夫说。“新的一年只会带来新的忧愁!” “厨房里装满了食物呀!”妻子说。“为了这,我们要感谢我们的女主人。我很健康,精力旺盛。我们发牢骚是不对的!” 地主一家人住在乡下别墅里过圣诞节。可是在新年过后的那一周里,他们就搬进城里去了。他们在城里过冬,享受着愉快和幸福的生活:他们参加跳舞会,甚至还参加国王在场的宴会。 女主人从法国买来了两件华贵的时装。在质量、式样和缝制艺术方面讲,裁缝的妻子玛伦以前从来没有看到过这样漂亮的东西。她请求太太说,能不能把丈夫带到她家里来看看这两件衣服。她说,一个乡下裁缝从来没有机会看到这样的东西。 他看到了;在他回家以前,他什么意见也没有表示。他所说的只不过是老一套:“这有什么用呢?”这一次他说对了。 主人到了城里。跳舞和欢乐的季节已经开始了;不过在这种快乐的时候,老爷忽然死了。太太不能穿那样美丽的时装。她感到悲痛,她从头到脚都穿上了黑色的丧服;连一条白色的缎带都没有。所有的僕人也都穿上了黑衣。甚至他们的大马车也蒙上了黑色的细纱。 这是一个寒冷、冰冻的夜。雪发出晶莹的光,星星在眨眼。沉重的柩车装着尸体从城里开到家庭的教堂里来;尸体就要埋葬在家庭的墓窖里的。管家和教区的小吏骑在马上,拿着火把,在教堂门口守候。教堂的光照得很亮,牧师站在教堂敞开的门口迎接尸体。棺材被抬到唱诗班里去;所有的人都在后面跟着。牧师发表了一篇演说,大家唱了一首圣诗。太太也在教堂里;她是坐在蒙着黑纱的轿车里来的。它的里里外外全是一片黑色;人们在这个教区里从来没有看见过这样的情景。 整个冬天大家都在谈论着这位老爷的葬礼。“这才算得是一位老爷的入葬啊。” “人们可以看出这个人是多么重要!”教区的人说。“他生出来很高贵,埋葬时也很高贵!” “这又有什么用呢?”裁缝说。“他现在既没有了生命,也没有了财产。这两样东西中我们起码还有一样!” “请不要这样讲吧!”玛伦说,“他在天国里永远是有生命的!” “谁告诉你这话,玛伦?”裁缝说。“死尸只不过是很好的肥料罢了!不过这人太高贵了。连对泥土也没有什么用,所以只好让他躺在一个教堂的墓窖里!” “不要说这种不信神的话吧!”玛伦说。“我再对你讲一次,他是会永生的!” “谁告诉你这话,玛伦?”裁缝重复说。 玛伦把她的围裙包在小拉斯木斯头上,不让他听到这番话。 她哭起来,把他抱到柴草房里去。 “亲爱的拉斯木斯,你听到的话不是你爸爸讲的。那是一个魔鬼,在屋子里走过,借你爸爸的声音讲的!祷告上帝吧。 我们一起来祷告吧!”她把这孩子的手合起来。 “现在我放心了!”她说。“要依靠你自己,要依靠我们的上帝!” 一年的丧期结束了。寡妇现在只戴着半孝。她的心里很快乐。 外面有些谣传,说她已经有了一个求婚者,并且想要结婚。玛伦知道一点线索,而牧师知道的更多。 在棕枝主日1那天,做完礼拜以后,寡妇和她的爱人的结婚预告就公布出来了。他是一个雕匠或一个刻匠,他的这行职业的名称还不大有人知道。在那个时候,多瓦尔生和他的艺术还不是每个人所谈论的题材。这个新的主人并不是出自望族,但他是一个非常高贵的人。大家说,他这个人不是一般人所能理解的。他雕刻出人像来,手艺非常巧;他是一个貌美的年轻人。 第125页 1棕枝主日(palme sondag)是基督教节日,在復活节前的一个礼拜日举行。据《圣经 新约全书 约翰福音》第十二章第十二至十五节记载,耶稣在受难前,曾骑驴最后一次来到耶路撒冷,受到群众手执棕枝踊跃欢迎。 “这有什么用呢?”裁缝奥尔塞说。 在棕枝主日那天,结婚预告在牧师的讲道台上宣布出来了。接着大家就唱圣诗和领圣餐。裁缝和她的妻子和小拉斯木斯都在教堂里;爸爸和妈妈去领圣餐。拉斯木斯坐在座位上 他还没有受过坚信礼。裁缝的家里有一段时间没有衣服穿。他们所有的几件旧衣服已经被翻改过了好几次,补了又补。现在他们三个人都穿着新衣服,不过颜色都是黑的,好像他们要去送葬似的,因为这些衣服是用盖着柩车的那块黑布缝的。丈夫用它做了一件上衣和裤子,玛伦做了一件高领的袍子,拉斯木斯做了一套可以一直穿到受坚信礼时的衣服。柩车的盖布和里布他们全都利用了。谁也不知道,这布过去是做什么用的,不过人们很快就知道了。那个“半仙”斯娣妮和一些同样聪明、但不靠“道法”吃饭的人,都说这衣服给这一家人带来灾害和疾病。“一个人除非是要走进坟墓,决不能穿蒙柩车的布的。” 木鞋匠的女儿约翰妮听到这话就哭起来。事有凑巧,从那天起,那个裁缝的情况变得一天不如一天,人们不难看出谁会倒霉。 事情摆得很明白的了。 在三一主日1后的那个礼拜天,裁缝奥尔塞死了。现在只有玛伦一个人来维持这个家庭了。她坚持要这样做;她依靠自己,依靠我们的上帝。 1三一主日是基督教节日,在圣灵降临节后的第一个礼拜日举行,以恭敬上帝的“三位一体”。 第二年拉斯木斯受了坚信礼。这时他到城里去,跟一个大裁缝当学徒。这个裁缝的案板上没有12个伙计做活;他只有一个。而小小的拉斯木斯只算半个。他很高兴,很满意,不过小小的约翰妮哭起来了。她爱他的程度超过了她自己的想像。裁缝的未亡人留守在老家,继续做她的工作。 这时有一条新的公路开出来了。柳树后边和裁缝的房子旁边的那条公路,现在成了田埂;那个水池变成了一潭死水,长满了浮萍。那个里程碑也倒下来了 它现在什么也不能代表;不过那棵树还是活的,既强壮,又好看。风儿在它的叶子和枝丫中间发出萧萧声。 燕子飞走了,欧椋鸟也飞走了;不过它们在春天又飞回来。当它们在第四次飞回来的时候,拉斯木斯也回来了。他的学徒期已结束了。他虽然很瘦削,但是却是一个漂亮的年 轻人。他现在想背上背包,旅行到外国去。这就是他的心情。 可是他的母亲留住他不放,家乡究竟是最好的地方呀,别的几个孩子都星散了,他是最年轻的,他应该待在家里。只要他留在这个区域里,他的工作一定会做不完。他可以成为一个流动的裁缝,在这个田庄里做两周,在那个田庄里留半个月就成。这也是旅行呀。拉斯木斯遵从了母亲的劝告。 他又在他故乡的屋子里睡觉了,他又坐在那棵老柳树底下,听它唿啸。 他是一个外貌很好看的人。他能够像一个鸟儿似的吹口哨,唱出新的和旧的歌。他在所有的大田庄上都受到欢迎,特别是在克劳斯 汉生的田庄上。这人是这个区域里第二个富有的农夫。 他的女儿爱尔茜像一朵最可爱的鲜花。她老是笑着。有些不怀好意的人说,她笑是为了要露出美丽的牙齿。她随时都会笑,而且随时有心情开玩笑。这是她的性格。 她爱上了拉斯木斯,他也爱上了她。但是他们没有用语言表达出来。 事情就是这样;他心中变得沉重起来。他的性格很像他父亲,而不大像母亲。只有当爱尔茜来的时候,他的心情才活跃起来。他们两人在一起笑,讲风趣话,开玩笑。不过,虽然适当的机会倒是不少,他却从来没有私下吐出一个字眼来表达他的爱情。“这有什么用呢?”他想。“她的父亲为她找有钱的人,而我没有钱。最好的办法是离开此地!”然而他不能从这个田庄离开,仿佛爱尔茜用一根线把他牵住了似的。在她面前他好像是一只受过训练的鸟儿:他为了她的快乐和遵照她的意志而唱歌,吹口哨。 木鞋匠的女儿约翰妮就在这个田庄上当佣人,做一些普通的粗活。她赶着奶车到田野里去,和别的女孩子们一起挤奶。在必需的时候,她还要运粪呢。她从来不走到大厅里去,因此也就不常看到拉斯木斯或爱尔茜,不过她听到别人说过,他们两人的关系几乎说得上是恋人。 “拉斯木斯真是运气好,”她说。“我不能嫉妒他!”于是她的眼睛就湿润了,虽然她没有什么理由要哭。 这是城里赶集的日子。克劳斯 汉生驾着车子去赶集,拉斯木斯也跟他一道去。他坐在爱尔茜的身旁 去时和回来时都是一样。他深深地爱她,但是却一个字也不吐露出来。 “关于这件事,他可以对我表示一点意见呀!”这位姑娘想,而且她想得有道理。“如果他不开口的话,我就得吓他一下!” 不久农庄上就流传着一个谣言,说区里有一个最富有的农夫在向爱尔茜求爱。他的确表示过了,但是她对他作什么回答,暂时还没有谁知道。 第126页 拉斯木斯的思想里起了一阵波动。 有一天晚上,爱尔茜的手指上戴上了一个金戒指,同时问拉斯木斯这是什么意思。 “订了婚!”他说。 “你知道跟谁订了婚吗?”她问。 “是不是跟一个有钱的农夫?”他说。 “你猜对了!”她说,点了一下头,于是就熘走了。 但是他也熘走了。他回到妈妈的家里来,像一个疯子。他打好背包,要向茫茫的世界走去。母亲哭起来,但是也没有办法。 他从那棵老柳树上砍下一根手杖;他吹起口哨来,好像很高兴的样子。他要出去见见世面。 “这对于我是一件很难过的事情!”母亲说。“不过对于你说来,最好的办法当然是离开。所以我也只得听从你了。依靠你自己和我们的上帝吧,我希望再看到你的时候,你又是那样快乐和高兴!” 他沿着新的公路走。他在这儿看见约翰妮赶着一大车粪。她没有注意到他,而他也不愿意被她看见,因此他就坐在一个篱笆的后面,躲藏起来。约翰妮赶着车子走过去了。 他向茫茫的世界走去。谁也不知道他走向什么地方。他的母亲以为他在年终以前就会回来的:“他现在有些新的东西要看,新的事情要考虑。但是他会回到旧路上来的,他不会把一切记忆都一笔勾销的。在气质方面,他太像他的父亲。可怜的孩子!我倒很希望他有我的性格呢。但是他会回家来的。 他不会抛掉我和这间老屋子的。” 母亲等了许多年。爱尔蒲只等了一个月。她偷偷地去拜访那个“半仙” 麦得的女儿斯娣妮。这个女人会“治病”,会用纸牌和咖啡算命,而且还会念《主祷文》和许多其他的东西。她还知道拉斯木斯在什么地方。这是她从咖啡的沉淀中看出来的。他住在一个外国的城市里,但是她研究不出它的名字。这个城市里有兵士和美丽的姑娘。他正在考虑去当兵或者娶一个姑娘。 爱尔茜听到这话,难过到极点。她愿意拿出她所有的储蓄,把他救出来,可是她不希望别人知道她在做这件事情。 老斯娣妮说,他一定会回来的。她可以做一套法事 一套对于有关的人说来很危险的法事,不过这是一个不得已的办法。她要为他熬一锅东西,使他不得不离开他所在的那个地方。锅在什么地方熬,他就得回到什么地方来 回到他最亲爱的人正在等着他的地方来。可能他要在好几个月以后才能回来,但是如果他还活着的话,他一定会回来的。 他一定是在日夜不停地、翻山涉水地旅行,不管天气是温和还是严寒,不管他是怎样劳累。他应该回家来,他一定要回家来。 月亮正是上弦。老斯娣妮说,这正是做法事的时候。这是暴风雨的天气,那棵老柳树裂开了:斯娣妮砍下一根枝条,把它挽成一个结 它可以把拉斯木斯引回到他母亲的家里来。她把屋顶上的青苔和石莲花都採下来,放进火上熬着的锅里去。这时爱尔茜得从《圣诗集》上扯下一页来。她偶然扯下了印着勘误表的最后一页。“这也同样有用!”斯娣妮说,于是便把它放进锅里去了。 汤里面必须有种种不同的东西,得不停地熬,一直熬到拉斯木斯回到家里来为止。斯娣妮房间里的那只黑公鸡的冠子也得割下来,放进汤里去。爱尔茜的那个大金戒指也得放进去,而且斯娣妮预先告诉她,放进去以后就永远不能收回。她,斯娣妮,真是聪明。许多我们不知其名的东西也被放进锅里去了。锅一直放在火上、发光的炭上或者滚热的炭上。只有她和爱尔茜知道这件事情。 月亮盈了,月亮亏了。爱尔茜常常跑来问:“你看到他回来没有?” “我知道的事情很多!” 斯娣妮说,“我看得见的事情很多!不过他走的那条路有多长,我却看不见。他一会儿在走过高山!一会儿在海上遇见恶劣的天气!穿过那个大森林的路是很长的,他的脚上起了泡,他的身体在发热,但是他得继续向前走!” “不成!不成!”爱尔茜说,“这叫我感到难过!” “他现在停不下来了!因为如果我们让他停下来的话,他就会倒在大路上死掉了!” 许多年又过去了!月亮又圆又大,风儿在那棵老树里唿啸,天上的月光中有一条长虹出现。 “这是一个证实的信号!”斯娣妮说。“拉斯木斯要回来了。” 可是他并没有回来。 “还需要等待很长的时间!”斯娣妮说。 “现在我等得腻了!”爱尔茜说。她不再常来看斯娣妮,也不再带礼物给她了。 她的心略微轻松了一些。在一个晴朗的早晨,区里的人都知道爱尔茜对那个最有钱的农夫表示了“同意”。 她去看了一下农庄和田地,家畜和器具。一切都布置好了。现在再也没有什么东西可以延迟他们的婚礼了。 盛大的庆祝一连举行了三天。大家跟着笛子和提琴的节拍跳舞。区里的人都被请来了。奥尔塞妈妈也到来了。这场欢乐结束的时候,客人都道了谢,乐师都离去了,她带了些宴会上剩下来的东西回到家来。 她只是用了一根插销把门扣住。插销现在却被拉开了,门也开了,拉斯木斯坐在屋子里面。他回到家里来了,正在这个时候回到家里来了。天哪,请看他的那副样子!他只剩下一层皮包骨,又黄又瘦! 第127页 “拉斯木斯!”母亲说,“我看到的就是你吗?你的样子多么难看啊!但是我从心眼里感到高兴,你又回到我身边来了!” 她把她从那个宴会带回的好食物给他吃 一块牛排,一块结婚的果馅饼。 他说,他在最近一个时期里常常想起母亲、家园和那棵老柳树。说来也真奇怪,他还常常在梦中看见这棵树和光着腿的约翰妮。 至于爱尔茜,他连名字也没有提一下。他现在病了,非躺在床上不可。但是我们不相信,这是由于那锅汤的缘故,或者这锅汤在他身上产生了什么魔力。只有老斯娣妮和爱尔茜才相信这一套,但是她们对谁也不提起这事情。 拉斯木斯躺在床上发热。他的病是带有传染性的,因此除了那个木鞋匠的女儿约翰妮以外,谁也不到这个裁缝的家里来。她看到拉斯木斯这副可怜的样子时,就哭起来了。 医生为他开了一个药方。但是他不愿意吃药。他说:“这有什么用呢?” “有用的,吃了药你就会好的!”母亲说。“依靠你自己和我们的上帝吧!如果我再能看到你身上长起肉来,再能听到你吹口哨和唱歌,叫我捨弃我自己的生命都可以!” 拉斯木斯渐渐克服了疾病;但是他的母亲却患病了。我们的上帝没有把他召去,却把她叫去了。 这个家是很寂寞的,而且越变越穷。“他已经拖垮了,”区里的人说。“可怜的拉斯木斯!” 他在旅行中所过的那种辛苦的生活 不是熬着汤的那口锅 耗尽了他的精力,拖垮了他的身体。他的头髮变得稀薄和灰白了;什么事情他也没有心情好好地去做。“这又有什么用呢?”他说。他宁愿到酒店里去,而不愿上教堂。 在一个秋天的晚上,他走出酒店,在风吹雨打中,在一条泥泞的路上,摇摇摆摆地向家里走来。他的母亲早已经去世了,躺在坟墓里。那些忠诚的动物 燕子和欧椋鸟 也飞走了。只有木鞋匠的女儿约翰妮还没有走。她在路上赶上了他,陪着他走了一程。 “鼓起勇气来呀,拉斯木斯!” “这有什么用呢?”他说。 “你说这句老话是没有出息啊!”她说。“请记住你母亲的话吧:‘依靠你自己和我们的上帝!’拉斯木斯,你没有这样办!一个人应该这样办,一个人必须这样办呀。切不要说‘有什么用呢?’这样,你就连做事的心情都没有了。” 她陪他走到他屋子的门口才离开。但他没有走进去;他走到那棵老柳树下,在那块倒下的里程碑上坐下来。 风儿在树枝间唿号着,像是在唱歌;又像在讲话。拉斯木斯回答它。他高声地讲,但是除了树和唿啸的风儿之外,谁也听不见他。 “我感到冷极了!现在该是上床去睡的时候了。睡吧!睡吧!” 于是他就去睡了;他没有走进屋子,而是走向水池 他在那儿摇晃了一下,倒下了。雨在倾盆地下着,风吹得像冰一样冷,但是他没有去理它。当太阳升起的时候,乌鸦在水池的芦苇上飞。他醒转来已经是半死了。如果他的头倒到他的脚那边,他将永远不会起来了,浮萍将会成为他的尸衣。 这天约翰妮到这个裁缝的家里来。她是他的救星;她把他送到医院去。 “我们从小时起就是朋友,”她说,“你的母亲给过我吃的和喝的,我永远也报答不完!你将会恢復健康的,你将会活下去!” 我们的上帝要他活下去,但是他的身体和心灵却受到许多波折。 燕子和欧椋鸟飞来了,飞去了,又飞回来了。拉斯木斯已经是未老先衰。他孤独地坐在屋子里,而屋子却一天比一天残破了。他很穷,他现在比约翰妮还要穷。 “你没有信心,”她说,“如果我们没有了上帝,那么我们还会有什么呢?你应该去领取圣餐!”她说。“你自从受了坚信礼以后,就一直没有去过。” “唔,这又有什么用呢?”他说。 “如果你要这样讲、而且相信这句话,那么就让它去吧! 上帝是不愿意看到不乐意的客人坐在他的桌子旁的。不过请你想,想你的母亲和你小时候的那些日子吧!你那时是一个虔诚的、可爱的孩子。我念一首圣诗给你听好吗?” “这又有什么用呢?”他说。 “它给我安慰。”她说。 “约翰妮,你简直成了一个神圣的人!”他用沉重和睏倦的眼睛望着她。 于是约翰妮念着圣诗。她不是从书本子上念,因为她没有书,她是在背诵。 “这都是漂亮的话!”他说,“但是我不能全部听懂。我的头是那么沉重!” 拉斯木斯已经成了一个老人;但是爱尔茜也不年轻了,如果我们要提起她的话 拉斯木斯从来不提。她已经是一个祖母。她的孙女是一个顽皮的小女孩。这个小姑娘跟村子里别的孩子在一起玩耍。拉斯木斯拄着手杖走过来,站着不动,看着这些孩子玩耍,对他们微笑 于是过去的岁月就回到他的记忆中来了。爱尔茜的孙女指着他,大声说:“可怜的拉斯木斯!”别的孩子也学着她的样儿,大声说:“可怜的拉斯木斯!”同时跟在这个老头儿后面尖声叫喊。 第128页 那是灰色的、阴沉的一天;一连好几天都是这个样子。不过在灰色的、阴沉的日子后面跟着来的就是充满了阳光的日子。 这是一个美丽的圣灵降临节的早晨。教堂里装饰着绿色的赤杨枝,人们可以在里面闻到一种山林气息。阳光在教堂的座位上照着。祭台上的大蜡烛点起来了,大家在领圣餐。约翰妮跪在许多人中间,可是拉斯木斯却不在场。正在这天早晨,我们的上帝来召唤他了。 在上帝身边,他可以得到慈悲和怜悯。 自此以后,许多年过去了。裁缝的房子仍然在那儿,可是那里面没有任何人住着;只要夜里的暴风雨打来,它就会坍塌。水池上盖满了芦苇和蒲草。风儿在那棵古树里唿啸,听起来好像是在唱一支歌。风儿在唱着它的调子,树儿讲着它的故事。如果你不懂得,那么请你去问济贫院里的约翰妮吧。 她住在那儿,唱着圣诗 她曾经为拉斯木斯唱过那首诗。她在想他,她 虔诚的人 在我们的上帝面前为他祈祷。她能够讲出在那棵古树中吟唱着的过去的日子,过去的记忆。 [73]老上帝还没有灭亡 这是一个礼拜天的早晨,射进房间里来的阳光是温暖的,明朗的。柔和的新鲜空气从敞开的窗子流进来。 在外面,在上帝的蓝天下,田野和草原上都长满了植物,开满了花朵;所有的小鸟儿都在这里欢乐地唱着歌。外面是一片高兴和愉快的景象,但屋子里却充满了愁苦和悲哀。甚至那位平时总是兴高采烈的主妇,这一天也坐在早餐桌旁边显得愁眉不展。最后她站起来,一口饭也没有吃,揩干眼泪,向门口走去。 从表面上看来,上天似乎对这个屋子降下了灾难。国内的生活程度很高,粮食的供应又不足;捐税在不断地加重,屋子里的资财在一年一年地减少。最后,这里已经没有什么东西了,只剩下穷困和悲哀。这种情况一直把丈夫压得喘不过气来。他本来是一个勤俭和安分守己的公民;现在他一想到未来就感到毫无出路。的确,有好几次他想结束他这个愁苦而无安慰的生活。他的妻子,不管心情是多么好,不管她讲什么话,却无法帮助他。他的朋友,不管替他出什么世故的和聪明的主意,也安慰不了他。相反,他倒因此变得更沉默和悲哀起来。因此不难理解,他的可怜的妻子最后也不得不失去了勇气。不过她的悲哀却具有完全不同的性质,我们马上就可以知道。 当丈夫看到自己的妻子也变得悲哀起来,而且还想离开这间屋子的时候,他就把她拉回来,对她说:“你究竟有什么不乐意的事情?在你没有讲清楚以前,我不能让你出去。” 她沉默了一会儿,深深地嘆了一口气,然后说:“嗨,亲爱的,昨天夜里我做了一个梦。我梦见老上帝死掉了,所有的安琪儿都陪送他走进坟墓!” “你怎么能想出、而且相信这样荒唐的事情呢?”丈夫说。 “你还不知道,上帝是永不会死的吗?” 这个善良的妻子的脸上露出了快乐的光芒。她热情地握着丈夫的双手,大声说:“那么老上帝还活着!” “当然活着!”丈夫回答说,“你怎能怀疑这件事呢?” 于是她拥抱他,朝他和蔼的眼睛里望 那双眼睛里充满了信任、和平和愉快的光。她说:“不过,亲爱的,假如老上帝还活着,那么我们为什么不相信他,不依赖他呢?他数过我们头上的每一根头髮;如果我们落掉一根,他是没有不知道的。他叫田野上长出百合花,他让麻雀有食物吃,让乌鸦有东西抓!” 听完了这番话以后,丈夫就似乎觉得蒙着他的眼睛的那层云翳现在被揭开了,束着他的心的那根绳子被松开了。好久以来他第一次笑了。他感到他虔诚的、亲爱的妻子对他所用的这个聪明的计策:这个办法使他恢復了他所失去的对上帝的信心,使他重新有了依靠。射进这房子里的阳光现在更和蔼地照到这对善良的人的脸上,薰风更凉爽地拂着他们面颊上的笑容,小鸟儿更高声地唱出对上帝的感谢之歌。 [74]老墓碑 在一个小乡镇里,有一个人自己拥有一幢房子。有一天晚上,他全家的人围坐在一起。这正是人们所常说的“夜长”的季节。这种时刻既温暖,又舒适。灯亮了;长长的窗帘拉下来了。窗子上摆着许多花盆;外面是一片美丽的月光。不过他们并不是在谈论这件事。他们是在谈论着一块古老的大石头。这块石头躺在院子里、紧靠着厨房门旁边。 女佣人常常把擦过了的铜制的用具放在上面晒;孩子们也喜欢在上面玩耍。事实上它是一个古老的墓碑。 “是的,”房子的主人说,“我相信它是从那个拆除了的老修道院搬来的。人们把里面的宣讲台、纪念牌和墓碑全都卖了!我去世了的父亲买了好几块墓石,每块都打断了,当做铺道石用,不过这块墓石留下来了,一直躺在院子那儿没有动。” “人们一眼就可以看出,这是一块墓石,”最大的一个孩子说,“我们仍然可以看出它上面刻得有一个滴漏1和一个安琪儿的片断。不过它上面的字差不多全都模煳了,只剩下卜列本这个名字和后边的一个大字母s,以及离此更远一点的‘玛尔塔’!此外什么东西也看不见了。只有在下了雨,或者当我们把它洗净了以后,我们才能看得清楚。” 第129页 1这是古代一种最原始的钟。它是由上下两个玻璃球作成的,由一个小颈联在一起。上面的球装满沙子或水银,通过这小颈流到下面的一个球里去。这个过程所花的时间,一般是一小时。时刻就以这流尽的过程为单位计算。古代教堂里常用这种钟。 “天哪,这就是卜列本 斯万尼和他妻子的墓石!”一个老人插进来说。他是那么老,简直可以作为这所房子里所有人的祖父。“是的,他们是最后埋在这个老修道院墓地里的一对夫妇。他们从我小时起就是一对老好人。大家都认识他们,大家都喜欢他们。他们是这小城里的一对元老。大家都说他们所有的金子一个桶也装不完。但是他们穿的衣服却非常朴素,总是粗料子做的;不过他们的桌布、被单等总是雪白的。他们 卜列本和玛尔塔 是一对可爱的夫妇!当他们坐在屋子面前那个很高的石台阶上的一条凳子上时,老菩提树就把枝子罩在他们头上;他们和善地、温柔地对你点着头 这使你感到愉快。他们对穷人非常好,给他们饭吃,给他们衣服穿。他们的慈善行为充分地表示出他们的善意和基督精神。 “太太先去世!那一天我记得清清楚楚。我那时是一个很小的孩子,跟着爸爸一起到老卜列本家里去,那时她刚刚合上眼睛,这老头儿非常难过,哭得像一个小孩子。她的尸体还放在睡房里,离我们现在坐的这地方不远。他那时对我的爸爸和几个邻人说,他此后将会多么孤独,她曾经多么好,他们曾经怎样在一起生活了多少年,他们是怎样先认识的,然后又怎样相爱起来。我已经说过,我那时很小,只能站在旁边听。我听到这老人讲话,我也注意到,当他一讲起他们的订婚经过、她是怎样的美丽、他怎样找出许多天真的託词去会见她的时候,他就活泼起来,他的双颊就渐渐红润起来;这时我就感到非常惊奇。于是他就谈起他结婚的那个日子;他的眼睛这时也发出闪光来。他似乎又回到那个快乐的年代里去了。但是她 一个老女人 却躺在隔壁房间里,死去了。他自己也是一个老头儿,谈论着过去那些充满了希望的日子!是的,是的,世事就是这样! “那时候我还不过是一个小孩子,不过现在我也老了,老了 像卜列本 斯万尼一样。时间过去了,一切事情都改变了!我记得她入葬那天的情景:卜列本 斯万尼紧跟在棺材后边。好几年以前,这对夫妇就准备好了他们的墓碑,在那上面刻好了他们的名字和碑文 只是没有填上死的年月。在一天晚间,这墓碑被抬到教堂的墓地里去,放在坟上。一年以后,它又被揭开了,老卜列本又在他妻子的身边躺下去了。 “他们不像人们所想像的和所讲的那样,身后并没有留下许多钱财。剩下的一点东西都送给了远房亲戚 直到那时人们才知道有这些亲戚。那座木房子 和它的台阶顶上菩提树下的一条凳子 已经被市政府拆除了,因为它太腐朽,不能再让它存留下去,后来那个修道院也遭受到同样的命运:那个墓地也剷平了,卜列本和玛尔塔的墓碑,像别的墓碑一样,也卖给任何愿意买它的人了。现在事又凑巧,这块墓石居然没有被打碎,给人用掉;它却仍然躺在这院子里,作为女佣人放厨房用具和孩子们玩耍的地方。在卜列本和他的妻子安息的地上现在铺出了一条街道。谁也不再记起他们了。” 讲这故事的老人悲哀地摇摇头。 “被遗忘了!一切东西都会被遗忘了!”他说。 于是他们在这房间里谈起别的事情来。不过那个最小的孩子 那个有一双严肃的大眼睛的孩子 爬到窗帘后边的一个椅子上去,朝院子里眺望。月光明朗地正照在这块大墓石上 对他说来。这一直是一块空洞和单调的石头。不过它现在躺在那儿像一整部歷史中的一页。这孩子所听到的关于老卜列本和他的妻子的故事似乎就写在它上面。他望了望它,然后又望了望那个洁白的月亮,那个明朗高阔的天空。这很像造物主的面孔,向这整个的世界微笑。 “被遗忘了!一切东西都会被遗忘了!”这是房间里的人所说的一句话。这时候,有一个看不见的安琪儿飞进来,吻了这孩子的前额,同时低声地对他说:“好好地保管着这颗藏在你身体内的种子吧,一直到它成熟的时候!通过你,我的孩子,那块老墓石上模煳的碑文,它的每个字,将会射出金光,传到后代!那对老年夫妇将会手挽着手,又在古老的街上走过,微笑着,现出他们新鲜和健康的面孔,在菩提树下,在那个高台阶上的凳子上坐着,对过往的人点头 不论是贫或是富。从这时开始,这颗种子,到了适当的时候,将会成熟,开出花来,成为一首诗。美的和善的东西是永远不会给遗忘的;它在传说和歌谣中将会获得永恆的生命。” [75]园丁和他的贵族主人 离京城十四五里地的地方,有一幢古老的房子。它的墙壁很厚,并有塔楼和尖尖的山形墙。 每年夏天,有一个富有的贵族家庭搬到这里来住。这是他们所有的产业中最好和最漂亮的一幢房子。从外表上看,它好像是最近才盖的;但是它的内部却是非常舒适和安静。门上有一块石头刻着他们的族徽;这族徽的周围和门上的扇形窗上盘着许多美丽的玫瑰花。房子前面是一片整齐的草场。这儿有红山楂和白山楂,还有名贵的花 至于温室外面,那当然更不用说了。 第130页 这家还有一个很能干的园丁。看了这些花圃、果树园和菜园,真叫人感到愉快。老花园的本来面目还有一部分没有改动,这包括那剪成王冠和金字塔形状的黄杨树篱笆。篱笆后面有两棵庄严的古树。它们几乎一年四季都是光秃秃的。你很可能以为有一阵暴风或者海龙捲1曾经捲起许多垃圾撒到它们身上去。不过每堆垃圾却是一个鸟雀窠。 1海龙捲,龙捲风捲起的水柱。 从古代起,一群喧闹的乌鸦和白嘴雀就在这儿做窠。这地方简直像一个鸟村子。鸟就是这儿的主人,这儿最古的家族,这屋子的所有者。在它们眼中,下面住着的人是算不了什么的。它们容忍这些步行动物存在,虽然他们有时放放枪,把它们吓得发抖和乱飞乱叫:“哌!哌!” 园丁常常对主人建议把这些老树砍掉,因为它们并不好看;假如没有它们,这些喧闹的鸟儿也可能会不来 它们可能迁到别的地方去。但是主人既不愿意砍掉树,也不愿意赶走这群鸟儿。这些东西是古时遗留下来的,跟房子有密切关系,不能随便去掉。 “亲爱的拉尔森,这些树是鸟儿继承的遗产,让它们住下来吧!” 园丁的名字叫拉尔森,不过这跟故事没有什么关系。 “拉尔森,你还嫌工作的空间不够多么?整个的花圃、温室、果树园和菜园,够你忙的呀!” 这就是他忙的几块地方。他热情地、内行地保养它们,爱护它们和照顾它们。主人都知道他勤快。但是有一件事他们却不瞒他:他们在别人家里看到的花儿和尝到的果子,全都比自己花园里的好。园丁听到非常难过,因为他总是想尽一切办法把事情做好的,而事实上他也尽了最大的努力。他是一个好心肠的人,也是一个工作认真的人。 有一天主人把他喊去,温和而严肃地对他说:前天他们去看过一位有名的朋友;这位朋友拿出来待客的几种苹果和梨子是那么香,那么甜,所有的客人都啧啧称赞,羡慕得不得了。这些水果当然不是本地产的,不过假如我们的气候准许的话,那么就应该设法移植过来,让它们在此地开花结果。大家知道,这些水果是在城里一家最好的水果店里买来的,因此园丁应该骑马去打听一下,这些苹果和梨子是什么地方的产品,同时设法弄几根插枝来栽培。 园丁跟水果商非常熟,因为园里种着果树,每逢主人吃不完果子,他就拿去卖给这个商人。 园丁到城里去,向水果商打听这些第一流苹果和梨子的来歷。 “从你的园子里弄来的!”水果商说,同时把苹果和梨子拿给他看。他马上就认出来了。 嗨,园丁才高兴呢!他赶快回来,告诉主人说,苹果和梨子都是他们园子里的产品。 主人不相信。 “拉尔森,这是不可能的!你能叫水果商给你一个书面证明吗?” 这倒不难,他取来了一个书面证明。 “这真出乎意料!”主人说。 他们的桌子上每天摆着大盘的自己园子里产的这种鲜美的水果。他们有时还把这种水果整筐整桶送给城里城外的朋友,甚至装运到外国去。这真是一件非常愉快的事情!不过有一点必须说明:最近两年的夏天是特别适宜于水果生长的;全国各地的收成都很好。 过了一些时候,有一天主人参加宫廷里的宴会。他们在宴会中吃到了皇家温室里生长的西瓜 又甜又香的西瓜。 第二天主人把园丁喊进来。 “亲爱的拉尔森,请你跟皇家园丁说,替我们弄点这种鲜美的西瓜的种子来吧!” “但是皇家园丁的瓜子是向我们要去的呀!”园丁高兴地说。 “那么皇家园丁一定知道怎样用最好的方法培植出最好的瓜了!”主人回答说。“他的瓜好吃极了!” “这样说来,我倒要感到骄傲呢!”园丁说。“我可以告诉您老人家,皇家园丁去年的瓜种得并不太好。他看到我们的瓜长得好,尝了几个以后,就定了三个,叫我送到宫里去。” “拉尔森,千万不要以为这就是我们园里产的瓜啦!” “我有根据!”园丁说。 于是他向皇家园丁要来一张字据,证明皇家餐桌上的西瓜是这位贵族园子里的产品。 这在主人看来真是一桩惊人的事情。他们并不保守秘密。 他们把字据给大家看,把西瓜子到处分送,正如他们从前分送插枝一样。 关于这些树枝,他们后来听说成绩非常好,都结出了鲜美的果子,而且还用他们的园子命名。这名字现在在英文、德文和法文里都可以读到。 这是谁也没有料到的事情。 “我们只希望园丁不要自以为了不起就得了。”主人说。 不过园丁有另一种看法:他要让大家都知道他的名字 全国一个最好的园丁。他每年设法在园艺方面创造出一点特别好的东西来,而且事实上他也做到了。不过他常常听别人说,他最先培养出的一批果子,比如苹果和梨子,的确是最好的;但以后的品种就差得远了。西瓜确确实实是非常好的,不过这是另外一回事。草莓也可以说是很鲜美的,但并不比别的园子里产的好多少。有一年他种萝蔔失败了,这时人们只谈论着这倒霉的萝蔔,而对别的好东西却一字不提。 第131页 看样子,主人说这样的话的时候,心里似乎倒感到很舒服:“亲爱的拉尔森,今年的运气可不好啊!” 他们似乎觉得能说出“今年的运气可不好啊!”这句话,是一桩愉快的事情。 园丁每星期到各个房间里去换两次鲜花;他把这些花布置得非常有艺术性,使它们的颜色互相辉映,以衬托出它们的鲜艷。 “拉尔森,你这个人很懂得艺术,”主人说,“这是我们的上帝给你的一种天才,不是你本身就有的!” 有一天园丁拿着一个大水晶杯子进来,里面浮着一片睡莲的叶子。叶子上有一朵像向日葵一样的鲜艷的蓝色的花 它的又粗又长的梗子浸在水里。 “印度的莲花!”主人不禁发出一个惊奇的叫声。 他们从来没有看见过这样的花。白天它被放在阳光里,晚间它得到人造的阳光。凡是看到的人都认为它是出奇的美丽和珍贵,甚至这国家里最高贵的一位小姐都这样说。她就是公主 一个聪明和善的人。 主人荣幸地把这朵花献给她。于是这花便和她一道到宫里去了。 现在主人要亲自到花园里去摘一朵同样的花 如果他找得到的话。但是他却找不到,因此就把园丁喊来,问他在什么地方弄到这朵蓝色的莲花的。 “我们怎么也找不到!”主人说。“我们到温室里去过,到花园里的每一个角落都去过!” “唔,在这些地方你当然找不到的!”园丁说。“它是菜园里的一种普通的花!不过,老实讲,它不是够美的么?它看起来像仙人掌,事实上它不过是朝鲜蓟1开的一朵花。” 1朝鲜蓟,一种多年生草本植物,夏季开深紫色的管状花,花苞供食用。原产地中海沿岸,我国少有栽培。 “你早就该把实情告诉我们!”主人说。“我们以为它是一种稀有的外国花。你在公主面前拿我们开了一个大玩笑!她一看到这花就觉得很美,但是却不认识它。她对于植物学很有研究,不过科学和蔬菜是联繫不上来的。拉尔森,你怎么会想起把这种花送到房间里来呢?我们现在成了一个笑柄!” 于是这朵从菜园里采来的美丽的蓝色的花,就从客厅里拿走了,因为它不是客厅里的花。主人对公主道歉了一番,同时告诉她说,那不过是一朵菜花,园丁一时心血来潮,把它献上,他已经把园丁痛骂了一顿。 “这样做是不对的!”公主说。“他叫我们睁开眼睛看一朵我们从来不注意的、美丽的花。他把我们想不到的美指给我们看!只要朝鲜蓟开花,御花园的园丁每天就得送一朵到我 房间里来!” 事情就这样照办了。 主人告诉园丁说,他现在可以继续送新鲜的朝鲜蓟到房间里来。 “那的确是美丽的花!”男主人和女主人齐声说。“非常珍贵!” 园丁受到了称赞。 “拉尔森喜欢这一套!”主人说。“他简直是一个惯坏了的孩子!” 秋天里,有一天起了一阵可怕的暴风。暴风吹得非常厉害,一夜就把树林边上的许多树连根吹倒了。一件使主人感到悲哀 是的,他们把这叫做悲哀 但使园丁感到快乐的事情是:那两棵布满了鸟雀窠的大树被吹倒了。人们可以听到乌鸦和白嘴雀在暴风中哀鸣。屋子里的人说,它们曾经用翅膀扑打过窗子。 “拉尔森,现在你可高兴了!”主人说。“暴风把树吹倒了,鸟儿都迁到树林里去了,古时的遗蹟全都没有了,所有的痕迹和纪念都不见了!我们感到非常难过!” 园丁什么话也不说,但是他心里在盘算着他早就想要做的一件事情:怎样利用他从前没有办法处理的这块美丽的、充满了阳光的土地。他要使它变成花园的骄傲和主人的快乐。 大树在倒下的时候把老黄杨树篱笆编成的图案全都毁掉了。他在这儿种出一片浓密的植物 全都是从田野和树林里移来的本乡本土的植物。 别的园丁认为不能在一个府邸花园里大量种植的东西,他却种植了。他把每种植物种在适宜的土壤里,同时根据各种植物的特点种在阴处或有阳光的地方。他用深厚的感情去培育它们,因此它们长得非常茂盛。 从西兰荒地上移来的杜松,在形状和颜色方面长得跟义大利柏树没有什么分别;平滑的、多刺的冬青,不论在寒冷的冬天或炎热的夏天里,总是青翠可爱。前面一排长着的是各种各色的凤尾草:有的像棕榈树的孩子,有的像我们叫做“维纳斯1的头髮”的那种又细又美的植物的父母。这儿还有人们瞧不起的牛蒡;它是那么新鲜美丽,人们简直可以把它扎进花束中去。牛蒡是种在干燥的高地上的;在较低的潮地上则种着款冬。这也是一种被人瞧不起的植物,但它纤秀的梗子和宽大的叶子使它显得非常雅致。五六尺高的毛蕊花,开着一层一层的花朵,昂然地立着,像一座有许多枝干的大烛台。这儿还有车叶草、樱草花、铃兰花、野水芋和长着三片叶子的、美丽的酢酱草。它们真是好看。 1维纳斯:希腊神话中爱和美的女神。 从法国土地上移植过来的小梨树,支在铁丝架上,成行地立在前排。它们得到充分的阳光和培养,因此很快就结出了水汪汪的大果子,好像是本国产的一样。 第132页 在原来是两棵老树的地方,现在竖起了一根很高的旗杆,上边飘着丹麦国旗。旗杆旁边另外有一根杆子,在夏天和收穫的季节,它上面悬着啤酒花藤和它的香甜的一簇簇花朵。但是在冬天,根据古老的习惯,它上面挂着一束燕麦,好使天空的飞鸟在欢乐的圣诞节能够饱吃一餐。 “拉尔森越老越感情用事起来,”主人说。“不过他对我们是真诚和忠心的。” 新年的时候,城里有一个画刊登载了一幅关于这幢老房子的画片。人们可以在画上看到旗杆和为鸟雀过欢乐的圣诞节而挂起来的那一束燕麦。画刊上说,尊重一个古老的风俗是一种美好的行为,而且这对于一个古老的府邸说来,是很相称的。 “这全是拉尔森的成绩,”主人说,“人们为他大吹大擂。 他是一个幸运的人!我们因为有了他,也几乎要感到骄傲了!” 但是他们却不感到骄傲!他们觉得自己是主人,他们可以随时把拉尔森解僱。不过他们没有这样做,因为他们是好人 而他们这个阶级里也有许多好人 这对于像拉尔森这样的人说来也算是一桩幸事。 是的,这就是“园丁和主人”的故事。 你现在可以好好地想一想。 [76]牧羊女和扫烟囱的人 你曾经看到过一个老木碗柜没有?它老得有些发黑了。 它上面刻着许多蔓藤花纹和叶子。客厅里正立着这么一个碗柜。它是从曾祖母继承下来的;它从上到下都刻满了玫瑰和郁金香。它上面有许多奇奇怪怪的蔓藤花纹,在这些花纹中间露出一只小雄鹿的头,头上有许多花角。在碗柜的中央雕刻了一个人的全身像。他看起来的确有些好笑,他露出牙齿 你不能认为这就是笑。他生有公羊的腿,额上长出一些小角,而且留了一把长鬍鬚。 房间里的孩子们总是把他叫做“公山羊腿 中将和少将 作战司令 中士”。这是一个很难念的名字,而得到这种头衔的人也并不多。不过把他雕刻出来倒也是一件不太轻松的工作。 他现在就立在那儿!他老是瞧着镜子下面的那张桌子,因为桌子上有一个可爱的瓷做的小牧羊女。她穿着一双镀了金的鞋子;她的长衣服用一朵红玫瑰扎起来,显得很入时。她还有一顶金帽子和一根木杖。她真是动人! 紧靠近她的身旁,立着一个小小的扫烟囱的人。他像炭一样黑,但是也是瓷做的。他的干净和整齐赛得过任何人。他是一个“扫烟囱的人” 这只不过是一个假设而已。做瓷器的人也可能把他捏成一个王子。如果他们有这种心情的话! 他拿着梯子,站在那儿怪潇洒的。他的面孔有点儿发白,又有点儿发红,很像一个姑娘。这的确要算是一个缺点,因为他应该有点发黑才对。他站得离牧羊女非常近;他们两人是被安放在这样的一个地位上的。但是他们现在既然处在这个地位上,他们就订婚了。他们配得很好。两个人都很年轻,都是用同样的瓷做的,而且也是同样的脆弱。 紧贴近他们有另一个人物。这人的身材比他们大三倍。他是一个年老的中国人。他会点头。他也是瓷做的;他说他是小牧羊女的祖父,不过他却提不出证明。他坚持说他有权管她,因此就对那位向小牧羊女求婚的“公山羊腿 中将和少将 作战司令 中士”点过头。 “现在你可以有一个丈夫了!”年老的中国人说,“这人我相信是桃花心木做的。他可以使你成为一位‘公山羊腿 中将和少将 作战司令 中士’夫人。他除了有许多秘藏的东西以外,还有整整一碗柜的银盘子。” “我不愿意到那个黑暗的碗柜里去!”小牧羊女说。“我听说过,他在那儿藏有11个瓷姨太太。” “那么你就可以成为第12个呀,”中国人说。“今天晚上,当那个老碗柜开始嘎嘎地响起来的时候,你就算是结婚了,一点也不差,正如我是一个中国人一样!”于是他就点点头,睡去了。 不过小牧羊女双眼望着她最心爱的瓷制的扫烟囱的人儿,哭起来了。 “我要恳求你,”她说,“我要恳求你带着我到外面广大的世界里去。在这儿我是不会感到快乐的。” 她的爱人安慰着她,同时教她怎样把小脚踏着雕花的桌角和贴金的叶子,沿着桌腿爬下来。他还把他的梯子也拿来帮助她。不一会儿,他们就走到地上来了。不过当他们抬头来瞧瞧那个老碗柜时,却听到里面起了一阵大的骚动声;所有的雕鹿都伸出头来,翘起花角,同时把脖子掉过来。“公山羊腿 中将和少将 作战司令 中士”向空中暴跳,同时喊着对面的那个年老的中国人,说: “他们现在私奔了!他们现在私奔了!” 他们有点害怕起来,所以就急忙跳到窗台下面的一个抽屉里去了。 这儿有三四副不完整的扑克牌,还有一座小小的木偶剧场 总算在可能的条件下搭得还像个样子。戏正在上演,所有的女士们 方块、梅花、红桃和黑桃1都坐在前一排挥动着郁金香做的扇子。所有的“贾克”都站在她们后面,表示他们上下都有一个头,正如在普通的扑克牌中一样。这齣戏描写两个年轻人没有办法结成夫妇。小牧羊女哭起来,因为这跟她自己的身世有相似之处。 第133页 1这些都是扑克牌上的花色的名称。 “我看不下去了,”她说。“我非走出这个抽屉不可!” 不过当他们来到地上、朝桌上看一下的时候,那个年老的中国人已经醒了,而且全身在发抖 因为他下部是一个整块。 “老中国人走来了!”小牧羊女尖叫一声。她的瓷做的膝头弯到地上,因为她是那么地惊惶。 “我想到一个办法,”扫烟囱的人说。“我们钻到墙脚边的那个大混合花瓶1里去好不好?我们可以躺在玫瑰花和薰衣草里面。如果他找来的话,我们就撒一把盐到他的眼睛里去。” 1混合花瓶(potpourrikrukken)是旧时欧洲的一种室内装饰品,里边一般盛着干玫瑰花瓣和其他的花瓣,使室内经常保持一种香气。为了使这些花瓣不致腐烂,瓶里经常放有一些盐。 “那不会有什么用处,”她说。“而且我知道老中国人曾经跟混合花瓶订过婚。他们既然有过这样一段关系,他们之间总会存在着某种感情的。不成,现在我们没有其他的办法,只有逃到外面广大的世界里去了。” “你真的有勇气跟我一块儿跑到外边广大的世界里去么?”扫烟囱的人问。“你可曾想过外边的世界有多大,我们一去就不能再回到这儿来吗?” “我想过。”她回答说。 扫烟囱的人直瞪瞪地望着她,于是他说: “我的道路是通过烟囱。你真的有勇气跟我一起爬进炉子、钻出炉身和通风管吗?只有这样,我们才能走进烟囱。到了那里,我就知道怎样办了。我们可以爬得很高,他们怎样也追不到我们。在那顶上有一个洞口通到外面的那个广大世界。” 于是他就领着她到炉门口那儿去。 “它里面看起来真够黑!”她说。但是她仍然跟着他走进去,走过炉身和通风管 这里面简直是漆黑的夜。 “现在我们到了烟囱里面了,”他说,“瞧吧,瞧吧!上面那颗美丽的星星照得多么亮!” 那是天上一颗真正的星。它正照着他们,好像是要为他们带路似的。他们爬着,他们摸着前进。这是一条可怕的路 它悬得那么高,非常之高。不过他拉着她,牵着她向上爬去。他扶着她,指导她在哪儿放下一双小瓷脚最安全。这样他们就爬到了烟囱口,在口边坐下来,因为他们感到非常疲倦 也应该如此。 布满了星星的天空高高地悬着;城里所有的屋顶罗列在他们的下面。他们远远地向四周瞭望 远远地向这广大的世界望去。这个可怜的牧羊女从来没有想像到世界就是这个样子;她把她的小脑袋靠在扫烟囱的人身上,哭得可怜而又伤心,弄得缎带上的金色都被眼泪洗掉了。 “这真是太那个了,”她说。“我吃不消。这世界是太广大了!我但愿重新回到镜子下面那个桌子上去!在我没有回到那儿去以前,我是永远也不会快乐的。现在我既然跟着你跑到这个茫茫的世界里来了,如果你对我有点爱情的话,你还得陪着我回去!” 扫烟囱的人用理智的话语来劝她,并且故意提到那个中国老头儿和“公山羊腿 中将和少将 作战司令 中士”。但是她抽噎得那么伤心,并且吻着这位扫烟囱的人,结果他只好听从她了 虽然这是很不聪明的。 所以他们又费了很大的气力爬下烟囱。他们爬下通风管和炉身。这一点也不愉快。他们站在这个黑暗的火炉里面,静静地在门后听,想要知道屋子里面的情况到底怎样。屋子里是一片静寂,他们偷偷地露出头来看。 哎呀!那个老中国人正躺在地中央!这是因为当他在追赶他们的时候,从桌子上跌下来了。现在他躺在那儿,跌成了三片。他的背跌落了,成为一片;他的头滚到一个墙角里去了。那位“公山羊腿 中将和少将 作战司令 中士”仍然站在他原来的地方,脑子里仿佛在考虑什么问题。 “这真可怕!”小牧羊女说。“老祖父跌成了碎片。这完全是我们的过错。我再也活不下去了!”于是她悲恸地扭着一双小巧的手。 “他可以补好的!”扫烟囱的人说,“他完全可以补好的!请不要过度地激动吧。只消把他的背粘在一起,再在他颈子上钉一个钉子,就可以仍然像新的一样,仍然可以对我们讲些不愉快的话了。” “你真的这样想吗?”她问。 于是他们就又爬上桌子,回到他们原来的地方去。 “你看,我们白白地兜了一个大圈子,”扫烟囱的人说。 “我们大可不必找这许多的麻烦!” “我只希望老祖父被修好了!”牧羊女说。“这需要花很多的钱吗?” 他真的被修好了。这家人设法把他的背粘好了,在他的颈子上钉了一根结实的钉子。他像新的一样了,只是不能再点头罢了。 “自从你跌碎了以后,你倒显得自高自大起来。”“公山羊腿 中将和少将 作战司令 中士”说。“我看你没有任何理由可以摆出这副架子。我到底跟她结婚呢,还是不跟她结婚?” 扫烟囱的人和牧羊女望着这位老中国人,样子很可怜,因为他们害怕他会点头答应。但是他现在不能点头了,他同时又觉得怪不好意思告诉一个生人,说自己颈子里牢牢地钉着一根钉子。因此这一对瓷人就成为眷属了。他们祝福老祖父的那根钉子;他们相亲相爱,直到他们碎裂为止。 第134页 [77]姑妈 你应该认识姑妈!她这个人才可爱呢!这也就是说,她的可爱并不像我们平时所说的那种可爱。她和蔼可亲,有自己的一种滑稽味儿。如果一个人想聊聊闲天、开开什么人的玩笑,那么她就可以成为谈笑的资料。她可以成为戏里的角色;这是因为她只是为戏院和与戏院有关的一切而活着的缘故。她是一个非常有身份的人。但是经纪人法布 姑妈把他念作佛拉布 却说她是一个“戏迷”。 “戏院就是我的学校,”她说,“是我的知识的源泉。我在这儿重新温习《圣经》的歷史:摩西啦,约瑟和他的弟兄们啦,都成了歌剧!我在戏院里学到世界史、地理和关于人类的知识!我从法国戏中知道了巴黎的生活 很不正经,但是非常有趣!我为《李格堡家庭》这齣戏流了不知多少眼泪:想想看,一个丈夫为了使他的妻子得到她的年轻的爱人,居然喝酒喝得醉死了!是的,这50年来我成了戏院的一个老主顾;在这期间,我不知流了多少眼泪!” 姑妈知道每出戏、每一场情节、每一个要出场或已经出过场的人物。她只是为那演戏的九个月而活着。夏天是没有戏上演的 这段时间使她变得衰老。晚间的戏如果能演到半夜以后,那就等于是把她的生命延长。她不像别人那样说:“春天来了,鹳鸟来了!”或者:“报上说草莓已经上市了!”相反,关于秋天的到来,她总喜欢说:“你没有看到戏院开始卖票了吗?戏快要上演了呀!” 在她看来,一幢房子是否有价值,完全要看它离戏院的远近而定。当她不得不从戏院后边的一个小巷子迁到一条比较远一点的大街上,住进一幢对面没有街坊的房子里去的时候,她真是难过极了。 “我的窗子就应该是我的包厢!你不能老是在家里坐着想自己的事情呀。你应该看看人。不过我现在的生活就好像我是住在老远的乡下似的。如果我要想看看人,我就得走进厨房,爬到洗碗槽上去。只有这样我才能看到对面的邻居。当我还住在我那个小巷子里的时候,我可以直接望见那个卖麻商人的店里的情景,而且只需走三百步路就可以到戏院。现在我可得走三千大步了。” 姑妈有时也生病。但是不管她怎样不舒服,她决不会不看戏的。她的医生开了一个单子,叫她晚上在脚上敷些药。她遵照医生的话办了,但是她却喊车子到戏院去,带着她脚上敷的药坐在那儿看戏。如果她坐在那儿死去了,那对她说来倒是很幸福的呢。多瓦尔生1就是在戏院里死去的 她把这叫做“幸福之死”。 1多瓦尔生(bertelthorvaldsen,1768 1844)是丹麦名雕刻家。 天国里如果没有戏院,对她说来是不可想像的。我们当然是不会走进天国的。但是我们可以想像得到,过去死去了的名男演员和女演员,一定还是在那里继续他们的事业的。 姑妈在她的房间里安了一条私人电线,直通到戏院。她在每天吃咖啡的时候就接到一个“电报”。她的电线就是舞台装置部的西凡尔生先生。凡是布景或撤销布景,幕启或幕落,都是由此人来发号施令的。 她从他那里打听到每出戏的简单扼要的情节。她把莎士比亚的《暴风雨》叫做“讨厌的作品,因为它的布景太复杂,而且头一场一开始就有水!”她的意思是说,汹涌的波涛这个布景在舞台上太突出了。相反,假如同样一个室内布景在五幕中都不变换一下,那么她就要认为这个剧本写得很聪明和完整,是一出安静的戏,因为它不需要什么布景就能自动地演起来。 在古时候 也就是姑妈所谓的30多年以前 她和刚才所说的西凡尔生先生还很年轻。他那时已经在装置部里工作,而且正如她所说的,已经是她的一个“恩人”。在那个时候,城里只有一个独一无二的大戏院。在演晚场时,许多顾客总是坐在台顶上的布景间里。每一个后台的木匠都可以自由处理一两个位子。这些位子经常坐满了客人,而且都是名流:据说不是将军的太太,就是市府参议员的夫人。从幕后看戏,而且当幕落以后,知道演员怎样站着和怎样动作 这都是非常有趣的。 姑妈有好几次在这种位子上看悲剧和芭蕾舞,因为需要大批演员上台的戏只有从台顶上的布景间里才看得最有味。 你在黑暗中坐着,而且这儿大多数的人都随身带有晚餐。有一次三个苹果和一片夹着香肠的黄油面包掉到监狱里去了,而狱中的乌果里诺1却在这时快要饿死。这引起观众哄堂大笑。后来戏院的经理不准人坐在台顶的布景间里看戏,主要就是为了香肠的缘故。 1乌果里诺(ugolino)是义大利13世纪的政治家。他晚年被人出卖,饿死在狱中。这里所谈的是关于他坐监牢的一齣戏。 “不过我到那上面去过37次,”姑妈说。“西凡尔生先生,我永远也忘不了这件事。” 当布景间最后一次为观众开放的时候,《所罗门的审判》这齣戏正在上演。姑妈记得清清楚楚。她通过她的恩人西凡尔生先生为经纪人法布弄到了一张门票,虽然他不配得到一张,因为他老是跟戏院开玩笑,而且也常因此讽刺她。不过她总算为他弄到了一个位子。他要“倒看”舞台上的表演。姑妈说:这个词儿是他亲口说出来的 真能代表他的个性。 第135页 因此他就从上面“倒看”《所罗门的审判》了,同时也就睡着了。你很可能以为他事先赴过宴会,干了好多杯酒。他睡过去了,而且因此被锁在里面。他在戏院里的这一觉,睡过了整个黑夜。睡醒以后,他把全部经过都讲了出来,但是姑妈却不相信他的话。经纪人说:“《所罗门的审判》演完了,所有的灯和亮都灭了,楼上和楼下的人都走光了;但是真正的戏 所谓‘余兴’ 还不过是刚刚开始呢。”经纪人说,“这才是最好的戏呢!道具都活起来了。它们不是在演《所罗门的审判》;不是的,它们是在演《戏院的审判日》。”这一套话,经纪人法布居然胆敢叫姑妈相信!这就是她为他弄到一张台顶票所得到的感谢! 经纪人所讲的话,听起来确实很滑稽,不过骨子里却是包含着恶意和讽刺。 “那上面真是漆黑一团,”经纪人说,“不过只有在这种情景下,伟大的妖术演出《戏院的审判日》才能开始。收票人站在门口。每个看戏的人都要交出品行证明书,看他要不要戴着手铐,或是要不要戴着口络走进去。在戏开演后迟到的上流社会中人,或者故意在外面浪费时间的年轻人,都被拴在外面。除了戴上口络以外,他们的脚还得套上毡底鞋,待到下一幕开演时才能走进去。这样,《戏院的审判日》就开始了。” “这简直是我们上帝从来没有听过的胡说!”姑妈说。 布景画家如果想上天,他就得爬着他自己画的梯子,但是这样的梯子是任何人也爬不上的。这可以说是犯了违反透视规则的错误。舞台木工如果想上天,他就得把他费了许多气力放错了地方的那些房子和树木搬回到正确的地方来,而且必须在鸡叫以前就搬好。法布先生如果想上天,也得留神。至于他所形容的那些悲剧和喜剧中的演员,歌唱和舞蹈的演员,他们简直糟糕得很。法布先生!佛拉布先生!他真不配坐在台顶上。姑妈永远不愿意把他的话传达给任何人听。但是佛拉布这东西,居然说他已经把这些话都写下来了,而且还要印出来 不过这要在他死了以后,不在他死去以前,因为他怕人家活剥他的皮。 姑妈只有一次在她的幸福的神庙 戏院 里感到恐怖和苦恼。那是在冬天 那种一天只有两个钟头的稀薄的阳光的日子里。这时天气又冷又下雪,但是姑妈不得不到戏院里去。除了一个小型歌剧和一个大型芭蕾舞、一段开场白和一段收场白以外,主戏是《赫尔曼 冯 翁那》,这齣戏一直可以演到深夜。姑妈非去不可。她的房客借给她一双里外都有毛的滑雪靴。她连小腿都伸进靴子里去了。 她走进戏院,在包厢里坐下来。靴子是很暖和的,因此她没有脱下来。忽然间,有一个喊“起火”的声音叫起来了。 烟从舞台边厢和顶楼上冒出来了,这时立刻起了一阵可怕的骚动。大家都在向外乱跑。姑妈坐在离门最远的一个包厢里。 “布景从第二层楼的左边看最好,”她这样说过,“因为它是专为皇家包厢里的人的欣赏而设计的。”姑妈想走出去,但是她前面的人已经在恐怖中无意地把门关上了。姑妈坐在那里面,既不能出,也不能进 这也就是说,进不到隔壁的一个包厢里去,因为隔板太高了。 她大叫起来,谁也听不见。她朝下面的一层楼望。那儿已经空了。这层楼很低,而且隔她不远。姑妈在恐怖中忽然觉得自己变得年轻和活泼起来。她想跳下去。她一只腿跨过了栏杆,另一只腿还抵在座位上。她就是这样像骑马似地坐着,穿着漂亮的衣服和花裙子,一条长腿悬在外面 一条穿着庞大的滑雪靴的腿。这副样儿才值得一看呢!她当真被人看见了,因此她的求救声也被人听见了。她被人从火中救出来了,因为戏院到底还是没有被烧掉。 她说这是她一生中最值得纪念的一晚。她很高兴她当时没有办法看见自己的全貌,否则她简直要羞死了。 她的恩人 舞台装置部的西凡尔生先生 经常在礼拜天来看她。不过从这个礼拜天到下个礼拜天是很长的一段时间。因此近来一些时日里,在每个星期三前后,她就找一个小女孩来吃“剩饭” 这就是说,把每天午饭后剩下的东西给这女孩子当晚饭吃。 这个女孩子是一个芭蕾舞班子里的一员;她的确需要东西吃。她每天在舞台上作为一个小妖精出现。她最难演的一个角色是当《魔笛》1中那只狮子的后腿。不过她慢慢长大了,可以演狮子的前腿。演这个角色,她只能得到三毛钱;而演后腿的时候,她却能得到一块钱 在这种情形下,她得弯下腰,而且唿吸不到新鲜空气。姑妈觉得能了解到这种内幕也是蛮有趣的事情。 1这是奥地利音乐家莫扎特(mozart,1756 1791)的一个歌剧。 她的确值得有跟戏院同样长久的寿命,但是她却活不了那么久。她也没有在戏院里死去,她是在她自己的床上安静地、庄严地死去的。她临终的一句话是非常有意义的。她问:“明天有什么戏上演?” 她死后大概留下了500块钱。这件事我们是从她所得到的利息推断出来的 20元。姑妈把这笔钱作为遗产留给一位没有家的、正派的老小姐。这笔钱是专为每年买一张二层楼上左边位子的票而用的,而且是星期六的一张票,因为最好的戏都是在这天上演的;同时她每星期六在戏院的时候必须默念一下躺在坟墓里的姑妈。 第136页 这就是姑妈的宗教。 [78]书法家 从前有一个人,他的职务要求他写一手漂亮的字。他能满足他的职务的其他方面的要求,可是一手漂亮的字他却写不出来。因此他就登了一个gg,要找一位会写字的人。应徵的信很多,几乎可以装满一桶。但是他只能录取一个人。他把头一个应徵的人录取了。这人写的一手字跟最好的打字机打出来的一样漂亮。有职务的这位先生很有些写文章的才气。当他的文章用这样好看的字体写出来的时候,大家都说:“写得真漂亮!” “这是我的成绩。”写字的人说 他实际上是半文钱也不值。他把这些称赞听了一个星期以后,就骄傲起来,也盼望自己成为那个有职务的人。 他的确可以成为一个很好的书法教员,而且当他打着一个白领结去参加茶话会的时候,他的确也还像个样子。但是他却想写作,而且想把所有的作家打垮。于是他就写起关于绘画和雕刻、戏剧和音乐的文章来。 他写了一大堆可怕的废话。当这些东西写得太糟了的时候,他在第二天又写,说那是排字的错误。 事实上他所写的东西全是排字的错误,而且在排出的字中(这是一件不幸的事情),人们却看不出他唯一拿手的东西 漂亮的书法。 “我能打垮,也能赞扬。我是一个了不起的人物,一个小小的上帝 也并不太小!” 这的确是扯淡,而他却在扯淡中死去了。《贝尔林报》上登了他的讣告。他的那位能写童话的朋友把他描写得非常好 这本身就是一件糟糕的事情。 虽然他朋友的用意不坏,他一生的所作所为 胡说,叫喊,扯淡 毕竟还是一篇糟糕透顶的童话。 这篇小品一直没有发表过,因此它是哪一年写成的也无从知道。到了1926年它才在《贝尔林斯基报》该年的4月4日上首次发表。这篇作品的寓意很明显,无再作解释的必要。 [79]亚麻 一棵亚麻开满了花。它开满了非常美丽的蓝花。花朵柔软得像飞蛾的翅膀,甚至比那还要柔软。太阳照在亚麻身上,雨雾润泽着它。这正好像孩子被洗了一番以后,又从妈妈那里得到了一个吻一样 使他们变得更可爱。亚麻也是这样。 “人们说,我长得太好了,”亚麻说,“并且还说我又美又长,将来可以织成很好看的布。嗨,我是多么幸运啊!我将来一定是最幸运的人!太阳光多么使人快乐!雨的味道是多么好,多么使人感到新鲜!我是分外地幸运;我是一切东西之中最幸运的!” “对,对,对!”篱笆桩说。“你不了解这个世界,但是我们了解,因为我们身上长得有节!”于是它们就悲观地发出吱吱格格的声音来: 吱 格 嘘, 拍 唿 吁, 歌儿完了。 “没有,歌儿并没有完了呀!”亚麻说。“明天早晨太阳就会出来,雨就会使人愉快。我能听见我在生长的声音,我能觉得我在开花!我是一切生物中最幸运的!” 不过有一天,人们走过来捏着亚麻的头,把它连根从土里拔出来。它受了伤。它被放在水里,好像人们要把它淹死似的。然后它又被放在火上,好像人们要把它烤死似的。这真是可怕! “一个人不能永远过着幸福的时光!”亚麻说。“一个人应该吃点苦,才能懂得一些事情。” 不过更糟糕的时候到来了。亚麻被折断了,撕碎了,揉打了和梳理了一通。是的,它自己也不知道这是一套什么玩艺儿。它被装在一架纺车上 吱格!吱格!吱格 这把它弄得头昏脑涨,连思想都不可能了。 “我有个时候曾经是非常幸运的!”它在痛苦中作这样的回忆。“一个人在幸福的时候应该知道快乐!快乐!快乐!啊!”当它被装到织布机上去的时候,它仍然在说这样的话。于是它被织成了一大块美丽的布。所有的亚麻,每一根亚麻,都被织成了这块布。 “不过,这真是出人意料之外!我以前决不会相信的!嗨!我是多么幸福啊!是的,篱笆桩这样唱是有道理的: 吱 格 嘘, 拍 唿 吁! “歌儿一点也不能算是完了!它现在还不过是刚刚开始呢!这真是意想不到!如果说我吃了一点苦头,总算没有白吃。我是一切东西中最幸福的!我是多么结实、多么柔和、多么白、多么长啊!我原不过只是一棵植物 哪怕还开得有花;和从前比起来,我现在完全是两样!从前没有谁照料我,只有在天下雨的时候我才得到一点水。现在却有人来照料我了!女僕人每天早上把我翻一翻,每天晚上我在水盆里洗一个淋水浴。是的,牧师的太太甚至还作了一篇关于我的演讲,说我是整个教区里最好的一块布。我不能比这更幸福了!” 现在这块布来到屋子里面,被一把剪刀裁剪着。人们是在怎样剪它,在怎样裁它,在怎样用针刺它啊!人们就是这样对付它,而这并不是太愉快的事情。它被裁成一件衣服的12个没有名字、但是缺一不可的部分 恰恰是一打! “嗨,现在我总算得到一点结果!这就是我的命运!是的,这才是真正的幸福呢!我现在算是对世界有点用处了,而这也是应该的 这才是真正的快乐!我们变成了12件东西,但同时我们又是一个整体。我们是一打,这是稀有的幸运!” 第137页 许多年过去了。它们再无法守在一起了。 “有一天总会完了,”每一个部分说。“我倒希望我们能在一起待得久一点,不过你不能指望不可能的事情呀!” 它们现在被撕成了烂布片。它们以为现在一切都完了,因为它们被剁细了,并且被水煮了。是的,它们自己也不知道它们是什么。最后它们变成了美丽的白纸。 “哎唷,这真是奇事,一件可爱的奇事!”纸说。“我现在比以前更美丽了,人们将在我身上写出字来!这真是绝顶的好运气!” 它上面写了字 写了最美丽的故事。人们听着这些写下来的故事 这都是些聪明和美好的事情,听了能够使人变得更聪明和更美好。这些写在纸上的字是最大的幸福。 “这比我是一朵田野里的小蓝花时所能梦想得到的东西要美妙得多。我怎能想到我能在人类中间散布快乐和知识呢?我连自己都不懂得这道理!不过事实确是如此。上帝知道,除了我微弱的力量为了保存自己所能做到的一点事情以外,我什么本事也没有!然而他却不停地给我快乐和光荣。每次当我一想到‘歌儿完了’的时候,歌儿却以更高贵、更美好的方式重新开始。现在无疑地我将要被送到世界各地去旅行,好使人人都能读到我。这种事情是很可能的!从前我有蓝花儿,现在每一朵花儿都变成了最美丽的思想!我在一切东西中是最幸福的!” 不过纸并没有去旅行,却到一个印刷所里去了。它上面所写的东西都被排成了书,也可以说几千几百本的书,因为这样才可以使无数的人得到快乐和好处。这比起写在纸上、週游世界不到半路就毁坏了的这种情况来,要好得多。 “是的,这的确是一个最聪明的办法!”写上了字的纸想。 “我确实没有想到这一点!我将待在家里,受人尊敬,像一位老祖父一样!文章是写在我的身上;字句从笔尖直接流到我的身体里面去。我没有动,而是书本在各处旅行。我现在的确能够做点事情!我是多么高兴,我是多么幸福啊!” 于是纸被捲成一个小卷,放到书架上去了。 “工作过后休息一阵是很好的,”纸说。“把思想集中一下,想想自己肚皮里有些什么东西 这是对的。现在我第一次知道我有些什么本事 认识自己就是进步。我还会变成什么呢?我仍然会前进;我永远是前进的!” 有一天纸被放在炉子上要烧掉,因为它不能卖给杂贷店里去包黄油和红糖。屋里的孩子们都围做一团;他们要看看它烧起来,他们要看看火灰里的那些红火星 这些火星很快就一个接着一个地不见了,熄灭了。这很像放了学的孩子。最后的一颗火星简直像老师:大家总以为他早走了,但是他却在别人的后面走出来。 所有的纸被捲成一卷,放在火上。噢!它烧得才快呢。 “噢!”它说,同时变成了一朵明亮的焰花。焰花升得很高,亚麻从来没有能够把它的小蓝花开得这样高过。它发出白麻布从来发不出的闪光。它上面写的字一忽儿全都变红了;那些词句和思想都成了火焰。 “现在我要直接升向太阳了!”火焰中有一个声音说。这好像一千个声音在合唱。焰花通过烟囱一直跑到外面去。在那儿,比焰花还要细微的、人眼所看不见的、微小的生物在浮动着,数目之多,比得上亚麻所开的花朵。它们比产生它们的火焰还要轻。当火焰熄灭了、当纸只剩下一撮黑灰的时候,它们还在灰上跳了一次舞。它们在它们所接触过的地方都留下了痕迹 许多小小的红火星。孩子们都从学校里走出来,老师总是跟在最后!看看这情形真好玩!家里的孩子站在死灰的周围,唱出一支歌 吱 格 嘘, 拍 唿 吁! 歌儿完了! 不过那些细小的、看不见的小生物都说: “歌儿是永远不会完的!这是一切歌中最好的一支歌!我知道这一点,因此我是最幸福的!” 但是孩子们既听不见,也不懂这话;事实上他们也不应该懂,因为孩子不应该什么东西都知道呀。 [80]墓里的孩子 屋子里充满了悲哀,每一颗心都充满了悲哀。一个四岁的孩子死去了。他是他爸爸妈妈唯一的儿子,是他们的欢乐和未来的希望。他的爸爸妈妈还有两个较大的女儿,最大的那一个这一年就要受坚信礼了。她们都是可爱的好孩子,但是死去的孩子总是最心疼的孩子,何况他还是一个顶小的独生儿子呢?这真是一场大灾难。两个姐姐幼小的心灵已经悲哀到了极点;父亲的悲痛更使她们感到特别难过。父亲的腰已经弯了,妈妈也被这种空前的悲哀压倒了。她曾经日日夜夜忙着看护这个生病的孩子,照料他,抱着他,搂着他,觉得他已经成了她身体的一部分。她简直不能想像他已经死了,快要躺进棺材,被埋葬到坟墓里去。她认为上帝不可能把这个孩子从她的手中抢走。但事情居然发生了,而且成了千真万确的事实,所以她在剧烈的痛苦中说: “上帝不知道这件事!他的那些在世上的僕人,有的真是没有一点良心;这些人随便处理事情,简直不听母亲们的祷告。” 她在痛苦中捨弃了上帝。她的心中涌现了阴暗的思想 她想到了死,永恆的死。她觉得人不过是尘土中的尘土,她这一生是完了。这种思想使她觉得自己无所依靠;她陷入失望的无底深渊中去了。 第138页 当她苦痛到了极点的时候,连哭都哭不出来。她没有想到她还有年幼的女儿。她丈夫的眼泪滴到她的额上,但是她没有看他。她一直在想那个死去了的孩子。她的整个生命和存在都沉浸在回忆中:回忆她的孩子,回忆他所讲过的每一句天真幼稚的话。 入葬的那一天终于到来了。在这以前她有许多夜晚没有睡过觉;但是天明的时候,她疲倦到了极点,所以就迷迷煳煳地睡去了。棺材就在这时候被抬到一间僻静的房子里。棺材盖就是在那儿钉上的,为的是怕她听见锤子的声音。 她一醒,就立刻爬起来,要去看孩子。她的丈夫含着眼泪说: “我们已经把棺材钉上了 事情非这样办不可!” “上帝既然对我这样残酷,”她大声说,“人们对我怎么会更好呢?”于是她呜咽地哭起来了。 棺材被抬到墓地里去了。这个无限悲痛的母亲跟她的两个女儿坐在一起。她望着她们,但是她的眼睛却没有看见她们,因为她的意识中已经再没有什么家庭了。悲哀控制了她整个的存在。悲哀冲击着她,正如大海冲击着一条失去了罗盘和舵的船一样。入葬的那一天就是这样过去的,接着是一长串同样单调和沉痛的日子。这悲哀的一家用湿润的眼睛和愁苦的目光望着她;她完全听不进他们安慰的话语。的确,他们自己也悲痛极了,还有什么话好说呢? 她似乎不再知道睡眠是什么东西了。这时谁要能够使她的身体恢復过来,使她的灵魂得到休息,谁就可以说是她最好的朋友。大家劝她在床上躺一躺,她一动不动地躺在那儿,好像睡着了似的。有一天晚上,她的丈夫静听着她的唿吸,深信她已经得到了休息和安慰。因此他就合着双手祈祷;于是渐渐地他自己就坠入昏沉的睡梦中去了。他没有注意到她已经起了床,穿上了衣服,并且轻轻地走出了屋子。她径直向她日夜思念着的那个地方 埋葬着她的孩子的那座坟墓 走去。她走过住宅的花园,走过田野 这儿有一条小路通向城外,她顺着这条小路一直走到教堂的墓地。谁也没有看到她,她也没有看到任何人。 这是一个美丽的、满天星斗的夜晚。空气仍然是温和的 这是九月初的天气。她走进教堂的墓地,一直走到一个小坟墓的近旁。这坟墓很像一个大花丛,正在散发着香气。她坐下来,对着坟墓低下头,她的眼光好像可以透过紧密的土层,看到心爱的孩子似的。她还能活生生地记起这孩子的微笑:她永远忘记不了孩子眼中的那种亲切的表情 甚至当他躺在病床上的时候,眼睛里还露出这种表情。每当她弯下腰去,托起他那只无力举起的小手的时候,他的眼光好像在对她吐露无限的心事。她现在坐在他的坟旁,正如坐在他的摇篮边一样。不过她现在是在不停地流着眼泪。这些泪珠都落到了坟上。 “你是想到你的孩子那儿去吧!”她身旁有一个声音说。这是一个响亮而低沉的声音,直接打进了她的心坎。她抬起头来,看到旁边站着一个人。这人穿着一件宽大的丧服,头上低低地戴着一顶帽子;但是她能望见帽子下面的面孔。这是一个庄严的、但是足够使人信任的面孔。他的眼睛射出青春的光芒。 “到我的孩子那儿去?”她重复着这人的话。她的声音里流露出一种迫切的祈求的调子。 “你敢跟着我去么?”这人影说。“我就是死神!” 她点了点头,表示同意。于是她马上觉得上面的星星好像都射出了满月那样的光辉。她看到坟上有各式各样的花朵。土层像一块轻飘的幕布一样慢慢地、轻柔地向两边分开。她沉下去了,幽灵用他的黑丧服把她盖住。这是夜,死神的夜。她越沉越深,比教堂看守人的铲子所能挖到的地方还要深。教堂的墓地现在好像是盖在她头上的屋顶。 丧服有一边掀开了;她出现在一个庄严的大厅里面。这大厅向四面展开,呈现着一种欢迎的气氛。周围是一片黄昏的景色,但是正在这时候,她的孩子在她面前出现了。她紧紧地把他搂住,贴着自己的心口。他对她微笑,一个从来没有的这样美丽的微笑。她发出一声尖叫,但是没有人能听见,因为这时响起了一片悦耳的、响亮的音乐,一忽儿近,一忽儿远,一忽儿又像在她的身边。这样幸福的调子她的耳朵从来没有听到过。它来自那个大黑门帘的外边 那个把这个大厅和那伟大的、永恆的国度隔开的门帘。 “我亲爱的妈妈!生我养我的妈妈!”她听到她的孩子这样叫。 这声音是那么熟悉,那么亲热。她在无限的幸福中把他吻了又吻。孩子指着那个黑色的门帘。 “人世间不可能这样美丽!妈妈,你瞧!你仔细地瞧瞧这一切吧!这就是幸福呀!” 但母亲什么也没有看见。孩子所指的那块地方,除了黑夜以外,什么也没有。她用人间的眼睛,看不见这个被上帝亲自召去了的孩子所能看见的东西。她只能听见音乐的声调,但是分辨不出其中的字句 她应该相信的字句。 “妈妈,现在我可以飞了!”孩子说,“我要跟其他许多幸福的孩子一起飞到上帝那儿去。我急于想飞走,但是,当你哭的时候,当你像现在这样哭着的时候,我就没有办法离开你了。我是多么想飞啊!我可以不可以飞走呢?亲爱的妈妈,不久你也可以到我这儿来了!” 第139页 “啊,不要飞吧!啊,不要飞吧!”她说。“待一会儿吧。我要再看你一次,再吻你一次,把你在我怀里再拥抱一次!” 于是她吻着他,紧紧地拥抱着他。这时上面有一个声音在喊着她的名字 这是一个哀悼的声音。这是什么意思呢? “你听到没有?”孩子问。“那是爸爸在喊你。” 过了一会儿,又有一个深沉的嘆息声飘来了,一个像是哭着的孩子发出来的嘆息声。 “这是姐姐们的声音!”孩子说。“妈妈,你还没有忘记她们吧?” 于是她记起了她留在家里的那些孩子。她心里起了一阵恐怖。她向前面凝望。有许多人影飘浮过去了,其中有几个她似乎很熟悉。他们飘过死神的大厅,飘向那黑色的门帘,于是便不见了。难道她的丈夫,她的女儿也在这群幽灵中间吗?不,他们的喊声,他们的嘆息,仍然是从上面飘来的:她为了死去的孩子几乎把他们忘记了。 “妈妈,天上的钟声已经响起来了!”孩子说。“妈妈,太阳要出来了!” 这时有一道强烈的光向她射来。孩子不见了,她被托到空中,周围是一片寒气。她抬起头来,发现自己是在教堂墓地里,儿子的坟墓边。当她做梦的时候,上帝来抚慰她,使她的理智发出光辉。她跪下来,祈祷着说: “我的上帝!请原谅我曾经想制止一个不灭的灵魂飞走,曾经忘掉了你留给我的对活人的责任!” 她说完这些话,心里似乎觉得轻松了许多。太阳出来了,一只小鸟在她的头上唱着歌,教堂的钟声正在召唤人们去做早祷。她的周围有一种神圣的气氛,她的心里也有一种神圣的感觉!她认识了上帝,她认识了她的责任,怀着渴望的心情急忙赶回家来。她向丈夫弯下腰,用温暖的、热烈的吻把他弄醒了。他们谈着知心和热情的话。她现在又变得坚强和温柔起来 像一个主妇所能做到的那样。她心中现在有一种充满了信心的力量。 “上帝的意旨总是最好的!” 她的丈夫问她:“你从什么地方得到这种力量 这种恬静的心情?” 她吻了他,还吻了她的孩子。 “我通过墓里的孩子,从上帝那儿得来的。” [81]茶壶 从前有一个骄傲的茶壶,它对它的瓷感到骄傲,对它的长嘴感到骄傲,对它的那个大把手也感到骄傲。它的前面和后边都有点什么东西!前面是一个壶嘴,后面是一个把手,它老是谈着这些东西。可是它不谈它的盖子。原来盖子早就打碎了,是后来钉好的;所以它算是有一个缺点,而人们是不喜欢谈自己的缺点的 当然别的人会谈的。杯子、奶油罐和糖钵 这整套吃茶的用具 都把茶壶盖的弱点记得清清楚楚。谈它的时候比谈那个完好的把手和漂亮的壶嘴的时候多。茶壶知道这一点。 “我知道它们!”它自己在心里说,“我也知道我的缺点,而且我也承认。这足以表现我的谦虚,我的朴素。我们大家都有缺点;但是我们也有优点。杯子有一个把手,糖钵有一个盖子。我两样都有,而且还有他们所没有的一件东西。我有一个壶嘴;这使我成为茶桌上的皇后。糖钵和奶油罐受到任命,成为甜味的僕人,而我就是任命者 大家的主宰。我把幸福分散给那些干渴的人群。在我的身体里面,中国的茶叶在那毫无味道的开水中放出香气。” 这番话是茶壶在它大无畏的青年时代说的。它立在铺好台布的茶桌上,一只非常白嫩的手揭开它的盖子。不过这只非常白嫩的手是很笨的,茶壶落下去了,壶嘴跌断了,把手断裂了,那个壶盖也不必再谈,因为关于他的话已经讲得不少了。茶壶躺在地上昏过去了;开水淌得一地。这对它说来是一个严重的打击,而最糟糕的是大家都笑它。大家只是笑它,而不笑那只笨拙的手。 “这次经歷我永远忘记不了!”茶壶后来检查自己一生的事业时说。“人们把我叫做一个病人,放在一个角落里;过了一天,人们又把我送给一个讨剩饭吃的女人。我下降为贫民了;里里外外,我一句话都不讲。不过,正在这时候,我的生活开始好转。真是塞翁失马,焉知非福。我身体里装进了土;对于一个茶壶说来,这完全是等于入葬。但是土里却埋进了一个花根。谁放进去的,谁拿来的,我都不知道。不过它既然放进去了,总算是弥补了中国茶叶和开水的这种损失,也算是作为把手和壶嘴打断的一种报酬。花根躺在土里,躺在我的身体里,成了我的一颗心,一颗活着的心 这样的东西我从来还不曾有过。我现在有了生命、力量和精神。脉搏跳起来了,花根发了芽,有了思想和感觉。它开放成为花朵。我看到它,我支持它,我在它的美中忘记了自己。为了别人而忘我 这是一桩幸福的事情!它没有感谢我;它没有想到我;它受到人们的崇拜和称赞。我感到非常高兴;它一定也会是多么高兴啊!有一天我听到一个人说它应该有一个更好的花盆来配它才对。因此人们把我当腰打了一下;那时我真是痛得厉害!不过花儿却迁进一个更好的花盆里去了。 至于我呢?我被扔到院子里去了。我躺在那儿简直像一堆残破的碎片 但是我的记忆还在,我忘记不了它。” 第140页 [82]天上落下来的一片叶子 在稀薄的、清爽的空气中,有一个安琪儿拿着天上花园中的一朵花在高高地飞。当她在吻着这朵花的时候,有一小片花瓣落到树林中潮湿的地上。这花瓣马上就生了根,并且在许多别的植物中间冒出芽来。 “这真是一根很滑稽的插枝。”别的植物说。蓟和荨麻都不认识它。 “这一定是花园里长的一种植物!”它们说,并且还发出一声冷笑。它们认为它是花园里的一种植物而开它的玩笑。但是它跟别的植物不同;它在不停地生长;它把长枝子向四面伸开来。 “你要伸到什么地方去呢?”高大的蓟说。它的每片叶子都长满了刺。“你占的地方太多!这真是岂有此理!我们可不能扶持你呀!” 冬天来了;雪把植物盖住了。不过雪层上发出光,好像有太阳从底下照上来似的。在春天的时候,这棵植物开出花来;它比树林里的任何植物都要美丽。 这时来了一位植物学教授。他有许多学位来说明他的身份。他对这棵植物望了一眼,检验了一番;但是他发现他的植物体系内没有这种东西。他简直没有办法把它分类。 “它是一种变种!”他说。“我不认识它,它不属于任何一科!” “不属于任何一科!”蓟和荨麻说。 周围的许多大树都听到了这些话。它们也看出来了,这种植物不属于它们的系统。但是它们什么话也不说 不说坏话,也不说好话。对于傻子说来,这是一种最聪明的办法。 这时有一个贫苦的天真女孩子走过树林。她的心很纯洁;因为她有信心,所以她的理解力很强。她全部的财产只是一部很旧的《圣经》,不过她在每页书上都听见上帝的声音:如果有人想对你做坏事,你要记住约瑟的故事 “他们在心里想着坏事情,但是上帝把它变成最好的东西。”如果你受到委屈,被人误解或者被人侮辱,你只须记住上帝:他是一个最纯洁、最善良的人。他为那些讥笑他和把他钉上十字架的人祈祷:“天父,请原谅他们吧,他们不知道他们自己在做什么事情!” 女孩子站在这棵稀奇的植物面前 它的绿叶发出甜蜜和清新的香气,它的花朵在太阳光中射出五光十色的焰火般的光彩。每朵花发出一种音乐,好像它里面有一股音乐的泉水,几千年也流不尽。女孩子怀着虔诚的心情,望着造物主的这些美丽的创造。她顺手把一根枝条拉过来,细看它上面的花朵,闻一闻这些花朵的香气。她心里轻松起来,感到一种愉快。她很想摘下一朵花,但是她不忍把它折断,因为这样花就会凋谢了。她只是摘下一片绿叶。她把它带回家来,夹在《圣经》里。叶子在这本书里永远保持新鲜,从来没有凋谢。 叶子就这样藏在《圣经》里。几个星期以后,当这女孩子躺在棺材里的时候,《圣经》就放在她的头底下。她安静的脸上露出了一种庄严的、死后的虔诚的表情,好像她的这个尘世的躯壳,就说明她现在已经是在上帝面前。 但是那棵奇异的植物仍然在树林里开着花。它很快就要长成一棵树了。许多候鸟,特别是鹳鸟和燕子,都飞到这儿来,在它面前低头致敬。 “这东西已经有点洋派头了!”蓟和牛蒡说。“我们这些本乡生长的植物从来没有这副样子!” 黑蜗牛实际上已经在这植物身上吐粘液了。 这时有一个猪倌来了。他正在採集荨麻和蔓藤,目的是要把它们烧出一点灰来。这棵奇异的植物也被连根拔起来了,扎在一个柴捆里。“也叫它能够有点用处!”他说,同时他也就这样做了。 但是这个国家的君主多少年以来一直害着很重的忧郁病。他是非常忙碌和勤俭,但是这对他的病却没有什么帮助。人们念些深奥的书给他听,或念些世上最轻松的读物给他听,但这对他的病也没有什么好处。人们请教世界上一个最聪明的人,这人派来一个信使。信使对大家说,要减轻和治好国王的病,现在只有一种药方。“在国王的领土里,有一个树林里长着一棵来自天上的植物。它的形状是如此这般,人们决不会弄错。”这儿还附带有一张关于这棵植物的图解,谁一看就可以认得出来。“它不论在冬天或夏天都是绿的。人们只须每天晚上摘下一片新鲜的叶子,把它放在国王的额上,那么国王的头脑就会变得清新,他夜间就会做一个美丽的梦,他第二天也就会有精神了。” 这个说明已经是够清楚了。所有的医生和那位植物学教授都到树林里去 是的,不过这棵植物在什么地方呢? “我想我已经把它扎进柴捆里去了!”猪倌说,“它早就已经烧成灰了。别的事情我不知道!” “你不知道!”大家齐声说。“啊,愚蠢啊!愚蠢啊!你是多么伟大啊!” 猪倌听到这话可能感到非常难过,因为这是专讲给他一个人听的。 他们连一片叶子也没有找到。那唯一的一片叶子是藏在那个死女孩的棺材里,而这事情谁也不知道。 于是国王在极度的忧郁中亲自走到树林中的那块地方去。 “那棵植物曾经在这儿生长过!”他说。“这是一块神圣的地方!” 第141页 于是这块地的周围就竖起了一道金栏杆。有一个哨兵日夜在这儿站岗。 植物学教授写了一篇关于这棵天上植物的论文。他凭这篇论文得到了勋章。这对他说来是一件很愉快的事情,而且对于他和他的家庭也非常相称。事实上这是这整个故事最有趣的一段,因为这棵植物不见了。国王仍然是忧郁和沮丧的。 “不过他一直是这样。”哨兵说。 [83]老路灯 你听见过那个老路灯的故事吗?它并不是怎么特别有趣,不过听它一次也没有关系。 这是一个非常和善的老路灯。它服务了许多许多年,但是现在没有人要它了。现在是它最后一晚待在杆子上,照着这条街。它的心情很像一个跳芭蕾舞的老舞女:现在是她最后一晚登台,她知道明天她就要回到顶楼1里去了。这个“明天”引起路灯的恐怖,因为它知道它将第一次要在市政府出现,被“36位先生”2审查一番,看它是不是还能继续服务。 1即屋顶下的那间低矮的房间。一般是当作储藏室使用的。只有穷学生和艺术家住在里面。 2这是丹麦市政府里参议员的总数。 那时就要决定:要不要把它送去照亮一座桥,还是送到乡下的一个工厂里去,也可能直接送到一个炼铁厂去被熔掉。在这种情形下,它可能被改造成为任何东西。不过,它不知道,它是不是还能记得它曾经一度做过路灯 这问题使它感到非常烦恼。 不管情形怎样,它将会跟那个守夜人和他的妻子分开 它一直把他们当做自己的家属。它当路灯的时候也正是他当守夜人的时候。那时他的老婆颇有点自负。她只有在晚上走过路灯的时候,才瞧它一眼;在白天她是不睬它的。不过最近几年间,他们三个人 守夜人、老婆和路灯 都老了;这位太太也来照料它,洗擦它,在它里面加加油。这对夫妇是非常诚实的;他们从来不揩路灯的一滴油。 现在是路灯在街上的最后一晚了;明天它就得到市政府去。这两件事情它一想起就难过!人们不难想像,它现在点燃的劲头不大。不过它的脑子里面也起了许多别的感想。它该是看过多少东西,该是照过多少东西啊,可能它看过的东西还比得上那“36位先生”呢。不过它不愿意讲出来,因为它是一个和善的老路灯。它不愿意触怒任何人,更不愿意触怒那些当权的人。它想起许多事情;偶尔之间,它的亮光就闪一下,好像它有这样的感觉: “是的,人们也会记得我!曾经有一位美貌的年轻人 是的,那是很久很久以前的事了!他拿着一封信走来 一封写在有金边的、粉红色的纸上的信,它的字迹是那么美丽,像是一位小姐的手笔。他把它读了两次,吻了它一下,然后抬起头来看着我,他的眼睛在说:‘我是一个最幸福的人!’只有他和我知道他的恋人的第一封信所写的是什么东西。我还记起了另一对眼睛。说来也真妙,我们的思想会那么漫无边际!街上有一个盛大的送葬的行列。有一个年轻美丽的少妇躺在一个棺材里。棺材搁在铺满了天鹅绒的、盖满了花朵和花圈的柩车上,许多火炬几乎把我的眼睛都弄昏了。整个人行道上都挤满了人,他们都跟在柩车后面。不过当火炬看不见了的时候,我向周围望了一眼:还有一个人倚着路灯杆子在哭泣呢。我永远也忘记不了那双望着我的悲伤的眼睛!” 许多这类的回忆在老路灯的思想中闪过 这个今晚最后一次照着的老路灯。 一个要下班的哨兵最低限度会知道谁来接他的班,还可以和接班的人交代几句话。但是路灯却不知道它的继承人;它可能供给一点关于雨和雾这类事情的情况,关于月亮在人行道上能照多远、风儿多半会从哪方吹来这类材料。 有三个东西站在排水沟的桥上,它们把自己介绍给路灯,因为它们以为路灯可以让位给它们。一个是青鱼的头 它在黑暗中可以发出亮光。它觉得如果有它待在路灯杆子上,人们可以节省许多油。另一个是一块朽木 它也可以发出闪光。它对自己说,它的光起码比鱼头的光要亮一点;何况它还是森林中一株最漂亮的树的最后遗体。第三个是萤火虫。这一位是什么地方的,路灯想像不出来。但是它却居然来了,而且还在发着光。不过朽木和青鱼头髮誓说,萤火虫只能在一定的时刻内发光,因此不能考虑它。 老路灯说它们哪个也发不出足够的光,来完成一个路灯的任务。但是它们都不相信这话。当它们听说老路灯自己不能把位置让给别人的时候,它们很高兴,觉得这是因为路灯老煳涂了,不会选择继承人。 在这同时,风儿从街角那边走来,向老路灯的通风口里吹,并且说: “我刚才听到的这些话是什么意思呢?难道你明天就要离开吗?难道这就是我看到你的最后一晚么?那么我送给你一件礼物吧!我将用一种特殊的方式向你的脑盖骨里吹,使你不仅能清楚地记得你看见过或听到过的一切东西,同时还要使你有一个清醒的头脑,使你能看到人们在你面前谈到或讲到的事情。” “是的,那真是太好了!”老路灯说。“我感谢你,只要我不会被熔掉!” “大概还不会的,”风儿说。“现在我将吹起你的记忆。如果你能多有几件这样的礼物,你的老年就可以过得很愉快了!” 第142页 “只要我不会被熔掉!”路灯说。“也许,即使如此,你还能保证我有记忆吧!” “老路灯,请放得有理智些吧!”风儿说。于是风就吹起来。这时月亮走出来了。 “你将送点什么礼物呢?”风儿问。 “我什么也不送,”月亮说。“我快要缺口了。灯儿从来不借光给我。相反地,我倒常常借光给他。” 说完这话以后,月亮就又钻到云块后面去了,它不愿意人们来麻烦它。 有一滴水从通风口里落进来。这滴水好像是从屋顶上滴下来的。不过它说它是从乌云上滴下来的,而且还有一件礼物 可能是一件最好的礼物。 “我将浸润你的全身,使得你 如果你愿意的话 获得一种力量,叫你一夜就把全身锈掉,化成灰尘。” 不过路灯认为这是一件很不好的礼物;风儿也同意这种看法。 “再没有更好的吗?再没有更好的吗?”风唿唿地使劲吹着。 这时一颗明亮的流星落下来了,形成一条长长的光带。 “那是什么?”青鱼头大声说。“不是一颗星落下来了么?我以为它落到路灯里去了!如果地位这样高的人物也来要他的位置,那么我们最好还是回去睡觉的好!” 它这样做了,其余的两位也这样做了!不过老路灯忽然发出一道强烈的光来。 “这是一件可爱的礼物,”它说。“我一直非常喜爱这些明星,他们发出那么美丽的光,不管我怎样努力和争取,我自己是怎么也做不到的;他们居然注意起我这个寒碜的老路灯来,派一颗星送一件礼物给我,使我有一种机能把我所能记得的和看见的东西也让我所喜欢的人能够看到。这才是真正的快乐哩。因为凡是我们不能跟别人共享的快乐,只能算是一半的快乐。” “这是一种值得尊敬的想法!”风儿说。“不过你不知道,为了达到这种目的,蜡烛是必要的。如果你的身体里没有燃着一支蜡烛,别人也不会看见你的任何东西。星星没有想到这一点,他们以为凡是发光的东西,身体里都有一根蜡烛。但是我现在困了!”风儿说,“我要睡了!”于是风就睡下了。 第二天 是的,我们可以把第二天跳过去。第二天晚上,路灯躺在一张椅子上。这是在什么地方呢?在那个老守夜人的屋子里。他曾经请求过那“36位先生”准许他保留住这盏灯,作为他长期忠实服务的一种报酬。他们对他的要求大笑了一通;他们把这路灯送给了他。现在这灯就躺在一个温暖的火炉旁的靠椅上。路灯仿佛比以前长得更大了,因为它几乎把整个椅子都塞满了。 这对老夫妇正在坐着吃晚饭,同时用温柔的眼光望着这个老路灯。他们倒很想让它坐上饭桌呢。 他们住的地方事实上是一个地窖,比地面要低两码。要走进这房间里去,人们得通过一个有石子铺地的过道。不过这里是很舒适的;门上贴着许多布条,一切东西都显得清洁和整齐;床的周围和小窗上都挂着帘子。窗台上放着两个奇怪的花盆 是水手克利斯仙从东印度或西印度带回来的。 那是用泥土烧成的两只象。这两只动物都没有背;不过代替背的是人们放在它们身躯中的土,土里还开出了花:一只象里长出美丽的青葱 这是这对老年人的菜园;另一只象里长出一棵大天竺葵 这是他们的花园。墙上挂着一张大幅的彩色画,描写维也纳会议1的情景。你一眼就可以看到所有的国王和皇帝。那架有沉重的铅摆的、波尔霍尔姆钟2在“滴答!滴答!”地走着,而它老是走得太快。不过这对老年人说,这比走得慢要好得多。 1维也纳会议,是法国拿破崙帝国崩溃的时候,英、俄、普、奥等欧洲国家于1814 1815年在维也纳召开的重新瓜分欧洲领土的会议。但这个会议没有解决什么问题。参加的要人们只是开跳舞会,舒服了一阵子。 2波尔霍尔姆(bornholm)是丹麦的一个小岛,以制钟着名。 他们吃着晚饭。这个路灯,正如刚才说过了的,是躺在火炉旁边的一个靠椅上。对路灯说来,这就好像整个世界翻了一个面。不过这个老守夜人望着它,谈起他们两人在雨和雾中,在短短的明朗的夏夜里,在那雪花纷飞、使人想要回到地窖里的家去的那些生活经歷,这时候,老路灯的头脑就又变得清醒起来。那些生活又清清楚楚地在他面前出现。是的,风儿把它弄得亮起来了。 这对老人是很朴素和勤俭的。他们没有浪费过一分钟。在星期日下午他们总是拿出一两本书来读 一般说来,总是游记一类的读物。老头儿高声地读着关于非洲、关于藏有大森林和野象的故事。老太太总是注意地听着,同时偷偷地望着那对作为花盆的泥象。 “我几乎像是亲眼看到过的一样!”她说。 这时路灯特别希望它身体里能有一根蜡烛在燃着,好叫这个老太太像它一样能把一切东西都看得清清楚楚:那些枝丫交叉在一起的、高大的树啦,骑在马上的裸体黑人啦,用又宽又笨的脚在芦苇和灌木上踩过去的一群一群的象啦。 “如果我没有蜡烛,那么我的机能又有什么用呢?”路灯嘆了一口气。“他们只有清油和牛油烛,这个不成!” 第143页 有一天,地窖里有了一扎蜡烛头,顶大的那几根被点着了;最小的那几根老太太要在做针线时用来擦线。这样一来,蜡烛倒是有了,但是没有人想起放一小根到路灯里面去。 “我现在和我稀有的机能全在这儿!”路灯想。“我身体里面什么都有,但是我没有办法让他们来分享!他们不知道,我能在这白色的墙上变出最美丽的壁毡、丰茂的森林,和他们所能希望看到的一切东西。” 但是路灯待在墙角里,被擦得干干净净,弄得整整齐齐,引起所有的眼睛注意。人们说它是一件老废料;不过那对老年夫妇倒不在乎,仍然爱这路灯。 有一天老守夜人的生日到来了。老太太走近这盏灯,温和地微笑了一下,说: “我今晚要为他把灯点一下!” 路灯把它的铁盖嘎嘎地响了一下,因为它想:“现在我要为他们亮起来了。”但是它里面只是加进了油,而没有放蜡烛。路灯点了一整晚,只有现在它才懂得,星星所送给它的礼物 一切礼物之中最好一件礼物 恐怕只能算是它余生中一件专用的“秘宝”了。这时它做了一个梦 凡是一个有稀有机能的人,做梦是不太难的。它梦见这对老夫妇都死了,它自己则被送进一个铁铺里被熔掉了。它惊恐的程度,跟它那天要到市政府去、要被那“36位先生”检查时差不多。虽然假如它愿意的话,它有一种能力可以使自己生锈和化为灰尘,但是它并不这样做。它却走进熔炉里去,被铸成了一架可以插蜡烛的最漂亮的烛台。它的形状是一个抱着花束的安琪儿;而蜡烛就插在这个花束的中央。这烛台在一张绿色的写字檯上占了一个地位。这房间是非常舒适的;房间里有许多书籍,墙上挂着许多名画。这是一个诗人的房间。他所想的和写的东西都在它的周围展开。这房间有时变成深郁的森林,有时变成太阳光照着的、有颧鸟在漫步的草原,有时变成在波涛汹涌的海上航行着的船。 “我有多么奇妙的机能啊!”老路灯醒来的时候说。“我几乎想要熔化了!不成!只要这对老夫妇还活着,我决不能这样做!他们因为我是一个路灯才爱我。我像他们的一个孩子。 他们洗擦我,餵我油吃。我现在情况好得像整个维也纳会议,1这真是一件了不起的事情!” 从那时候起,它享受着内心的平安,而这个和善的老路灯也应当有这种享受。 1这里安徒生说的是一句讽刺的话。 [84]小小的绿东西 窗子上有一株绿玫瑰花。不久以前它还是一副青春焕发的样子,但是现在它却现出了病容,在害某种病。 它身上有一批客人在一口一口地把它吃掉。要不是因为这个缘故,这一群穿着绿制服的朋友们倒是蛮好看的。 我和这些客人中的一位谈过话。他的年纪还不过三天,但是已经是一个老爷爷了。你知道他讲过什么话吗?他讲的全是真话。他讲着关于他自己和这一群朋友的事情。 “我们是世界生物中一个最了不起的队伍。在温暖的季节里,我们生出活泼的小孩子。天气非常好;我们立刻就订了婚,马上举行婚礼。天气冷的时候,我们就生起蛋来。小傢伙在那里面睡得才舒服哩。最聪明的动物是蚂蚁。我们非常尊敬他们。他们研究和打量我们,但是并不马上把我们吃掉,而是把我们的蛋搬走,放在他们家族的共同蚁窟里的最低的一层楼上,同时在我们身上打下标记和号数,把我们一个挨着一个地、一层堆上一层地排好,以便每天能有一个新的生物从蛋里孵出来;然后就把我们关进栅栏里,捏着我们的后腿,挤出我们的奶,直到我们死去为止。这可是痛快啦!他们送我们一个最好听的称号:‘甜蜜的小奶牛!’一切具有蚂蚁这种知识的动物都叫我们这个名字。只有人是例外 这对我们是一种极大的侮辱,气得我们完全失去了‘甜蜜性’。 你能不能写点文章来反对这事儿,叫这些人能懂得一点道理呢?他们那样傻气地望着我们,绷着脸,用那样生气的眼光望着我们,而这只不过是因为我们把玫瑰叶子吃掉了;但是他们自己却吃掉一切活的东西,一切绿色的和会生长的东西。 他们替我们起些最下贱的、最丑恶的名字。噢,那真使我作呕!我说不出口,最低限度在穿着制服时说不出口,而我是永远穿着制服的。 “我是在一个玫瑰树的叶子上出生的。我和整个队伍全靠玫瑰叶子过活,但是玫瑰叶子却在我们身体里面活着 我们属于高一等的动物。人类憎恨我们,他们拿肥皂泡来歼灭我们;这种东西的味道真难受!我想我闻到过它!你并不是为洗涤而生下来的,因此被洗涤一番真是可怕! “人啊!你用严厉和肥皂泡的眼光来看我们;请你想想我们在大自然中的地位,以及我们生蛋和养孩子的天才的机能吧!我们得到祝福:‘愿你们生长和繁殖!’我们生在玫瑰花里,我们死在玫瑰花里;我们整个一生是一首诗。请你不要把那种最可怕的、最丑恶的名字加到我们身上来吧 我们说不出口,也叫不出来的那种名字!请把我们叫做蚂蚁的奶牛、玫瑰树的队伍、小小的绿东西吧!” 我作为一个人站在一旁,望着这株玫瑰,望着这些小小的绿东西 他们的名字我不愿意喊出来;也不愿意侮辱一个玫瑰中的公民,一个有许多卵子和小孩的大家族。本来我是带着肥皂水和恶意来的,打算喷他们一通。现在我打算把这肥皂水吹成泡,然后凝望着它们的美,可能每个泡里面会有一篇童话的。 第144页 泡越长越大,泛出各种颜色。泡里好像都藏着珍珠。泡浮起来,翱翔着,飞到一扇门上,于是爆裂了。但是这扇门忽然开了!童话妈妈站在门口。 “是的,那些小小的绿东西 我不说出他们的名字!关于他们的事情,童话妈妈讲的要比我好得多。” “蚜虫!”童话妈妈说。“我们对任何东西应该叫出它正确的名字。如果在一般场合下不敢叫,我们至少可以在童话中叫的。” [85]恶毒的王子 一个传说 从前有一个恶毒而傲慢的王子,他的全部野心是想要征服世界上所有的国家,使人一听到他的名字就害怕。他带着火和剑出征;他的兵士践踏着田野里的麦子,放火焚烧农民的房屋。鲜红的火焰燎着树上的叶子,把果子烧毁,挂在焦黑的树枝上。许多可怜的母亲,抱着赤裸的、仍然在吃奶的孩子藏到那些冒着烟的墙后面去。兵士搜寻着她们。如果找到了她们和孩子,那么他们的恶作剧就开始了。恶魔都做不出像他们那样坏的事情,但是这位王子却认为他们的行为很好。他的威力一天一天地增大;他的名字大家一提起来就害怕;他做什么事情都得到成功。他从被征服了的城市中搜刮来许多金子和大量财富。他在京城里积蓄的财富,比什么地方都多。他下令建立起许多辉煌的宫殿、教堂和拱廊。凡是见过这些华丽场面的人都说:“多么伟大的王子啊!”他们没有想到他在别的国家里造成的灾难,他们没有听到从那些烧毁了的城市的废墟中发出的呻吟和嘆息声。 这位王子瞧瞧他的金子,瞧瞧他那些雄伟的建筑物,也不禁有与众人同样的想法: “多么伟大的王子啊!不过,我还要有更多、更多的东西!我不准世上有任何其他的威力赶上我,更不用说超过我!” 于是他对所有的邻国掀起战争,并且征服了它们。当他乘着车子在街道上走过的时候,他就把那些俘虏来的国王套上金鍊条,系在他的车上。吃饭的时候,他强迫这些国王跪在他和他的朝臣们的脚下,同时从餐桌上扔下面包屑,要他们吃。 现在王子下令要把他的雕像竖在所有的广场上和宫殿里,甚至还想竖在教堂神龛面前呢。不过祭司们说: “你的确威力不小,不过上帝的威力比你的要大得多。我们不敢做这样的事情。” “那么好吧,”恶毒的王子说,“我要征服上帝!” 他心里充满了傲慢和愚蠢,他下令要建造一只巧妙的船。他要坐上这条船在空中航行。这条船必须像孔雀尾巴一样色彩鲜艷,必须像是嵌着几千只眼睛 但是每只眼睛却是一个炮孔。王子只须坐在船的中央,按一下羽毛就有一千颗子弹向四面射出,同时这些枪就立刻又自动地装上子弹。船的前面套着几百只大鹰 他就这样向太阳飞去。 大地低低地横在下面。地上的大山和森林,第一眼看来就像加过工的田野;绿苗从它犁过了的草皮里冒出来。不一会儿就像一张平整的地图;最后它就完全在云雾中不见了。这些鹰在空中越飞越高。这时上帝从他无数的安琪儿当中,先派遣了一位安琪儿。这个邪恶的王子就马上向他射出几千发子弹;不过子弹像冰雹一样,都被安琪儿光耀的翅膀撞回来了。有一滴血 唯一的一滴血 从那雪白的翅膀上的羽毛上落下来,落在这位王子乘坐的船上。血在船里烧起来,像500多吨重的铅,击碎了这条船,同时把这条船沉沉地压下来。那些鹰的坚强的羽毛都断了。风在王子的头上唿啸。那焚烧着的船发出的烟雾在他周围集结成骇人的形状,像一些向他伸着尖锐前爪的庞大的螃蟹,也像一些滚动着的石堆和喷火的巨龙。王子在船里,吓得半死。这条船最后落在一个浓密的森林上面。 “我要战胜上帝!”他说。“我既起了这个誓言,我的意志必须实现!” 他花了七年工夫制造出一些能在空中航行的、精巧的船。他用最坚固的钢制造出闪电来,因为他希望攻破天上的堡垒。他在他的领土里招募了一支强大的军队。当这些军队排列成队形的时候,他们可以铺满许多里地的面积。他们爬上这些船,王子也走进他的那条船,这时上帝送来一群蚊蚋 只是一小群蚊蚋。这些小虫子在王子的周围嗡嗡地叫,刺着他的脸和手。他一生气就抽出剑来,但是他只刺着不可捉摸的空气,刺不着蚊蚋。于是他命令他的部下拿最贵重的帷幔把他包起来,使得蚊蚋刺不着他。他的下人执行了他的命令。不过帷幔里面贴着一只小蚊蚋。它钻进王子的耳朵里,在那里面刺他。它刺得像火烧一样,它的毒穿进他的脑子。他把帷幔从他的身上撕掉,把衣服也撕掉。他在那些粗鲁、野蛮的兵士面前一丝不挂地跳起舞来。这些兵士现在都讥笑着这个疯了的王子 这个想向上帝进攻、而自己却被一个小蚊蚋征服了的王子。 [86]老头子做事总不会错 现在我要告诉你一个故事。那是我小时候听来的。从那时起,我每次一想到它,就似乎觉得它更可爱。故事也跟许多人一样,年纪越大,就越显得可爱。这真是有趣极了! 我想你一定到乡下去过吧?你一定看到过一个老农舍。屋顶是草扎的,上面零乱地长了许多青苔和小植物。屋嵴上有一个颧鸟窠,因为我们没有颧鸟是不成的。墙儿都有些倾斜,窗子也都很低,而且只有一扇窗子是可以开的。面包炉从墙上凸出来,像一个胖胖的小肚皮。有一株接骨木树斜斜地靠着围篱。这儿有一株结结疤疤的柳树,树下有一个小水池,池里有一只母鸡和一群小鸭。是的,还有一只看家犬。它对什么来客都要叫几声。 第145页 乡下就只有这么一个农舍。这里面住着一对年老的夫妇 一个庄稼人和他的妻子。不管他们的财产少得多么可怜,他们总觉得放弃件把东西没有什么关系。比如他们的一匹马就可以放弃。它依靠路旁沟里的一些青草活着。老农人到城里去骑着它,他的邻居借它去用,偶尔帮忙这对老夫妇做点活,作为报酬。不过他们觉得最好还是把这匹马卖掉,或者用它交换些对他们更有用的东西。但是应该换些什么东西呢? “老头子,你知道得最清楚呀,”老太婆说。“今天镇上是集日,你骑着它到城里去,把这匹马卖点钱出来,或者交换一点什么好东西:你做的事总不会错的。快到集上去吧。”于是她替他裹好围巾,因为她做这件事比他能干;她把它打成一个双蝴蝶结,看起来非常漂亮。然后她用她的手掌心把他的帽子擦了几下。同时在他温暖的嘴上接了一个吻。这样,他就骑着这匹马儿走了。他要拿它去卖,或者把它换一件什么东西。是的,老头儿知道他应该怎样来办事情的。 太阳照得像火一样,天上见不到一块乌云。路上布满了灰尘,因为有许多去赶集的人不是赶着车,便是骑着马,或者步行。太阳是火热的,路上没有一块地方可以找到荫处。 这时有一个人拖着步子,赶着一只母牛走来,这只母牛很漂亮,不比任何母牛差。 “它一定能产出最好的奶!”农人想。“把马儿换一头牛吧 这一定很合算。” “喂,你牵着一头牛!”他说。“我们可不可以在一起聊几句?听我讲吧 我想一匹马比一头牛的价值大,不过这点我倒不在乎。一头牛对于我更有用。你愿意跟我交换吗?” “当然我愿意的!”牵着牛的人说。于是他们就交换了。 这桩生意就做成了。农人很可以回家去的,因为他所要做的事情已经做了。不过他既然计划去赶集,所以他就决定去赶集,就是去看一下也好。因此他就牵着他的牛去了。 他很快地向前走,牛也很快地向前走。不一会儿他们赶上了一个赶羊的人。这是一只很漂亮的羊,非常健壮,毛也好。 “我倒很想有这匹牲口,”农人心里想。“它可以在我们的沟旁边找到许多草吃。冬天它可以跟我们一起待在屋子里。有一头羊可能比有一头牛更实际些吧。“我们交换好吗?” 赶羊人当然是很愿意的,所以这笔生意马上就成交了。于是农人就牵着他的一头羊在大路上继续往前走。 他在路上一个横栅栏旁边看到另一个人;这人臂下夹着一只大鹅。 “你夹着一个多么重的傢伙!”农人说,“它的毛长得多,而且它又很肥!如果把它系上一根线,放在我们的小池子里,那倒是蛮好的呢。我的老女人可以收集些菜头果皮给它吃。她说过不知多少次:‘我真希望有一只鹅!’现在她可以有一只了。 它应该属于她才是。你愿不愿交换?我把我的羊换你的鹅,而且我还要感谢你。” 对方一点也不表示反对。所以他们就交换了;这个农人得到了一只鹅。 这时他已经走进了城。公路上的人越来越多,人和牲口挤做一团。他们在路上走,紧贴着沟沿走,一直走到栅栏那儿收税人的马铃薯田里去了。这人有一只母鸡,她被系在田里,为的是怕人多把她吓慌了,弄得她跑掉。这是一只短尾巴的鸡,她不停地眨着一只眼睛,看起来倒是蛮漂亮的。“咕! 咕!”这鸡说。她说这话的时候,究竟心中在想什么东西,我不能告诉你。不过,这个种田人一看见,心中就想:“这是我一生所看到的最好的鸡!咳,她甚至比我们牧师的那只抱鸡母还要好。我的天,我倒很想有这只鸡哩!一只鸡总会找到一些麦粒,自己养活自己的。我想拿这只鹅来换这只鸡,一定不会吃亏。” “我们交换好吗?”他说。 “交换!”对方说,“唔,那也不坏!” 这样,他们就交换了。栅栏旁的那个收税人得到了鹅;这个庄稼人带走了鸡。 他在到集上去的路上已经做了不少的生意了。天气很热,他也感到累,他想吃点东西,喝一杯烧酒。他现在来到了一个酒店门口,他正想要走进去,但店里一个伙计走出来了;他们恰恰在门口碰头。这伙计背着一满袋子的东西。 “你袋子里装的是什么东西?”农人问。 “烂苹果,”伙计说。“一满袋子餵猪的烂苹果。” “这堆东西可不少!我倒希望我的老婆能见见这个世面呢。去年我们炭棚子旁的那棵老苹果树只结了一个苹果。我们把它保藏起来;它待在碗柜一直待到裂开为止。‘那总算是一笔财产呀。’我的老婆说。现在她可以看到一大堆财产了! 是的,我希望她能看看。” “你打算出什么价钱呢?”伙计问。 “价钱吗?我想拿我的鸡来交换。” 所以他就拿出那只鸡来,换得了一袋子烂苹果,他走进酒店,一直到酒吧间里来。他把这袋子苹果放在炉子旁边靠着,一点也没有想到炉子里正烧得有火。房间里有许多客人 贩马的,贩牲口的,还有两个英国人:他们非常有钱,他们的腰包都是鼓得满满的。他们还打起赌来呢。关于这事的下文,你且听吧。 第146页 咝 咝 咝!咝 咝 咝!炉子旁边发出的是什么声音呢?这是苹果开始在烤烂的声音。 “那是什么呢?” 唔,他们不久就知道了。他怎样把一匹马换得了一头牛,以及随后一连串的交换,一直到换得烂苹果为止的这整个故事,都由他亲自讲出来了。 “乖乖!你回到家里去时,保管你的老婆会结结实实地打你一顿!”那两个英国人说。“她一定会跟你吵一阵。” “我将会得到一个吻,而不是一顿痛打,”农人说。“我的女人将会说:老头子做的事儿总是对的。” “我们打一个赌好吗?”他们说。“我们可以用满桶的金币来打赌 100镑对112镑!” “一斗金币就够了,”农人回答说。“我只能拿出一斗苹果来打赌,但是我可以把我自己和我的老女人加进去 我想这加起来可以抵得上总数吧。” “好极了!好极了!”他们说。于是赌注就这么确定了。 店老闆的车子开出来了。那两个英国人坐上去,农人也上去,烂苹果也坐上去了。不一会儿他们来到了农人的屋子面前。 “晚安,老太太。” “晚安,老头子。” “我已经把东西换来了!” “是的,你自己做的事你自己知道。”老太婆说。 于是她拥抱着他,把那袋东西和客人们都忘记掉了。 “我把那匹马换了一头母牛。”他说。 “感谢老天爷,我们有牛奶吃了。”老太婆说。“现在我们桌上可以有奶做的食物、黄油和干奶酪了!这真是一桩最好的交易!” “是的,不过我把那头牛换了一只羊。” “啊,那更好!”老太婆说。“你真想得周到:我们给羊吃的草有的是。现在我们可以有羊奶、羊奶酪、羊毛袜子了!是的,还可以有羊毛睡衣!一头母牛可产生不了这么多的东西! 她的毛只会白白地落掉。你真是一个想得非常周到的丈夫!” “不过我把羊又换了一只鹅!” “亲爱的老头子,那么我们今年的马丁节1的时候可以真正有鹅肉吃了。你老是想种种办法来使我快乐。这真是一个美丽的想法!我们可以把这鹅系住,在马丁节以前它就可以长肥了。” 1马丁节(mortensdag)是在11月11日举行,在欧洲的许多国家里,这个日子说明冬季的开始,等于我们的“立冬”。丹麦人在这天吃鹅肉。 “不过我把这只鹅换了一只鸡。”丈夫说。 “一只鸡?这桩交易做得好!”太太说。“鸡会生蛋,蛋可以孵小鸡,那么我们将要有一大群小鸡,将可以养一大院子的鸡了!啊,这正是我所希望的一件事情。” “是的,不过我已经把那只鸡换了一袋子烂苹果。” “现在我非得给你一个吻不可,”老太婆说。“谢谢你,我的好丈夫!现在我要告诉你一件事情。你知道,今天你离开以后,我就想今晚要做一点好东西给你吃。我想最好是鸡蛋饼加点香菜。我有鸡蛋,不过我没有香菜。所以我到学校老师那儿去 我知道他们种的有香菜。不过老师的太太,那个宝贝婆娘,是一个吝啬的女人。我请求她借给我一点。‘借?’她对我说:‘我们的菜园里什么也不长,连一个烂苹果都不结。我甚至连一个苹果都没法借给你呢。’不过现在我可以借给她10个,甚至一整袋子烂苹果呢。老头子,这真叫人好笑!” 她说完这话后就在他的嘴上接了一个响亮的吻。 “我喜欢看这幅情景!”那两个英国人齐声说。“老是走下坡路,而却老是快乐。这件事本身就值钱。” 所以他们就付给这个种田人112镑金子,因为他没有挨打,而是得到了吻。 是的,如果一个太太相信自己丈夫是世上最聪明的人和承认他所做的事总是对的,她一定会得到好处。 请听着,这是一个故事!这是我在小时候听到的。现在你也听到它了,并且知道那个老头子做的事儿总是对的。 [87]一点成绩 “我要作出一点成绩!”五兄弟之中最大的一位说,“因为我想成为世界上一个有用的人。只要我能发挥一点作用,哪怕我的地位很低也没有什么关系。我情愿这样,因为这总算是一点成绩。我愿意去做砖,因为这是人们非要不可的东西!我也算真正做了某些事情了!” “不过你的这‘一点成绩’真是微不足道!”第二位兄弟说。“这简直等于什么也没有做。这是一种手艺人的工作,机器也可以做得出来。哎,我倒想当一个泥瓦匠呢。这才是真正重要的工作;我要这样办。这可以使你有一种社会地位:你可以参加一种同业工会,成为一个市民,有自己的会旗和自己的酒店1。是的,如果我的生意好的话,我还可以雇一个帮手。我可以成为一个师傅,我的太太也可以成为一个师娘了。这才算得上一点成绩呢!” 1在旧时的欧洲,同业工会的会员有专门为自己行业开的酒店;他们可以自由地到这种酒店里去吃酒和聊天。 第147页 “这真是一文不值!”第三位兄弟说,“因为这是列在阶级之外的东西。这个城里有许多阶级是列在‘师傅’之上的。你可以是一个正直的人;不过作为一个‘师傅’,你仍然不过是大家所谓的‘平民’罢了。不,我知道还有比这更好的东西。我要做一个建筑师。这样,我就可以进入艺术和想像的领域,那么我也可以跟文化界的上层人物并列了。我必须从头做起 的确,我可以坦白地这样讲:我要先当一个木匠的学徒。我要戴一顶便帽,虽然我平常是习惯于戴丝织礼帽的。我要替一些普通人跑腿,替他们取啤酒和烧酒,同时让他们把我称为‘你’ 这当然是很糟糕的。不过我可以把这整个事儿当做一种表演 一种化装表演。明天 这也就是说,当我成了师傅以后 我就走我自己的道路,别的人都不在我的眼下!我将上专门学校,学习绘图,成为一个建筑师。这才算得上‘一点成绩’呢!非常有用的成绩!我将会变成‘阁下’和‘大人’。是的。我的名字前面和后面还会加一个头衔呢。我将像我的前辈一样,不停地建筑。这样的事情才可靠呢!这就是我所谓的‘一点成绩’!” “不过你的所谓的一点成绩对我说来算不了什么!”第四位说。“我决不随波逐流,成为一个模仿者。我是一个天才,比你们所有的人都高明!我要成为一个新的设计专家,创造出新的设计思想,使建筑适合于各国的气候、材料、民族性和我们的时代的趋势 此外还要加上能表现我的天才的一层楼!” “不过假如材料和气候不对头又怎么办呢?”第五位说。 “这样可就糟了,因为这两件东西都是很重要的 至于民族性,它可以被夸大到虚伪的程度。时代也可以变得疯狂,正如青年时代一样。我可以看得出来,不管你们怎样自命不凡,你们谁也不是什么了不起的东西。不过,随你们怎样吧,我决不跟你们一样。我要站在一切事情之外,只是研究你们所做的事情。每件事情总免不了有错误。我将挑剔和研究错误,这才是重要的事情呢!” 他能说到就能做到。关于这第五位兄弟,大家都说:“这人颇有点道理!他有一个很好的头脑,可是他什么事情也不做!” 但是正因为如此,他才算是“重要”。 你要知道,这不过是一个小小的故事。但是只要世界存在,这种故事是不会有结尾的。 但是除此以外,这五位兄弟还做了些什么呢?什么也没有做!请听下去吧,现在书归正传。 最大的那位哥哥是做砖的。他发现每块砖做成以后,可以赚一块小钱 一块铜做的钱。不过许多铜板堆在一起就积成一块漂亮的银洋。无论在什么地方 在面包房里也好,在屠户店里也好,在裁缝店里也好,只要你用这块钱去敲门,门立刻就开了。于是你需要什么,就能得到什么。你看,这就是砖所能做到的事情。有的砖裂成碎片或者分做两半,虽然如此,它还是有用。 一个穷苦的女人玛珈勒特希望在海边的堤岸上造一个小屋子。那位最大的哥哥把所有的碎砖头都送给她,此外还送给她少数的整砖,因为他是一个好心肠的人,虽然他除了做砖以外,没有干出什么别的了不起的事来。这个穷苦的女人亲手造起了她自己的屋子。屋子很小,那个唯一的窗子也很狭窄,门也很低,草顶也不太漂亮。但是它究竟可以避风雨,而且是面对着一望无际的大海。海的浪花冲击着堤岸,咸泡沫洗刷着屋子。但这屋子仍然屹立不动,虽然那个做砖的人已经死亡,化为尘土。 至于第二位兄弟,是的,他有一套与众不同的建筑方法,因为他已经学习过这行手艺。在他当完了学徒以后,他就背上他的背包,哼出一支手艺人的小调来: 我要在年轻的时候到处跑跑, 住在异地也跟在家一样高兴。 我的手艺也就等于我的钱包, 我最大的幸福就是我的青春。 然后我要回来看看我的故乡, 因为我这样答应过我的爱人。 好,这手艺是有出息的一行, 我要成为一个师傅而出名! 事实上也就是这样。当他回到家来以后,他就在城里成为一个师傅了。他建筑了这幢房子,又马上建筑那一幢;他建筑了一整条街。这条整齐的街非常好看,使这个城市增光不少。于是别的房子又为他建筑了一幢小房子。不过房子怎么能建筑房子呢?假如你去问它们,它们是不会回答的。但是人能够回答:“当然这幢房子是整个的街为他建筑的罗!” 这是一幢小房子,有土铺的地。不过当他跟他的爱人在那上面跳舞的时候,这土铺的地就变得非常光滑。墙上的每颗石子开出一朵花。这是很美丽的,比得上最贵重的挂锦。这是一幢美丽的房子,里面住着一对幸福的夫妇,外面飘着一面同业工会的旗帜。伙计和学徒都喊:“恭喜!”是的,这是一件重要的事情!于是他就死去了 这也算是一点成绩。 现在当建筑师的第三位兄弟来了。他曾经当过木匠的学徒,常常戴着一顶便帽,而且专门跑腿。不过他后来进了一个专门学校,爬上了建筑师、“阁下和大人”的地位。他的哥哥是一个石匠师傅,但是整条街为他建筑了一幢房子。现在这条街当然就以他的名字命名,而街上最美丽的一幢房子也就是他的房子。这是一件成绩,而他是一个重要的人物。他的名字前面和后面都有一个很长的头衔。他的孩子被称为少爷。他死了以后,他的太太成了贵妇人。这是一件成绩!他的名字,作为一个街名,在街头永垂不朽,而且挂在人们的嘴上。是的,这是一件成绩! 第148页 现在作为一个天才的第四位兄弟来了。他要发明创造性的新东西,此外还要加上一层楼,但是那层最高的楼却塌下来了;他也倒栽葱地滚下来,跌断了脖子。但是人们却为他举行了一个隆重的葬礼,扬起同业工会的旗帜,奏起音乐;报纸上印了许多颂辞,街上的铺道上都撒满了鲜花。此外还有三篇追悼的演说,一篇比一篇长。这使他感到愉快,因为他素来就喜欢人家谈论他。他的坟上还建立了一座纪念碑塔。它只有一层楼,但这总算得是一件成绩! 现在他像其他三位兄弟一样,也死掉了。不过作为批评家的最后的那位兄弟活得最长。这是理所当然,因为这样他就可以下最后的定论。对他说来,下最后的定论是再重要不过的事情。大家都说他有一副很好的头脑!现在他的时间也到头了:他死了。他来到天国的大门外。在这儿,人们总是成对地走进去的!这儿还有另外一个灵魂,也想走进去。这不是别人,而是住在堤岸上那个屋子里的老玛珈勒特。 “这个寒伧的灵魂跟我同时到来,其目的莫非是要作一个对照吧!”批评家说。 “吶,姥姥,你是什么人?”他问。“你也想进去么?” 老太婆恭恭敬敬地行了一个屈膝礼;她以为现在跟她讲话的这个人就是圣 彼得1。 1耶稣十二门徒之一。 “我是一个没有什么亲人的穷苦的老太婆,”她说。“我就是住在堤岸上的老玛珈勒特!” “吶,你做了些什么事情?你完成了一些什么工作?” “我在人世间什么事情也没有做过!没有做过任何值得叫这门为我打开的事情。如果有人能让我进去,那真是做一桩好事!” “你是怎样离开人世间的?”他说,其目的无非是想说几句消磨时间的话,因为站在门外等待是很腻的。 “是的,我的确不知道是怎样离开人世间的!我最后几年又穷又病,连爬下床都不能,更不能走到外面的寒冷中去。那个冬天真是冷极了,我现在总算是挨过去了。有几天是很风 平浪静的,但是非常寒冷 这点先生你是知道的。海上眼睛所望见的地方全盖满了冰。城里的人都跑到冰上去;有的在举行他们所谓的熘冰比赛,有的在跳舞。我相信他们还有音乐和茶点。我睡在我那个寒伧的小房里,还能听见他们的喧闹声。 “那时正是天黑不久。月光刚刚升起来了,但是还没有完全发出光彩。我在床上从窗子里向海上望。在远处海天相接的地方,我看到一层奇怪的白云。我躺着静静地望,我看到它里面有一个黑点,这黑点越变越大。我知道这是一个什么意思。我是一个老年人,我懂得这种现象,虽然这是不常见的。我一眼就看出来了,同时吓了一跳。这样的事情我一生看过两次。我知道很快就会有一阵可怕的暴风雨,春洪就要爆发。这些跳舞、吃喝和欢乐的可怜人马上就会被淹死。全城的人,包括年轻的和年老的,全都出来了。假如没有什么人像我一样看见或知道前面正在发生的事情。谁会去告诉他们呢? “我非常害怕。我从前好久没有像现在这样感到兴奋。我爬下床来,走到窗子那儿去 向前再走一步的气力就没有了。我设法把窗子推开,我可以看到大家在冰上又跑又跳,我可以看到美丽的旗帜在空中飘扬,我可以听到年轻人在喝彩,女子和男子在唱歌。他们真是在狂欢,不过那块带有黑点子的白云越升越高。我使尽我的气力大声叫喊,但是谁也听不见我。我离他们太远了。 “马上暴风雨就要到来了,冰块就要裂开了,冰上的人就要无情地被吞没了。他们听不见我的声音,我也没有气力走到他们那里去。我多么希望我能够使他们走到陆地上来啊!这时我们的上帝给我一个启示:把我的床放一把火烧起来。我宁愿把我的屋子烧掉,也不愿让那么多的人悲惨地死掉。我终于把火点起来了,我看到一股鲜红的火焰……是的,我向门那边逃,但是我一走到门边就倒下来了,再也不能向前移动一步。火焰在后面追着我,燎出窗外,一直燎到屋顶上。 “冰上的人都看到了火;他们拼命地跑来救我这个可怜的老太婆,因为他们以为我快要被烧死了。他们没有一个人留在后面。我听到他们跑来,但同时我也听到空中起了一阵飒飒的声音。我听到一阵像大炮似的雷声。春潮把冰盖托起来,崩成碎片。但是大家已经跑到堤岸上来了;这时火花正在我身上飞舞。我把他们大家都救出来了。但是我想我受不了这阵寒冷和惊恐,因此我现在就来到天国的门口。据说天国的门也会为我这样的穷人打开的。现在我在堤岸上的房子已经没有了 当然这并不是说我因此就可以走进天国。” 这时天国的门开了;安琪儿把这个老太婆领进去。她在门外遗下一根干草。这根草原先是铺在她为救那些人而烧掉的那张床上的。这根草现在变成了纯净的金子,不过这金子在扩大,变成了最美丽的花纹。 “看吧,这是一个穷苦的女人带来的东西!”安琪儿说。 “你带来了什么呢?是的,我知道你什么也没有做过 你连一块砖也没有做过。唯愿你能再回去,就是带来这一点儿东西都好。你把这块砖做出来后,可能它值不了什么。不过假如你是用善意把它做出来,那么它究竟还算是一点东西呀。但是你回不去了,因此我也没有办法帮你的忙!” 第149页 于是那个可怜的灵魂 住在堤岸上的那个老太婆 为他求情说: “我那个小房子所用的整砖和碎砖,都是他的兄弟做出来的。对于我这样的一个穷苦老太婆说来,这是一桩了不起的事情!你能不能把这些整砖和碎砖看做是他的那一块砖呢?这是一件慈悲的行为!他现在需要慈悲,而这正是一个慈悲的地方!” “你所认为最渺小的那个兄弟,”安琪儿说,“他的勤劳的工作你认为毫不足道,现在他却送给你一件走进天国的礼物。 现在没有人把你送回去了,你可以站在门外面仔细想一想,考虑一下你在人世间的行为。不过你现在还不能进来,你得先诚恳地做出一点成绩来!” “这个意思我可以用更好的字眼表达出来!”这位批评家想。不过他没有高声地讲。就他看来,这已经算得是“一点成绩”了。 [88]演木偶戏的人 轮船上有一个年纪相当大的演木偶戏的人。他有一副愉快的面孔。如果他这个面孔的表情是代表实际情况的话,那么他就要算是人世间一个最幸福的人了。他说他正是这样的一个人,而且是我听他亲口这样说的。他是我的同胞 一个丹麦人;他同时也是一个旅行剧团的导演。他的整个班子装在一个大匣子里,因为他是一个演木偶戏的人。他说他有一种天生的愉快心情,而且这种心情还被一个工艺学校的学生“洗涤”过一次。这次实验的结果使他成为一个完全幸福的人。我起初并没有马上就听懂其中的道理,不过他把整个的经过都解释给我听。下面是全部的经过: “事情发生在斯拉格尔斯,”他说。“我正在一个邮局的院子里演木偶戏。观众非常拥挤 除了两个老太婆以外,全是小孩子。这时有一个学生模样的人,穿着一身黑衣服,走了进来。他坐下来,在适当的时候发笑,在适当的时候鼓掌。他是一个很不平常的看客!我倒很想知道,他究竟是一个什么人。我听说他是工艺学校的一个学生。这次特别被派到乡下来教育老百姓的。 “我的演出在8点钟就结束了,因为孩子们须得早点上床去睡觉 我不能不考虑观众的习惯。在9点钟的时候,这个学生开始演讲和实验。这时我也成为他的听众之一。又听又看,这真是一桩痛苦的事情。像俗话所说的,大部分的东西在我的头上滑过而钻进牧师的脑袋里去了。不过我还是不免起了一点感想:如果我们凡人能够想出这么多东西,我们一定是打算活得很久 比我们在人世间的这点生命总归要久一点。他所实验的这些东西可算是一些小小的奇蹟,都做得恰到好处,非常自然。像这样的一个工艺学校学生,在摩西和预言家的时代,一定可以成为国家的一个圣人1;但是假如在中世纪,他无疑地会被烧死2。 1摩西和预言家都是基督教《圣经 旧约》里的人物,生活在大约纪元前1200年间。在这时代希伯来人因为迁居不定,须得经常想出许多办法来解决生活上的问题。因此有新思想的人都受到尊崇。 2在欧洲中世纪教会统治之下,凡是有新奇思想的人都被视为异端,当做魔鬼的使者烧死。 “我一整夜都没有睡。第二天晚上,当我做第二次演出的时候,这位学生又来了;这时我的心情变得非常好。我曾经从一个演戏的人听到一个故事:据说当他演一个情人的角色的时候,他头脑中总是想看观众中的一个女客。他只是为她而表演;其余的人他都忘得干干净净。现在这位工艺学校的学生就是我的‘她’,我的唯一看客,我真是为‘她’而演戏。等这场戏演完了、所有的木偶都出来谢了幕以后,这位工艺学校的学生就请我到他的房里去喝一杯酒。他谈起我的戏,我谈起他的科学。我相信我们两方面都感到非常满意。不过我还得有些保留,因为他虽然实验了许多东西,但是却说不出一个道理。比如说吧,有一片铁一熘出螺旋形的器具就有了磁性。这是什么道理呢?铁忽然获得了一种精气,但这种精气是从什么地方来的呢?我想这和现实世界里的人差不多:上帝让人在时间的螺旋器具里乱撞,于是精气附在人身上,于是我们便有了一个拿破崙,一个路德,或者类似的人物。 “‘整个的世界是一系列的奇蹟,’学生说,‘不过我们已经非常习惯于这些东西,所以我们只是把它们叫做日常事件。’ “于是他侃侃而谈,作了许多解释,直到后来我忽然觉得好像我的头盖骨一下子被揭开了。老实说,要不是现在我已经老了,我马上就要到工艺学校去学习研究这个世界的办法,虽然我现在已经是一个最幸福的人了。 “‘一个最幸福的人!’他说;他似乎对我的这句话颇感兴味。‘你是幸福的吗?’ “‘是,’我说,‘我和我的班子无论到什么城市里去,都受到欢迎。当然,我也有一个希望。这个希望常常像一个妖精 一个恶梦 似的来到我心里,把我的好心境打乱。这个希望是:我希望能成为一个真正戏班子的老闆,一个真正男演员和女演员的导演。’ “‘你希望你的木偶都有生命;你希望它们都变成活生生的演员,’他说。‘你真的相信,你一旦成了他们的导演,你就会变得绝对幸福吗?’ 第150页 “他不相信有这个可能,但是我却相信。我们把这个问题从各个方面畅谈了一通,谈来谈去总得不到一致的意见。虽然如此,我们仍然碰了杯 酒真是好极了。酒里一定有某种魔力,否则我就应该醉了。但事实不是这样;我的脑筋非常清楚。房间里好像有太阳光 而这太阳光是从这位工艺学校学生的脸上射出来的。这使我想起了古时候的一些神仙,他们永远年轻,週游世界。我把这个意思告诉他,他微笑了一下。我可以发誓,他一定是一个古代的神仙下凡,或者神仙一类的人物。他一定是这样的一个人物:我最高的希望将会得到满足,木偶们将会获得生命,我将成为真正演员的导演。 “我们为这事而干杯。他把我的木偶都装进一个木匣子,把这匣子绑在我的背上,然后让我钻进一个螺旋形的器具里去。我现在还可以听得见,我是怎样滚出来、躺在地板上的。这是千真万确的事情;全班的戏子从匣子里跳出来。我们身上全有精气附体了。所有的木偶现在都成了有名的艺术家 这是他们自己讲的;而我自己则成了导演。现在一切都齐备,可以登台表演了。整个的班子都想和我谈谈。观众也是一样。 “女舞蹈家说,如果她不用一只腿立着表演,整个的剧院就会关门;她是整个班子的女主角,同时也希望大家用这个标准来对待她。表演皇后这个角色的女演员希望在下了舞台以后大家仍然把她当做皇后看待,否则她的艺术就要生疏了。那位专门充当送信人的演员,也好像一个初次恋爱的人一样,做出一副不可一世的样子,因为他说,从艺术的完整性讲,小人物跟大人物是同样重要。男主角要求只演退场的那些场面,因为这些场面会叫观众鼓掌。女主角只愿意在红色灯光下表演,因为只有这种灯光才对她合适 她不愿意在蓝色的灯光下表演。 “他们简直像关在瓶子里的一堆苍蝇,而我却不得不跟他们一起挤在这个瓶子里,因为我是他们的导演。我的唿吸停止了,我的头脑晕了,世上再没有什么人像我这样可怜。我现在是生活在一群新的人种中间。我希望能把他们再装进匣子里,我希望我从来没有当过他们的导演。我老老实实地告诉他们说,他们不过是木偶而已。于是他们就把我打得要死。 “我躺在我自己房间里的床上。我是怎样离开那个工艺学校学生的,大概他知道;我自己是不知道的。月光照在地板上;木匣子躺在照着的地方,已经翻转来了;大大小小的木偶躺在它的附近,滚做一团。但是我再也不能耽误时间了。我马上从床上跳下来。把它们统统捞进去,有的头朝下,有的用腿子站着。我赶快把盖子盖上,在匣子上坐下来。这副样儿是值得画下来的。你能想像出这副样儿吗?我是能的。 “‘现在要请你们待在里面了,’我说,‘我再也不能让你们变得有血有肉了!” “我感到全身轻松了一截,心情又好起来。我是一个最幸福的人了。这个工艺学校学生算是把我的头脑洗涤一番了。我幸福地坐着,当场就在匣子上睡去了。第二天早晨 事实上是中午,因为这天早晨我意外地睡得久 我仍然坐在匣子上,非常快乐,同时也体会到我以前的那种希望真是太傻。我去打听那个工艺学校的学生,但是他已经像希腊和罗马的神仙一样不见了。从那时起,我一直是一个最幸福的人。 “我是一个幸福的导演,我的演员也不再发牢骚了,我的观众也很满意 因为他们尽情地欣赏我的演出。我可以随便安排我的节目。我可以随便把剧本中的最好的部分选出来演,谁也不会因此对我生气。那些30年前许多人抢着要看,而且看得流出眼泪的剧本,我现在都演出来了,虽然现在的一些大戏院都瞧不起它们。我把它们演给小孩子们看,小孩子们流起眼泪来,跟爸爸和妈妈没有什么两样。我演出《约翰妮 蒙特法康》和《杜威克》,不过这都是节本,因为小孩子不愿意看拖得太长的恋爱故事。他们喜欢简短和感伤的东西。 “我在丹麦各地都旅行过。我认识所有的人,所有的人也认识我。现在我要到瑞典去了。如果我在那里的运气好,能够赚很多的钱,我就做一个真正的北欧人 否则我就不做了。因为你是我的同乡,所以我才把这话告诉你。” 而我呢,作为他的同胞,自然要把这话马上传达出来 完全没有其他的意思。 --本部分结束-- 想看更多小说,请到宜搜小说搜索(b.easou)搜搜看。 本小说源至第三方网站,仅供学习和交流使用,不可用于商业目的,宜搜仅提供下载连结索引,如果您喜欢该小说,请购买正版书藉。 宜搜小说搜索(b.easou) 【书名】中外童话故事 【作者】佚名 【类别】教育 【状态】全本 【来源】头头小说网 【更新】2009-09-02已更新至199章 【本册章节】第89-143章 【简介】“国王,你在做什么?你是睡着了还是醒着?”看到小帮工没有回答,它又说:“我的两位客人在做什么?”小帮工说:“她们睡熟了。”鸭子又问:“我的小宝宝在做什么?”小帮工回答:“他在摇篮里睡得好好的。” 第151页 ---开始阅读--- [89]老房子 街上有一幢很老很老的房子,它几乎有300年的歷史,这一点,人们在它的大樑上就可以看得出来;那上面刻着郁金香和牵藤的啤酒花花纹 在这中间刻着的是它兴建的年月。在那上面人们还可以看到整首用古老的字体刻出来的诗篇。在每个窗子上的桁条上还刻着做出讥笑样子的脸谱。第二层楼比第一层楼向外突出很多;屋檐下有一个刻着龙头的铅水笕。雨水本来应该是从龙的嘴里流出来的,但它却从它的肚皮中冒出来了,因为水笕有一个洞。 街上所有的别的房子都是很新、很整齐的;它们的墙很光,窗玻璃很宽,人们可以看得出,它们不愿意跟这座老房子有什么来往。它们无疑地在想:“那个老垃圾堆作为街上的一个笑柄还能站得住多久呢?它的吊窗凸出墙外太远,谁也不能从我们的窗子这边看到那边所发生的事情。它的楼梯宽得像宫殿里的楼梯,高得像是要通到一个教堂的塔里面去。它的铁栏杆像一个家庭墓窖的门 上面还装置着黄铜小球。这真可笑!” 它的对面也是整齐的新房子。它们也有同样的看法。不过这儿有一个孩子坐在窗子里面。他有一副红润的面孔和一对闪耀的眼睛。他特别喜欢这幢老房子,不论在太阳光里或在月光里都是这样。他看到那些泥灰全都脱落了的墙壁,就坐着幻想出许多奇怪的图景来 这条街、那些楼梯、吊窗和尖尖的山形墙,在古时会像一个什么样子呢?他可以看到拿着戟的兵士,以及形状像龙和鲛的水笕。 这的确是一幢值得一看的房子!那里面住着一个老人。他穿着一条天鹅绒的马裤,一件有大黄铜扣子的上衣;他还戴着一副假髮1 人们一眼就可以看出这是真正的假髮。每天早晨有一个老僕人来为他打扫房间和跑腿。除此以外,这座老房子里就只孤独地住着这位穿天鹅绒马裤的老人了。他偶尔来到窗子跟前,朝外面望一眼。这时这个小孩就对他点点头,作为回答。他们就这样相互认识了,而且成了朋友,虽然他们从来没有讲过一句话。不过事实上也没有这个必要。小孩曾经听到他的父母说过:“对面的那个老人很富有,不过他是非常孤独的!” 1古时欧洲的绅士和富有的人常常戴着假髮,以掩住秃顶,同时也藉此显得尊严一些。 在下一个星期天,这孩子用一张纸包了一点东西,走到门口。当那个为这老人跑腿的僕人走过时,他就对他说:“请听着!你能不能把这东西带给对面的那个老人呢?我有两个锡兵1。这是其中的一个;我要送给他,因为我知道他是非常孤独的。” 1锡兵,这里是指用镀锡铁皮做成的玩具兵。 老僕人表示出高兴的样子。他点了点头,于是就把锡兵带到老房子里去了。不久他就来问小孩,愿意不愿意亲自去拜访一次。他的爸爸妈妈准许他去。所以他就去拜访那个老房子了。 台阶栏杆上的那些铜球比平时要光亮得多;人们很可能以为这是专门为了他的拜访而擦亮的。那些雕刻出来的号手 因为门上都刻着号手,他们立在郁金香花里 都在使劲地吹喇叭;他们的双颊比以前要圆得多。是的,他们在吹:“嗒 嗒 啦 啦!小朋友到来了!嗒 嗒 啦 啦!”于是门便开了。 整个走廊里挂满了古老的画像:穿着铠甲的骑士和穿着丝绸的女子。铠甲发出响声,绸衣在 地颤动。接着就是一个楼梯。它高高地伸向上面去,然后就略微弯下一点。这时他就来到一个阳台上。它的确快要坍塌了。处处是长长的裂痕和大洞,不过它们里面却长出了许多草和叶子。因为阳台、院子和墙都长满了那么多的绿色植物,所以它们整个看起来像一个花园。但这还不过是一个阳台。 这儿有些古旧的花盆;它们都有一个面孔和驴耳朵。花儿自由自在地随处乱长。有一个花盆全被石竹花铺满了,这也就是说:长满了绿叶子,冒出了许多嫩芽 它们在很清楚地说:“空气抚爱着我,太阳吻着我,同时答应让我在下星 期日开出一朵小花 下星期日开出一朵小花啦!” 于是他走进一个房间。这儿的墙上全都煳满了猪皮;猪皮上印着金花。墙儿说: 镀金消失得很快, 但猪皮永远不坏! 沿墙摆着许多高背靠椅;每张椅子都刻着花,而且还有扶手。 “请坐吧!请坐吧!”它们说。“啊,我的身体真要裂开了! 像那个老碗柜一样,我想我一定得了痛风病!我背上得了痛风病,噢!” 不一会儿孩子走进一个客厅,那个吊窗就在这儿,那个老人也在这儿。 “亲爱的小朋友,多谢你送给我的锡兵!”老人说,“多谢你来看我!” “谢谢!谢谢!” 也可以说是 “嘎!啪!”这是所有的家具讲的话。它们的数目很多,当它们都来看这孩子的时候,它们几乎挤做一团。 墙中央挂着一个美丽女子的画像。她的样子很年轻和快乐,但是却穿着古时的衣服;她的头髮和挺直的衣服都扑满了粉。她既不说“谢谢”,也不说“啪”;她只是用温和的眼睛望着这个小孩子。他当时就问这老人:“您从什么地方弄到这张像的?” 第152页 “从对面的那个旧货商人那里!”老人说。“那儿挂着许多画像。谁也不认识他们,也不愿意去管他们,因为他们早就被埋葬掉了。不过从前我认识这个女子,现在她已经死了,而且死了半个世纪啦。” 在这幅画下边,在玻璃的后面,挂着一个枯萎了的花束。它们无疑也有半个世纪的歷史,因为它们的样子也很古老。那个大钟的摆摇来摇去;钟上的针在转动。这房间里每件东西在时时刻刻地变老,但是人们却不觉得。 小孩子说:“家里的人说,你一直是非常孤独的!” “哎,”老人说,“旧时的回忆以及与回忆相联的事情,都来拜访,现在你也来拜访了!我感到非常快乐!” 于是他从书架上取出一本画册:那里面有许多我们现在见不到的华丽的马车行列,许多打扮得像纸牌上的“贾克”的兵士和挥着旗子的市民。裁缝挥着的旗帜上绘着一把由两只狮子抬着的大剪刀;鞋匠挥着的旗子上绘有一只双头鹰 不是靴子,因为鞋匠必须把一切东西安排得使人一看就说:“那是一双。”是的,就是这样的一本画册! 老人走到另外一个房间里去拿出一些蜜饯、苹果和硬壳果来 这个老房子里的一切东西真是可爱。 “我再也忍受不了!”立在五斗柜上的那个锡兵说。“这儿是那么寂寞,那么悲哀。一个惯于过家庭生活的人,在这儿实在住不下去!我再也忍受不了!日子已经够长了,而晚间却是更长!这儿的情形跟他们那儿的情形完全不一样。你的爸爸和妈妈总是愉快地在一起聊天,你和别的一些可爱的孩子也发出高兴的闹声。嗨!这个老人,他是多么寂寞啊!你以为他会得到什么吻么?你以为会有人温和地看他一眼么?或者他会有一棵圣诞树么?他什么也没有,只有等死!我再也忍受不了!” “你不能老是从悲哀的角度去看事情呀!”小孩子说。“我觉得这儿什么东西都可爱!而且旧时的回忆以及与回忆相联的事情都到这儿来拜访!” “是的,但是我看不见它们,也不认识它们!”锡兵说。 “我再也忍受不了!” “你要忍受下去。”小孩子说。 这时老人带着一副最愉快的面孔和最甜美的蜜饯、苹果以及硬壳果走来了。小孩子便不再想起锡兵了。 这个小年轻人,怀着幸福和高兴的心情,回到家来。许多日子、许多星期过去了。和对面那个老房子,又有许多往返不停的点头。最后小孩子又走过去拜访了。 那些雕刻的号手又吹起:“嗒 啦 啦,嗒 啦 啦!小朋友又来了!嗒 啦 啦!”接着那些骑士身上的剑和铠甲又响起来了,那些绸衣服又沙沙地动起来了。那些猪皮又讲起话来了,那些老椅子的背上又有痛风病了。噢!这跟头一次来的时候完全一样,因为在这儿,这一天,这一点钟完全跟另一天,另一点钟是一样。 “我再也忍受不了!”锡兵说。“我已经哭出了锡眼泪!这儿是太悲哀了!我宁愿上战场,牺牲掉我的手和脚 这种生活总算还有点变化。我再也忍受不了!现在我才懂得,回忆以及与回忆相联的事情来拜访是一种什么味道!我的回忆也来拜访了。请相信我,结果并不是太愉快。我几乎要从五斗柜上跳下来了。你们在对面房子里面的情形,我看得清清楚楚,好像你们就在这儿一样。又是一个礼拜天的早晨 你们都很熟悉的一天!你们孩子们围着桌子站着,唱你们每天早晨唱的圣诗。你们把手合在一起,庄严地站着;爸爸和妈妈也是同样地庄严。于是门开了,小妹妹玛利亚被领进来了 她还不到两岁;无论什么时候,只要她听到音乐或歌声,而且不管什么音乐或歌声,她就跳起舞来。她还不大会跳,但是她却要马上跳起来,虽然她跳得不合拍子,因为拍子是太长了。她先用一只腿站着,把头向前弯,然后又用另一只腿站着,又把头向前弯,可是这次却弯得不好。你们都站着不做一声,虽然这是很困难的。但是我在心里却笑起来了,因此我就从桌上滚下来了,而且还跌出一个包来 这个包现在还在 因为我笑是不对的。但是这一切,以及我所经歷过的许多事情,现在又来到我的心里 这一定就是回忆以及与回忆相联的事情了。请告诉我,你们仍然在礼拜天唱歌吗?请告诉我一点关于小玛利亚的消息好吗?我的老朋友 那另一个锡兵 现在怎样了?是的,他一定是很快乐的! 我却是再也忍受不了!” “你已经被送给别人了!”小孩子说。“你应该安心下来。这一点你还看不出来吗?” 这时那个老人拿着一个抽屉走进来。抽屉里有许多东西可看:粉盒、香膏盒、旧扑克牌 它们都很大,还镀着金,现在我们是看不到这样的东西的。他还抽开了许多抽屉,拉开了一架钢琴,钢琴盖上绘着风景画。当这老人弹着的时候,钢琴就发出粗哑的声音。于是他就哼出一支歌来。 “是的,她也能唱这支歌!”他说。于是他就对这幅从旧货商人那儿买来的画点点头。老人的眼睛变得明亮起来了。 “我要到战场上去!我要到战场上去!”锡兵尽量提高嗓子大叫;接着他就栽到地上去了。 第153页 是的,他到什么地方去了呢?老人在找,小孩也在找,但是他不见了,他失踪了。 “我会找到他的!”老人说。不过他永远也没有找到他,因为地板上有许多洞和裂口。锡兵滚到一个裂口里去了。他躺在那里,好像躺在一个没有盖土的坟墓里一样。 这一天过去了。小孩子回到家里。一星期又过去了,接着又有许多星期过去了。窗子上都结了冰,小孩子得坐下来,在窗玻璃上用嘴哈气融出一个小视孔来看看那座老房子。雪花飘进那些刻花和刻字中间去,把整个台阶都盖住了,好像这座老房子里没有住着什么人似的。的确,这里现在没有人,因为那个老人已经死了! 黄昏的时候,门外停着一辆马车。人们把他放进棺材,抬上马车。他不久就要给埋进他乡下的坟墓里,他现在就要被运到那儿去,可是没有人来送葬,因为他所有的朋友都已经死了。当棺材被运走的时候,小孩子在后面用手对他飞吻。 几天以后,这座老房子里举行一次拍卖。小孩子从他的窗子里看到那些古老的骑士和女子、那些有长耳朵的花盆、那些古旧的椅子和碗柜,统统都被人搬走了。有的搬到这儿去,有的搬到那儿去。她的画像 在那个旧货商店里找来的 仍然回到那个旧货商店里去了,而且一直挂在那里,因为谁也不认识她,谁也不愿意要一张老画。 到了春天,这座房子就被拆掉了,因为人们说它是一堆烂垃圾。人们可以从街上一眼就看到墙上贴着猪皮的那个房间。这些皮已经被拉下来了,并且被撕碎了。阳台上那些绿色植物凌乱地在倒下的屋樑间悬着。现在人们要把这块地方扫清。 “这才好啦!”周围的房子说。 一幢漂亮的新房子建立起来了;它有宽大的窗子和平整的白墙。不过那座老房子原来所在的地方恰恰成了一个小花园。邻近的墙上长满了野生的葡萄藤。花园前面有一道铁栏杆和一个铁门。它们的样子很庄严。行人在它们面前停下步子,朝里面望。 麻雀成群地栖在葡萄藤上,叽叽喳喳地互相叫着。不过它们不是谈着关于那幢老房子的事情,因为它们记不清那些事。许多年已经过去了,那个小孩子已经长大成人,长成了一个像他父母所期望的有能力的人。他刚结婚不久。他要同他的妻子搬进这幢有小花园的房子里来。当她正在栽一棵她认为很美丽的野花的时候,他站在她的身边。她用小巧的手栽着花,用指头在花周围紧按上些泥土。 “噢!这是什么?”她觉得有件什么东西刺着了她。 有一件尖东西在柔软的泥土里冒出来了。想想看吧!这就是那个锡兵 在那个老人房间里跑掉的锡兵。他曾经在烂木头和垃圾里混了很久,最后又在土里睡了许多年。 年轻的妻子先用一片绿叶子、然后又用她美丽的、喷香的手帕把锡兵擦干净。锡兵好像是从昏睡中恢復了知觉。 “让我瞧瞧他吧!”年轻人说。于是他笑起来,摇着头。 “啊!这不可能就是他,但是他使我记起了我小时候跟一个锡兵的一段故事!” 于是他就对他的妻子讲了关于那座老房子、那个老人和锡兵的故事。他把锡兵送给了老人,因为他是那么孤独。他讲得那么仔细,好像是真事一样。年轻的妻子不禁为那座老房子和那个老人流出泪来。 “这也许就是那个锡兵!”她说。“让我把他保存起来,以便记住你所告诉我的这些事情。但是你得把那个老人的坟指给我看!” “我不知道它在什么地方呀,”他说,“谁也不知道它!他所有的朋友都死了;没有谁去照料它,而我自己那时还不过是一个小孩了!” “那么他一定是一个非常孤独的人了!”她说。 “是的,可怕地孤独!”锡兵说,“不过他居然没有被人忘记掉,倒也真使人高兴!” “高兴!”旁边一个声音喊。但是除了锡兵以外,谁也看不出这就是过去贴在墙上的一块猪皮。它上面的镀金已经全没有了。它的样子很像潮湿的泥土,但它还是有它的意见。它说: 镀金消失得很快, 但猪皮永远不坏! 不过锡兵不相信这套理论。 [90]天国花园 从前有一位国王的儿子,谁也没有他那么多美丽的书:世界上所发生的事情,在这些书本里他都读得到,而且也可以在一些美丽的插图中看得见。他可以知道每个民族和每个国家。不过天国花园在什么地方,书上却一字也没有提到。而他最想知道的正是这件事情。 当他还是一个小孩、但已经可以上学的时候,他的祖母曾经告诉他,说:天国花园里每朵花都是最甜的点心,每颗花蕊都是最美的酒;这朵花上写的是歷史,那朵花上写的是地理和乘法表。一个人只须吃一块点心就可以学一课书;他越吃得多,就越能学到更多的歷史、地理和乘法表。 那时他相信这话。不过他年纪越大,学到的东西越多,就变得越聪明。他知道,天国花园的美景一定是很特殊的。 “啊,为什么夏娃1要摘下知识之树的果子呢?为什么亚当要吃掉禁果呢?如果我是他的话,这件事就决不会发生,世界上也就永远不会有罪孽存在了。” 第154页 1根据古代希伯来人的神话,上帝用泥土创造世界上第一个男人亚当;然后从亚当的身上抽出一条肋骨,创造出第一个女人夏娃。上帝让他们在天国花园里幸福地生活着,但是不准他们吃知识之树上的果子。夏娃受了一条蛇的愚弄,劝亚当吃了禁果。结果上帝发现了,把他们赶出天国花园。基督教徒认为:因为人类的始祖不听上帝的话,所以人一生下来就有“罪孽’。 这是他那时说的一句话。等他到了17岁,他仍然说着这句话。“天国花园”占据了他整个的思想。 有一天他在森林里散步。他是单独地在散步,因为这是他生活中最愉快的事情。 黄昏到来了,云块在密集着,雨在倾盆地下着,好像天空就是一个专门泻水的水闸似的。天很黑,黑得像在深井中的黑夜一样。他一会儿在潮湿的草上滑一脚,一会儿在崎岖的地上冒出的光石头上绊一跤。一切都浸在水里。这位可怜的王子身上没有一丝是干的。他不得不爬到一大堆石头上去,因为这儿的水都从厚青苔里沁出来了。他几乎要倒下来了。这时他听到一个奇怪的嘘嘘声。于是他看到面前有一个发光的大地洞。洞里烧着一堆火;这堆火几乎可以烤熟一只牡鹿。事实上也是这样。有一只长着高大的犄角的美丽的牡鹿,被穿在一根叉子上,在两根杉树干之间慢慢地转动。火边坐着一个身材高大的老女人,样子很像一位伪装的男人。她不断地添些木块到火里去。 “请进来吧!”她说。“请在火旁边坐下,把你的衣服烤干吧。” “这儿有一股阴风吹进来!”王子说,同时他在地上坐下来。 “我的孩子们回来以后,那还要糟呢!”女人回答说。“你现在来到了风之洞。我的儿子们就是世界上的四种风。你懂得吗?” “你的儿子现在在什么地方呢?”王子问。 “嗨,当一个人发出一个煳涂的问题的时候,这是很难回答的,”女人说。“我的儿子各人在做着各人自己的事情。他们正在天宫里和云块一道踢毽子。” 于是她朝天上指了一下。 “啊,真有这样的事情!”王子说。“不过你说话的态度粗鲁,一点也没有我周围的那些女人的温柔气息。” “是的,大概她们都没有别的事情可做吧!如果我要叫我的儿子们听话,我得要厉害一点才成。这点我倒是做得到,虽然他们都是一些固执的傢伙。请你看看墙上挂着的四个袋子吧;他们害怕这些东西,正如你从前害怕挂在镜子后面的那根竹条一样。我告诉你,我可以把这几个孩子叠起来,塞进袋子里去。我们不须讲什么客气!他们在那里面待着,在我认为没有必要把他们放出来以前,他们不能出来到处撒野。不过,现在有一个回来了!” 这是北风。他带着一股冰冷的寒气冲进来。大块的雹子在地上跳动,雪球在四处乱飞。他穿着熊皮做的上衣和裤子。海豹皮做的帽子一直盖到耳朵上。他的鬍子上挂着长长的冰柱。雹子不停地从他的上衣领子上滚下来。 “不要马上就到火边来!”王子说,“否则你会把手和面孔冻伤的。” “冻伤?”北风说,不禁哈哈大笑起来。“冰冻!这正是我最喜欢的东西!不过你是一个什么少爷?你怎么钻进风之洞里来了?” “他是我的客人!”老女人说。“如果你对于这解释感到不满意的话,那么就请你钻进那个袋子里去 现在你懂得我的用意了吧!” 这话马上发生效力。北风开始叙述他是从什么地方来的,他花了将近一个月的工夫到了些什么地方去过。 “我是从北极海来的,”他说。“我和俄国猎海象的人到白令岛1去过。当他们从北望角开出的时候,我坐在他们的船舵上打盹。当我偶尔醒过来的时候,海燕就在我的腿边飞。这是一种很滑稽的鸟儿!它们勐烈地拍几下翅膀,接着就张着翅膀停在空中不动,然后忽然像箭似的向前飞走。” 1白令岛(beeren-end)是太平洋北端的白令海上堪察加半岛东部的一个海岛。过去是一个猎取海豹的场所。到1911年差不多所有的动物都被猎取光了。 “不要东扯西拉,”风妈妈说。“你到白令岛去过吗?” “那儿才美哪!那儿跳舞用的地板,平整得像盘子一样! 那儿有长着青苔的半融的雪、尖峭的岩石、海象和北极熊的残骸。它们像生满了绿霉的巨人的肢体。人们会以为太阳从来没有在那儿出现过。我把迷雾吹了几下,好让人们可以找 到小屋。这是用破船的木头砌成的一种房子,上面盖着海象的皮 贴肉的那一面朝外。房子的颜色是红绿相间的;屋顶上坐着一个活的北极熊,在那儿哀叫。我跑到岸上去找雀窠,看到光赤的小鸟张着嘴在尖叫。于是我朝它们无数的小咽喉里吹一口气,教它们把嘴闭住。更下面一点,有许多大海象在拍着水,像一些长着尺把长牙齿和猪脑袋的活肠子或大蛆!” “我的少爷,你的故事讲得很好!”妈妈说。“听你讲的时候,我连口水都流出来了!” “于是打猎开始了!长鱼叉插进海象的胸脯里去,血喷出来像喷泉一样洒在冰上。这时我也想起了我的游戏!我吹起来,让我的那些船 山一样高的冰块 向他们的船中间冲过去。嗨,船夫吹着口哨,大喊大嚷!可是我比他们吹得更厉害。他们只好把死的海象、箱子和缆绳扔到冰上去!我在他们身上撒下雪花,让他们乘着破船,带着他们的猎物,漂向南方,去尝尝咸水的滋味。他们永远也不能再到白令岛来了!” 第155页 “那么你做了一件坏事了!”风妈妈说。 “至于我做了些什么好事,让别人来讲吧!”他说。“不过现在我的西方兄弟到来了。所有兄弟之中我最喜欢他。他有海的气息和一种愉快的清凉味。” “那就是小小的西风吗?”王子问。 “是,他就是西风,”老女人说。“不过他并不是那么小,从前他是一个可爱的孩子,不过那已经是过去的事了。” 他的样子像一个野人,不过他戴着一顶宽边帽来保护自己的面孔。他手上拿着一根桃花心木的棒子 这是在美洲一个桃花心木树林里砍下来的。这可不是一件小玩意儿啦。 “你是从什么地方来的?”妈妈问。 “从荒凉的森林里来的!”他说。“那儿多刺的藤蔓在每株树的周围建立起一道篱笆,水蛇在潮湿的草里睡觉,人类在那儿似乎是多余的。” “你在那儿干吗?” “我在那儿看一条顶深的河,看它从岩石中冲下来,变成水花,溅到云块中去,托住一条虹。我看到野水牛在河里游泳,不过激流把它沖走了。它跟一群野鸭一起漂流。野鸭漂到河流要变成瀑布的地方就飞起来了。水牛只好随着水滚下去!我觉得这好玩极了,我吹起一股风暴,把许多古树吹到水里去,打成碎片!” “你没有做过别的事吗?”老女人问。 “我在原野上翻了几个跟头:我摸抚了野马,摇下了可可核。是的,是的,我有很多故事要讲!不过一个人不能把他所有的东西都讲出来。这一点你是知道的,老太太。” 他吻了他的妈妈一下,她几乎要向后倒下去了。他真是一个野蛮的孩子! 现在南风到了。他头上裹着一块头巾,身上披着一件游牧人的宽斗篷。 “这儿真是冷得够呛!”他说,同时加了几块木材到火里去。“人们立刻可以感觉出北风已经先到这儿来了。” “这儿真太热,人们简直可以在这儿烤一只北极熊。”北风说。 “你本人就是一只北极熊呀!”南风说。 “你想要钻进那个袋子里去吗?”老女人问。“请在那边的石头上坐下来,赶快告诉我你到什么地方去过。” “到非洲去过,妈妈!”他回答说。“我曾在卡菲尔人1的国土里和霍屯督人2一起去猎过狮子!那儿平原上的草绿得像橄榄树一样!那儿角马3在跳舞。有一只鸵鸟跟我赛跑,不过我的腿比它跑得快。我走到那全是黄沙的沙漠里去 这地方的样子很像海底。我遇见一队旅行商,他们把最后一只骆驼杀掉了,为的是想得到一点水喝,不过他们所得到的水很少。太阳在上面烤,沙子在下面炙。沙漠向四面展开,没有边际。于是我在松散的细沙上打了几个滚,搅起一阵像巨大圆柱的灰沙。这场舞才跳得好哪!你应该瞧瞧单峰骆驼呆呆地站在那儿露出一副多么沮丧的神情。商人把长袍拉到头上盖着。他倒在我面前,好像倒在他的阿拉4面前一样。他们现在被埋葬了 沙子做成的一个金字塔堆在他们身上。以后我再把它吹散掉的时候,太阳将会把他们的白骨晒枯了。那么旅人们就会知道,这儿以前曾经有人来过。否则谁也不会相信,在沙漠中会有这样的事情。” 1卡菲尔人(kaaeaeer)是南非的一个黑人种族,以勇敢着名,曾和英国的殖民主义者作过长期的斗争。 2霍屯督人(hottentot)是西南非洲的一个黑人种族。 3这是非洲的一种类似羚羊的动物。 4阿拉(ah)是伊斯兰教中的真主。 “所以你除了坏事以外,什么事情也没有做!”妈妈说。 “钻进那个袋子里去!” 在他还没有发觉以前,她已经把南风拦腰抱住,按进袋子里去。他在地上打着滚,不过她已经坐在袋子上,所以他也只好不作声了。 “你的这群孩子倒是蛮活泼的!”王子说。 “一点也不错,”她回答说,“而且我还知道怎样管他们呢! 现在第四个孩子回来了!” 这是东风,他穿一套中国人的衣服。 “哦!你从哪个地区来的?”妈妈说。“我相信你到天国花园里去过。” “我明天才飞到那儿去,”东风说。“自从我上次去过以后,明天恰恰是100年。我现在是从中国来的 我在瓷塔周围跳了一阵舞,把所有的钟都弄得叮噹叮噹地响起来!官员们在街上挨打;竹条子在他们肩上打裂了,而他们却都是一品到九品的官啦。他们都说:‘多谢恩主!’不过这不是他们心里的话。于是我摇着铃,唱:‘丁,当,锵!’” “你太顽皮了!”老女人说。“你明天到天国花园去走走也好;这可以教育你,对你有好处。好好地在智慧泉里喝几口水吧,还请你带一小瓶给我。” “这个不成问题,”东风说。“不过你为什么把我的弟兄南风关在袋子里呢?把他放出来呀!他可以讲点凤凰的故事给我听,因为天国花园的那位公主,每当我过了一个世纪去拜望她的时候,她总是喜欢听听凤凰的故事。请把袋子打开吧! 第156页 这样你才是我最甜蜜的妈妈呀,我将送给你两包茶 两包我从产地摘下的又绿又新鲜的茶!” “唔,为了这茶的缘故,也因为你是我所喜欢的一个孩子,我就把袋子打开吧!” 她这么做了。南风爬了出来,不过他的神气很颓丧,因为这位陌生的王子看到了他受惩罚。 “你把这张棕榈树叶带给公主吧!”南风说。“这树叶是现在世界上仅有的那只凤凰带给我的。他用尖嘴在叶子上绘出了他这100年的生活经歷。现在她可以亲自把这记载读一读。 我亲眼看见凤凰把自己的窠烧掉,他自己坐在里面,像一个印度的寡妇1似的把自己烧死。干枝子烧得多么响!烟多么大!气味多么香!最后,一切都变成了火焰,老凤凰也化为灰烬。不过他的蛋在火里发出红光。它轰然一声爆裂开来,于是一只小凤凰就飞出来了。他现在是群鸟之王,也是世界上唯一的一只凤凰。他在我给你的这张棕榈叶上啄开了一个洞口:这就是他送给公主的敬礼!” 1在古时封建的印度,一个女人在丈夫死后,就用火把自己烧死,以表示她的“贞节”。 “现在我们来吃点东西吧!”风妈妈说。 他们都坐下来吃那只烤好了的牡鹿。王子坐在东风旁边,他们马上就成了很要好的朋友。 “请告诉我,”王子说,“你们刚才谈的那位公主究竟是怎样的一个人呢?天国花园在什么地方呢?” “哈,哈,”东风说。“你想到那儿去吗?嗯,那么你明天跟我一起飞去吧!不过,我得告诉你,自从亚当和夏娃以后,什么人也没有到那儿去过。你在《圣经》故事中已经读到过关于他们的故事了吧?” “读到过!”王子说。 “当他们被赶出去以后,天国花园就坠到地里去了;不过它还保留着温暖的阳光、温和的空气以及它一切的美观。群仙之后就住在里面,幸福之岛也在那儿 死神从来不到这岛上来,住在这儿真是美极了!明天你可以坐在我的背上,我把你带去:我想这办法很好。但是现在我们不要再闲聊吧,因为我想睡了。” 于是大家都去睡了。 大清早,王子醒来时,他可是吃惊不小,他已经高高地在云块上飞行。他骑在东风的背上,而东风也老老实实地背着他:他们飞得非常高,下边的森林、田野、河流和湖泊简直像是映在一幅大地图上的东西。 “早安!”东风说。“你还可以多睡一会儿,因为下面的平地上并没有什么东西好看。除非你愿意数数那些教堂!它们像在绿板上用粉笔画的小点子。” 他所谓的绿板就是田野和草地。 “我没有跟你妈妈和你的弟兄告别,真是太没有礼貌了!” 王子说。 “当一个人在睡觉的时候,他是应该得到原谅的!”东风说。 于是他们加快飞行的速度。人们可以听到他们在树顶上飞行,因为当他们经过的时候,叶子和柔枝都沙沙地响起来了。人们也可以在海上和湖上听到,因为他们飞过的时候,浪就高起来,许多大船也向水点着头,像游泳的天鹅。 将近黄昏的时候,天就暗下来,许多大城市真是美丽极了。有许多灯在点着,一会儿这里一亮,一会儿那里一亮。这景象好比一个人在燃着一张纸,看到火星后就散开来,像小孩子走出学校门一样。王子拍着双手,不过东风请求他不要这样做,他最好坐稳一点,不然就很容易掉下来,挂在教堂的尖顶上。 黑森林里的苍鹰在轻快地飞翔着。但是东风飞得更轻快。 骑着小马的哥萨克人在草原上敏捷地飞驰过去了,但王子更敏捷地在空中飞过去。 “现在你可以看到喜马拉雅山了!”东风说。“这是亚洲最高的山。过一会儿我们就要到天国花园了!” 他们更向南飞,空中立刻有一阵花朵和香料的气味飘来。 处处长着无花果和石榴,野葡萄藤结满了红葡萄和紫葡萄。他们两个人就在这儿降下来,在柔软的草地上伸开肢体。花朵向风儿点头,好像是说:“欢迎你回来!” “我们现在到了天国花园了吗?”王子问。 “没有,当然没有!”东风回答说。“不过我们马上就要到了。你看到那边石砌的墙吗?你看到那边的大洞口吗?你看到那洞口上悬着的像绿帘子的葡萄藤吗?我们将要走进那洞口!请你紧紧地裹住你的大衣吧。太阳在这儿灼热地烤着,可是再向前一步,你就会感到冰冻般的寒冷。飞过这洞子的雀子总有一只翅膀留在炎热的夏天里,另一只翅膀留在寒冷的冬天里!” “这就是到天国花园去的道路吗?”王子问。 他们走进洞口里去!噢!里面冷得像冰一样,但是时间没有多久。东风展开他的翅膀;它们亮得像最光耀的火焰。这是多么奇怪的一个洞子啊!悬在他们头上的是一大堆奇形怪状的、滴着水的石块。有些地方是那么狭小,他们不得不伏在地上爬;有些地方又是那么宽广和高阔,好像在高空中一样。这地方很像墓地的教堂,里面有发不出声音的风琴管,和成了化石的旗子。 “我们通过死神的道路来到天国!”王子说。 第157页 但是东风一个字也不回答。他指着前面,那儿有一道美丽的蓝色在发出闪光。上面的石块渐渐变成一层烟雾,最后变得像月光中的一块白云。他们现在唿吸到凉爽温和的空气,新鲜得好像站在高山上,香得好像山谷里的玫瑰花。 有一条像空气一样清亮的河在流着,鱼儿简直像金子和银子。紫红色的鳝鱼在水底下嬉戏,它们捲动一下就发出蓝色的光芒。宽大的睡莲叶子射出虹一样的色彩。被水培养着的花朵像油培养着灯花一样,鲜艷得像橘黄色的焰光。一座坚固的大理石桥,刻得非常精緻而富有艺术风味,简直像是用缎带和玻璃珠子砌成的。它横在水上,通到幸福之岛 天国花园,在这儿开出一片花朵。 东风用双手抱着王子,把他带到这个岛上。花朵和叶子唱出他儿时最悦耳的歌曲,不过它们唱得那么美,人类的声音是决唱不出来的。 生长在这儿的东西是棕榈树呢,还是庞大的水草?王子从来没有看到过这么青翠和庞大的树木。许多非常美丽的攀援植物垂下无数的花彩,像圣贤着作中书缘上那些用金黄和其他色彩所绘成的图案,或是一章书的头一个字母中的花纹。这可说是花、鸟和花彩所组成的“三绝”。附近的草地上有一群孔雀在展开光亮的长尾。是的,这都是真的!不过当王子摸一下这些东西的时候,他发现它们并不是鸟儿,而是植物。它们是牛蒡,但是光耀得像华丽的孔雀屏。虎和狮子,像敏捷的猫儿一样,在绿色的灌木林中跳来跳去。这些灌木林发出的香气像橄榄树的花朵。而且这些老虎和狮子都是很驯服的。野斑鸠闪亮得像最美丽的珍珠。它们在狮子的鬃毛上拍着翅膀。平时总是很羞怯的羚羊现在站在旁边点着头,好像它也想来玩一阵子似的。 天国的仙女到来了。她的衣服像太阳似的发着亮光,她的面孔是温柔的,正如一个快乐的母亲对于自己的孩子感到幸福的时候一样。她是又年轻,又美丽。她后面跟着一群最美丽的使女,每人头上都戴着一颗亮晶晶的星。 东风把凤凰写的那张叶子交给她,她的眼睛发出快乐的光彩。她挽着王子的手,把他领进王宫里去。那儿墙壁的颜色就像照在太阳光中的郁金香。天花板就是一大朵闪着亮光的花。人们越朝里面望,花萼就越显得深。王子走到窗子那儿去,在一块玻璃后面朝外望。这时他看到知识之树、树旁的蛇和在附近的亚当和夏娃。 “他们没有被赶出去么?”他问。 仙女微笑了一下。她解释着说,时间在每块玻璃上烙下了一幅图画,但这并不是人们惯常所见的那种图画。不,这画里面有生命:树上的叶子在摇动,人就像镜中的影子似的在来来往往。他又在另一块玻璃后面望。他看见雅各梦见通到天上的梯子1长着大翅膀的安琪儿在上上下下地飞翔。的确,世界上所发生的事情全都在玻璃里活动着。只有时间才能刻下这样奇异的图画。 1这个故事见《圣经 旧约全书 创世记》第二十八章第十一节至第十二节:雅各“到了一个地方,因为太阳落了,就在那里住宿,便拾起那地方的一块石头,枕在头下,在那里躺卧睡了。梦见一个梯子立在地上,梯子的头顶着天,有神的使者在梯子上,上去下来。” 仙女微笑了一下,又把他领到一间又高又大的厅堂里去。墙壁像是透明的画像,面孔一个比一个好看。这儿有无数幸福的人们,他们微笑着,歌唱着;这些歌声和笑声交融成为一种和谐的音乐。最上面的是那么小,小得比绘在纸上作为最小的玫瑰花苞的一个小点还要小。大厅中央有一株绿叶茂密、枝丫低垂的大树;大大小小的金黄苹果,像橘子似的在叶子之间悬着。这就是知识之树。亚当和夏娃曾吃过这树上的果子。每一片叶子滴下一滴亮晶晶的红色露珠;这好像树哭出来的血眼泪。 “我们现在到船上去吧!”仙女说,“我们可以在波涛上唿吸一点空气。船会摇摆,可是它并不离开原来的地点。但是世界上所有的国家将会在我们眼前经过。” 整个的河岸在移动,这真是一种奇观。积雪的阿尔卑斯山,带着云块和松林,现在出现了;号角吹出忧郁的调子;牧羊人在山谷里高声歌唱。香蕉树在船上垂下长枝;乌黑的天 鹅在水上游泳,奇异的动物和花卉在岸上显耀着自己。这是新荷兰1 世界五大洲之一。它被一系列的青山衬托着,在眼前浮过去了。人们听到牧师的歌声,看到原始人踏着鼓声和骨头做的喇叭声在跳舞。深入云霄的埃及金字塔,倒下的圆柱和一半埋在沙里的斯芬克斯2,也都在眼前浮过去了。北极光照在北方的冰河上 这是谁也仿造不出来的焰火。王子感到非常幸福。的确,他所看到的东西,比我们现在所讲的要多100倍以上。 1这是澳洲的旧称。 2这里指埃及金字塔附近的狮身人面像。 “我能不能永远住在这儿?”他问。 “这要由你自己决定!”仙女回答说。“如果你能不像亚当那样去作违禁的事,你就可以永远住在这儿!” “我决不会去动知识树上的果子!”王子说。“这儿有无数的果子跟那个果子同样美丽。” “请你问问你自己吧。假如你的意志不够坚强,你可以跟送你来的东风一道回去。他快要飞回去了。他只有过了100年以后才再到这儿来;在这儿,这段时间只不过像100个钟头;但就罪恶和诱惑说来,这段时间却非常漫长。每天晚上,当我离开你的时候,我会对你喊:‘跟我一块儿来吧!’我也会向你招手,不过你不能动。你不要跟我一道来,因为你向前走一步,你的欲望就会增大。那么你就会来到长着那棵知识之树的大厅。我就睡在它芬芳的垂枝下面;你会在我的身上弯下腰来,而我必然会向你微笑。不过如果你吻了我的嘴唇,天国就会坠到地底下去,那么你也就失掉它了。沙漠的厉风将会在你的周围吹,冰凉的雨点将会从你的头髮上滴下来。忧愁和苦恼将会是你的命运。” 第158页 “我要在这儿住下来!”王子说。 于是东风就在他的前额上吻了一下,同时说:“请放坚强些吧。100年以后我们再在这儿会见。再会吧!再会吧!” 东风展开他的大翅膀。它们发出的闪光像秋天的麦田或寒冷冬天的北极光。 “再会吧!再会吧!”这是花丛和树林中发出的声音。鹳鸟和鹈鹕成行地飞起,像飘荡着的缎带,一直陪送东风飞到花园的边境。 “现在我们开始跳舞吧!”仙女说。“当我和你跳完了,当太阳落下去了的时候,我将向你招手。你将会听到我对你喊:‘跟我一道来吧。’不过请你不要听这话,因为在这100年间我每晚必定说一次这样的话。你每次经过这样一个考验,你就会获得更多的力量;最后你就会一点也不想这话了。今晚是头一次。我得提醒你!” 仙女把他领到一个摆满了透明的百合花的大厅里。每朵花的黄色花蕊是一个小小的金色竖琴 它发出弦乐器和芦笛的声音。许多苗条的美丽女子,穿着雾似的薄纱衣服,露出她们可爱的肢体,在轻盈地跳舞。她们歌唱着生存的快乐,歌唱她们永不灭亡,天国花园永远开着花朵。 太阳落下来了。整个天空变成一片金黄,把百合花染上一层最美丽的玫瑰色。王子喝着这些姑娘所倒出的、泛着泡沫的美酒,感到从来没有过的幸福。他看到大厅的背景在他面前展开;知识之树在射出光芒,使他的眼睛发花。歌声是柔和的,美丽的,像他母亲的声音,也像母亲在唱:“我的孩子!我亲爱的孩子!” 于是仙女向他招手,向他亲热地说:“跟我来吧!跟我来吧!” 于是他就向她走去。他忘记了自己的诺言,忘记了那头一个晚上。她在招手,在微笑。环绕在他周围的芬芳的气息越变越浓,竖琴也奏得更好听。在这长着知识之树的大厅里,现在似乎有好几个面孔在向他点头和歌唱,“大家应该知道,人类是世界的主人!”从知识树的叶子上滴下来的不再是血的眼泪;在他的眼中,这似乎是放亮的红星。 “跟我来吧!跟我来吧!”一个颤抖的声音说。王子每走一步,就感到自己的面孔更灼热,血流得更快。 “我一定来!”他说。“这不是罪过,这不可能是罪过!为什么不追求美和快乐呢?我要看看她的睡态!只要我不吻她,我就不会有什么损失。我决不做这事,我是坚强的,我有果断的意志!” 仙女脱下耀眼的外衣,分开垂枝,不一会儿就藏进树枝里去了。 “我还没有犯罪,”王子说,“而且我也决不会。” 于是他把树枝向两边分开。她已经睡着了,只有天国花园里的仙女才能有她那样美丽。她在梦中发出微笑,他对她弯下腰来,他看见她的睫毛下有泪珠在颤抖。 “你是在为我哭吗?”他柔声地说。“不要哭吧,你 美丽的女人!现在我可懂得天国的幸福了!这幸福现在在我的血液里流,在我的思想里流。在我这个凡人的身体里,我现在感到了安琪儿的力量,感到了永恆的生命。让这永恆的夜属于我吧,有这样的一分钟已经就够丰富了。” 于是他吻了她眼睛里的眼泪,他的嘴唇贴上了她的嘴唇 这时一个沉重可怕的雷声响起来了,任何人从来都没有听见过。一切东西都沉陷了;那位美丽的仙女,那开满了花的乐园 这一切都沉陷了,沉陷得非常深。王子看到这一切沉进黑夜中去,像远处亮着的一颗小小的明星。他全身感到一种死的寒冷。他闭起眼睛,像死去了似的躺了很久。 冷雨落到他的面上,厉风在他的头上吹,于是他恢復了知觉。 “我做了些什么呢?”他嘆了一口气。“我像亚当一样犯了罪!所以天国就沉陷下去了!” 于是他睁开眼睛。远处的那颗明星,那颗亮得像是已经沉陷了的天国的星 是天上的一颗晨星。 他站起来,发现自己在大森林里风之洞的近旁,风妈妈正坐在他的身边:她有些儿生气,把手举在空中。 “在第一天晚上,”她说,“我料想到结果必定是如此!是的,假如你是我的孩子,你就得钻进袋子里去!” “是的,你应该钻进去才成!”死神说。这是一位强壮的老人,手中握着一把镰刀,身上长着两只大黑翅膀。“他应该躺进棺材里去,不过他的时间还没有到;我只是把他记下来,让他在人世间再旅行一些时候,叫他能赎罪,变得好一点!总有一天我会来的。在他意料不到的时候,我将把他关进一个黑棺材里去,我把他顶在我的头上,向那一颗星飞去。那儿也有一个开满了花的天国花园。如果他是善良和虔诚的,他就可以走进去。不过如果他有恶毒的思想,如果他的心里还充满了罪过,他将和他的棺材一起坠落,比天国坠落得还要深。只有在隔了一千年以后我才再来找他,使他能有机会再坠落得更深一点,或是升向那颗星 那颗高高地亮着的星!” [91]舞吧,舞吧,我的玩偶 “是的,这就是一支唱给顶小的孩子听的歌!”玛勒姑妈肯定地说。“尽管我不反对它,我却不懂这套‘舞吧,舞吧,我的玩偶’的意思!” 第159页 但是小小的爱美莉却懂得。她只有三岁,她跟玩偶一道玩耍,而且把它们教养得跟玛勒姑妈一样聪明。 有一个学生常常到她家里来;他教她的哥哥做功课。他和小爱美莉和她的玩偶讲了许多话,而且讲得跟所有的人都不同。这位小姑娘觉得他非常好玩,虽然姑妈说过他不懂得应该怎样跟孩子讲话 小小的头脑是装不进那么多的闲聊的。但是小爱美莉的头脑可装得进。她甚至把学生教给她的这支歌都全部记住了:“舞吧,舞吧,我的玩偶!”她还把它唱给她的三个玩偶听呢 两个是新的:一个是男孩,一个是姑娘;第三个是旧的,名叫丽莎。她也听这支歌,甚至她就在歌里面呢。 舞吧,舞吧,我的玩偶! 嗨,姑娘正是美的时候! 年轻绅士也是同样美好, 戴着礼帽,也戴着手套, 穿着白裤子和蓝色短袄, 大脚趾上长一个鸡眼包。 他和她正是在美的时候。 舞吧,舞吧,我的玩偶! 这儿是年老的妈妈丽莎! 从去年起她就来到这家; 她的头髮换上新的亚麻, 她的脸用黄油擦了几下: 她又美得像年轻的时候, 请过来吧,我的老朋友! 请你们三个人旋舞几圈。 看一看这光景就很值钱。 舞吧,舞吧,我的玩偶! 步子必须跳得合乎节奏! 伸出一只脚,请你站好, 样子要显得可爱和苗条! 一弯,一扭,向后一转, 这就使你变得非常康健! 这个样儿真是极端美丽。 你们三个人全都很甜蜜! 玩偶们都懂得这支歌;小爱美莉也懂得。学生也懂得 因为这支歌是他自己编的。他还说这支歌真是好极了。只有玛勒姑妈不懂得。不过她已经跳过了儿童时代的这道栅栏。 “一支无聊的歌!”她说。小爱美莉可不认为是这样。她唱着这支歌。 我们就是从她那里听来的。 [92]天鹅的窠 在波罗的海和北海之间有一个古老的天鹅窠。它名叫丹麦。天鹅就是在它里面生出来的,过去和现在都是这样。它们的名字永远不会被人遗忘。 在远古的时候,有一群天鹅飞过阿尔卑斯山,在“五月的国度”1里的绿色平原上落下来。住在这儿是非常幸福的。 这一群天鹅叫做“长鬍子人”2。 另外一群长着发亮的羽毛和诚实的眼睛的天鹅,飞向南方,在拜占庭3落下来。它们在皇帝的座位周围住下来,同时伸开它们的白色大翅膀,保护他的盾牌。这群天鹅叫做瓦1。 1指义大利伦巴底亚(lombardia)省的首府米兰(mno)。林格人 2原文是longobarder,指住在义大利伦巴底亚省的伦巴底人(lombardo)。 3这是东罗马帝国的首都。 法国的海岸上升起一片惊恐的声音,因为嗜血狂的天鹅,拍着带有火焰的翅膀,正在从北方飞来。人们祈祷着说:“愿上帝把我们从这些野蛮的北欧人手中救出来!” 一只丹麦的天鹅2站在英国碧绿的草原上,站在广阔的海岸旁边。他的头上戴着代表三个王国的皇冠;他把他的王节伸向这个国家的土地上。 波美尔3海岸上的异教徒都在地上跪下来,因为丹麦的天鹅,带着绘有十字的旗帜和拔出的剑,向这儿飞来了。 那是很久很久以前的事情!你会这样说。 不过离我们的时代不远,还有两只强大的天鹅从窠里飞出来了。 一道光射过天空,射到世界的每个国土上。这只天鹅拍着他的强大的翅膀,撒下一层黄昏的烟雾。接着星空渐渐变得更清楚,好像是快要接近地面似的。这只天鹅的名字是透却 布拉赫4。 “是的,那是多少年以前的事情!”你可能说,“但是在我们的这个时代呢?” 1原文是vaeringer,这是一种北欧人;他们在9世纪时是波罗的海上有名的海盗。东罗马帝国的近卫队,就是由这些海盗组成的。 2指丹麦的克努得大帝(knud,942 1036)。他征服了英国和挪威,做过这三个国家的皇帝。 3这是波罗的海的一个海湾。 4透却 布拉赫(tychobrahè,1546 1601)是丹麦的名天文学家。 在我们的这个时代里,我们曾看见过许多天鹅在美丽地飞翔:有一只1把他的翅膀轻轻地在金竖琴的弦上拂过去。这琴声响遍了整个的北国:挪威的山似乎在古代的太阳光中增高了不少;松林和赤杨发出沙沙的回音;北国的神仙、英雄和贵妇人在深黑的林中偷偷地露出头角。 我们看到一只天鹅在一个大理石山上拍着翅膀2,把这座山弄得崩裂了。被囚禁在这山中的美的形体,现在走到明朗的太阳光中来。世界各国的人抬起他们的头来,观看这些绝美的形体。 我们看到第三只天鹅3纺着思想的线。这线绕着地球从这个国家牵到那个国家,好使语言像闪电似的从这个国家传到那个国家。 1指adamgottloboehlenseagger,1779 1850,丹麦的名诗人。 第160页 2指bertelthorvaldsen,1768 1844,丹麦的名雕刻家。 3指奥尔斯德特(hanschristanoersted,1777 1851)丹麦的名电子学家。 我们的上帝喜欢这个位于波罗的海和北海之间的天鹅窠。让那些强暴的鸟儿从空中飞来颠覆它吧。“永远不准有这类事情发生!”甚至羽毛还没有长全的小天鹅都会在这窠的边缘守卫 我们已经看到过这样的事情。他们可以让他们的柔嫩的胸脯被啄得流血,但他们会用他们的嘴和爪斗争下去。 许多世纪将会过去,但是天鹅将会不断地从这个窠里飞出来。世界上的人将会看见他们,听见他们。要等人们真正说“这是最后的一只天鹅,这是天鹅窠里发出的一个最后的歌声”,那时间还早得很呢! [93]最难使人相信的事情 谁能做出一件最难使人相信的事情,谁就可以得到国王的女儿和他的半个王国。 年轻人 甚至还有年老人 为这事绞尽了脑汁。有两个人把自己啃死了,有一个人喝酒喝得醉死了:他们都是照自己的一套办法来做出最难使人相信的事情,但是这种做法都不合乎要求。街上的小孩子都在练习朝自己背上吐唾沫 他们以为这就是最难使人相信的事情。 一天,有一个展览会开幕了;会上每人表演一件最难使人相信的事情。裁判员都是从3岁的孩子到90岁的老头子中挑选出来的。大家展出的最难使人相信的事情倒是不少,但是大家很快就取得了一致的意见,认为最难使人相信的一件东西是一座有框子的大钟:它里里外外的设计都非常奇妙。 它每敲一次就有活动的人形跳出来指明时刻。这样的表演一共有12次,每次都出现了能说能唱的活动人形。 “这是最难使人相信的事情!”人们说。 钟敲一下,摩西就站在山上,在石板上写下第一道圣谕:“真正的上帝只有一个。” 钟敲两下,伊甸园就出现了:亚当和夏娃两人在这儿会面,他们都非常幸福,虽然他们两人连一个衣柜都没有 他们也没有这个必要。 钟敲三下,东方就出现了三王1他们之中有一位黑得像炭,但是他也没有办法,因为太阳把他晒黑了。他们带来薰香和贵重的物品。 1“东方三王”,或称“东方三博士”。据《圣经 新约全书 马太福音》第二章载,耶稣降生时,有几个博士“看见他的星”,从东方来到耶路撒冷,向他参拜。后人根据所献礼物是三件,推定是三个博士。 钟敲四下,四季就出现了。春天带来一只杜鹃,它栖在一根含苞的山毛榉枝上。夏天带来蚱蜢,它栖在一根熟了的麦秆上。秋天带来鹳鸟的一个空窠 鹳鸟都已经飞走了。冬天带来一只老乌鸦,它栖在火炉的一旁,讲着故事和旧时的回忆。 “五官”在钟敲五下的时候出现:视觉成了一个眼镜制造匠;听觉成了一个铜匠;嗅觉在卖紫罗兰和车叶草;味觉是一个厨子;感觉是一个承办丧事的人,他戴的黑纱一直拖到脚跟。 钟敲了六下。一个赌徒坐着掷骰子:最大的那一面朝上,上面是六点。 接着一星期的七天(或者七大罪过)出现了 人们不 知道究竟是谁:他们都是半斤八两,不容易辨别。 于是一个僧人组成的圣诗班到来了,他们唱晚间8点钟的颂歌。 九位女神随着钟敲九下到来了:一位是天文学家,一位管理歷史文件,其余的则跟戏剧有关。 钟敲10下,摩西带着他的诫条又来了 上帝的圣谕就在这里面,一共有10条。 钟又敲起来了。男孩子和女孩子在跳来跳去;他们一面在玩一种游戏,一面在唱歌: 滴答,滴答,滴滴答, 钟敲了11下! 于是钟就敲了12下。守夜人戴着毡帽、拿着“晨星”1来了。他唱着一支古老的守夜歌: 1这是一根顶上有叉的木棒。 这恰恰是半夜的时辰, 我们的救主已经出生! 当他正在唱的时候,玫瑰花长出来了,变成一个安琪儿的头,被托在五彩的翅膀上。 这听起来真是愉快,看起来真是美丽。这是无比的、最难使人相信的艺术品 大家都这样说。 制作它的是一个年轻的艺术家。他的心肠好,像孩子一样地快乐,他是一个忠实的朋友,对他穷苦的父母非常孝顺。 他应该得到那位公主和半个王国。 最后评判的一天到来了。全城都在张灯结彩。公主坐在王座上 座垫里新添了马尾,但这并不使人觉得更舒服或更愉快。四周的裁判员狡猾地对那个快要获得胜利的人望了一眼 这人显得非常有把握和高兴:他的幸运是肯定的,因为他创造出了一件最难使人相信的东西。 “嗨,现在轮到我了!”这时一个又粗又壮的人大声说。 “我才是做一件最难使人相信的事情的人呢!” 于是他对着这件艺术品挥起一把大斧头。 “噼!啪!哗啦!”全都完了。齿轮和弹簧到处乱飞;什么都毁掉了! “这只有我才能做得出来!”这人说。“我的工作打倒了他的和每个人的工作。我做出了最难使人相信的事情!” 第161页 “你把这样一件艺术品毁掉了!”裁判员说,“这的确是最难使人相信的事情!” 所有在场的人都说着同样的话。他将得到公主和半个王国,因为一个诺言究竟是一个诺言,即使它最难使人相信也罢。 喇叭在城墙上和城楼上这样宣布:“婚礼就要举行了!”公主并不觉得太高兴,不过她的样子很可爱,衣服穿得也华丽。 教堂里都点起了蜡烛,在黄昏中特别显得好看。城里的一些贵族小姐们,一面唱着歌,一面扶着公主走出来。骑士们也一面伴着新郎,一面唱着歌。新郎摆出一副堂而皇之的架子,好像谁也打不倒他似的。 歌声现在停止了。静得很,连一根针落到地上都听得见。不过在这沉寂之中,教堂的大门忽然嘎的一声开了,于是 砰!砰!钟的各种机件在走廊上走过去了,停在新娘和新郎中间。我们都知道,死人是不能再起来走路的,不过一件艺术品却是可以重新走路的:它的身体被打得粉碎,但是它的精神是完整的。艺术的精神在显灵,而这决不是开玩笑。 这件艺术品生动地站在那儿,好像它是非常完整,从来没有被毁坏过似的。钟在接二连三地敲着,一直敲到12点。 那些人形都走了出来:第一个是摩西 他的头上似乎在射出火光。他把刻着诫条的石块扔在新郎的脚上,把他压在地上。 “我没有办法把它们搬开,”摩西说,“因为你打断了我的手臂!请你就待在这儿吧!” 接着亚当和夏娃、东方来的圣者和四季都来了。他们每个人都说出那个很不好听的真理:“你好羞耻呀!” 但是他一点也不感到羞耻。 那些在钟上每敲一次就出现的人形,都变得可怕地庞大起来,弄得真正的人几乎没有地方站得住脚。当钟敲到12下的时候,守夜人就戴着毡帽,拿着“晨星”走出来。这时起了一阵惊人的骚动。守夜人大步走到新郎身边,用“晨星”在他的额上痛打。 “躺在这儿吧,”他说,“一报还一报!我们现在报了仇,那位艺术家也报了仇!我们要去了!” 整个艺术品都不见了;不过教堂四周的蜡烛都变成了大朵的花束,同时天花板上的金星也射出长长的、明亮的光线来。风琴自动地奏起来了。大家都说,这是他们从来没有看见过的一件最难使人相信的事情。 “请你们把那位真正的人召进来!”公主说。“那位制造这件艺术品的人才是我的主人和丈夫!” 于是他走进教堂里来,所有的人都成了他的随从。大家都非常高兴,大家都祝福他。没有一个人嫉妒他 这真是一件最难使人相信的事情! [94]安妮?莉斯贝 安妮 莉斯贝像牛奶和血,又年轻,又快乐,样子真是可爱。她的牙齿白得放光,她的眼睛非常明亮,她的脚跳起舞来非常轻松,而她的性情也很轻松。这一切会结出怎样的果子呢?……“一个讨厌的孩子!……”的确,孩子一点也不好看,因此他被送到一个挖沟工人的老婆家里去抚养。 安妮 莉斯贝本人则搬进一位伯爵的公馆里去住。她穿着丝绸和天鹅绒做的衣服,坐在华贵的房间里,一丝儿风也不能吹到她身上,谁也不能对她说一句不客气的话,因为这会使她难过,而难过是她所受不了的。她抚养伯爵的孩子。这孩子清秀得像一个王子,美丽得像一个安琪儿。她是多么爱这孩子啊! 至于她自己的孩子呢,是的,他是在家里,在那个挖沟工人的家里。在这家里,锅开的时候少,嘴开的时候多。此外,家里常常没有人。孩子哭起来。不过,既然没有人听到他哭,因此也就没有人为他难过。他哭得慢慢地睡着了。在睡梦中,他既不觉得饿,也不觉得渴。睡眠是一种多么好的发明啊! 许多年过去了。是的,正如俗话说的,时间一久,野草也就长起来了。安妮 莉斯贝的孩子也长大了。大家都说他发育不全,但是他现在已经完全成为他所寄住的这一家的成员。这一家得到了一笔抚养他的钱,安妮 莉斯贝也就算从此把他脱手了。她自己成了一个都市妇人,住得非常舒服;当她出门的时候,她还戴一顶帽子呢。但是她却从来不到那个挖沟工人家里去,因为那儿离城太远。事实上,她去也没有什么事情可做。孩子是别人的;而且他们说,孩子现在自己可以找饭吃了。他应该找个职业来餬口,因此他就为马兹 演生看一头红毛母牛。他已经可以牧牛,做点有用的事情了。 在一个贵族公馆的洗衣池旁边,有一只看家狗坐在狗屋顶上晒太阳。随便什么人走过去,它都要叫几声。如果天下雨,它就钻进它的屋子里去,在干燥和舒服的地上睡觉。安妮 莉斯贝的孩子坐在沟沿上一面晒太阳,一面削着拴牛的木桩子。在春天他看见三棵草莓开花了;他唯一高兴的想头是:这些花将会结出果子,可是果子却没有结出来。他坐在风雨之中,全身给淋得透湿,后来强劲的风又把他的衣服吹干。当他回到家里来的时候,一些男人和女人不是推他,就是拉他,因为他丑得出奇。谁也不爱他 他已经习惯了这类事情了! 安妮 莉斯贝的孩子怎样活下去呢?他怎么能活下去呢? 第162页 他的命运是:谁也不爱他。 他从陆地上被推到船上去。他乘着一条破烂的船去航海。当船老闆在喝酒的时候,他就坐着掌舵。他是既寒冷,又飢饿。人们可能以为他从来没有吃过饱饭呢。事实上也是如此。 这正是晚秋的天气:寒冷,多风,多雨。冷风甚至能透进最厚的衣服 特别是在海上。这条破烂的船正在海上航行;船上只有两个人 事实上也可以说只有一个半人:船老闆和他的助手。整天都是阴沉沉的,现在变得更黑了。天气是刺人的寒冷。船老闆喝了一德兰的酒,可以把他的身体温暖一下。酒瓶是很旧的,酒杯更是如此 它的上半部分是完整的,但它的下半部分已经碎了,因此现在是搁在一块上了漆的蓝色木座子上。船老闆说:“一德兰的酒使我感到舒服,两德兰使我感到更愉快。”这孩子坐在舵旁,用他一双油污的手紧紧地握着舵。他是丑陋的,他的头髮挺直,他的样子衰老,显得发育不全。他是一个劳动人家的孩子 虽然在教堂的出生登记簿上他是安妮 莉斯贝的儿子。 风吹着船,船破着浪!船帆鼓满了风,船在向前挺进。前后左右,上上下下,都是暴风雨;但是更糟糕的事情还待到来。停住!什么?什么裂开了?什么碰到了船?船在急转!难道这是龙吸水吗?难道海在沸腾吗?坐在舵旁的这个孩子高声地喊:“上帝啊,救我吧!”船触到了海底上的一个巨大的石礁,接着它就像池塘里的一只破鞋似的沉到水下面去了 正如俗话所说的,“连人带耗子都沉下去了。”是的,船上有的是耗子,不过人只有一个半:船主人和这个挖沟人的孩子。 只有尖叫的海鸥看到了这情景;此外还有下面的一些鱼,不过它们也没有看清楚,因为当水涌进船里和船在下沉时候,它们已经吓得跑开了。船沉到水底将近有一尺深,于是他们两个人就完了。他们死了,也被遗忘了!只有那个安在蓝色木座子上的酒杯没有沉,因为木座子把它托起来了。它顺水漂流,随时可以撞碎,漂到岸上去。但是漂到哪边的岸上去呢?什么时候呢?是的,这并没有什么了不起的重要!它已经完成了它的任务,它已经被人爱过 但是安妮 莉斯贝的孩子却没有被人爱过!然而在天国里,任何灵魂都不能说:“没有被人爱!” 安妮 莉斯贝住在城市里已经有许多年了。人们把她称为“太太”。当她谈起旧时的记忆,谈起跟伯爵在一起的时候,她特别感到骄傲。那时她坐在马车里,可以跟伯爵夫人和男爵夫人交谈。她那位甜蜜的小伯爵是上帝的最美丽的安琪儿,是一个最亲爱的人物。他喜欢她,她也喜欢他。他们彼此吻着,彼此拥抱着。他是她的幸福,她的半个生命。现在他已经长得很高大了。他14岁了,有学问,有好看的外表。自从她把他抱在怀里的那个时候起,她已经有很久没有看见过他了。她已经有好多年没有到伯爵的公馆里去了,因为到那儿去的旅程的确不简单。 “我一定要设法去一趟!”安妮 莉斯贝说。“我要去看看我的宝贝,我的亲爱的小伯爵。是的,他一定也很想看到我的;他一定也很想念我,爱我,像他从前用他安琪儿的手臂搂着我的脖子时一样。那时他总是喊:‘安 莉斯!’那声音简直像提琴!我一定要想办法再去看他一次。” 她坐着一辆牛车走了一阵子,然后又步行了一阵子,最后她来到了伯爵的公馆。公馆像从前一样,仍然是很庄严和华丽的;它外面的花园也是像从前一样。不过屋子里面的人却完全是陌生的。谁也不认识安妮 莉斯贝。他们不知道她有什么了不起的事情要到这儿来。当然,伯爵夫人会告诉他们的,她亲爱的孩子也会告诉他们的。她是多么想念他们啊! 安妮 莉斯贝在等着。她等了很久,而且时间似乎越等越长!她在主人用饭以前被喊进去了。主人跟她很客气地应酬了几句。至于她的亲爱的孩子,她只有吃完了饭以后才能见到 那时她将会再一次被喊进去。 他长得多么大,多么高,多么瘦啊!但是他仍然有美丽的眼睛和安琪儿般的嘴!他望着她,但是一句话也不讲。显然他不认识她,他掉转身,想要走开,但是她捧住他的手,把它贴到自己的嘴上。 “好吧,这已经够了!”他说。接着他就从房间里走开了 他是她心中念念不忘的人;是她最爱的人;是她在人世间一提起就感到骄傲的人。 安妮 莉斯贝走出了这个公馆,来到广阔的大路上。她感到非常伤心。他对她是那么冷漠,一点也不想她,连一句感谢的话也不说。曾经有个时候,她日夜都抱着他 她现在在梦里还抱着他。 一只大黑乌鸦飞下来,落在她面前的路上,不停地发出尖锐的叫声。 “哎呀!”她说,“你是一只多么不吉利的鸟儿啊!” 她在那个挖沟工人的茅屋旁边走过。茅屋的女主人正站在门口。她们交谈起来。 “你真是一个有福气的样子!”挖沟工人的老婆说。“你长得又肥又胖,是一副发财相!” “还不坏!”安妮 莉斯贝说。 “船带着他们一起沉了!”挖沟工人的老婆说。“船老闆和助手都淹死了。一切都完了。我起初还以为这孩子将来会赚几块钱,补贴我的家用。安妮 莉斯贝,他再也不会要你费钱了。” 第163页 “他们淹死了?”安妮 莉斯贝问。她们没有再在这个问题上谈下去。 安妮 莉斯贝感到非常难过,因为她的小伯爵不喜欢和她讲话。她曾经是那样爱他,现在她还特别走这么远的路来看他 这段旅程也费钱呀,虽然她并没有从它那得到什么愉快。不过关于这事她一个字也不提,因为把这事讲给挖沟工人的老婆听也不会使她的心情好转。这只会引起后者猜疑她在伯爵家里不受欢迎。这时那只黑乌鸦又在她头上尖叫了几声。 “这个黑鬼,”安妮 莉斯贝说,“它今天使我害怕起来!” 她带来了一点咖啡豆和菊苣1。她觉得这对于挖沟工人的老婆说来是一件施捨,可以使她煮一杯咖啡喝;同时她自己也可以喝一杯。挖沟工人的老妻子煮咖啡去了;这时,安妮 莉斯贝就坐在椅子上睡着了。她做了一个从来没有做过的梦。说来也很奇怪,她梦见了自己的孩子:他在这个工人的茅屋里饿得哭叫,谁也不管他;现在他躺在海底 只有上帝知道他在什么地方,她梦见自己坐在这茅屋里,挖沟工人的老婆在煮咖啡,她可以闻到咖啡豆的香味,这时门口出现了一个可爱的人形 这人形跟那位小伯爵一样好看。他说:“世界快要灭亡了!紧跟着我来吧,因为你是我的妈妈呀!你有一个安琪儿在天国里呀!紧跟着我来吧。” 1菊苣(cichoric)是一种植物,它的根可以当咖啡代用品。 他伸出手来拉她,不过这时有一个可怕的爆裂声响起来了。这无疑是世界在爆裂,这时安琪儿升上来,紧紧地抓住她的衬衫袖子;她似乎觉得自己从地上被托起来了。不过她的脚上似乎繫着一件沉重的东西,把她向下拖,好像有几百个女人在紧抓住她说: “假使你要得救,我们也要得救!抓紧!抓紧!” 她们都一起抓着她;她们的人数真多。“嘶!嘶!”她的衬衫袖子被撕碎了,安妮 莉斯贝在恐怖中跌落下来了,同时也醒了。的确,她几乎跟她坐着的那张椅子一齐倒下来,她吓得头脑发晕,她甚至记不清楚自己梦见了什么东西。不过她知道那是一个恶梦。 她们一起喝咖啡,聊聊天。然后她就走到附近的一个镇上去,因为她要到那儿去找到那个赶车的人,以便在天黑以前能够回到家里去。不过当她碰到这个赶车人的时候,他说他们要等到第二天天黑以前才能动身,她开始考虑住下来的费用,同时也把里程考虑了一下。她想,如果沿着海岸走,可以比坐车子少走八九里路。这时天气晴朗,月亮正圆,因此安妮 莉斯贝决计步行;她第二天就可以回到家里了。 太阳已经下沉;暮钟仍然在敲着。不过,这不是钟声,而是贝得尔 奥克斯的青蛙在沼泽地里的叫声1。现在它们静下来了,四周是一片沉寂,连一声鸟叫也没有,因为它们都睡着了,甚至猫头鹰都不见了。树林里和她正在走着的海岸上一点声音也没有。她听到自己在沙上走着的脚步声。海上也没有浪花在冲击;遥远的深水里也是鸦雀无声。水底有生命和无生命的东西,都是默默地没有声响。 1安徒生写到这里,大概是想到了他同时代的丹麦诗人蒂勒(j.m.thiele)的两句诗: 如果贝得尔 奥克斯的青蛙晚上在沼泽地里叫, 第二天的太阳会很明朗,对着玫瑰花微笑。 安妮 莉斯贝只顾向前走,像俗话所说的,什么也不想。不过思想并没有离开她,因为思想是永远不会离开我们的。它只不过是在睡觉罢了。那些活跃着、但现在正在休息着的思想,和那些还没有被掀动起来的思想,都是这个样子。不过思想会冒出头来,有时在心里活动,有时在我们的脑袋里活动,或者从上面向我们袭来。 “善有善报,”书上这样写着。“罪过里藏着死机!”书上也这样写着。书上写着的东西不少,讲过的东西也不少,但是人们却不知道,也想不起。安妮 莉斯贝就是这个样子。不过有时人们心里会露出一线光明 这完全是可能的! 一切罪恶和一切美德都藏在我们的心里 藏在你的心里和我的心里!它们像看不见的小种子似的藏着。一丝太阳从外面射进来,一只罪恶的手摸触一下,你在街角向左边拐或向右边拐 是的,这就够决定问题了。于是这颗小小的种子就活跃起来,开始胀大和冒出新芽。它把它的汁液散布到你的血管里去,这样你的行动就开始受到影响。一个人在迷煳地走着路的时候,是不会感觉到那种使人苦恼的思想的,但是这种思想却在心里酝酿。安妮 莉斯贝就是这样半睡似的走着路,但是她的思想正要开始活动。 从头年的圣烛节1到第二年的圣烛节,心里记载着的事情可是不少 一年所发生的事情,有许多已经被忘记了,比如对上帝、对我们的邻居和对我们自己的良心,在言语上和思想上所作过的罪恶行为。我们想不到这些事情,安妮 莉斯贝也没有想到这些事情。她知道,她并没有做出任何不良的事情来破坏这国家的法律,她是一个善良、诚实和被人看得起的人,她自己知道这一点。 1圣烛节(kyndelmisse)是在2月2日,即圣母马利亚产后40天带着耶稣往耶路撒冷去祈祷的纪念日。又称“圣母行洁净礼日”、“献主节”等。 第164页 现在她沿着海边走。那里有一件什么东西呢?她停下来。那是一件什么东西漂上来了呢?那是一顶男子的旧帽子。它是从什么地方漂来的呢?她走过去,停下来仔细看了一眼。哎呀!这是一件什么东西呢?她害怕起来。但是这并不值得害怕:这不过是些海草和灯芯草罢了,它缠在一块长长的石头上,样子像一个人的身躯。这只是些灯芯草和海草,但是她却害怕起来。她继续向前走,心中想起儿时所听到的更多的迷信故事:“海鬼” 漂到荒凉的海滩上没有人埋葬的尸体。尸体本身是不伤害任何人的,不过它的魂魄 “海鬼” 会追着孤独的旅人,紧抓着他,要求他把它送进教堂,埋在基督徒的墓地里。 “抓紧!抓紧!”有一个声音这样喊。当安妮 莉斯贝想起这几句话的时候,她做过的梦马上又生动地回到记忆中来了 那些母亲们怎样抓着她,喊着:“抓紧!抓紧!”她脚底下的地面怎样向下沉,她的衣袖怎样被撕碎,在这最后审判的时候,她的孩子怎样托着她,她又怎样从孩子的手中掉下来。她的孩子,她自己亲生的孩子,她从来没有爱过他,也从来没有想过他。这个孩子现在正躺在海底。他永远也不会像一个海鬼似的爬起来,叫着:“抓紧!抓紧!把我送到基督徒的墓地上去呀!”当她想着这事情的时候,恐惧刺激着她的脚,使她加快了步子。 恐怖像一只冰冷潮湿的手,按在她的心上;她几乎要昏过去了。当她朝海上望的时候,海上正慢慢地变得昏暗。一层浓雾从海上升起来,瀰漫到灌木林和树上,形成各种各样的奇形怪状。她掉转身向背后的月亮望了一眼。月亮像一面没有光辉的、淡白色的圆镜。她的四肢似乎被某种沉重的东西压住了:抓紧!抓紧!她这样想。当她再掉转身看看月亮的时候,似乎觉得月亮的白面孔就贴着她的身子,而浓雾就像一件尸衣似的披在她的肩上。“抓紧!把我送到基督徒的墓地里去吧!”她听到这样一个空洞的声音。这不是沼泽地上的青蛙,或大渡乌和乌鸦发出来的,因为她并没有看到这些东西。“把我埋葬掉吧,把我埋葬掉吧!”这声音说。 是的,这是“海鬼” 躺在海底的她的孩子的魂魄。这魂魄是不会安息的,除非有人把它送到教堂的墓地里去,除非有人在基督教的土地上为它砌一个坟墓。她得向那儿走去,她得到那儿去挖一个坟墓。她朝教堂的那个方向走去,于是她就觉得她的负担轻了许多 甚至变得没有了。这时她又打算掉转身,沿着那条最短的路走回家去,立刻那个担子又压到她身上来了:抓紧!抓紧!这好像青蛙的叫声,又好像鸟儿的哀鸣,她听得非常清楚。“为我挖一个坟墓吧!为我挖一个坟墓吧!” 雾是又冷又潮湿;她的手和面孔也是由于恐怖而变得又冷又潮湿。周围的压力向她压过来,但是她心里的思想却在无限地膨胀。这是她从来没有经验过的一种感觉。 在北国,山毛榉可以在一个春天的晚上就冒出芽,第二天一见到太阳就现出它幸福的春青美。同样,在我们的心里,藏在我们过去生活中的罪恶种子,也会在一瞬间通过思想、言语和行动冒出芽来。当良心一觉醒的时候,这种子只需一瞬间的工夫就会长大和发育。这是上帝在我们最想不到的时刻使它起这样的变化的。什么辩解都不需要了,因为事实摆在面前,作为见证。思想变成了语言,而语言是在世界什么地方都可以听见的。我们一想到我们身中藏着的东西,一想到我们还没有能消灭我们在无意和骄傲中种下的种子,我们就不禁要恐怖起来。心中可以藏着一切美德,也可以藏着罪恶。 它们甚至在最贫瘠的土地上也可以繁殖起来。 安妮 莉斯贝的心里深深地体会到我们刚才所讲的这些话。她感到极度地不安,她倒到地上,只能向前爬几步。一个声音说:“请埋葬我吧!请埋葬我吧!”只要能在坟墓里把一切都忘记,她倒很想把自己埋葬掉。这是她充满恐惧和惊惶的、醒觉的时刻。迷信使她的血一会儿变冷,一会儿变热。有许多她不愿意讲的事情,现在都集中到她的心里来了。 一个她从前听人讲过的幻象,像明朗的月光下面的云彩,静寂地在她面前出现:四匹嘶鸣的马儿在她身边驰过去了。它们的眼睛里和鼻孔里射出火花,拉着一辆火红的车子,里面坐着一个在这地区横行了一百多年的坏人。据说他每天半夜要跑进自己的家里去一次,然后再跑出来。他的外貌并不像一般人所描述的死人那样,惨白得毫无血色,而是像熄灭了的炭一样漆黑。他对安妮 莉斯贝点点头,招招手: “抓紧!抓紧!你可以在伯爵的车子上再坐一次,把你的孩子忘掉!” 她急忙避开,走进教堂的墓地里去。但是黑十字架和大渡鸦在她的眼前混作一团。大渡鸦在叫 像她白天所看到的那样叫。不过现在她懂得它们所叫的是什么东西。它们说:“我是大渡鸦妈妈!我是大渡鸦妈妈!”每一只都这样说。安妮 莉斯贝知道,她也会变成这样的一只黑鸟。如果她不挖出一个坟墓来,她将永远也要像它们那样叫。 她伏到地上,用手在坚硬的土上挖一个坟墓,她的手指流出血来。 “把我埋葬掉吧!把我埋葬掉吧!”这声音在喊。她害怕在她的工作没有做完以前鸡会叫起来,东方会放出彩霞,因为如果这样,她就没有希望了。 第165页 鸡终于叫了,东方也现出亮光。她还要挖的坟墓只完成了一半。一只冰冷的手从她的头上和脸上一直摸到她的心窝。 “只挖出半个坟墓!”一个声音哀嘆着,接着就渐渐地沉到海底。是的,这就是“海鬼”!安妮 莉斯贝昏倒在地上。她不能思想,失去了知觉。 她醒转来的时候,已经是明朗的白天了。有两个人把她扶起来。她并没有躺在教堂的墓地里,而是躺在海滩上。她在沙上挖了一个深洞。她的手指被一个破玻璃杯划开了,流出血来。这杯子底端的脚是安在一个涂了蓝漆的木座子上的。 安妮 莉斯贝病了。良心和迷信纠缠在一起,她也分辨不清,结果她相信她现在只有半个灵魂,另外半个灵魂则被她的孩子带到海里去了。她将永远也不能飞上天国,接受慈悲,除非她能够收回深藏在水底的另一半灵魂。 安妮 莉斯贝回到家里去,她已经不再是原来的那个样子了。她的思想像一团乱麻一样。她只能抽出一根线索来,那就是她得把这个“海鬼”运到教堂的墓地里去,为他挖一个坟墓 这样她才能招回她整个的灵魂。 有许多晚上她不在家里。人们老是看见她在海滩上等待那个“海鬼”。这样的日子她挨过了一整年。于是有一天晚上她又不见了,人们再也找不到她。第二天大家找了一整天,也没有结果。 黄昏的时候,牧师到教堂里来敲晚钟。这时他看见安妮 莉斯贝跪在祭坛的脚下。她从大清早起就在这儿,她已经没有一点气力了,但是她的眼睛仍然射出光彩,脸上仍然现出红光。太阳的最后的晚霞照着她,射在摊开在祭坛上的《圣经》的银扣子上1。《圣经》摊开的地方显露出先知约珥的几句话:“你们要撕裂心肠,不撕裂衣服,归向上帝2!” 1古时的《圣经》像一个小匣子,不念时可以用扣子扣上。 2见《圣经 旧约全书 约珥书》第二章第十三节。最后“归向上帝”这句话应该是“归向耶和华你们的神”,和安徒生在这里引用的略有不同。 “这完全是碰巧,”人们说,“有许多事情就是偶然发生的。” 安妮 莉斯贝的脸上,在太阳光中,露出一种和平和安静的表情。她说她感到非常愉快。她现在重新获得了灵魂。昨天晚上那个“海鬼” 她的儿子 是和她在一道。这幽灵对她说: “你只为我挖好了半个坟墓,但是在整整一年中你却在你的心中为我砌好了一个完整的坟墓。这是一个妈妈能埋葬她的孩子的最好的地方。” 于是他把她失去了的那半个灵魂还给她,同时把她领到这个教堂里来。 “现在我是在上帝的屋子里,”她说,“在这个屋子里我们全都感到快乐!” 太阳落下去的时候,安妮 莉斯贝的灵魂就升到另一个境界里去了。当人们在人世间作过一番斗争以后,来到这个境界是不会感到痛苦的;而安妮 莉斯贝是作过一番斗争的。 [95]创造 从前有一个年轻人,他研究怎样做一个诗人。他想在復活节就成为一个诗人,而且要讨一个太太,靠写诗来生活。他知道,写诗不过是一种创造,而他却不会创造。他出生得太迟;在他没有来到这个世界以前,一切东西已经被人创造出来了,一切东西已经被作成了诗,写出来了。 “一千年以前出生的人啊,你们真是幸福!”他说。“他们容易成为不朽的人!即使在几百年以前出生的人,也是幸福的,因为那时他们还可以有些东西写成诗。现在全世界的诗都写完了,我还有什么诗可写呢?” 他研究这个问题,结果他病起来了。可怜的人!没有什么医生可以治他的病!也许巫婆能够治吧!她住在草场入口旁边的一个小屋子里。她专为那些骑马和坐车的人开草场的门。她能开的东西还不只门呢。她比医生还要聪明,因为医生只会赶自己的车子和交付他的所得税。 “我非去拜访她一下不可!”这位年轻人说。 她所住的房子是既小巧,又干净,可是样子很可怕。这儿既没有树,也没有花;门口只有一窝蜜蜂,很有用!还有一小块种马铃薯的地,也很有用!还有一条沟,旁边有一个野李树丛 已经开过了花,现在正在结果,而这些果子在没有下霜以前,只要你尝一下,就可以把你的嘴酸得张不开。 “我在这儿所看到的,正是我们这个毫无诗意的时代的一幅图画!”年轻人想。这个在巫婆门口所起的感想可以说是像一粒金子。 “把它写下来吧!”她说。“面包屑也是面包呀!我知道你为什么要到这儿来。你的文思干涸,而你却想在復活节成为一个诗人!” “一切东西早已被人写完了!”他说,“我们这个时代并不是古代呀!” “不对!”巫婆说,“古时巫婆总是被人烧死,而诗人总是饿着肚皮,衣袖总是磨穿了洞。现在是一个很好的时代,它是最好的时代!不过你看事情总是不对头。你的听觉不锐敏,你在晚上也不念《主祷文》。这里有各色各样的东西可以写成诗,讲成故事,如果你会讲的话,你可以从大地的植物和收穫中汲取题材,你可以从死水和活水中汲取题材,不过你必须了解怎样摄取阳光。现在请你把我的眼镜戴上、把我的听筒安上吧,同时还请你对上帝祈祷,不要老想着你自己吧!” 第166页 最后的这件事情最困难,一个巫婆不应该作这样的要求。 他拿着眼镜和听筒;他被领到一块种满了马铃薯的地里去。她给他一个大马铃薯捏着。它里面发出声音来,它唱出一支歌来:有趣的马铃薯之歌 一个分做10段的日常故事;10行就够了。 马铃薯到底唱的什么呢? 它歌唱它自己和它的家族:马铃薯是怎样到欧洲来的,在它还没有被人承认比一块金子还贵重以前,它们遭遇到了一些什么不幸。 “朝廷命令各城的市政府把我们分配出去。我们有极大的重要性,这在通令上都说明了,不过老百姓还是不相信;他们甚至还不懂怎样来栽种我们。有人挖了一个洞,把整斗的马铃薯都倒进里面去;有人在这儿埋一个,在那儿埋一个,等待每一个长出一棵树,然后再从上面摇下马铃薯来。人们以为马铃薯会生长,开花,结出水汪汪的果子;但是它却萎谢了。谁也没有想到它的根底下长出的东西 人类的幸福:马铃薯。是的,我们经验过生活,受过苦 这当然是指我们的祖先。它们跟我们都是一样!多么了不起的歷史啊!” “好,够了!”巫婆说。“请看看这个野李树丛吧!” 野李树说:“在马铃薯的故乡,从它们生长的地方更向北一点,我们也有很近的亲族。北欧人从挪威到那儿去。他们乘船在雾和风暴中向西开,开向一个不知名的国度里去。在那儿的冰雪下面,他们发现了植物和蔬菜,结着像葡萄一样蓝的浆果的灌木丛 野李子。像我们一样,这些果子也是经过霜打以后才成熟的。这个国度叫做‘酒之国’‘绿国’1‘野梅国’!” 1指格陵兰。这个岛在丹麦文里叫“绿国”(groand)。 “这倒是一个很离奇的故事!”年轻人说。 “对。跟我一道来吧!”巫婆说,同时把他领到蜜蜂窝那儿去。他朝里面看。多么活跃的生活啊!蜂窝所有的走廊上都有蜜蜂;它们拍着翅膀,好使这个大工厂里有新鲜空气流动:这是它们的任务。现在有许多蜜蜂从外面进来;它们生来腿上就有一个篮子。它们运回花粉。这些花粉被筛好和整理一番后,就被做成蜂蜜和蜡。它们飞出飞进。那位蜂后也想飞,但是大家必得跟着她一道。这种时候还没有到来,但是她仍然想要飞,因此大家就把这位女皇的翅膀咬断了;她也只好呆下来。 “现在请你到沟沿上来吧!”巫婆说。“请来看看这条公路上的人!” “多大的一堆人啊!”年轻人说。“一个故事接着一个故事! 故事在闹哄哄地响着!我真有些头昏!我要回去了!” “不成,向前走吧,”女人说,“径直走到人群中去,用你的眼睛去看,用你的耳朵去听,用你的心去想吧!这样你才可以创造出东西来!不过在你没有去以前,请把我的眼镜和听筒还给我吧!”于是她就把这两件东西要回去了。 “现在我最普通的东西也听不见了!”年轻人说,“现在我什么也听不见了!” “唔,那么在復活节以前你就不能成为一个诗人了。”巫婆说。 “那么在什么时候呢?”他问。 “既不在復活节,也不在圣灵降临周!你学不会创造任何东西的。” “那么我将做什么呢?我将怎样靠诗来吃饭呢?” “这个你在四旬节以前就可以做到了!你可以一棒子把诗人打垮!打击他们的作品跟打击他们的身体是一样的。但是你自己不要害怕,勇敢地去打击吧,这样你才可以得到汤糰吃,养活你的老婆和你自己!” “一个人能创造的东西真多!”年轻人说。于是他就去打击每个别的诗人,因为他自己不能成为一个诗人。 这个故事我们是从那个巫婆那里听来的;她知道一个人能创造出什么东西。 [96]一枚银毫 从前有一枚毫子,当他从造币厂里走出来的时候,他容光焕发,又跳又叫:“万岁!我现在要到广大的世界上去了!”于是他就走到这个广大的世界上来了。 孩子用温暖的手捏着他,守财奴用又粘又冷的手抓着他。 老年人翻来覆去地看他,年轻人一把他拿到手里就花掉。这个毫子是银子做的,身上铜的成分很少;他来到这个世界上已经有一年的光阴了 这就是说,在铸造他的这个国家里。 但是有一天他要出国旅行去了。他是他旅行的主人的钱袋中最后一枚本国钱。这位绅士只有当这钱来到手上时才知道有他。 “我手中居然还剩下一枚本国钱!”他说。“那么他可以跟我一块去旅行了。” 当他把这枚毫子仍旧放进钱袋里去的时候,毫子就发出噹啷的响声,高兴得跳起来。他现在跟一些陌生的朋友在一起;这些朋友来了又去,留下空位子给后来的人填。不过这枚本国毫子老是待在钱袋里;这是一种光荣。 好几个星期过去了。毫子在这世界上已经跑得很远,弄得连他自己也不知道究竟到了什么地方。他只是从别的钱币那里听说,他们不是法国造的,就是义大利造的。一个说,他们到了某某城市;另一个说,他们是在某某地方。不过毫子对于这些说法完全摸不着头脑。一个人如果老是待在袋子里,当然是什么也看不见的。毫子的情形正是这样。 第167页 不过有一天,当他正躺在钱袋里的时候,他发现袋子没有扣上。因此他就偷偷地爬到袋口,朝外面望了几眼。他不应该这样做,不过他很好奇 人们常常要为这种好奇心付出代价的。他轻轻地熘到裤袋里去;这天晚上,当钱袋被取出的时候,毫子却在他原来的地方留下来了。他和其他的衣服一道,被送到走廊上去了。他在这儿滚到地上来,谁也没有听到他,谁也没有看到他。 第二天早晨,这些衣服又被送回房里来了。那位绅士穿上了,继续他的旅行,而这枚毫子却被留在后面。他被发现了,所以就不得不又出来为人们服务。他跟另外三块钱一起被用出去了。 “看看周围的事物是一桩愉快的事情,”毫子想。“认识许多人和知道许多风俗习惯,也是一桩愉快的事情。” “这是一枚什么毫子?”这时有一个人说。“它不是这国家的钱,它是一枚假钱,一点用也没有。” 毫子的故事,根据他自己所讲的,就从这儿开始。 “假货 一点用也没有!这话真叫我伤心!”毫子说。 “我知道我是上好的银子铸成的,敲起来响亮,官印是真的。 这些人一定是弄错了。他们决不是指我!不过,是的,他们是指我。他们特地把我叫做假货,说我没有一点用。‘我得偷偷地把这傢伙使用出去!’得到我的那个人说;于是我就在黑夜里被人转手,在白天被人咒骂。 ‘假货 没有用!我得赶快把它使用出去。’” 每次当银毫被偷偷地当作一枚本国钱币转手的时候,他就在人家的手中发抖。 “我是一枚多么可怜的毫子啊!如果我的银子、我的价值、我的官印都没有用处,那么它们对于我又有什么意义呢?在世人的眼中,人们认为你有价值才算有价值。我本来是没有罪的;因为我的外表对我不利,就显得有罪,于是我就不得不在罪恶的道路上偷偷摸摸地爬来爬去。我因此而感到心中不安;这真是可怕! 每次当我被拿出来的时候,一想起世人望着我的那些眼睛,我就战慄起来,因为我知道我将会被当做一个骗子和假货退回去,扔到桌子上的。 “有一次我落到一个穷苦的老太婆的手里,作为她一天辛苦劳动的工资。她完全没有办法把我扔掉。谁也不要我,结果我成了她的一件沉重的心事。 “‘我不得不用这毫子去骗一个什么人,’她说,‘因为我没有力量收藏一枚假钱。那个有钱的面包师应该得到它,他有力量吃这点亏 不过,虽然如此,我干这件事究竟还是不对的。’ “那么我也只好成了这老太婆良心上的一个负担了,”银毫嘆了一口气。“难道我到了晚年真的要改变得这么多吗?” “于是老太婆就到有钱的面包师那儿去。这人非常熟悉市上一般流行的毫子;我没有办法使他接受。他当面就把我扔回给那个老太婆。她因此也就没有用我买到面包。我感到万分难过,觉得我居然成了别人苦痛的源泉 而我在年轻的时候却是那么快乐、那么自信:我认识到我的价值和我的官印。我真是忧郁得很;一枚人家不要的毫子所能有的苦痛,我全有了。不过那个老太婆又把我带回家去。她以一种友爱和温和的态度热情地看着我。‘不,我将不用你去欺骗任何人,’她说。‘我将在你身上打一个眼,好使人们一看就知道你是假货。不过 而且 而且我刚才想到 你可能是一枚吉祥的毫子。我相信这是真的。这个想法在我脑子里的印象很深。我将在这毫子上打一个洞,穿一根线,把它作为一枚吉祥的毫子挂在邻居家一个小孩的脖子上。’ “因此她就在我身上打了一个洞。被人敲出一个洞来当然不是一桩很痛快的事情;不过,只要人们的用意是善良的,许多苦痛也就可以忍受得下了。我身上穿进了一根线,于是我就变成了一枚徽章,挂在一个小孩子的脖子上。这孩子对着我微笑,吻着我;我整夜躺在他温暖的、天真的胸脯上。 “早晨到来的时候,孩子的母亲就把我拿到手上,研究我。 她对我有她自己的一套想法 这一点我马上就能感觉出来。她取出一把剪刀来,把这根线剪断了。 “‘一枚吉祥的毫子!’她说。‘唔,我们马上就可以看得出来。’ “她把我放进醋里,使我变得全身发绿。然后她把这洞塞住,把我擦了一会儿;接着在傍晚的黄昏中,把我带到一个卖彩票的人那儿去,用我买了一张使她发财的彩票。 “我是多么苦痛啊!我内心有一种刺痛的感觉,好像我要破裂似的。我知道,我将会被人叫做假货,被人扔掉 而且在一大堆别的毫子和钱币面前扔掉。他们的脸上都刻着字和人像,可以因此觉得了不起。但是我熘走了。卖彩票的人的房间里有许多人;他忙得很,所以我噹啷一声就跟许多其他的钱币滚进匣子里去了。究竟我的那张彩票中了奖没有,我一点也不知道。不过有一点我是知道的,那就是:第二天早晨人们将会认出我是一个假货,而把我拿去继续不断地欺骗人。这是一种令人非常难受的事情,特别是你自己的品行本来很好 我自己不能否认我这一点的。 “有好长一段时间,我就是从这只手里转到那只手里,从这一家跑到那一家,我老是被人咒骂,老是被人瞧不起。谁也不相信我,我对于自己和世人都失去了信心。这真是一种很不好过的日子。 第168页 “最后有一天一个旅客来了。我当然被转到他的手中去,他这人也天真得很,居然接受了我,把我当做一枚通用的货币。不过他也想把我用出去。于是我又听到一个叫声:‘没有用 假货!’ “‘我是把它作为真货接受过来的呀,’这人说。然后他仔细地看了我一下,忽然满脸露出笑容 我以前从没有看到,任何面孔在看到我的时候会露出这样的表情。‘嗨,这是什么?’他说。‘这原来是我本国的一枚钱,一个从我家乡来的、诚实的、老好的毫子;而人们却把它敲出一个洞,还要把它当做假货。嗯,这倒是一件妙事!我要把它留下来,一起带回家去。’ “我一听到我被叫做老好的、诚实的毫子,我全身都感到快乐。现在我将要被带回家去。在那儿每个人将会认得我,会知道我是用真正的银子铸出来的,并且盖着官印,我高兴得几乎要冒出火星来;然而我究竟没有冒出火星的性能,因为那是钢铁的特性,而不是银子的特性。 “我被包在一张干净的白纸里,好使得我不要跟别的钱币混在一起而被用出去。只有在喜庆的场合、当许多本国人聚集在一起的时候,我才被拿出来给大家看。大家都称赞我,他们说我很有趣 说来很妙,一个人可以不说一句话而仍然会显得有趣。 “最后我总算是回到家里来了。我的一切烦恼都告结束。我的快乐又开始了,因为我是好银子制的,而且盖有真正的官印。我再也没有苦恼的事儿要忍受了,虽然我像一枚假钱币一样,身上已经穿了一个孔。但是假如一个人实际上并不是一件假货,那又有什么关系呢?一个人应该等到最后一刻,他的冤屈总会被申雪的 这是我的信仰。”毫子说。 [97]素琪 天亮的时分,有一颗星 一颗最明亮的晨星 在玫瑰色的空中发出闪耀的光彩。它的光线在白色的墙上颤动着,好像要把它所知道的东西和数千年来在我们这个转动着的地球上各处看到的东西,都在那墙上写下来。丘比特一见她,却自己爱上了她。他每夜在黑暗中偷偷地来看她。她嫉妒的姊妹们告诉她,说她每天晚上所拥抱的那个恋人是一个怪物。因此有一天晚上,当丘比特正熟睡的时候,她偷偷地点起灯来看他。一滴灯油落到他的脸上,把他惊醒。他责备她,说她不应该不信任他。然后他就失踪了。她走遍天涯去找他,经过不知多少苦难和考验,终于使丘比特回心转意,与她结成夫妇。她因此从一个凡人的女儿变成了神。这故事代表古代的人对于人类的灵魂的一种看法,认为灵魂通过受难和痛苦的洗鍊以后,才能达到极乐的境界。 1素琪(psychen)原是希腊神话里一个国王的美丽的女儿。美和爱情之女神阿芙罗狄蒂(aphrodite)嫉妒她非凡的美貌,特别令爱神丘比特(请参看《顽皮孩子》)在素琪心中注入一种爱情,使她只爱最下贱的男人。 我们现在来听它讲的一个故事吧: 不久以前, 这颗星儿所谓的“不久以前”就等于我们人间的“几个世纪以前” 我的光辉跟着一个艺术家走。 那是在教皇住的城里1,在世界的城市罗马里面。在时间的过程中,那儿有许多东西改变了,可是这些改变并没有像童年到老年这段时间的改变来得那么快。那时罗马皇帝们的宫殿,像现在一样,已经是一堆废墟。在倒下的大理石圆柱之间,在残破的、但是墙上的涂金仍然没有完全褪色的浴室之间,生长着无花果树和月桂树。“诃里生”2也是一堆废墟。教堂的钟声响着;四处瀰漫着的香菸,高举着明亮的蜡烛和华盖的信徒的行列,在大街上游行过去。人们都虔诚地信仰宗教,艺术受到尊崇和敬仰。在罗马住着世界上最伟大的画家拉斐尔3;这儿也住着雕刻家的始祖米开朗琪罗4。甚至教皇都推崇这两个人而特别去拜访他们一次;人们理解艺术,尊崇艺术,同时也给它物质的奖励!不过,虽然如此,并不是每件伟大和成熟的东西都会被人看见和知道的。 1指梵蒂冈。 2这是古代罗马一个有名的大戏院。它是公元75年韦斯巴芗(titusavbiusvespassianus,9 79)大帝时开工,80年狄托(一译第度,titusves-pasianus,39 81)大帝时完成的。 3拉斐尔(santiraphael,1483 1520)是义大利罗马学派的一个伟大画家,他的作品在欧洲一直到现在还影响着许多画家。 4米开朗琪罗(michngelobuonarroti,1475 1564)是义大利的名雕刻师,画家,建筑师和诗人。他的雕刻散见于义大利的许多伟大的建筑物中,陈列在欧洲的大博物馆内。 在一条狭小的巷子里有一幢古老的房子。它曾经是一座神庙;这里面现在住着一个年轻的艺术家。他很贫穷,也没有什么名气。当然他也有些艺术家的朋友。他们都很年轻 在精神方面,在希望和思想方面,都很年轻。他们都告诉他,说他有很高的才气和能力,但也说他很傻,对于自己的才能没有信心。他老是把自己用粘土雕塑出来的东西打得粉碎,他老是不满意,从来不曾完成一件作品;而他却应该完成他的作品,假如他希望他的作品能被人看见和换取钱财的话。 第169页 “你是一个梦想家!”他们对他说,“而这正是你的不幸!这里面的原因是:你还没有生活过,没有尝到过生活,没有狼吞虎咽地去享受过生活 而生活却是应该这样去享受的。一个人在年轻的时候,可以,而且应该投身到生活中去,和生活融成一片。请看那位伟大的工匠拉斐尔吧。教皇尊崇他,世人景仰他;他既能吃面包,也能喝酒。” “甚至面包店的老闆娘 那位美丽的艾尔纳莉娜 他都津津有味地把她画下来呢!”一个最愉快的年轻的朋友安吉罗说。 是的,他们讲了许多这类与他们的年龄和知识相称的话语。他们想把这个年轻的艺术家一道拉到快乐的生活中去 也可以说是拉到放荡的疯狂的生活中去吧。有些时候,他也想陪陪他们。他的血是热的,想像是强烈的。他也能参加愉快的聊天,跟大家一样大声地狂笑。不过他们所谓的“拉斐尔的欢乐的生活”在他面前像一层蒸气似的消散了;他只看到这位伟大的工匠的作品散射出来的光芒。他站在梵蒂冈城内,站在数千年来许多大师雕刻的那些大理石像的面前。他胸中起了一种雄浑的感觉,感到身体里有某种崇高、神圣、高超、伟大和善良的东西。于是他也希望能从大理石中创造出和雕刻出同样的形象。他希望能从自己心中所感觉着的、向那永恆无际的空间飞跃着的那种感觉,创造出一种形象来。不过怎么样的一种形象呢?柔软的粘土被他的手指塑成了美的形象;不过第二天他照例又把他所创造的东西毁掉了。 有一天他走过一个华丽的宫殿 这样的建筑物在罗马是很多的。他在一个敞开的大门面前停下来,看到了一个挂满了美丽画幅的长廊。这个长廊围绕着一个小小的花园。花园里面开满了最美丽的玫瑰花。大朵的、雪白的、长着水汪汪的绿叶子的百合花从喷着清泉的大理石池子里开出来。这时有一个人影在旁边轻盈地走过去了。这是一个年轻的姑娘,这座王府家里的女儿。她是那么优雅,那么娇柔,那么美丽!的确,他从来没有见到过这样一个女性, 她是拉斐尔画出来的,作为素琪的形象绘在罗马的一个宫殿里的。是的,她是绘在那里;但是她现在却在这儿活生生地走过。 她在他的思想和心中活下来了。他回到他那座简陋的房间里去,用粘土塑造了一个素琪的形象。这就是那位华丽的、年轻的罗马姑娘,那位高贵的小姐。这也是他第一次对自己的作品感到满意。这件作品对他具有一种意义,因为它代表她。他所有的朋友,一看到这件作品,就快乐地欢唿起来。这件作品显示出他的艺术天才。他们早就看出了这一点,现在全世界也要看到它了。 这个粘土的塑像真是栩栩如生,但是它没有大理石所具有的那种洁白和持久性。这个素琪的生命应该用大理石雕刻出来,而且他已经有一块贵重的大理石。那是他的父母的财产,搁在院子里已经有许多年了。玻璃瓶碎片、茴香梢子和朝鲜蓟的残茎堆在它的四周,玷污了它的洁白;不过它的内部仍然洁白得像山上的积雪。素琪将要从这块石头中获得生命。 这样的事情就在某一天发生了 那颗明亮的星儿一点也没有讲出来,也没有看到,但是我们却看到了。一群罗马的贵客走进这个狭小而寒碜的巷子。他们的车子在一个不远的地方停下来,然后这群客人就来参观这个年轻艺术家的作品,因为他们曾经偶然听到别人谈起他。这些高贵的拜访者是谁呢?可怜的年轻人!他也可以说是一个非常不幸的年轻人吧。那位年轻的姑娘现在就亲自站在他的房间里。当她的父亲对她说“这简直是你的一个缩影”的时候,她笑得多么美啊!这个微笑是无法模拟出来的,正如她的视线是无法模拟的一样 那道朝这青年艺术家一瞥的、奇异的视线。这是一个崇高、高贵、同时也具有摧毁力的视线。 “这个素琪一定要用大理石雕刻出来!”那位富有的贵族说。 这对于那没有生命的粘土和沉重的大理石说来,是一句富有生命的话,对于这位神往的青年艺术家说来,也是一句富有生命的话。 “这件作品一完成,我就要把它买去。”这位贵族说。 一个新的时代似乎在这间简陋的工作室里开始了。生命和快乐在这儿发出光辉,辛勤的劳动在这儿进行着。那颗明亮的晨星看到了这件工作的进展。粘土也似乎自从她到这儿来过以后就获得了灵感;它以高度的美感把自己变成一个难忘的面貌。 “现在我知道生命是什么了!”这位艺术家快乐地高唿着,“生命就是爱!生命就是‘壮丽’的升华,‘美’的陶醉!朋友们所谓的生命和享受不过是稍纵即逝的幻影,发酵的渣滓中所冒出的沫沫,而不是那赋予生命的神圣的祭坛上的纯酒。” 大理石立起来了。錾子从它上面凿下大片的碎块。它被量过了,点和线都被划出来了,技术的部分都完成了,直到这块石头渐渐成为一个躯体,一个“美”的形态,最后变成素琪 美丽得像一个反映出上帝的形象的少女。这块沉重的石头现在成了一个活泼、轻盈、缥缈、迷人的素琪;她的嘴唇上飘着一丝神圣的、天真无邪的微笑 那个深深地映在这位年轻的雕刻家心里的微笑。 第170页 当他正在忙着工作、把上帝给他的灵感变成具体的形象的时候,那颗晨星在玫瑰色的晨曦中看到了这情景,也了解到这年轻人心里的激动,同时也认出了他脸上的颜色的变幻,以及在他眼睛中闪耀着的光彩的意义。 “你是一个大师,像古希腊的那些大师一样!”他的高兴的朋友们说,“不久全世界就要对你的素琪感到惊奇了。” “我的素琪!”他重复着这个名词,“我的!是的,她应该是我的!像过去的那些伟大的巨匠一样,我也是一个艺术家! 上天赐给我这种恩典,把我提高到与贵人同等的地位。” 于是他跪下来,向上帝流出感谢的眼泪,接着由于她 那座用石头雕出的她的形象,那座像是用雪花砌成的、在晨曦中泛出红光的素琪的形象 他又忘记了上帝。 事实上,他应该看看她 那个活着的、轻盈的声音像音乐似的她。他可以送一个消息到那个豪华的公馆里去,说那个大理石的素琪已经完工了。他现在就向那儿走去;走过宽广的庭院 这儿,在大理石的池子里,有海豚在喷着水,百合在开着花,新鲜的玫瑰花苞在开放。他走进一间高阔的大厅 墙上和天花板上涂着的彩色、纹章和图案射出灿烂的光辉。穿着华丽服装的僕人 他们像拉雪橇的马儿似的戴着许多丁当的小铃 在高视阔步地走来走去。有几位还安全地、傲慢地躺在木雕的凳子上,好像他们就是这家的主人似的。 他把他的来意告诉他们。于是他就被带到一个大理石砌的楼梯上去;楼梯上铺有柔软的地毯,两边有许多石像。他走过许多富丽的房间;墙上挂着许多图画,地上镶着由种种不同颜色的石块拼成的花纹。这种琳琅满目的景象使他感到唿吸沉重;但是不一会儿他就感到一阵轻松,因为这家的高贵的老主人对他非常谦和,几乎可说是很热烈。他们谈完话以后,他在告别时还叫他去看一看小姐,因为她也希望看到他。僕人们领着他走过富丽的大厅和小室一直到她的房间里去 这里最华贵的东西就是她。 她和他谈话。任何赞美歌、任何礼神颂,都不能像她那样能融化他的心,超升他的灵魂。他提起她的手来吻着。没有什么玫瑰花比这更柔和;而且这朵玫瑰花还发出火,火透进他的全身。他感到了超升。话语从他的舌尖上涌出来 他不知道自己在讲什么东西。火山洞口能知道它在喷出炽热的熔岩吗?他对她表示了自己的爱情。她立在他面前,惊呆,愤怒,骄傲。她脸上露出一种藐视,一种好像忽然摸过了一只粘湿的青蛙时的那种表情。她的双颊红起来了,嘴唇发白,眼睛冒火 虽然这对眼睛像黑夜一般乌黑。 “你疯了!”她说。“走开吧!滚开吧!” 于是她就掉转身不理他。她美丽的面孔所现出的表情,跟那个满头盘着蛇的、脸像石头一般的表情1差不多。 1大概是指美杜莎(medusa)。据希腊神话,她本来是一个凡人的女儿,因为与海神波塞东(poseidon)私通,女神雅典娜(athenae)就把她变成一个怪物:她的头髮是一堆盘着的蛇,谁看见她就会变成石头。后来艺术家常把她当做一个美丽的女怪而作为创作的主题。 像一个失掉了知觉的人一样,他摇摇欲倒地走到街上来。 像一个梦游者一样,他摸到自己的家里来。这时他忽然惊醒,陷入一种疯狂和痛苦中。他拿起锤子,高高地举向空中,要把这尊大理石像打得粉碎。可是在痛苦中,他没有注意到,他的朋友安吉罗就在他的旁边。安吉罗一把抓住他的手臂,说:“你疯了吗?你在做什么?” 他们两人扭作一团。安吉罗的气力比他大。这位年轻的艺术家,深深地嘆了一口气,就倒到椅子上去了。 “出了什么事情呢?”安吉罗问。“放镇定些吧。说呀!” 可是他能够说什么呢?他怎么能够解释呢?安吉罗在他的话里找不到什么线索,所以也就不再问了。 “你天天在做梦,弄得你的血液都要停滞了。像我们大家一样,做一个现实的人吧,不要老是生活在想像中,弄得理智失常呀!好好地醉一次,那么你就可以舒服地睡一觉!让 一位漂亮的姑娘来做你的医生吧!平原上1的姑娘也是很美丽的,并不亚于大理石宫里的公主。她们都是夏娃的女儿,在天国里没有丝毫分别。跟着你的安吉罗来吧!我就是你的安琪儿,活生生的安琪儿!有一天你会衰老,你的筋骨会萎缩;于是在某个晴朗的日子你就会躺下来,当一切在欢笑和快乐的时候,你就会像凋零的草儿一样,再也生长不了。我不相信牧师说的话,认为在坟墓的后面还有一种生活 这只不过是一种美丽的想像,一种讲给孩子听的童话罢了;只有当你能够想像它的时候,它才能引起兴趣。我不是在梦中生活,我是在现实中生活。跟我一块儿来吧,做一个现实的人吧!” 1指罗马附近的坎帕尼亚(campagnadiroma)地区。坎帕尼亚在义大利南部,多山地、丘陵与山间盆地。沿海平原是主要农业区。 于是他就把他拉走了。在此时此刻,他能做到这一点,因为这个年轻艺术家的血液里正燃着火,他的灵魂在起变化。他有一种迫切的要求,要把自己从陈旧的、惰性的生活中解脱出来,要把自己从旧我中解脱出来。因此这一天他就跟着安吉罗走出去。 第171页 在罗马郊区有一个酒店;艺术家们常常到那儿去。它是建筑在古代浴池的一些废墟中间的。金黄色的大佛手柑在深厚的、有光泽的叶子间悬着,同时掩盖了那些古老的、深褐色的墙壁的一部分。这个酒店是由一个高大的拱道形成的,在废墟中间差不多像一个洞。这儿有一盏灯在圣母马利亚的像前点着。一股熊熊的大火正在炉里焚烧,上面还烤着和煮着东西。在外边的圆佛手柑树和月桂花树下,陈列着几张铺好台布的桌子。 朋友们欢唿着把这两个艺术家迎接进去。他们吃得很少,可是酒喝得很多;这造成一种欢乐的气氛。他们唱着歌,弹着吉他琴;“萨尔塔莱洛”1奏起来了,欢乐的跳舞也开始了。经常为这些艺术家做模特儿的两个年轻的罗马姑娘也参加他们的跳舞,参加他们的欢乐。她们是两个迷人的巴克斯2的信徒!是的,她们没有素琪的形态,不是娇柔美丽的玫瑰花,但她们却是新鲜的、热情的、通红的荷兰石竹花。 1这是古代流行于罗马附近坎帕尼亚地区的一种舞曲saltarello,意思是“跳跃”。后来许多作曲家用这种舞的节奏写成音乐,如德国作曲家孟德尔颂(aeelixmendelssohn,1809 1847)的《义大利交响乐》第九十号最后一章。 2巴克斯(bhus)是古代罗马神话中的酒神和快乐神。这儿是“及时行乐者”的意思。 那天是多么热啊!甚至在太阳落下去了以后,天还是热的!血液里流着火,空气中燃着火,视线里射出火!空中浮着金子和玫瑰,生命也是金子和玫瑰。 “你到底跟我们在一起了!现在让你内在的和周围的波涛把你托起来吧!” “我从来没有感到像现在这样健康和愉快过!”这位年轻的艺术家说。“你们是对的,你们都是对的。我是一个傻瓜,一个梦想家 人是属于现实的,不是属于幻想的。” 在这天星光照着的晚上,这群年轻人在歌声和吉他琴声中,通过那些狭小的街道,从酒店里回到家里来;那两朵通红的荷兰石竹花 坎帕尼亚地区的两个女儿 同他们一道回来了。 在安吉罗的房间里面,在一些杂乱的速写、随意的练习和鲜艷夺目的画幅中,他们的声音变得柔和了一些,但是并没有减低火热的情绪。地上摊着许多画页;这些画页里的素描,在生动而有力的美方面很像坎帕尼亚的那两个姑娘,不过真人还是比她们的画像要美丽得多。一盏有六个灯口的灯,从每个灯口上吐出火焰和闪光;在这些灯光中,形形色色的人形,像神 似的,也显露出来了。 “阿波罗!丘比特!1我超升到了你们的天国,到你们光华灿烂的境界!我觉得生命的花这时在我的心中开放了。” 1阿波罗(apollo)是希腊神话中艺术和一切艺术活动之神;丘比特(jupiter)是希腊神话中的上帝。 是的,花儿开了,裂了,又谢了。一股麻醉性的邪气从那里面升起来,蒙住了视线,毒害了思想,灭掉了感官的火花,四周是一片黑暗。 他回到了他自己家里来,坐在自己的床上,整理自己的思想。 “呸!”这是从他心的深处,通过他的嘴发出的字眼。“可怜的人啊,走开吧,滚开吧!”于是他发出一种痛苦的嘆息。 “走开吧!滚开吧!”这是她的话,一个活着的素琪的话。这话在他的心里萦绕着,终于从他的嘴里冲出来。他把头埋在枕头里,他的思想很混乱,于是就睡去了。 天亮的时候,他跳下床来。他重新整理他的思想。发生过什么事情呢?难道这全都是一场梦吗?到她家去的拜访,在酒店里的狂欢,那天晚上跟坎帕尼亚的那对紫红色的荷兰石竹花的集会 难道这都是梦吗?不,这一切都是真事 是他从来没有体验过的真实生活。 那颗明亮的星在紫红色的空中闪耀着;它的光辉照在他身上,照在那尊大理石雕的素琪身上。当他看到这个不朽的形象的时候,就颤抖起来,他似乎觉得自己的视线不纯洁。他用布把她盖起来。在他要揭开的时候,他摸了她一次,但是再也没有气力看自己的作品了。 他坐在那儿愁眉不展,一言不发,堕入深思中去;他坐了一整天;他听不见周围发生的一切事情。谁也猜不出这个人的心里究竟在想着什么东西。 许多日子、许多星期过去了。黑夜是最长的。有一天早晨,那颗闪亮的星儿看见他,他的面孔发白,全身因为发热而颤抖,他走向那座大理石像,把那块覆盖着的布拉向一边,以悲痛的眼光,把他的作品凝望了好久。最后他把这座石像拖向花园里去;它的重量几乎把他压倒了。这儿有一口颓败的枯井;它除了一个洞口以外什么也没有。他就把这个素琪推到了里面去,然后用土把她盖上,最后他用枝条和荨麻掩住了这个洞口。 “走开吧,滚开吧!”这是他的简短的送葬辞。 那颗星儿在清晨的玫瑰色的天空中看到了这幅情景;它的光在这年轻人惨白的面孔上的两颗沉重的眼泪里颤动着。 他在发烧,病得要死,人们说他快要断气了。 修道士依洛纳提乌斯作为一个朋友和医生来看他,带给他宗教上的安慰的话语,谈起宗教中的和平与快乐、人类的罪过,和从上帝所能得到的慈悲与安息。 第172页 这番话像温暖的太阳光,照在肥沃的土壤上。土壤冒着水蒸气,升起一层雾,形成一系列的思想图画,而这些图画是有现实的基础的。从这些浮着的岛上,他遥望下边人类的生活:这生活充满了错误和失望 而他自己的生活也是如此。艺术是一个女术士,把我们带进虚荣和人世间的情慾中去。我们对自己虚伪,对朋友虚伪,对上帝也虚伪。那条蛇老是不停地在我们的心里讲:“吃吧,你将会像上帝一样1。” 1指《圣经 旧约全书 创世记》第三章,第四、五节中蛇对夏娃说的一段话:“蛇对女人说……因为神知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如神能知道善恶。” 他觉得他现在第一次认识了自己,找到了真理和和平的道路。教会就是上帝的光和光明 在修道士的静修室内他将找到安静,在安静中人生的树将可以永恆地生长下去。 师兄依洛纳提乌斯支持他的信心;他的决心变得更加坚定。人间的儿子现在变成了教会的一个僕人 这个年轻艺术家捨弃了人世,到修道院里去隐居起来了。 师兄师弟们是多么热情地欢迎他啊!他加入教会,成了一个节日。在他看来,上帝就生活在教会的太阳光里,从那些神圣的画像和明亮的十字架上对他射出光来。在黄昏,当太阳落下去的时候,他在他的静修室里打开窗子,向古老的罗马,向那些残破的庙宇和那庄严的、毁灭了的“诃里生”眺望。他在春天里看到这一切;这时槐树正开满了花,长春藤在现出新鲜的绿色,玫瑰花在遍地舒展着花瓣,圆佛手柑和橙子在发着光,棕榈树在摇动着枝叶;这时他感到一种他从来没有感到过的、激动着他的感觉。那片广阔的、安静的坎帕尼亚向那蓝色的、盖满积雪的高山展开去,好像它是被绘在空中似的。它们都相互融成一个整体,呈现出和平和美的气息;它们在一种梦境中飘浮着,这全部都是一个梦! 是的,这个世界是一个梦。这个梦可以一连做许多钟头,做完了又继续做下去。但是修道院的生活是经年累月的生活 是无穷尽的岁月的生活。 内心可以产生许多不洁的东西。他得承认这个事实!在他心里有时偶尔燃烧起来的那种火焰究竟是什么呢?那种违反他的志愿的、不停地流着的罪恶的泉水,究竟是什么呢?他责备着他的躯体,但是罪恶却是从他的内心里流出来的。他的精神里有一部分东西,像蛇一样柔软,卷做一团,和他的良心一道在博爱的外衣下隐藏起来,同时这样来安慰自己:那些圣者在为我们祈祷,圣母也在为我们祈祷,耶稣甚至还在为我们流血 这究竟是什么呢?难道这是孩子气或青年人的轻浮习气在作怪,把自己置于上帝仁慈之下,以为自己就因此得到超升,高出一切世人之上吗? 许多年以后,有一天他遇到了还能认出他的安吉罗。 “人!”他说,“不错,就是你,你现在很快乐吗?你违反了上帝的意志而犯了罪,你捨弃了他赐给你的才能 你忽略了你在人世间要完成的任务!请你读读关于那个藏钱的寓言吧!大师作的这个寓言,就是真理呀!你得到了什么呢?你找到了什么呢?你不是在创造一个梦的生活吗?你不是也像大多数人一样,根据你自己的一套想法,为你自己创造了一个宗教吗?好像一切就是一个梦、一个幻想似的!多荒唐的思想呀!” “魔鬼啊,请你走开吧!”这位修道士说。于是他就从安吉罗那里走开。 “这是一个魔鬼,一个现身说法的魔鬼!今天我算是亲眼看到他了!”这位修道士低声说。“只要我向他伸出一个手指,他就会抓住我整个的手。但是不成,”他嘆了一口气,“罪恶是在我自己的身体里面,罪恶也是在这个人的身体里面。但是他却没有被罪恶压倒;他昂起头,自由自在地,享受着自己的快乐,而我却在宗教的安慰中去追求我的愉快。假如说这只不过是一个安慰而已呢?假如说,这儿的一切,像我捨弃了的人世那样,只不过是些美丽的梦想罢了?只不过像红色的暮云那样美的、像远山那样淡蓝的幻觉,而当你一走进这些东西的时候,他们却完全不是那么一回事呢?永恆啊!你像一个庞大的、无边的风平浪静的海洋,你向我们招手,向我们唿喊,使我们充满了期望 而当我们向你追求的时候,我们就下沉、消逝、灭亡,失去了存在!幻想啊!走开吧!滚开吧!” 他坐在坚硬的卧榻上没有眼泪可流,他沉浸在苦思之中;他跪下来 跪在谁的面前呢?跪在墙边那个石雕的十字架面前吗? 不是的,是习惯使身躯这样弯下来。 他越陷入深思,就越感到黑暗。“内心是空的,外面也是空的!这一生算是浪费掉了!”这个思想的雪球在滚动着,越滚越大,把他压碎 把他消灭了。 “我无法把那个咬噬着我的内心的毛虫讲给任何人听!我的秘密就是在我手中的囚徒。如果我释放他,那么我就会被他所掌握!” 上帝的力量在他身体内笑着,斗争着。 “上帝啊!上帝啊!”他在失望中唿号着,“请发慈悲,给我信心吧!你的赐予,我已经捨弃掉了;我放弃了我在世界上应该完成的任务。我缺乏力量,而你并没有赐给我力量。 第173页 ‘不朽’啊 我胸中的素琪……走开吧!滚开吧!……它将像我生命中最好的一颗珠宝 那另一个素琪一样,要被埋葬掉了。它将永远也不能再从坟墓里升起来了!” 那颗星在玫瑰色的空中亮着;那颗星总有一天会熄灭,会消逝的;但人类的灵魂将会活下来,发出光辉。它的颤抖着的光辉照在白色的墙上,但是它没有写下上帝的荣光、慈悲、博爱和在这个信徒的心里所激动着的东西。 “我心里的素琪是永远不会死亡的……她在意识中存在吗?世上会有不可测度的存在吗?是的,是的,我自己就是不可测度的。啊,上帝啊!你也是不可测度的。你的整个世界是不可测度的……是一个具有力量的奇异的作品,是光荣,是爱!” 他的眼睛闪出光来,他的眼睛破裂了。教堂的丧钟是在他身上、他这个死人的身上的一个最后的声音。人们把他埋葬了,用从耶路撒冷带来的土把他盖住了 土中混杂着虔诚圣者的骨灰。 许多年以后,像在他以前逝世的僧人一样,他的骸骨也被挖了出来;它被穿上了棕色的僧衣,手上挂了一串念珠。他的遗骨 在这修道院的坟墓里所能找到的遗骨 全都被陈列在遗骨龛里。太阳在外面照着,香菸在里面飘荡,人们正在念弥撒。 许多年过去了。 那些骸骨都倒下来了,混杂在一起。骷髅堆积起来,沿着教堂形成一座外墙。他的头也躺在灼热的太阳光中。这儿的死者真是不知有多少。谁也不知道他们的姓名;也没有人知道他的姓名。看啊,在太阳光中,那两只空洞的眼窝里有某种东西在转动!这是什么呢?有一条杂色的蜥蜴在这个骷髅的洞里活动,在那两个空洞的大眼窝里滑熘。这个脑袋里现在有了生命 这个脑袋,在某个时候,曾经产生过伟大的思想、光明的梦、对于艺术和“美”的爱;曾经流过两行热泪,曾经作过“不朽”的希望。蜥蜴逃走了,不见了;骷髅跌成了碎片,成了尘土中的尘土。 许多世纪过去了,那颗明亮的星仍然在照着,又大又亮,一点也没有改变,像它数千年以前照着的一样。空气散射出红光,像玫瑰一样鲜艷,像血一样深红。 在那块曾经是一条狭窄的小巷和一个神庙的废墟的地方,面对着一个广场,现在建立起了一个修女庵。 在修女庵的花园里,人们挖了一个坟坑,因为有一个年轻的修女死了,要在这天早晨下葬。铲子触到了一块石头,它发着雪亮的光。不一会儿,一块大理石雕的肩膀出现了,接着更多的部分露出来。这时人们就更当心地使着铲子;一个女子的头露出来了,接着是一对蝴蝶的翅膀1。在这个要埋葬一位年轻的修女的坟坑里,人们在一个粉红色的早晨,取出了一个用雪白的大理石雕刻的素琪的形象。 1据古希腊人的想像,素琪长着一对蝴蝶的翅膀。古人认为灵魂会飞,因此对于代表灵魂的素琪,有了这样的假想。 “它是多美,多完整啊!它是一件最兴盛的时代的艺术品!”人们说。 它的雕刻师可能是谁呢?谁也不知道,除了那颗照耀了数千年的星儿以外,谁也记不起他。只有这颗星看到过他在人间一生的经歷,他的考验,他的弱点,他的概念:“只是一个人!……不过这个人已经死了,消灭了,正如灰尘是要消灭的一样。但是他最高尚的斗争和最光荣的劳作的成果表现出他生存的神圣的一面 这个永远不灭的、比他具有更悠久的生命的素琪。这个凡人所发出的光辉,这个他所遗下的成果,现在被人观看、欣赏、景仰和爱慕。” 那颗明亮的晨星在玫瑰色的空中对这素琪洒下它的光辉 也对观众的愉快的面孔洒下它的光辉。这些观众正在用惊奇的眼光瞻仰这尊大理石雕刻的灵魂的形象。 人世间的东西会逝去和被遗忘 只有在广阔的天空中的那颗星知道这一点。至美的东西会照着后世;等后世一代一代地过去了以后,素琪仍然还会充满着生命! [98]肉肠签子汤 一、肉肠签子汤 “昨天的晚餐好极了!”一只老母耗子对一只没有参加那次宴会的耗子说。“我在老耗子王旁边第二十一个坐位上,算是很不坏了!现在我给你讲讲那一道道的菜,安排得好极了!霉面包、燻肉皮、油脂烛的头和肉肠。 然后从头再来一遍,我们就如同吃了两顿饭一样。气氛令人舒畅,大家尽讲些愉快的,瞎扯了一阵,就像一家人一样。除开肉肠签子外,什么东西都没有剩下。于是我们便谈起它们来,接着便谈到肉肠签子烧汤;这事我们大家当然都听说过,可是谁也没有尝过这种汤,更不要说懂得怎么去做它了。宴会上大家为发明烧这种汤的干一杯,他配得上做济贫院院长!挺好玩,是不是?老耗子王站了起来许诺说,年轻耗子中谁能把这种汤烧得最可口,谁便可以被立为他的皇后,从当天算起她们可以考虑整整一年。” “这并不算太坏!”另外那只耗子说道,“可是这种汤怎么个烧法呢?” “‘是啊,怎么个烧法?’她们大家,所有的母耗子,小的老的,也都问起这一点。她们都想当皇后,可是却又都不愿意找那种麻烦跑到茫茫世界里去学,而这又是必要的!再说谁也没有离开家,离开藏身角落的本事。在外头并不是每天都能碰到干酪皮,闻得到燻肉皮味的。不行,要挨饿的,是啊,说不定会活活被猫吃掉的。” 第174页 这些大约也就是吓着大多数耗子不敢出去学这门手艺的想法。只有四只耗子,年轻勇敢,可是贫寒,挺身而出。她们愿各自去世界四角中的一角,于是问题是,谁的运气好。她们只带上一根肉肠签子,以便记住她们远行是为了什么;签子也算作她们漂亮的手杖。 五月头上她们出发,一年后的五月初她们回来。但是只回来了三只,第四只没有露面,也没有谁听到过关于她的什么。现在到了决定的日子了。 “在自己最愉快的时刻总也要有几分忧伤!”耗子王说道。但是他还是下令,邀请附近方圆好几里地之内所有的耗子。他们都要集会在厨房里,那三只远游的耗子排成一行单独在一边;为那没有露面的第四只耗子插了一根肉肠签子,签子上绑着黑纱。三只耗子讲述之前,耗子王没有讲下一步该说些什么之前,谁也不可以说自己的意见。 现在我们可以听到了。 二、第一只小耗子在远行中看到和学到了什么 “在我进入茫茫世界的时候,”小耗子说道,“我以为,就和许多与我年龄相仿的伙伴一样,我已经汲取了整个世界的智慧。可是并非如此。要做到这一点,要很长很长的时间。我立刻漂洋过海,搭了一艘要往北去的船。我听说在海上厨师要懂得对付任何场面,不过,要是你手头有许多许多燻肉,一桶桶的咸肉和霉面粉,那对付什么场合都不是难事;生活太舒服了!但是你却学不到怎么拿肉肠签子来烧汤。我们航行了好多天好多夜,我们受尽了颠簸,挨了不少雨浇。我们到达我们要去的口岸的时候,我就离开了船;那是老远的北方。“离开自己呆惯了的角落,离开家,是很奇妙的。乘船,那也是一个角落,一下子突然跑到几百里之外,来到一个陌生的国家。那里满是野生树林子,有云杉和白桦,这些树的气味浓极了!我不喜欢它!野生植物有一股刺激味,我打起嚏喷来,我想到了肉肠。里面有很大的林中湖,近看水很清,但是从远处看,却黑得像墨水一样。上面浮着白天鹅,我还以为是水沫子,它们很安静地浮在水面。可是我看见它们飞,看见它们走,所以我认出了它们。它们和鹅是一族的,这从它们行走的姿态便可以看出,没有谁可以隐藏住自己的家族身世!我跟我的族类聚在一起,和松鼠和田鼠在一起。顺便说一下,它们懂得的事真少得要命!特别是关于烹调方面的。而我之所以到国外去,正是为了烹调。用肉肠签子烧汤是可能的这种想法对它们来讲真是非同小可。这种想法马上便传遍了整个树林,但它们却认为完全不可能有办法解决这个问题。我完全没有想到,就在这个地方,就在那个晚上,我竟然找到了做法。那正是仲夏时分,所以树林的气味才这么浓郁,它们说,所以植物的味道才这么刺激,湖才这么清澈但又如此黑,上面浮着白天鹅。在树林的边上,在三、四所屋子中间,立着一根杆子;高得像船上的大桅杆一样,顶上挂着花环和绦带,那是五朔节花柱1。姑娘和小伙子围着它跳舞,随着音乐师的提琴的拍节唱歌。在日落和月光中过得十分愉快,不过我没有参加,一个小耗子到树林舞会去干什么!我坐在软和的藓苔上,拿着我的肉肠签子。月亮的光特别照着一块地方,那里有一棵树和一片藓苔。藓苔柔和极了,是啊,我敢说和老耗子王的皮一样柔和,但是它的颜色是绿的,这对眼睛是非常有益的。之后突然有一群非常好看的小人像操练一样走来,这些人小得还够不到我的膝盖,他们看上去像人,但是身材更匀称。他们称自己是山精,穿着很精緻的花衣裳,衣边用苍蝇和蚊子翅膀镶着,一点也不丑。一开始他们便好像在找什么似的,我可不知道找什么。但是接着便有两个朝我走来,显得最高贵的那个指着我的肉肠签子说:‘我们要用的正是这个东西!它的头是削尖了的,它太好了!’他看着我的漂亮手杖。 “‘借可以,但不能要我的!’我说道。 “‘不要你的!’他们一起这样说道。我松了手,他们拿走了肉肠签子。他们带着它,跳着舞走到了那一小片藓苔地,把肉肠签子插在绿藓苔地的正中央。他们也要有自己的五朔节花柱,现在他们得到的这一根,你们知道,对他们来说,好像是专门为这个而削的一样。接着他们便把它装饰起来;是啊,后来便像个样子了。 “小蜘蛛绕着它吐丝,挂上了很轻柔的纱和旗。织得细緻极了,在月光中白得和雪一样,甚至刺花了我的眼睛。他们用蝴蝶翅膀的颜色滴染那些白色的纱,纱上便显出一朵朵花和一颗颗钻石。我都不再认得我的肉肠签子了,他们打扮成的这么一根五朔节花柱在世界上是找不到可以与之相比的。到这时,来了一大队山精,他们全身裸露,再美也没有了。我被邀请观看这盛况,但是得站得远远的,因为我对他们来说是太大了。 “后来开始表演!就好像有上千只玻璃钟在响一样,既丰富又强烈;我想是天鹅在唱,是的,我似乎也听到杜鹃和鸫2在唱,最后好像整个树林都在合着一齐唱。有孩子的声音,有钟声,有鸟声,最美的调子;所有这些好听的声音都是从山精的五朔花柱传出来的,真是一部完整的钟铃合奏;那是我的肉肠签子。我从来没有觉得过它会发出这样的声音。但这要看它落在谁的手里。我真的感动极了;我哭了,一个小耗子能哭的那样哭法,纯粹是快乐的。 第175页 “夜真是太短了!不过在那边这些日子夜只能这么长了。在黎明的时候,颳起了风,树林中湖泊的水面被吹皱了。所有那些精细、飘忽的纱和旗都飞到了天上;片片叶子间那些蜘蛛丝织成的摇曳的凉亭、吊桥、栏杆,各种各样玩意儿,都飞得无影无踪。来了六个山精,送回我的肉肠签子,问我有什么愿望他们可以满足的;于是我便请他们告诉我,怎么样用肉肠签子烧汤。 “‘就是刚才做的那样!’那位最高贵的说,笑了;‘是啊,你刚才看过了!你大概不再辨认得出你的肉肠签子了吧!’“‘您的意思是说就那么做!’我说道,并且直截说了我为什么出来週游,家里又怎么期待于我。‘我看见了所有这一场热闹,’我问道,‘这对耗子王和我们那一大个国家有什么好处!我总不能几下子把它从肉肠签子里摇了出来,说汤来了!要知道,那总得是大家吃饱后再进的一道吃的呀!’“接着山精把他的小指头戳到一朵蓝色的紫罗兰里,对我说:‘注意!现在我给你的漂亮手杖抹点东西,在你回到耗子王的宫堡的时候,用杆子碰一下你的国王的发热的胸口,那么整根杆子便会开满紫罗兰,即便是最寒冷的冬天也都是这样。瞧,你总算带了点什么东西回家了,而且还不是一小点呢!’”不过小耗子还没有说那一小点是什么,她便把杆子掉向国王的胸口。真的,一下子开出了一大束最漂亮的花,味道浓郁极了;耗子王只得命令站得靠烟囱最近的那些耗子立刻把它们的尾巴伸到火里,烧点焦味出来;因为那紫罗兰的味道让大家受不了,那不是它们所喜欢的。 “可是你说的那一小点呢?”耗子王问道。 “是啊,”小耗子说道,“那大概就是大伙儿所谓的效果了吧!”于是她又掉过了肉肠签子。这时上面的花全没有了,她拿着的是一根光秃秃的签子,她把它像一根牙籤似地举了起来。 “紫罗兰是让人用眼看,用鼻子闻和用手摸的,”山精告诉我,“不过,还剩下有给耳朵听的和给舌头尝的!”接着她打起拍子来;音乐响了起来,不是树林里小山精们举行欢宴时的那种音乐,不是的,是在厨房里可以听到的那种。吶,真够热闹的!突然一下子,好像风颳过了所有的烟囱,唿唿地响;盆盆罐罐都溢了出来,火铲子在敲撞黄铜锅,接着突然之间,一切又都安静了下来。可以听到茶壶的低沉的歌声,非常奇怪,也不知道它是结尾呢还是刚开始。小瓦壶里水开了,大瓦罐里水开了,谁都不把别的放在眼里,就好像瓦罐都没有了理智。小耗子不停地挥动着自己的指挥棒, 盆盆罐罐都冒气,起泡,溢了出来,风唿唿响,烟囱也在叫 呵嗨!真可怕,连小耗子自己也拿不住指挥棒了。 “这汤可真够呛!”老耗子王说道,“该上汤了吧?” “全在这儿了!”小耗子说道,行了个屈膝礼。 “全在这儿!好吧,让我们听一听下一个有什么说的!”耗子王说道。 三、第二只小耗子说些什么 “我出生在宫廷图书馆里,”第二只小耗子说道,“我和我们家的许多成员都没有那种荣幸能进入餐厅,更不用说进到食物储藏室了。现在我週游了一遍,今天又到了这里,我这才第一次看见一间厨房。在图书馆里,我们真是时常挨饿的,不过我们得到了不少知识。国王为能够用肉肠签子烧汤的人设奖的消息传到了我们那里,于是我的老祖母拖来了一份手稿。她读不了它,可是她听人念过,里面说:‘若是你是个诗人,你便可以用肉肠签子烧汤了,’她问我是不是一位诗人。我说我那里会是诗人,她说那么我必须想法变成个诗人。可是做诗人有些什么条件呢,我问道,因为找条件对我就跟做汤一样困难。可是祖母听到过别人读;她说必须有三条:‘智能、想像力和感觉!要是你身上有些这样的东西,那么你便成了诗人,便肯定能用肉肠签子烧出汤来。’ “于是我便往西去到那茫茫世界里,想法变成诗人。“我知道任何事物当中最重要的是智能,其余那两部分不是那么了不起!所以首先我便去找智能;是啊,它居住在那儿?去蚂蚁那儿也许就会变聪明!犹太国有一位国王是这么说的3,这我是在图书馆里知道的。直到我到达第一个大蚂蚁丘之前我一路没有停过,我在蚂蚁丘那里藏起来,等着变聪颖。 “那是一大簇蚂蚁,它们简直就是智能,它们那里什么东西都像是一道算得准确无误的算术答题。工作和生蚂蚁蛋都是为了现实的生活,并且顾及到未来,它们就是这么做的。它们分成干净的蚂蚁和骯脏的;等级是用一个数字来表示的。蚁后是第一号,她的意见是唯一正确的,因为她已经吸收了所有的智慧,知道这一点对我很重要。她说了许多,非常聪明,聪明得让我觉得她的话都很蠢了。她说,它们的丘堆是这个世界上最高的;可是就在丘堆紧旁边就有一棵树,树比丘堆高,高得很多,这是不能否认的,所以也就没有再谈这个问题了。有一天傍晚,有一只蚂蚁在那一带迷了路,爬到了树干上,还没有爬到树尖,但是到了比任何蚂蚁以前到过的都要高一些的地方。它回了自己巢里,它在丘堆里把外面有高得多的东西这件事讲了出来。可是,所有的蚂蚁都认为这是对整个社会的侮辱,于是这蚂蚁便被判把嘴蒙住,而且永远不许和大家在一起。然而不久之后,有另外一只蚂蚁爬到了那棵树上,同样地经歷了一遍,有了同样的发现,它谈到了这件事,正如它们说的,口气很有分寸,有些含煳其词,由于它是一个受尊敬的蚂蚁,是干净一类的蚂蚁,于是其他的便相信了它。在它死后,它们为它竖起了一个蚂蚁蛋,算是纪念碑,因为它们很尊敬科学。”“我看见,”小耗子说,“蚂蚁把它们的蛋背在背上不停地跑。有一只蚂蚁的蛋掉落下来,它费尽气力要把它弄到背上去,但总办不到。这时来了另外两只用尽气力来帮忙,使得它们自己背上的蛋差一点也掉了下来,于是它们就不再帮了,因为总是要首先顾自己的。关于这一点蚁后说,这件事表现了爱心和智能。‘这两者使我们在一切有理智的生灵中有最高的位置。智能应是最重要的,而我有最大的智能!’于是她站在后脚上,立了起来,她非常讨厌, 我不会错的,我把她吞了。去蚂蚁那儿也许就能变聪明!现在我有了蚁后了! 第176页 “我走近前面说过的那棵大树。那是一棵橡树,树干很高大,树冠很宏伟,是棵很老的树。我知道这里住着一个生灵,一位妇人,她被人称为树精,和树同生同死;我在图书馆里听到过这一点。现在我看到了这样一棵树,看见了这样一位橡树妇人。看到我离她那么近的时候,她尖叫了一声;她,和所有的夫人一样,很害怕耗子。但是她比起别的夫人来害怕的理由更多一些,因为我可以啃树,而刚才说过她的性命是与树相关联的。我和蔼地和恳切地说话,给她勇气,她把我放在她那清秀的手里。在她得知我为什么跑到这广阔的大世界里来之后,她答应,说我说不定当天晚上便可以获得我正在寻找的两件宝贝之一。她说,想像力是她的非常要好的朋友,他漂亮得就和爱情之神一样,说他经常到树下树叶茂密的枝子上休息,一到这样的时候,风便更加强劲地在他们两人上面飒飒刮过。他把她称作是自己的树精,她这样说道,树便成了他的树。这节节疤疤粗壮而美丽的橡树正是他所中意的,树根在地里深深地、牢牢地长着,树杆和树冠高高地伸向清新的天空。树杆和树冠懂得纷飞飘扬的雪、尖锐的风和温暖的阳光,这些都是应该知道的。是的,她是这样说的:‘鸟儿在上边歌唱,讲述异国的事!在那唯一的一根死枝上鹳筑了巢,装点得很美,可以听到些关于金字塔之国的事。这些想像力都很喜欢,这对他还不够,我还得对他讲从我还很小,树还很稚嫩,一根荨麻就可以把它遮住起,一直到现在树已经长得这么大这么壮实为止树林中的生活的情况。现在你到车叶草下面去坐着,好生注意着,等想像力来了,我自会找机会掐他的翅膀,拽一根羽毛下来给你,任何诗人也得不到比它更好的了; 这就够了!’ “想像力来了,羽毛被扯了下来,我拿到了它,”小耗子说道,“我把它浸在水里直到它变得柔软! 即使这样,要把它吞掉还是很难,可是我把它嚼碎!要嚼成一个诗人很不容易,要嚼下许多许多去。现在我有两样了,智能和想像力。有了它们,我现在知道了,第三种东西要在图书馆里去找。有一位伟人曾经这么说过和写过,说有这么一类长篇小说,写这种东西单只为了吸干人们的多余的泪水,也就是说是一种可以吸收感觉的海绵体。我记得有两本这样的书,样子总那么合我的胃口。它被人读过很多很多次,上面尽沾着油垢,它们一定吸收了说不尽的财富。 “我回家到了图书馆里,立刻就把差不多一整部长篇小说吃掉,也就是说那些柔软的,真正的。而那硬皮、书壳,我则没有动,让它留着。在我啃完它,又啃了另一本之后,我已经感觉到我腹中有某种东西在蠢动了,我又啃了第三本一点儿,于是我成了诗人,我对自己这么说,对别的人也这么说。我有些头痛,心肝五脏有点疼,我说不清我的那许多疼痛。现在我想,哪些故事能和一根肉肠签子编在一起。于是我的思想中就跑出了许多许多的签子,蚁后有过非凡的智能;我想起了那个人,他把一根白色的签子放进嘴里,于是他和签子便隐掉了外形4。我想到里面有根签子的老啤酒5,想到站在签子上,前面插根钉棺木用的签子。我的思想里全是签子!关于这些签子,在你已经是诗人的时候,一定能够做出诗来的。现在我是了,我费尽辛苦达到了!这样,我便会一个星期里每天敬奉您一根签子,一个故事, 是的,这就是我的汤!” “好吧,让我们听听第三只!”耗子王说道。 “吱!吱!”厨房门那儿传来了这样的声音。一只小耗子,那是第四只,它们以为死掉了的那一只,吱吱叫着进来了。它跑着撞倒了那缠了黑纱的肉肠签子。它白天黑夜的跑着,它还有机会在铁路上搭过货车;尽管这样它还是差一点来迟了。它挤了进来,一身毛乱蓬蓬的,把自己的肉肠签子给丢掉了,但并没有丢掉声音。它马上就讲了起来,就好像大家只等着听它的故事,只要听它的,世界上其他一切都和世界无关似的;它立刻讲了起来,都倒了出来。它来得如此突然,在它讲的时候,谁也没有时间来制止它和反对它所讲的。好了,让我们听听! 四、抢在第三只耗子前讲话的第四耗子知道都说了些什么 “我立刻便去了最大的城市,”它说道,“名字我记不住,我不善于记名字。我乘上载着被没收的货物的火车来到了市议会大厅,又跑到了看管监狱的人那里。他讲到了他的犯人,特别谈到一个尽讲些不顾后果的话的犯人,他讲的话别人又讲来讲去,写成白纸黑字,由人说由人读;‘全是肉肠签子烧的汤!’他说道,‘可是这汤却能让他丢脑袋!’这就叫我对那个犯人有了兴趣,”小耗子说道。“我注意找机会钻到了他那里;在上锁的门后总有一个耗子洞!他面色苍白,长着满脸鬍鬚,一对大眼闪闪发光。灯在冒烟,四面的墙对此已很习惯,这些墙黑得不能再黑了。犯人又画画,又写诗,用白粉笔涂在黑底子上。我没有读。我想,他是觉得腻味了;我是一个很受欢迎的客人。他用面包屑,用口哨和温和的话引诱我。他非常喜欢我,我也信任他,于是我们成了朋友。他和我分食面包,共同饮水,给我干酪和香肠;我过得好极了。但是我可以说,特别是我们的友好交往,才使我留下来的。他让我爬到他的手掌上、爬到他的手臂上,一直到隔肢窝;他让我在他的鬍鬚上爬,把我叫做他的小朋友。我对他很亲热。这种事总是有来有往的!我忘掉了我跑进这茫茫世界的使命,忘掉了我那藏在地板缝里的肉肠签子,它现在还在那里呢。我愿意留在那儿;要知道若是我走开了,那犯人便什么朋友也没有了,在这个世界上这就太少了点了!我留下了,可他并没有!最后那一回他十分悲哀地对我讲话,加倍地给我面包、干酪皮,给我送来飞吻。他走了,再也没有回来。我不知道他的往事。‘肉肠签子烧的汤!’看守监狱的人这么说,于是我就去了他那里,可是我不该相信他。他倒也把我放在手里,可是他把我关进笼子里,笼子里装着那种脚一踏便会滚动的轱辘车;真要命!你跑呀跑,可是怎么跑也还是在原地,只是引人笑,逗人乐! 第177页 “那位看守的孙女是一个可爱的姑娘,长着金黄捲曲的头髮,眼总是高高兴兴的,嘴也是笑哈哈的。‘可怜的小耗子!’她说道,望进我那可怕的笼子里,把铁签子抽了, 我一下子跳下到了窗框那儿,爬到外面屋檐上。自由了,自由了!我想到的只是这个,没有想这次外出的目的。 “这时天黑下来,快到夜晚了。我跑到一个古塔里去藏身,里面住着一位守塔的人和一只猫头鹰。对他们我谁都不相信,特别是猫头鹰,它像一只猫,有吃耗子的大缺点。可是你也会弄错的,我就是这样。它是一只很令人尊敬,非常有教养的小猫头鹰;她知道的东西比守塔人知道的多得多,就和我一样多。小猫头鹰把什么事都搅得天翻地覆;‘别拿肉肠签子烧汤了!’她说道。这是她在这里能说的最严厉的话,她对她自己的家庭非常真诚。我对她产生了很大的信任,在呆着的缝里对她吱吱叫起来。她好像很喜欢这种信任,她向我保证,我会受到她的保护;任何动物也不许欺侮和伤害我,她要在冬天缺少食物的时候自己享用我。 “她对什么事,对所有的事都知道得很透彻。她让我相信,守塔人除非用那挂在身旁的号,否则他便不会吹。‘他对这一点吹嘘得天花乱坠,以为他就是塔里的猫头鹰!想很了不起,可是却很渺小!用肉肠签子烧的汤!’我请她给我弄到方子,于是她便对我解释说:‘肉肠签子烧汤只是人讲话的一种方式,有各种不同的理解,每个人都认为自己的理解是最正确的;可是一切一切实际上都就是这么一回事!’ “‘就是这么一回事!’我说道。我很吃惊!真理并不总是很令人舒服的,但是真理却是至高无上的!老猫头鹰也这样说。我琢磨着,看出,在我把这至高无上的东西带回的时候,那我带回的东西比起肉肠签子烧的汤可就多得多了。于是我便匆匆离开,及时赶回,带来至高无上的、最好的东西:真理。耗子是有学问的一族,耗子王则是所有耗子中最最有学识的。由于真理的缘故,他是能立我为后的。” “你的真理尽是些谎言!”那只还没有得到允许说话的耗子说道。“我会做这汤,我一定会做出它来!” 五、那汤是怎么样做出来的 “我没有出去跑,”那第四只耗子说道,“我在我们国家里呆着,这样做才是对的!用不着出去跑,在这里也照样能得到一切。我留在这里!我没有去向那些超自然的生灵学,也没有用吃的办法去寻找,或者去跟猫头鹰谈。我是从自我思索中得到的。请您只消把罐子坐上,装上水,装得满满的,下面升上火!让它烧,让水烧开,一定要滚开!这时便可以把签子丢进去!在这之后请耗子王不嫌弃把尾巴放进那滚开的水里搅一搅!他搅的时间越长,汤便越浓;这没有什么花费!用不着添什么配料, 只要搅!” “别的耗子搅行吗?”耗子王问道。 “不行!”那耗子说道,“那种力量只在耗子王的尾巴里才会有!” 水滚开起来,耗子王紧靠旁边站着,可以说是很危险的。它把尾巴伸出来,就像耗子在放牛奶的屋子里在一个罐子里蹭奶上面的奶油然后舔尾巴一样。但是它刚把它的尾巴伸到烫人的水蒸汽里,它立刻便跳了下来: “当然,你是我的皇后!”他说道,“汤等我们金婚纪念日再说吧!这样我这个国家里的那些贫苦耗子便有点可以高兴的东西,长久地高兴!” 之后,它们结婚了!可是不少耗子回家的时候说,“这不能算是肉肠签子烧的汤,更该叫做耗子尾巴汤!” “讲到的东西里有几处讲得相当好,他们觉得。但整个说来,可以完全是另一个样!我可以把它讲成这样,这样 !” 这是评论,评论总是很高明的 在事后。 故事传遍了世界,看法各不相同。但故事保留完整,大事小事,肉肠签子烧汤,总以这样为最好;只是你不要等着有人来道谢! 题注昔日丹麦人灌制肉肠,有用一根很细小的签子将肉肠一头封住的做法。人们用沸水煮洗,清洗这些签子,以便反覆使用,于是便有了“肉肠签子烧的清汤”的谚语,以喻那些言之无物的谈话或文章。 1每年5月1日竖一根札有鲜花绿叶的柱子以表示庆贺,这是丹麦农村中的一种常见的风俗。但是在仲夏夜竖花柱在丹麦则很少见。安徒生1849年在瑞典参加过一次仲夏夜的晚会,瑞典人是围着仲夏夜花柱跳舞唱歌的。不过那不能算五朔节花柱。 2一种陆栖林鸟,体约三寸。淡褐杂白羽毛。春日多善啭鸣。3这里指的是犹太国王所罗门。欧洲有谚语说,要聪明,找蚂蚁。人们说,这话是所罗门说的。 4丹麦民间有迷信,说,把一根剥了皮的树枝放在嘴里,人便会隐形不见。 5昔日丹麦人饮啤酒时,有时要掺些糖和烧酒,这样他们便用一根签子搅动啤酒,促使糖溶化。 [99]守塔人奥勒 “当今世事时起时落,时落时起!现在我可不能起得再高了!”守塔人奥勒说道。“起落,落起,大多数人都必须试试;从根本上说来,我们大家最终都要成为守塔人,从高处审视生活,审视万事。” 第178页 我的朋友奥勒,老守塔人,一个有趣爱唠叨,好像什么都藏不住可是却又极严肃认真地把许多东西都藏在心底的人,他在塔上就是这样讲的。是啊,他出身于满不错的门第,还有那么一些人说,他是一个枢密参事的儿子,或者说可能是,读书读到高中毕业,曾是助理教师,助理牧师,但这于事又有何补!那时他住在牧师的家里,一切全是免费的;他要上光鞋油打整他的靴子,但是牧师只给他用油脂调的黑色涂料,为了这个,他们之间产生了隔阂;一个说另一个小气,另一个说这一个虚荣,黑色涂料成了敌意的黑色缘由,于是两人分手了。他对牧师要求的东西,也正是他对人世间的要求:上光鞋油;可得到的总是用油脂调的黑色涂料; 于是他便走离人寰去当隐士。可是,在一个大城市里食人间烟火的隐士只能在教堂的塔上才有,他便爬到那上面,抽着菸斗,孤单地走来走去;他朝下望望,朝上望望,不断琢磨,然后用自己的方式讲出他看到了些什么,没有看到什么,他从书本上以及从自己身上,读到了些什么。我常借给他些书读,都是些好书,从你交往的人读些什么样的书,你便会知道其人如何。他不喜欢英国那种写家庭女教师的小说,他是这么说的,也不喜欢法国的那种用对流风和玫瑰花杆炮制成的东西,不,他要读传记,读关于大自然的奇妙的书。我每年至少去看望他一回,通常是新年一过便去,在每年送旧迎新的时刻,他的思想中总有点儿这样或那样的事情。 我在此讲两次对他的访问,用他的原话来说,如果我能做到的话。 头一次访问 在我不久前借给他的书中,有一本是讲鹅卵石的。那本书使他特别高兴,使他十分充实。 “是啊,它们真是些有年头的老东西,这些鹅卵石!”他说道,“可是人们毫不留神地从它们一旁走过去了!在田野里,在海滩上,有大量这种石子的地方我自己就是这样干的。你踩在铺路的石子上,那都是最最古老的太古时代的遗蹟呀!我自己就这么干过。现在,我对每一块铺路石都有了由衷的敬意!谢谢您这本书,它真使我得到充实,把那些陈腐思想和习惯都赶到一旁,令我渴望再多读一点这样的书。描述地球的长篇小说是各种长篇小说中最奇特的!可惜,我们无法读到开头的几部了,因为那几部是用一种我们没有学过的语言写的。我们必须从各个地层,从含硅的石头,从地球的各个时期中才能读到,只是到了第六部,有行为的人,亚当先生和夏娃夫人才出现;对大多数读者,这太晚了一点,他们愿意一开始就这样,对我倒无所谓。这是一部长篇小说,非常奇特,我们大伙儿都被写了进去。我们脚爬手摸,停留在老地方,可是地球却在转动,并没有把海洋里的水泼到我们身上,我们在上面踏着走着的地壳,还是紧紧地连在一起,我们并没有跌落进去,没有穿过去;于是便有了几百万年的歷史,不断地进步。谢谢你这本讲鹅卵石的书。这些鹅卵石都是些小伙子,要是它们能讲话的话,一定可以给你讲不少!要是一个人像我这样高高地坐在上面,偶而一两次变得微不足道,岂不是非常有趣的事情,然后想着我们大伙儿,甚至有了上光鞋油,也全是蚁冢上瞬间即逝的蚂蚁,尽管我们当中有的是佩带着绶带勋章的蚂蚁,有的是有前途有地位的蚂蚁。人处在这些有几百万岁年纪的可尊敬的老鹅卵石面前,年轻得多么可笑!除夕晚上我在读这本书,着了迷,竟忘记了我新年夜的惯常娱乐项目,看‘狂人的队伍进军阿玛厄1’,是的,我是怎么回事,您一定不明白! “女巫骑着扫帚的传说是大家都知道的,那讲的是仲夏夜2,去的地方是布洛克斯毕耶尔3。但是我们也有一支狂人军队,是国内的,是现代的,他们在除夕晚上朝着阿玛厄进军。所有的蹩脚诗人,男的女的,演员,给报纸写文章的和艺术界露面的人物,那些不中用的人,都在除夕晚上飘过天空到阿玛厄;他们骑在自己的铅笔或者羽毛笔上,钢笔不能驮人,它太僵硬了。就像前面说的,我每年除夕都看见这个场面;他们当中绝大多数我能叫出名字来,不过犯不上和他们过不去;他们不喜欢旁人知道他们骑着羽毛笔的阿玛厄之行。我有一个外甥女,她是一个渔妇,她给三份很受人尊敬的报纸送去骂人的话,她这么说;她自己被邀请去那边作客,她是被别人带去的,她自己没有羽毛笔,不能骑;她这么讲过。她讲的东西一半是胡诌,不过有另一半也就够了。她到了那儿以后,他们开始唱歌,每位客人都写自己的歌,都唱自己的,因为自己的是最好的;全都一回事,都是一样的‘陈词滥调”。接着他们结成小群,这一小群一小群的人都会饶舌,后来是一群爱唱的傢伙,他们轮流转着唱,后来是一伙儿在家人中间敲鼓的小鼓手。 在这里大家和那些写东西而不署名的人交了朋友。这里也就是说,油脂调的黑色涂料怎么样被人看成是上光鞋油的;有刽子手和他的小伙计,小伙计是最奸滑的,要不然便不会有人注意他了;有善良的清道夫,他是倒垃圾桶的,他把垃圾桶分成‘良、优、特优4!’ 在大家玩得应该那么开心的时候,垃圾堆里冒出一根杆子,一整棵的大树,一朵硕大无比的花,一大朵菌子,一大片遮棚,那是这令人尊敬的集会的仙境柱5,把他们在过去一年中给予世界的东西全都缀挂在上面,从这里射出了火星,像火舌,全都是他们用过的抄袭和剽窃来的思想和主意,它们发出火花到处窜,就像一阵焰火似的。有人在玩‘快找到了’6;没有什么名气的诗人在玩‘心在燃烧’;头脑灵敏的人口讲双关语,更蹩脚的玩意儿大家就不能容忍了。俏皮话充斥整个会场,就像有人把空瓦罐摔在大门上7,或者像在摔装满了灰的瓦罐一样。真是有趣极了!我的外甥女这么说;事实上,她还说了一大堆非常有害可是却很有意思的话。我不讲了,我们应该做好人,而不能处处评头论足。然而您可以看出,一个像我这样知道那边的聚会活动的人,自然是很希望每年新年都看到这一支狂军飞往那边去的;如果有一年觉得有个别人没有参加,那么我一定会发现另有新人加入;可是今年我忽略了,没有看看客人。我从鹅卵石上滑滚开来,滚过了几百万年,看到石头在北国乱沖乱撞。看见它们早在诺亚的方舟8造成之前便在冰块上漂游,看到它们沉入海底又从一片沙洲处冒了出来,被水沖积在那里的那一块说道:‘这该叫锡兰9!’我看见它们成了许多种我们不认识的鸟的住地,成了野蛮人酋长的家园,这种野蛮人酋长我们也不认识,直到斧子在几块石头上刻下了鲁纳符号10,这才可以算作进入纪年的时代。不过,我对它们一窍不通,等于是零。这时落下了三、四颗美丽的流星,它们发出光亮,思想这才有了向另一方向的转变;您当然知道流星是什么!那些学问渊博的却不知道! 我现在对他们有了想法,而我是从这样一点出发的:人们经常在暗底里对做过善行的人感谢着、祝福着,这种感谢常常是无声的,但是它没有落到泥土里!我这样想,它被阳光发现了,阳光把这些无声的感谢带到了行善者的头上。若是在一段时间中整个人民都表示了自己的感谢,那么感谢便会变成一束花像一颗流星似地落到善行者的坟上。我看着流星坠落,特别是在新年夜里,我真有这么一种兴致,去找一找这感谢的花束是献给谁的。不久前有一颗流星在西南方坠落:‘一种千百遍的祝福感谢!’这一回它落向谁呢!它肯定是落在,我想,佛伦斯堡土地石崖上11,那里丹麦国旗飘扬在施莱帕格瑞尔12的,在莱瑟13和战友的坟上。有一颗落在国家的正中;它落到索渝,落在霍尔贝14的棺木上,是这年许许多多人对他的感谢,对令人心情愉快的喜剧的感谢! 第179页 “知道有颗流星将落在我们的坟上,这个想法是很了不起的,也是使人愉快的。只是现在还没有流星落到我的坟上,没有一丝阳光给我带来感谢,这里没有什么值得感谢的!我还没有得到上光鞋油呢,”奥勒说道,“我这一生的命只能得到用油脂调的黑色涂料。” 第二次访问 新年那天,我爬上了塔顶。奥勒讲了在新旧交替,也就是他说的过年的时候,左一杯右一杯碰杯干杯的事。于是我听到了他讲的酒杯的故事,含义颇深。 “除夕夜里,时钟敲响了十二下,大家都站起来立在桌旁,手里拿着斟满了酒的杯子,为新年祝酒。有人手拿着酒杯开始了新的一年,对于贪杯的人来说,这倒是个好开端!有人以上床睡觉开始新的一年,这对嗜睡的人来说是个好开端!睡眠在一年中有颇重要的作用,对酒杯也一样。你知道,酒杯里都有些什么吗?”他问道。“是啊,里面有健康、愉快和狂欢极乐!里面有悲怆和极度的不幸!在我算酒杯的时候,我当然也就算了不同的人生里面的等级。 “您看,第一只酒杯,那是健康的酒杯!里面长着健康的草,把这草插在屋樑上,到年末的时候,您便可以坐在健康的荫棚之下了。 “要是您拿起第二只酒杯 !是的,从里面飞出一只小鸟,它天真无邪欢快地啾啾唱着,于是人们倾听着,说不定还和着它唱:生活是美好的!我们不要垂头丧气!勇敢向前!“从第三只酒杯里跑出一个长了翅膀的小东西。还不能称他为小天使,因为他的血是小精灵15的,思想也是小精灵的,倒不拿人寻开心,只是逗逗乐而已;他爬到耳朵的后面,给我们讲些有趣的事16,他在我们的心房躺下,使那儿变暖,于是我们便欢快起来,成了别的头脑的判断力认定的好头脑。“在第四只酒杯中没有草,没有鸟也没有那个小傢伙,里面是表明理智的一道思想长划,人们永远也不能超越这道思想长划。 “要是拿起了第五只杯子,那你就要为自己而哭泣了,由衷地高兴激动,或者它有另外的声响;从酒杯里嘭地跳出个狂欢王子,能说会道,放荡不羁!他把你拉上,你忘记了自己的尊严,如果你有尊严的话!比起你应该忘记和需要忘记的东西来,你忘掉了更多的东西。到处都是欢歌漫舞一片喧嚣;戴着面具的人把你拉上,魔鬼的女儿,穿着丝绒、绸缎,头髮散落开,体态美丽,朝你走来;挣脱掉吧,要是你能够的话! “第六只杯子! 是的,在里面撒旦17本人坐着,一位穿着考究,能说会道,有吸引力,令人极为舒服的小个子男人,他十分了解你,认为你说的一切都是对的,完全就是你的写照!他提着灯陪伴你去他的家里。有一段关于一个圣人的古老传说,这位圣人须从七种巨罪18中选择一种,他选择了酗酒,他以为那是最轻微的,在酗酒中他却把其他六种罪恶全都犯了。人和魔鬼掺混着血液,那就是那第六只杯子,于是我们体内便有一切坏种萌芽;每个坏种都勐烈地生长,像圣经里的芥菜子一样19,长成了大树,笼罩了整个世界。它们当中的大部份只好走向熔炉,被重新铸造过。 “这就是酒杯的故事!”守塔人奥勒说道,“用上光鞋油或油脂调的黑色涂料都可以讲出!我两种都用来讲它。” 这便是对奥勒的第二次访问,你想听更多的故事的话,那么请继续访问下去。 题注丹麦的教堂塔顶都有守塔人看守,他们的职责是察看是否有火警。如在近海则注意海上是否有船只到来或有什么意外。 1阿玛厄是哥本哈根市属的一个小岛。这里讲的是一个丹麦民间故事。参见《好心情》注2。 2、3丹麦习惯,仲夏夜(夏至的那一天的晚上)大家要把家里不用的破烂打扫掉,一个地区的人把可烧的东西堆在一起放火烧掉。这种习惯包含着一种迷信,说这样一来,女巫便被赶走。女巫是骑着扫帚飞去布洛克斯毕耶尔的。 4丹麦学校的记分办法。 5丹麦有售彩票的习惯。昔日在抽彩时,竖一根杆子,上面挂着那些彩奖。 6丹麦儿童游戏。 7见《一年的故事》注1。 8见《没有画的画册》注18。 9即哥本哈根所在的锡兰岛。 10见《沼泽王的女儿》注12。 11佛伦斯堡新教堂。1850年7月25日丹麦与普鲁士在伊斯台兹发生战斗。丹麦的牺牲者都埋在佛伦斯堡新教堂的坟园里。12丹麦陆军第二师指挥官,领导了1850年7月25日丹麦军队对普鲁士作战,在战斗中牺牲。 13丹麦指挥官,安徒生母亲的好友西格尼的儿子,也是安徒生的密友,在1850年7月25日战斗中牺牲。 14关于霍尔贝,请参见《丹麦人霍尔格》注14及《小图克》注11至14。1858年及1859年之交(安徒生写这篇童话的那一段时间),丹麦为霍尔贝举行了纪念他诞生175周年的活动。 15关于小精灵请参看《旅伴》注1。这里指酒喝多了,令人晕头晕脑。 16爬到耳朵背后讲悄悄话指催人说谎话。 17基督教里称魔鬼为撒旦。 18见《一个故事》注1及2。 第180页 19圣经新约《马太福音》第13章耶稣对信徒用撒种比喻天国的奥秘。在31句,耶稣把天国比作一粒芥菜种子,后来长成大树。 [100]教堂古钟 (为《席勒的纪念册》而作) 在德意志的公国符腾堡,金合欢树在大道旁花繁叶茂,苹果树、梨树被成熟的果实压弯了枝子,那儿,有一座小城,马尔巴赫。它属于不值得提起的那类城市,但是它在奈加河畔,很幽美。奈加河急匆匆地流过一些城市,一些古代骑士的堡寨和长满绿葱葱的葡萄的山丘,要把自己的水注入莱茵河之中。 那是岁末的时候,葡萄叶子已经露出红色,雨一阵阵洒下,寒风吹了起来。对贫寒的人家,这可不是好受的日子。白昼昏暗,那些老旧矮小的房子里显得更黑。在街上就有这样一所房子,山墙朝着街道,窗户开得很低,看去很简陋。住在里面的人实在也是贫寒的。可是他们很善良、勤劳,内心中总怀着对上帝的爱戴与崇敬。上帝很快便要赐给他们一个小孩。时刻已经到了,母亲躺在里面经受着阵痛和难过。这时从教堂的钟楼上给她传来了钟声,很是深沉,很是欢快。这是一个庄严的时刻,钟声注满了这位在虔诚祈祷和富于崇敬心的人。她的心真诚地飞向上帝。就在这个时候,她感觉到了她的儿子,她感觉到了无止境的欢乐。教堂的钟好像敲出了她的欢乐,把她的欢乐带向整个城市、整个国土。一双婴儿的眼睛望着她,婴孩的头髮在发光,就好像是镀了金一样1。世界在十一月一天的黑夜里,在钟声中迎接了这个婴儿。父亲和母亲亲吻着他,他们在自己的圣经上写下:“一七五九年十一月十日,上帝赐给了我们一个儿子。”后来又添写上,他在受洗礼时得到了“约翰 克里斯托夫 弗里德里希”的名。 这个小傢伙,不值一提的马尔巴赫的贫苦人家的孩子,后来成了什么样的人?是啊,当时谁也不知道。就连那口教堂古钟,不管它挂得多高,尽管它是第一个为他而呜为他而唱的,也不知道。而他后来则为“钟”作了绝唱2。 小傢伙在长大,世界也在他面前长大。他的父母倒是迁往另一个城市去了,但是亲密的朋友都留在小小的马尔巴赫,所以有一天母亲和儿子也回来了。小男孩只有六岁,但是他已经对圣经和那些圣洁的赞美诗篇知道得不少。他有许多个夜晚,在自己的小摇椅上听他的父亲读盖勒尔特3的童话和关于救世主耶稣的事迹。在听到关于他为了拯救我们大家而被钉在十字架上的事迹的时候,小男孩流出了眼泪,比他长两岁的姐姐还不禁哭了起来。 头一次回访马尔巴赫的时候,这个城市的变化不大,你知道,那时距他们搬走的时间还不算长。房子和以前一样,还是那尖尖的山墙,倾斜的墙壁和低低的窗子;教堂坟园里增添了些新坟,那口古钟则躺到了紧靠墙边的草里。它从高高的上面落了下来,摔出了一道裂缝,不能再响了,也已经安装了一口新的替代它。 母亲和儿子进到了教堂坟园里,他们在古钟前站定。母亲告诉自己的孩子,这口钟在过去几百年间怎么样做了许多有益的事情,为孩子的洗礼,为结婚的喜悦,为丧葬而鸣响过;它为欢宴,为火灾而发声。是的,钟唱遍了人生的全部经歷。孩子永远也没有忘记母亲的话。母亲还告诉他,这口古钟如何在她最惶恐不安的时刻为她鸣唱,给她以安慰和快乐,在赐给她孩子的时候为她鸣响歌唱。孩子很虔诚地望着那口很大的古钟,他蹲了下去,亲吻了它,尽管它很老很旧,尽管它裂了缝被遗弃在那里,躺在乱草和荨麻中。 它刻进了孩子的记忆,孩子在贫困中长大起来,瘦高个子,一头红髮,脸上不少麻斑,是的,这就是他,但是他的一双眼睛是清亮的,就像深海的水。他怎么样了?他很不错,好得令人羡嫉!他受到了很大的优待,被录取进了军官学校,入了达官富绅的子弟们上的那一科。这是一种荣誉,一种幸福。他穿上靴子,戴上了硬领和扑了粉的假髮。他获得了知识。知识是在“开步走!”“立定!”“向前看!”这些口令里得到的。定会有所成就的。 那口古钟总有一天会被送进熔铁炉,之后会有什么样的结果呢?是的,这是无法说的。同样,那青年人的胸中的那口钟将来会生出什么来,也是无法说的。他胸中有一块矿石,它在发声,它定会在大世界中高唱。学校墙内的天地越是窄狭,“开步走!立定!向前看!”的口令声越是响亮,这个年轻学子的胸中的鸣响便越发地洪亮。他在同学中鸣响,他的声音飞出了国家的疆界。可是,他被录取入学,穿上制服,有了餐食,并不是为了这一点点。他有才华,会成为一座巨大的时钟中的那根钟舌,我们大家都该有点实在的用处。 我们对自己的了解是多么地少,别的人,即使是最要好的人,又怎么总能了解我们呢!但是宝石正是在压力下形成的。这里压力已经有了,不知道在时间发展的过程中,世界会不会认识到这颗宝石呢? 在这个公国的首府有一个很大的庆祝会。数以千计的灯火点燃起来,焰火照亮了天空,他还记得当时的辉煌情景,那时他在泪水和痛苦中坚决地要设法前往异国他乡;他必须离开祖国、母亲和自己所有的亲人,否则他便会落入庸庸碌碌的人流之中。 第181页 古老的钟很不错,它受到马尔巴赫教堂的墙的荫护!风吹过它的上面,本可以讲述一点关于他的信息,这钟在他出世的时候为他鸣过,讲述一下钟声多么寒冷地在他身上吹过,他不久前精疲力竭在邻国的树林中倒了下去。在那里他的财富和未来的希望,还只是一些完成了的“斐爱斯柯4”的手稿。风本可以讲一讲,那些贊助人还都是些艺术家,在他朗读这部作品的时候,竟熘出去玩九柱戏去了。风本可以讲一讲,那位苍白的流亡者在一家蹩脚的小店里,住了许多个星期,许多个月,店老闆只知吵吵闹闹和酗酒。在他咏唱理想的时候,店里是一片庸俗的寻欢作乐。沉重的日子,黑暗的日子啊!心脏要咏唱些什么,首先必定要挨苦受难和接受考验的。 黑暗的日子,寒冷的夜晚掠过了那口古钟;它感觉不到,可是人胸中的钟却感到了自己的艰难岁月。那个年轻人怎么样了?古钟怎么样了?是啊,钟去了老远的地方,去到了比之当年高高地在塔上鸣响的时候声音能被人听到之处还远的地方。那位年轻人,他胸中之钟发出的声音,传到了比他的腿脚所到之处、眼睛能望及之处还要远得多的地方。它鸣响,而且还在鸣响,声音传过了四海,传遍了大地。先听听那口教堂古钟的事吧!它来自马尔巴赫,却被当作破铜卖掉,被投进巴伐利亚5熔炉里。它是怎么以及何时到了那里的?是啊,这还得让钟自己讲,要是它能讲的话。这并不太重要。但事情就是,它到了巴伐利亚君王的都城6,这距它从塔上坠落下来已经许多许多年了。现在它要被熔掉,要被用来和别的铜液一起铸造一尊荣誉的塑像,德意志人民和国家骄傲的形象。听吧,这事是怎么样发生的。在这个世界上,出现了这样奇异却又是十分美好的事情!在北面的丹麦的一个葱绿的岛子上,小山毛榉茁壮地生长着,岛上散布着巨冢。有一个贫苦的孩子7,脚穿着木鞋,用一块破布包着食物给自己的父亲送去,他的父亲在岛上四处刻木活。这贫苦的孩子成了这个国家的骄傲,他用大理石雕刻华丽宏伟的艺术品,令世界惊异。正是他,得到了用泥塑一个伟大、壮丽的人像胚子的殊荣,这泥胚将被用铜铸成像,那个人的,他的父亲在圣经上写下了他的名字:约翰 克里斯托夫 弗里德里希。 炽热的铜水明晃晃地流入模子,那口古钟 是啊,谁也没有想过它的故乡和那失去的声音,钟与其他的铜溶液一起流进了模子,铸成了塑像的头和胸。这塑像现在已经揭幕,矗立在斯图加特8那所古堡前面的广场上。在这个广场上,这个铜像所代表的那个人,曾生气勃勃地在这里走过,受外部世界的压迫,他在奋斗、在抗争。他,马尔巴赫的孩子,卡尔学校的学生,背井离乡的人,德国伟大的不朽的诗人,他为瑞士的解放者9和法国的一位受上帝鼓舞的姑娘而歌唱10。这是一个阳光明媚的美好的日子。君王的斯图加特的塔上和屋顶上,旗帜飘扬,教堂的钟为喜庆欢乐而长鸣。只有一口钟缄默不响,它在明媚的阳光中闪闪发光,在光荣的铜像的头部胸部闪闪发光。这恰是马尔巴赫的那口钟为那位受苦受难、在贫困的屋子里可怜地生下自己孩子的母亲,发出喜庆欢乐的响声的整整一百年的日子。后来,这个孩子成了富足的人,整个世界都赞颂他的财富;他,那有一颗高贵妇女的心的诗人,伟大、光明事业的歌手,约翰 克里斯托夫 弗里德里希 席勒。 题注席勒是德国的大诗人和剧作家(1759 1805),安徒生对他十分崇敬。这篇童话是安徒生为他的朋友塞尔(1789 1863)为纪念席勒诞生100周年而编的《席勒的纪念册》而写的。最初是以德文发表在《席勒的纪念册》上。这是以席勒的《钟之歌》敷衍出来的一篇故事。 [101]光棍汉的睡帽 哥本哈根有一条街,这街有一个奇特的名字“赫斯肯街”。为什么它叫这么个名字,它又是什么意思呢?它是德文。但是人们在这里委屈德文了;应该读成haauschen,意思是:小屋子1;这儿的这些小屋,在当时以及许多年来,都和木棚子差不多大,大概就像我们在集市上搭的那些棚子一样。是的;诚然是大一点,有窗子,但是窗框里镶的却是牛角片,或者尿泡皮。因为当时把所有的屋子都镶上玻璃窗是太贵了一点,不过那已经是很久很久以前的事了,连曾祖父的曾祖父在讲到它的时候,也都称它为:从前;已经几百年了。 不莱梅和吕贝克2的富商们在哥本哈根经商;他们自己不来,而是派小厮来。这些小厮们住在“小屋街”的木棚里,销售啤酒和调味品。德国啤酒真是好喝极了,种类很多很多。不莱梅的,普鲁星的,埃姆斯的啤酒 是啊,还有不伦瑞克的烈啤酒。再说还有各种各样的调味品,譬如说番红花,茴芹、姜,特别是胡椒;是啊,这一点是这里最有意义的。就因为这个,在丹麦的这些德国小厮得了一个名字:胡椒汉子。这些小厮必须回老家,在这边不能结婚,这是约定他们必须遵守的条件。他们当中许多已经很老,他们得自己照管自己,自己料理自己的生活,扑灭他们自己的火,如果说还有火可言的话。有一些成了孤孤单单的老光棍,思想奇特,习惯怪僻。大伙儿把他们这种到了相当年纪没有结婚的男人叫做胡椒汉子。对这一切必须有所了解,才能明白这个故事。 第182页 大伙儿和胡椒汉子开玩笑,说他应该戴上一顶睡帽,躺下睡觉时,把它拉下遮住眼: 砍哟砍哟把柴砍, 唉,可怜可怜的光棍汉, 戴顶睡帽爬上床, 还得自个儿把烛点! 是啊,大伙儿就是这么唱他们!大伙儿开胡椒汉子和他的睡帽的玩笑, 正是因为大伙儿对他和他的睡帽知道得太少, 唉,那睡帽谁也不该有!这又是为什么呢?是啊,听着! 在小屋街那边,早年时候,街道上没有铺上石块,人们高一脚低一脚尽踩在坑里,就像在破烂的坑洞道上走似的。那儿又很窄,住在那里的人站着的时候真是肩挨着肩,和街对面住的人靠得这么近。在夏日的时候,布遮蓬常常从这边住家搭到对面住家那边去,其间尽瀰漫着胡椒味、番红花味、姜味。站在柜檯后面的没有几个是年轻小伙子,不,大多数是些老傢伙。他们完全不像我们想的那样戴着假髮、睡帽,穿着紧裤管的裤子,穿着背心,外衣的一排扣子颗颗扣得整整齐齐。不是的,那是曾祖父的曾祖父的穿着,人家是那样画的,胡椒汉子花不起钱找人画像。要是有一幅他们当中某一个人站在柜檯后面,或者在圣节的日子悠闲地走向教堂时的那副样子的画像,那倒真值得收藏起来。帽沿很宽,帽顶则很高,那些最年轻的小伙子还在自己的帽沿上插上一根羽毛;毛料衬衣被一副熨平贴着的麻料硬领遮着,上身紧紧地,扣子都全扣齐了,大氅松宽地罩在上面;裤管口塞在宽口鞋里,因为他们是不穿袜子的。腰带上挂着食品刀和钥匙,是的,那里甚至还吊着一把大刀子以保卫自己,那些年代它是常用得着的。老安东,小屋那边最老的一位胡椒汉子在喜庆的日子正是这样穿着打扮的。只不过他没有那高顶帽,而是戴着一顶便帽。便帽下有一顶针织的小帽,地地道道的睡帽。他对这睡帽很习惯了,总是戴着它,他有两顶这样的帽子。正是该画他这样的人。他身材瘦得像根杆子,嘴角、眼角全是皱纹。手指和手指节都很长;眉毛灰蓬蓬的,活像两片矮丛;左眼上方耷拉着一撮头髮,当然说不上漂亮,但是却让他非常容易辨认。大伙儿知道他是从不莱梅来的,然而,他又不真是那个地方的人,他的东家住在那里。他自己是图林根人,是从艾森纳赫城来的,紧挨着瓦尔特堡。这个地方老安东不太谈到,可是他更加惦念这个地方。 街上的老傢伙并不常聚在一起,呆在各自的铺子里。铺子在傍晚便早早地关了门,看去很黑,只是从棚顶那很小的牛角片窗子透出一丝微弱的光。在屋子里,那老光棍经常是坐在自己的床上,拿着他的德文赞美诗集,轻轻唱着他的晚祷赞美诗。有时他在屋里东翻翻西找找一直折腾到深夜,根本谈不上有趣。在异乡为异客的境况是很辛酸的!自己的事谁也管不着,除非你妨碍了别人。 在外面,夜漆黑一片又下着大雨小雨的时候,那一带可真是昏暗荒凉。除去街头画在墙上的圣母像前挂着那唯一的一小盏灯外,别的光一点看不到。街的另一头朝着斯洛特霍尔姆3,那边不远处,可以听见水着实地沖刷着木水闸。这样的夜是漫长寂寞的,要是你不找点事干的话:把东西装了起来再拿将出去,收拾收拾小屋,或者擦擦称东西用的秤,可这又不是每天都必须做的,于是便再干点别的。老安东就是这样,他自己缝自己的衣服,补自己的鞋子。待到他终于躺到床上的时候,他便习惯地戴上他的睡帽,把它拽得更朝下一些。但是不一会儿他又把它拉上去,看看烛火是不是完全熄了。他用手摸摸,捏一下烛芯,然后他又躺下,翻朝另一边,又把睡帽拉下来。但往往又想着:不知那小火炉里的煤是不是每一块都燃尽了,是不是都完全弄灭了,一点小小的火星,也可能会燃起来酿成大祸。于是他又爬起来,爬下梯子,那还称不上是楼梯,他走到火炉那里,看不到火星,便又转身回去。然而常常他只转了一半,自己又弄不清门上的铁栓是不是拴好了,窗子是不是插好了;是啊,他又得用他的瘦弱的腿走下来。爬回床上的时候,他冷得发抖,牙直哆嗦,因为寒气这东西是在知道自己快无法肆虐的时候才特别猖狂起来的。他用被子盖得严严实实的,睡帽拉得死死盖住眼睛。这时候,一天的生意买卖和艰难苦楚的念头全没有了。可是随之而来的并不是什么爽心的事,因为这时候又会想起了许多往事。去放窗帘,窗帘上有时别着缝衣针,一下子又被这针扎着;噢!他会叫起来。针扎进肉里痛得要命,于是便会眼泪汪汪。老安东也常常挨扎,双眼里是大颗大颗的热泪,粒粒像最明亮的珍珠。泪落到了被子上,有时落到了地上,那声音就好像一根痛苦的弦断了,很刺心。泪当然会干的,它们燃烧发展为火焰。但是它们便为他照亮了自己一幅生活图像,这图像从来没有从他的心中消失掉;于是他用睡帽擦干眼泪。是啊,泪碎了,图像也碎了,可是引起这图像的缘由却还在,没有消失,它藏在他的心中。图像并不如现实那样,出现的往往是最令人痛苦的一幕,那些令人痛苦的快事也被照亮,也正是这些撒下了最深的阴影。 “丹麦的山毛榉林真美!”人们这么说。可是对安东来说,瓦特堡一带的山毛榉林却更美一些。在他看来,那山崖石块上垂悬着爬藤的雄伟的骑士宫堡附近的老橡树,更宏大更威严一些。那边的苹果花比丹麦的要更香一些;他现在都还可以触摸、感觉到:一颗泪滚了出来,声音清脆、光泽明亮。他清楚地看到里面有两个小孩,一个男孩和一个小姑娘,在玩耍。男孩的脸红彤彤,头髮捲曲金黄,眼睛是蓝的,很诚挚,那是富有的商贩的儿子,小安东,他自己。小姑娘长着棕色眼睛和黑头髮,她看去很勇敢,又聪明,那是市长的女儿,莫莉。他们两人在玩一个苹果,他们在摇晃那只苹果,要听里面的核子的声音。他们把苹果割成两半,每人得了一块,他们把里面的籽各分一份,把籽都吃掉,只留了一粒,小姑娘认为应该把它埋在土里。 第183页 “你就瞧着它会长出什么来吧,它会长出你完全想不到的东西来,它会长出一整棵苹果树来,不过并不是马上。”籽,他们把它埋在一个花盆里。两个人都非常地投入;小男孩用指头在土里刨了一个坑,小姑娘把籽放了进去,然后两人一起用土盖上。 “你明天早晨可不能把它刨起来看看它是不是长根了,”她说道,“这是不可以的!我就对我的花这么干过,只干过两次,我要看看它们是不是在长,那时我不太懂事,那些花死了。” 花盆搁在安东那里,每天早晨,整个冬天,他都去看它,但是只看见那一 黑土。后来春天到了,太阳照晒得很暖和,于是花盆里冒出了两片小小的绿叶。 “是我和莫莉!”安东说道,“它很漂亮,没法比了!”不久长出了第三片叶子。这象徵谁呢?是的,接着又长出了一片,接着又是一片!它一天天一个星期一个星期地长着,越长越大,长成一小棵树了。所有这些,现在都在一颗孤单的眼泪里映出,眼泪碎了,不见了;但是它又会从泉眼涌出, 从老安东的心里涌出。 艾森纳赫附近有不少石山,其中一座圆圆地立在那里,没有长树,没有矮丛,也没有草;它被人们叫做维纳斯山4。里面住着维纳斯夫人,她那个时代的偶像女人,人家把她叫做霍勒夫人。艾森纳赫所有的孩子当年知道她,现在还知道她;她曾把瓦特堡赛歌的民歌手、高贵的骑士汤豪舍5引诱到她那里。 小莫莉和安东常到山跟前去。有一次她说:“你敢不敢敲一敲,喊:霍勒夫人!霍勒夫人!开开门,汤豪舍来了!”可是安东不敢,莫莉就敢。但只敢喊这几个字:“霍勒夫人!霍勒夫人!”她高声地喊;其他的字她只是对风哼了哼,很含煳,安东很肯定,她根本就没有说什么。她看去很勇敢,有时她和其他小姑娘在花园里和他碰上的时候,小姑娘们都想亲吻他,而他又偏不愿被人吻脸,要从姑娘群中挣着逃开;就只有她一个人敢真去吻他。 “我敢吻他!”她高傲地说道,搂着他的脖子;这是她的虚荣心,安东让她吻了,一点没有犹疑。她是多漂亮、多么胆大啊!山上的霍勒夫人该也是很美的。但她那种美,大伙儿说过,是坏人的挑逗的美丽;最高境界的美相反应该是圣洁的伊莉莎白6身上的那种。她是保护这块土地的女圣人,图林根虔诚的公主,她的善行在这一带许多地方的传说和传奇故事中广为人称颂。教堂里挂着她的画像,四周装点着银灯; 可是她一点也不像莫莉。 两个孩子种的那棵苹果树,一年年地长大了;它已经长大到必须移植到花园里自然的空气中去了。在自然空气中有露水浇它,和暖的阳光照晒它,它得到了力量抗御冬天。在严峻的冬天威逼之后,到了春天,它好像非常欣喜,开出了花;收穫的时候,它结了两个苹果。莫莉一个,安东一个;不会再少了。 树匆匆长大,莫莉和树一样成长着,她清新得就和一朵苹果花一般;但是他不可能更长久地看见这朵花了。一切都在变化,一切都在新陈代谢!莫莉的父亲离开了老家,莫莉跟着去了,远远地去了。 是的,在我们今天,乘上汽船,那只是几个小时的路程,但是那时候,人们要用比一天一夜还多的时间才能从艾森纳赫往东走到那么远的地方,那是图林根最边缘的地方,去到那个今天仍叫做魏玛的城市。 莫莉哭了,安东哭了; 那么多眼泪,是啊,都包含在一颗泪珠里了,它有着欢乐的红色和美丽的光。莫莉说过她喜欢他胜过喜欢魏玛的一切胜景。 一年过去了,两年、三年过去了,在这期间来了两封信,一封是运货跑买卖的人带来的,一封是一位游客带来的;那路又长又艰难,又弯弯曲曲,经过不少的城和镇。 安东和莫莉经常听到特里斯坦和伊索尔德的故事7。他每每由故事联想到自己和莫莉,尽管特里斯坦这个名字的意思是“他生于痛苦之中”,而这一点不符合安东的情况,他也宁愿永远不像特里斯坦那样会有“她已经把我忘记”的想法。可是你知道,伊索尔德也并没有忘记自己心上的朋友。在他们两人都死后,各被埋在教堂的一侧的时候,坟上各长出了一棵椴树,漫过了教堂顶,在上面结合开花了。真是美极了,安东这么认为,可是却如此 怆8 ,而他和莫莉是不会 怆的。但他却哼起了云游诗人瓦尔特 冯 德 福格尔魏德9的一首小诗: 荒原椴树下 ! 这一段听起来特别地美: 从树林那边,在静静的山谷中, 坦达拉莱依! 传来了夜莺的歌声! 这短诗总挂在他的嘴边。月色明亮的夜晚,当他骑马在满是坑洞的道上奔向魏玛去访问莫莉的时候,他唱着这首小诗,打着口哨;他出于莫莉意料之外到达了那里。 他受到了欢迎。杯子盛满了酒,宴会上欢声笑语,高贵的宾客,舒适的房间和舒适的床,可是却完全不像他想像的、梦寐以求的那样;他不明白自己,他也不明白别人。但是我们却能明白这一切!你可以进入那个屋子,你可以到那一家人中间去,但是却不踏实。交谈,就像是在驿邮马车里交谈一样;互相结识,就像在驿邮马车里互相结识一样;互相干扰,心想最好自己走开或者我们的好邻人离开。是啊,安东的感觉便是这样。 第184页 “我是一个有什么说什么的姑娘,”莫莉对他说道,“我要亲自对你讲清楚!当我们还是孩子时,在一起相处过,从那以后,经歷了漫长的时间,中间有了很大的变化,不论内心或是外表,都与当年大不一样了,习惯和意志控制不住咱们的心!安东!我不愿意你把我看成是可恨可憎的人。现在我要远离这里了 相信我,我对你很有好感。可是喜欢你,像我现在长大后所理解的,一个女人会怎么喜欢一个男人那样喜欢你,我却从未做到过! 这一点你必须忍受! 再会了,安东!” 安东也道了别!他的眼中没有一滴泪水。他感到,他再不是莫莉的朋友了。一根炽热的铁棍和一根冰冻的铁棍在我们亲吻它们的时候,引起我们嘴唇皮的感觉是相同的,它们咬噬着我们的嘴皮。他用同样的力度吻着爱,也吻着恨。不到一个昼夜他便又回到了艾森纳赫,可是他的乘骑却也就毁了。 “有什么说的!”他说道,“我也毁了,我要把能令我想起她来的一切东西都摧毁掉:霍勒夫人、维纳斯夫人,不信仰基督的女人! 我要把苹果树折断,把它连根刨起!它绝不能再开花,再结果!” 可是,苹果树并没有被毁掉,他自身却被毁了,躺在床上发着高烧。什么能再救助他呢?送来了一种能救他的药,能找到的最苦的药,在他的有病的身躯里,在他的那萎缩的灵魂里翻腾的那种药:安东的父亲再不是那富有的商贾了。沉重的日子,考验的日子来到了家门前。不幸沖了进来,像汹涌的巨浪一下子击进了那富有的家庭。父亲穷了,悲伤和不幸击瘫了他。这时安东不能再浸在爱情的苦痛里,再想着怨恨莫莉,他有别的东西要想了。现在他要在家中又当父亲又当母亲了,他必须安顿家,必须料理家,必须真正动起手来,自己走进那大千世界,挣钱餬口。 他来到了不莱梅,尝尽了艰辛和度着困难的日子。这难熬的岁月令他心肠变硬,令他心肠变软,常常是过于软弱。世界和人与他在孩提时代所想是多么的不一样啊!咏唱诗人的诗现在对他如何:叮 一阵响声罢了!一阵饶舌罢了!是啊,有时他就是这样想的。不过在另外的时候,那些诗歌又在他的心灵中鸣唱起来,他的思想又虔诚起来。 “上帝的旨意是最恰当不过的!”他于是说道,“上帝没有让莫莉的心总是眷恋着我,这是件好事。会有什么样的结果,幸福现在不是离我而去了吗!在她知道或者想到我那富裕的生活会出现这样的巨变之前就离我而去。这是上帝对我的仁慈,所发生的一切都是最妥善的!一切正在发生的都是明智的!都不是她力所能及的,而我却这么尖刻地对她怀着敌意!”岁月流逝。安东的父亲溘然离世,祖房里住进了外人。然而安东很想再看看它,他的富有的东家派他出差,他顺路经过他的出生城市艾森纳赫。老瓦特堡依然矗立在山上,那“修士和修女10”山崖依旧和往日一个样子;巨大的橡树仍像他儿童时代那样,显露出同样的轮廓。维纳斯山在山谷里兀立着,光秃秃地,发着灰色的光。他真想说:“霍勒夫人,霍勒夫人!把山打开,我便可以在家园故士安眠!” 这是有罪的想法,他在胸前划了个十字。这时一只小鸟在矮丛里歌唱,他的脑中又浮现了那古老的短歌: 从树林那边,在静静的山谷中, 坦达拉莱依! 传来了夜莺的歌声! 他透过泪珠观看自己这孩提时代的城市,回忆起许多往事。祖房犹如昔日,只是花园改变了,一条田间小道穿过了昔日花园的一角。那棵他没有毁掉的苹果树还在,不过已经被隔在花园外面小道的另外一侧了。只不过阳光仍和往日一样照晒着它,露水依旧滋润着它,它结着满树的果实,枝子都被压弯垂向地面。 “它很茂盛!”他说道,“它会的!” 有一根大枝则被折断了,是一双讨厌的手干的,你们知道,这树离开公用的道路太近了。 “他们摘它的花,连谢都不道一声,他们偷果实,折树枝。可以说,我们谈论一棵树,就和谈论一个人是一样的:一棵树在自己的摇篮里,哪里想得到它会像今天这样。一段经歷开始得那么美好,可是结果又怎么样呢?被丢弃,被遗忘,成了沟边的一棵普通树,站到了田头路边!它长在那里得不到一点保护,任人肆虐攀折!尽管它并没有因此而枯萎,但是一年年它的花越来越少,不再结实,直到最后 是啊,这一段经歷便这样结束了!” 安东在那棵树下想着这些,在孤寂的小屋里,在木房子里,在异乡,在哥本哈根的小屋街里,他在无数的夜晚想着这些。是他的富有的东家,不莱梅的商人派他来的,条件是,他不可以结婚。 “结婚!哈哈!”他深沉奇怪地大笑。 冬天来得早,寒气刺人。屋外有暴风雪,所以只要可能便总是躲在家里。这样,安东对面居住的人就没有注意到安东的屋子整整两天没有开门了,他自己根本没有露面,只要能够不出门,谁愿在这样的天气跑到外面去? 天日灰暗,你知道对那些窗子上装的不是玻璃的住家来说,时时都是乌黑的夜。老安东有整整两天根本没有下床,他没有气力这么做;外面那恶劣的天气他的躯体早感觉到了。这老胡椒汉子躺在床上无人照料,自己又没法照料自己,他连伸手去够水罐的力气都没有了。而那水罐,他把它就放在床边,里面的最后一滴水也被喝光了。他没有发烧,他没有病,是衰迈的年龄打击了他。在他躺着的地方的四周几乎就是永无止境的夜。一只小蜘蛛,那他看不见的蜘蛛,满意地,忙碌地在他的身子上方织着网,就好像老人在阖上自己眼睛的时候,依然有一丝清新的悲纱在飘扬一样。 第185页 时间是这么长,死一般地空洞;泪已干,痛楚也已消失;莫莉根本不存在他的思想里。他有一种感觉,世界和世上的喧嚣已不再是他的,他躺在那一切之外,没有人想着他。在短暂的一瞬间,他感觉到了飢饿,也感到了渴, 是的,他感到了!可是没有谁来餵他,谁也不会来。他想起那些生活艰难的人来,他想起那圣洁的伊莉莎白还生活在世上的时候,她,他家乡和自己孩童时代的圣女,图林根高贵的王子夫人,高贵的夫人,是怎么样亲自走进最贫困的环境里给病人带去了希望和食物。她的虔诚的善行在他的思想中发光,他记得,她是怎么样走去对遭受苦难的人吐露安慰之词的,怎么样给受伤的人医治创伤,给挨飢受饿的人送去食物,尽管她的严厉的丈夫对于这些很恼怒。他记得关于她的传说,在她提着满装着酒和食品的篮子出门的时候,他的丈夫怎么样监视着她,突然闯出来气愤地问她,她提着的是什么。她在恐慌中回答说是她从花园里摘的玫瑰。他把盖布揭开,为这位虔诚的妇女而出现了奇蹟,酒和面包、篮子里所有的东西,都变成了玫瑰。 这位女圣人就是这样活在老安东的思想中,她就是这样活生生地出现在他的疲惫的眼神里,出现在丹麦国家他那简陋的木棚里他的床前。他伸出他的头来,用温和的眼光看着她。四周都是光彩和玫瑰,是啊,这些色彩和花自己又展开成为一片,气味好闻极了。他感觉到一种特别美的苹果香味,他看见那是一棵盛开花朵的苹果树,他和莫莉用种籽种下的。树将自己芳香的花瓣散落到他的发烧的脸上,使它冷却下来;叶子垂落到他的渴涸的嘴唇上,就像是使人神智焕发的酒和面包;它们落在他的胸口上,他感到很轻松,很安详,催人慾睡。 “现在我要睡了!”他静静地细声说道,“睡眠使人精神!明天我便痊癒了,便会好了起来!真好啊!真好啊!怀着爱心种下那棵苹果树,我看见它繁荣密茂!” 他睡去了。 第二天,那是这屋子的门关上的第三天,雪停了,对面的人家来探望压根就没有露面的老安东。他平躺着死去了,那顶老睡帽被他捏在手中。入殓时他没有戴这一顶,他还有一顶,干净洁白的。 他落下的那些泪都到哪里去了?那些珍珠哪里去了?它们在睡帽里, 真正的泪是洗不掉的 它们留在睡帽里,被人遗忘了, 老的思想,老的梦,是啊,它们依旧在胡椒汉子的睡帽里。别想要它!它会让你的脸烧得绯红,它会让你的脉博加快,会叫你做梦,就像真的一样。第一个人试了试它,那个把它戴上的人,不过那是安东死后半个世纪以后的事,是市长本人。这位市长夫人有十一个孩子,家里日子很好;他一下子就梦见了婚变,破产和无衣无食。 “呵!这睡帽真让人发热!”他说道,扯下了睡帽,一滴珍珠,又一滴珍珠滚了出来落地有声有光。“我关节炎发了!”市长说道,“它很刺我的眼!” 那是泪,半个世纪以前哭出的泪,艾森纳赫的老安东哭出的泪。 不论谁后来戴上这顶睡帽,他都真的坠入幻境,做起梦来,他自己的故事变成安东的,成了一个完整的童话,很多的童话,别人可以来讲。现在我们讲了第一篇,我们这一篇的最后的话是:永远也不要想戴上胡椒汉子的睡帽。 题註:这里的光棍汉的丹麦文原文的原意是“胡椒汉子”。为什么这样叫,安徒生在故事中有详细的叙述。 1在丹麦文中“赫斯肯”一字只见于哥本哈根的赫斯肯街街名中。赫斯肯是丹麦人对德语haausehen(小屋)的讹读。这条街之所以有个德语名字,安徒生在此篇故事中的叙述很详尽。 2德国中北部的两个城市。 3即哥本哈根的皇宫岛。 4据中古时期德国流传的说法,瓦特堡附近有维纳斯山,是维纳斯女神设神廷的地方。凡被诱误入这座山的人均要交付巨额赎金才得获释。把维纳斯称为维纳斯夫人则又建立在更古的传说,说这山中藏着一位霍勒夫人。 5奥地利13世纪民歌手。据传说,他曾一度居住在维纳斯山中。关于汤豪舍和瓦特堡赛歌会的事请见《凤凰鸟》注8。 6匈牙利公主(1207 1231),图林根王子路德维希四世的王后。7克尔特人的传说中的人物。马尔克斯派遣他的侄子特里斯坦到爱尔兰代表他向公主伊索尔德求婚。马尔克斯的求婚得到接受。特里斯坦陪同伊索尔德返回的途中,两人误饮了伊索尔德的母亲赠送给伊索尔德和马尔克斯的魔酒。这种酒有魔力能使夫妇永远相爱。回到马尔克斯身旁后,三人之间发生了多次冲突,最后马尔克斯将特里斯坦和伊索尔德赶出了森林。两人在分手前,曾在这森林中共同艰苦地生活了一段时间。特里斯坦后来和另一个也叫伊索尔德的女子结婚。但特里斯坦始终未忘记前一个伊索尔德的旧情。后来特里斯坦在一次斗殴中受重伤;这伤只有第一位伊索尔德能治疗。她赶来救治特里斯坦但却为时已晚,特里斯坦已死去。 卡尔 因默曼曾写过一部题为《特里斯坦与伊索尔德》(1841年)的小说。安徒生有此书。 8特里斯坦这个字与丹麦文的 怆同音。 9瓦尔特 冯 德 福格尔魏德(1168 1228),德国咏唱诗人,于1205 1211年间附从于图林根赫尔曼王室。 第186页 10瓦特堡宫北500米的一段山。 [102]搭邮车来的十二位 严霜满地,明星满天的天气,万籁俱寂。“嘣!”瓦罐摔在大门上1的声音,“梆!”响声迎来了新年。这是大除夕,时钟正敲响十二下。 “哒得,哒得!”邮车来了。大邮车在城门外面停下来,车子带来了十二个人。再多也坐不下了,所有的位子都有人占了。 “好啊!好啊!”家家户户都在叫在喊,大伙儿都在庆祝新年的到来。此时斟满了酒的玻璃杯,正被举起为新年祝酒干杯: “祝你在新年健康,幸福!”他们都这么说,“娶个小娇妻,赚上一大堆钱!万事吉祥如意!” 是的,人们就是这么希望的。杯子叮叮 ,而 邮车载着那些异邦来的客人,那十二位旅客停在城门那里。他们都是些什么人?他们带有护照和行李,是的,还有给你、给我、给城里每一位的赠礼。这些异邦人都是谁?他们要干什么,他们带来了什么? “早安!”他们对看守城门的人说道。 “早安!”他说道,因为,你知道,时钟已经敲过了十二点。 “您的名字?您的职业?”守卫问头一个下车的那位。“看护照!”那位先生说道。“我就是我!”也真是位颇有点派头的人,穿的是熊裘大衣和高统雪橇靴。“我就是被人寄以许许多多希望的那个人。天亮以后,白天来看我,想要新年礼物的话!我会大把大把地撒铜板银币,散发礼物的。是的,我举行舞会,不多不少三十一个舞会,再多的夜晚我可没有了。我的船被冰冻住了,可是我的办公室里是满暖和的。我是批发商,名字叫一月。我身边只有帐单。” 接着下来了第二位。他是经营娱乐业的,他是一位经理,戏剧、化装舞会等等能找得到欢乐的活动他都经营。他的行李是一只大桶。 “那是忏悔节时敲的,敲出来的可大大不止是猫啊2,”他说道。“我要让大家,也让我自己高兴高兴。因为我是我们全家中寿命最短的,我只有二十八天!是的,可能会有人给我加上一天,不过那也一个样。妙啊!” “您不能这么大声喊的,”守卫的人说道。 “我正是要这么喊!”那个人说道,“我是嘉年华会3的王子,用二月的名字各处旅行。” 接着第三位下来了。完全是一副斋公的模样,不过他多了一股不可一世的气味。因为他是“四十骑士4”一家的,而且可以预言天气。但是那并不是什么肥缺,所以他崇尚斋戒。他的装饰是扣眼上插上一束紫罗兰,可是束儿很小。 “三月,快走开5!”第四位喊道,推了第三位一下。“三月,快走开!进看守屋去,那儿有混合酒!我闻到味道了!”不过那并不是真的,他四月不过是想骗他一下罢了,这傢伙就是以愚人开始的6。看上去他对愚弄人倒是很开心的。他显然不大干事,而尽是在过圣节7。“我的心情时好时坏!”他说道,“下雨出太阳8,搬出又搬进!我也是搬家代理9,我代理殡葬,我会笑又会哭。我箱子里有一套夏装,可是现在穿它也未免太不成体统了。我来了!到热闹场合去,我便穿上袜子,套上皮手筒。” 接着有一位女士从车上走下。 “我是五月小姐!”她说道。穿着夏装和套靴。她的长裙是山毛榉叶那种浅绿色的,头髮上插着一枝银莲花。此外,她身上还有一股车叶草的香味,所以守卫便嗅了嗅。“上帝保佑你!”她说道,这是她的祝福话。她很可爱!她是一位女歌唱家,不在舞台上,而是在树林里;不在集市商棚间,不,而是走在清新、碧绿的树林中,为自己的快乐高兴而唱。她的针线袋里有一本克里斯钦 温特的《木刻》10,因为它们就像山毛榉林一样,有一本《理察小诗选》11,这些诗就像是车叶草。 “夫人来了,年轻夫人!”车里面喊道。于是夫人下来了,年轻、漂亮,高傲美貌。她生来就是没精打采的12,一眼便可看出。她在一年当中最长的一天13举行宴会,这样人们便有足够的时间,来吞食那许多道佳肴。她乘得起自己的私车,但还是和其他人一起搭邮车来了。她想这样表示一下她并不是目中无人。可她并不是独自一人旅行,她有她的弟弟七月跟着。 他身体很魁梧,穿着夏装,戴了一顶巴拿马帽。他带的行李很少,天气热带行李多很不方便。他只带着沐浴帽和游泳裤,这不算很多。 接着妈妈来了,八月夫人,水果商,大桶大桶的水果。她有许多许多的鱼笼,还经营妇女穿的有衬架支撑的裙子。她体胖而热心,她什么事情都参加干,自己搬了啤酒桶给在田地里工作的人。“你必须汗流满面才能餬口14,”她说道,“这是写在圣经上的。这之后,大家才能举行林间舞会,才能举行庆丰收宴会!”她是妈妈。 接着下来另一位先生,职业是画家,色彩大师。这事树林知道,叶子是要变颜色的,而且只要他愿意,可以变得很漂亮。红、金黄、棕褐;树林不一会便变了色。大师像大欧椋鸟一样吹着口哨。他是一个聪颖的画家,他把墨绿色的 草缠在自己的啤酒杯上,很好看。他很有装点布置的眼光。现在他带着自己的颜料罐,他的行李就这么一点儿。 第187页 接着下来的是一位富裕的农民。他心中想着耕作播种月15,想着耕田整地。是啊,也想着一点点打猎的乐趣,他有狗,有枪,袋子里有干果,嘎嘎轧轧!他带的东西真多得可怕,还有一把英国犁16,他谈论着农业经济,但是因为下来了一位咳嗽和喘气的人,大伙儿没有听到多少, 来人是十一月。 他伤风了,重伤风,所以他用的是床单而不是手帕。可是他还得跟着姑娘们转,他说道,不过他一去砍柴火,伤风便会好的。因为他是他们那个行会的锯木大师傅。他雕刻滑冰靴消磨夜晚,他知道,不用几个星期人们便用得着这种有趣的鞋具了。 接着最后一位下来了,使火钵的小老太婆。她觉得很冷,但是她的一双眼睛却像两颗星星似的在闪光。她提着一个花盆,盆里有一小颗云杉树。“我要好好地照料它,要小心地保护它。这样它到圣诞节的时候,便会长得大大的,从地上一直伸到天花板,上面挂满了火烛、金黄苹果和各式各样的剪纸。火钵儿暖得像火炉,我从口袋里掏出童话书,高声地读,于是屋子里所有的孩子都静了下来。不过,树上的玩具娃娃可不安分了。树梢上的小蜡天使扇着金箔翅膀从上面飞下来,亲吻着屋里大大小小的人,是的,包括那些站在窗外唱着伯利恆天上一颗星的圣诞欢歌17的穷苦孩子。” “好了,马车可以走了!”守卫说道,“十二位都全了。让下一辆旅车上前来!” “先让十二位进去!”值班的上尉说道。“每次一个!护照由我管着,人人都一样,一个月有效。在一个月过完了的时候,我要把各人的表现记在护照上。请吧,一月先生,请您进吧。” 于是他进去了。 等一年过完了,我会告诉你这十二位带了些什么给你、给我和我们大家。现在我还不知道,你自己肯定也不知道, 因为我们是生活在一个奇妙的时代里。 [103]做出点样子来 “我要做出点样子来!”五兄弟中最年长的那位说,“我要对世界有用处,那怕是最微不足道的地位,只要有好处就行,我干一样,就会干出点样子来。我要烧砖,这东西人是不能少的,这样我总算做出点样子来了!” “可是你做的那点样子太不足道了!”二弟这么说,“你那点样子几乎等于零;那是打下手的活,可以用机器做。不行,最好还是当泥水匠,那总算有点样子,我要做泥水匠。这是一种地位!当上了泥水匠,就可以进入行会,成市民,可以挂起自己的幡子,进自家本行的小酒馆。是的,要是干得不错,我还可以雇学徒工,被人称做师傅1,我的妻子也就成了师母。这才像做出了点样子!” “那根本不算什么!”老三说道,“那是排在等级之外的,城市里等级多着呢,师傅上面一大串,你可以是个忠诚的老好人,可是即使当上了师傅,你还只不过是大家说的‘普通人’! 不行,我知道一种更好一点的!我要去做建筑师,踏进艺术界、思想界,在精神世界里上到高一些的层次里去。诚然我得从下面开始,是的,我可以直说:我开始可以干木匠小工,戴顶便帽,虽然我习惯戴丝帽,为那些普通学徒跑腿拿啤酒、拿烧酒,他们会直唿我为你2,这很不体面!但是我可以把这一切当成一场化装表演,是一张带脸谱的执照!转天 也就是说,我正式成了学徒之后,我便会走我自己的路,别人跟我没关系!我进艺术学院、学绘画,别人称我为建筑设计师 这才算做出了点样子!这是了不起的!我可以跻身‘高贵的、尊敬先生’的级别里3。是啊,名字前、名字后都加上了这么点头衔,我不停地建,不断地建,就像我前面的那些人一样!总有点什么可以信赖的东西!这一切才是有了点样子!” “可是我却不在乎你那点样子!”老四说道,“我不随大流,不愿人家干什么我就干什么。我要成为一个天才,比你们加在一起都更能干一些!我要创造新的风格4,为建筑而创意,要适合本国的气候和材料、本国的民族性、我们时代的发展,上面再盖上一层留给我自己的天才!” “可是要是气候和材料都不行又怎么办呢!”第五个说道,“那就糟了,因为这是有影响的!至于民族性嘛,那可以随意被人夸张成为虚假的东西;时代的发展会令你发狂,就像青年人常常发狂那样。我可以看得出,你们谁也不能真正做出点什么样子来的,不管你们自己怎么想。不过想干什么便干你们的,我不想学你们,我要站在局外,我要把你们所干的事研究一番!什么事情总有不对头的地方,我要挑剔出来,评说一番,这才是做出了点样子!” 他就这样做了,人们在谈到这位老五的时候说道:“他肯定有点名堂!头脑很好使唤!可是他不做事!” 不过正是这样,他才有点样子。 瞧,这只不过是一小段故事。然而,只要世界存在,它就没有个结尾! 可是,这五兄弟有个下文没有呢?这算不上什么样子!听下去,故事可好玩呢! 大哥哥,那个烧砖的,感觉到每烧好一块砖,从砖那儿就滚出一小枚铜板。可是把许多小铜板摞在一起,就变成了一块亮堂堂的银币。拿上它随便往那儿敲,面包房、肉店、五金店,是啊,不论敲到哪儿,哪儿的大门便打开了,可以得到自己要用的东西。瞧,砖就能有这样的本事!有的砖也可能碎掉,或者从中断掉,可是这样的砖也是有用的。 第188页 海堤那边玛格丽特老妈妈,那贫寒的妇人,非常想砌一间小屋;她得到了所有那些破砖,还有几块整的,因为老大哥的心肠很好,尽管他干的事只不过是做砖。贫苦妇人自己砌起了房子。屋子很窄,有一扇窗子还装歪了,门也太矮,草顶也可以铺得更好一些。但总算是一个蔽身之所,从那儿还可以看到海外远方,大海兇勐地冲击着海堤;咸涩的水花溅撒在屋子上。那个烧了那些砖的人死了离开了人世,那所屋子今天还在那里。 二哥,是啊,他现在能与众不同地干泥水活儿了。要知道,他就是学这种活儿的。在他学徒工期满测试活儿完成了以后,他便背上行囊,唱起手工匠的歌来: 我要跑,趁着我还年轻力壮, 到外面去把房屋建; 手艺是我的钱袋, 年轻的心是我的幸福; 我要重返故里, 我对我心爱的人说过! 妙啊!一个勤劳的手工匠 要做出点样子并不难5! 他做到了。在城里,在他当了师傅回来的时候,他一所房子挨着一所房子地造,整整造了一条街。这街建完了,看去很漂亮,给城市添了光彩。于是这些房子为他建了一所小屋,归他自己所有。可是房子怎么会建小屋呢?是啊,问问它们好了!它们不回答,可是人民回答了,说:“是的,不错,那条街看来是为他建了他的屋子!”的确不大,泥土铺的地面。可是当他和他的新娘在上面跳舞的时候,地面却变得光滑,像打了蜡一样;从墙上每一块石头里都冒出一朵花,漂亮得就像铺过最值钱的贴面一样。是一所很精巧的小屋,一对幸福的夫妇。行会的旗幡在外面飘扬,学徒工和小工喊道:“妙啊!是啊,真是做出了点样子!”后来他去世了!这也真有点样子!现在再说建筑设计师,老三,他先当了木工的学徒,戴上了便帽,当差到处跑。但是经过艺术学院,他升为建筑设计师,成了“高贵的、尊敬的先生”!是啊,要是说那条街的房子曾为他的哥哥,那位泥水匠师傅,造了一所房子的话,那么现在那条街就以这位兄弟的名字命了名,这算有了点样子。他做出了点样子,他的名字前名字后有了一大串头衔;他的孩子被称为尊贵的孩子;他去世后,他的遗孀也成了有地位的寡妇 是那么回事!他的名字今天还在街角上,在人们的嘴边上挂着,作为街名 是的,真有了点样子! 现在轮到说那位天才,第四位哥哥了,那位想搞出点新名堂,想有点出人头地,想上面再加上一层的那一位。可是他多出的那一层塌了,他摔了下来,摔断了脖子。 不过行会为他很像样的出了殡;打着行会的旗幡,还有乐队。报纸刊登关于他去世的文章还特别做了花边,在街头的桥上还挂了花环。为他念了三篇悼词,一篇比一篇长一大截;这会让他很高兴的,因为他非常喜欢被人谈论。坟头上竖了一块纪念碑,只有一层,但它总是有点样子的。 现在他和其他三位哥哥一样地死掉了。可是那最后一个,那个要研究一番他的诸位哥哥所干的事的那一个,他活的时间长过了其他四位,你知道这是最恰当不过的。因为这样他便可以作出定论,作定论对他是至关重要的。你知道他是有好使唤的头脑的!人们是这样说的。后来他也寿终正寝了,他死了来到了天国的大门。这儿总是一对一对来的!他和另外一个也想进天国门的魂灵一起到了那儿,那人正是海堤小屋的玛格丽特老妈妈。 “这肯定是为了加强对比,我才和这个可怜的魂灵同时来到这里!”这位研究专家说道。“噢,她是谁?这小老太婆!她也要进这里面去吗?”他问道。 老妇人尽可能地恭恭敬敬向他行了个屈膝礼,她以为站在她面前说话的是圣彼得6呢。“我是一个贫寒的可怜人,什么亲人都没有!海堤上住的那个老玛格丽特!” “噢,她在世上做了什么,干了什么事?” “在世上我什么事也没有干!没有什么像样的东西可以令天国之门为我打开!如果真允许我进到里面去,那对我真是最大的恩德了!” “她是怎么离开这个世界的?”他问道。为了找点话说,因为站在那儿等,很令他心烦。 “是啊,我是怎么离开的,我真不清楚!要知道,最后几年我病得不成样子。后来,我大概连爬下床,爬到那冰雪遍地的寒冷的外面都做不到了。那是一个极寒冷的冬天,不过现在我已经战胜它了。有几天风雪平静极了,但是却冷得要命,您尊贵的大人一定知道。从海滩往外看,一望无际的大海都为冰雪所覆盖,城里人全出来跑到冰上面;那是他们所谓的滑冰,冰上跳舞。我相信那边还有音乐和许多食品;音乐声在我的那个破屋子里躺着就能清楚地听到。后来到了傍晚,月亮升起来了,不过还苍白无力。我在我的床上透过窗子一直看到海滩上,在远处,在天海交接的地方,飘来了一块奇怪的白云。我躺在那里看着它,看着这块云的中心处的那个黑点。这黑点越来越大,马上我就明白是什么意思了。我年迈,有经验,尽管那样的徵兆人们是不常见的。我知道它,害怕起来!以前我一生里曾经两次看到过这样的事。我知道,马上便会有可怕的风暴和狂浪击来,它会淹没外边那些这阵子正在那里喝酒、跳蹦、欢乐的可怜人。老老少少,全城的人你知道都在那儿。要是谁也没有看出,谁也不知道我现在知道的情况,那谁去警告他们呢。我害怕极了,我多年来没有像现在这样有活力!我从床上下来,来到窗前,再远的地方我没力去了;可是窗子我还是打开了,可以看到那边人们在冰上跑,在蹦跳,看见彩旗飘扬,听到孩子们高声喊叫喝采,姑娘和小伙子们在歌唱,大家快活极了。然而那白云带着中心的那黑圈越升越高;我尽我自己最大的力量大声喊叫,可是没有人听见我,我离开他们太远了。很快风暴便要来临,冰便要破裂,那边的人全都会沉下去无法得救。他们听不见我,我又不可能到他们那里去;但是我却能把他们引到陆地上来!这时上帝让我想到把我的床单点燃,宁可让屋子烧掉,也不能让这么多人惨死。我点燃了火,于是冒起了红色的火焰 是的,我及时出了门,可是我在门外倒下了,再也不行了!火舌向我伸来,从窗子伸出,盖过了屋子。他们在那边看见了,全都尽快地奔跑过来,来帮助我这可怜人,他们以为我被火围在里面了,所有的人都跑了过来。我听到他们跑来了,我也听见空中怎么突然一下子唿啸起来;我听到轰隆的巨响,就像重炮的声音一样,狂飈掀起了冰块,冰块碎裂。不过他们已到达了海堤,火星溅到了我的身上。我把他们都保住了,可是我再忍受不住那寒冷和受到的那惊恐,于是我便来到这天国的大门。他们说,这门也会为我这么一个可怜的人开启的!现在下面海堤上我已经没有屋子了,可是这里却没有我的入口。” 第189页 这时,天国的门打开了,天使把老妇人引了进去。她的一根谷草掉落在外面,这谷草是她用来铺床,是她点燃用来拯救那许多人的,现在变成纯金的了,不过是在变幻的金子,它长出了许多最美丽的花饰。 “瞧,这是那位贫寒妇人带来的!”天使说道。“可你带来了什么?是的,我当然知道,你什么也没有干,连一块砖都没有做过。你可以再回去,至少带点什么来。这是不行的,只要你做点什么,有个善意,那总是像点样子的;可是你不能回去了,我帮不了你什么!” 这时,那贫苦的魂灵,海堤上的妇人为他求乞了:“他的哥哥先前把好多碎石碎砖送给我,我的那间简陋的屋子全是用那些砖盖的,对我这个可怜人真是天大的恩德!那些碎砖碎块是不是可以为他顶算一块砖?这是一种善事!现在他需要它,这里不正是善行之家吗!” “你的哥哥,他,那个你说的最没出息的人。”天使说道,“他,那个在你看来他的最忠诚勤劳只不过是最藐小的事的人,现在却为你进天国的门尽了力。不把你撵走,你可以在这外面呆着,想一想,改正一下你在下面的生活。但是在你做出点好事 做出点样子之前,你是进不了门的!” “这话我可以讲得更好一些!”这位研究家想道,不过他没有大声说出来,这已经算是做出点样子来了。 [104]孩子话 批发商家为孩子们安排了一次聚会,参加的都是有钱人家、体面人家的孩子。这位批发商生意做得很不错,是一位有学识的人。他得到过高级中学结业证书,是他那和善的父亲坚持要他念书的。父亲最初做贩牛生意,为人老成勤俭,赚了不少钱。批发商接着又不断地赚钱。他很有头脑,心地也很慈善。可是大伙儿很少说起他的这些,说得最多的还是他的那许多钱。 他家出出进进的都是体面人物。有的是人们说的血统很体面,有的是人们说的精神方面很体面,有的两者兼而有之,有的则两者皆缺。现在这里是孩子们的聚会,讲的都是孩子话,孩子们讲话从来不拐弯抹角。有一个小姑娘很漂亮,只是过于高傲了。都是仆佣们总是亲吻她而宠出来的,不是她的父母,在这方面,他们倒还是很注意分寸的。她的父亲是宫廷侍从官,这很了不起,她知道。 “我是宫廷里的孩子!”她说道。她其实也可能是地下室的孩子,随便你自己怎么定都可以。于是她对别的孩子说,她是“生就”的,还说,如果不是生就的,那她就变也变不成。读书也没有用,即便你十分用功读书也不行,要是你不是生就的,那你是变不成的。 “那些以‘生’字为姓的结尾的人1,”她说道,“在世界上怎么也成不了大器!应该把手叉在腰旁,远远地躲开这些‘生’呀‘生’的!”于是她便把她那娇嫩的小手叉在腰上,胳膊尖尖的,让人看看应该怎么样行事。那一双小胳膊真好看,她真是甜极了! 可是批发商的小女儿很恼火。她的父亲叫玛兹生,她知道这个名字以‘生’结尾。于是她便十分傲气地说: “可是我父亲能拿一百块银币买来糖果让大伙儿抢!你父亲能吗?” “是啊,可是我父亲,”一位作家的小女儿说道,“能把你的父亲,还有你的父亲,所有的父亲,都弄到报纸上!人人都怕他,我母亲说的,因为我父亲管着报纸。” 小姑娘挺直了身子,翘起了头,就像她是一位真正的公主那样,挺身翘首。 在半开的门外,有一个贫寒的孩子站在那里正从门缝往里看。那小孩十分穷困,进不到厅里来。他为厨房里的女佣人转烤肉的叉子,现在被允许在门背后看看那些在玩耍取乐的体面孩子,这在他可真是一件十分了不起的大事了。 “要是能成为他们当中的一个,该会怎么样啊!”他想道。这时他听到了那些孩子们刚才说的话,说真的,真叫人丧气。家中父母亲的柜子里一文钱也没有,他们连报纸都买不起,哪里还谈得上在报纸上写东西。接下来最糟糕不过的是,他父亲的姓,就是说也是他的姓,一点儿不假,是‘生’字结尾的!就是说他在世上决不会有什么出息。这简直太惨了!然而他生到世上来了,他觉得,生得挺对!没有什么旁的可能了。 瞧,那天晚上就是这个样! ※ ※ ※ 好多年过去了,在这些年里孩子们都长成了大人。 城里建起了一座宏伟的房子,屋里讲究极了,人人都想看看它,甚至连外地的人都来看它。真不知道我们前边所谈到的那些孩子当中谁可以把这房子说成是自己的呢?是啊,这不难知道!不,也不是那么容易呢。这房子是那个贫寒的孩子的2。他到底还是有了出息,尽管他的名字是以“生”字结尾的 曹瓦尔森3。 另外那三个孩子呢? 有高贵血统的、有钱的、高傲精神的孩子, 是啊,这个孩子没有让另外一个听到自己的事,他们都是同等的孩子!他们都很不错,很幸福,这是有道理的。他们那天所想所说的那些只是些 孩子话。1丹麦的姓氏形成过程中,逐渐出现了以“某某人的儿子”这个词为姓的做法。儿子在丹麦文中是spn,用于“某某人的儿子”姓氏后缀时转为sen,这样丹麦便出现了大量以sen,为后缀的姓氏。我国译者将这姓氏后缀译为森,如延森。在本书中,除安徒生已为人公认外,其他此类后缀均被译为森。在这篇故事中,sen则被译为“生”,这是因为在这里“生”字中还包含了出生的意思。 第190页 2指曹瓦尔森博物馆。 [105]屎壳郎 皇帝的马钉上了金掌,两只蹄子上各一个。 为什么它会得到金马掌? 它是最漂亮的动物,有漂亮的腿,眼睛露出很机智的神情,马鬃散挂在脖子上像一片丝纱。它曾驮着它的主人奔驰于枪林弹雨之中,听到过子弹唿啸。敌人逼近的时候,它用口咬,用腿踢四周的敌人,参加了战斗。它驮着自己的皇帝一步纵过倒下的敌人的马,拯救了自己皇帝的赤金皇冠,拯救了自己皇帝的比金冠还重要的性命。因此,皇帝的马得了金掌,两只蹄子上各一个。 屎壳郎往前爬了过来。 “先给大的钉,再给小的钉,”它说道,“然而,并不是尺寸的问题。”于是它伸出了它那些又瘦又细的腿来。 “你要干什么?”铁匠问道。 “金掌!”屎壳郎回答道。 “你怕是头脑发昏了吧!”铁匠说道,“你也要金掌?”“金掌!”屎壳郎说道,“难道我不是跟那头大兽一样地货真价实吗?有人照料它,给它刷洗,伺候它,餵它吃,餵它喝。难道我不也是皇帝马厩里的吗?” “可是,那匹马是怎么得到金掌的?”铁匠问道,“你不清楚吗?” “清楚?我清楚,这是对我的蔑视,”屎壳郎说道,“这是一种侮辱 现在,所以我要出走到大世界里去了。” “去你的吧!”铁匠说道。 “粗暴的傢伙!”屎壳郎说道。之后便走出去了。飞了一小程,它便来到了一个可爱的小花园,那里飘着玫瑰和薰衣草的香味。 “这儿不是很漂亮吗?”一只小瓢虫说道。小瓢虫拍着它那像盾牌一样坚硬的带黑点的红翅膀飞来飞去。“这儿的气味多香甜,这儿多美丽!” “我住惯更好的地方,”屎壳郎说道,“你说这儿美丽?这儿连一堆粪都没有。” 于是它继续往前爬去,爬进了一大丛紫罗兰的荫影中。紫罗兰上爬着一只毛毛虫。 “世界还真是美丽啊!”毛毛虫说道,“太阳暖暖的!一切都这么美好!有朝一日我睡着了,而且像人们说的那样死掉,那么,我再醒过来的时候就变成一只蝴蝶了。” “亏你想得出来!”屎壳郎说道,“现在我们像蝴蝶一样飞起来了!我是皇帝马厩里来的。可是那里,就连皇帝那匹蹄上钉了我不要的金掌的宝贝宠马,都没有这种非分之想。长上翅膀!飞啊!是啊,现在我们飞了!”接着屎壳郎便飞了起来。“我不要生气的,可是我仍然有气了。” 之后,它落到了一大块草皮上。它在这里躺了一小会儿,接着就睡着了。 天呀!好急的雨哟!雨点声把屎壳郎吵醒了,它立刻就想钻到地里去,但是没有办到。它翻了过来,一会儿肚子朝下,一会儿又肚子朝天地游了一程。飞起来是连想都不能想的事,看来它是无法活着逃出这片草地了。他干脆就在它躺的地方躺下来,就那么躺着。 后来,雨小了一些。屎壳郎眨眨眼,甩掉蒙在眼上的雨水。它隐约地看到了有点白色的东西,那是一块人家准备漂白的床单。它爬到那里,爬到了湿床单的一个摺缝里去。这真不像躺在马厩里那暖和的粪堆里。可是,现在这里比这再舒服的地方是没有了。于是它在这里呆了一天,又一夜,雨还是不停地下着。清早,屎壳郎爬了出来,它对天气恼火极了。 床单上有两只青蛙,它们那明亮的眼睛闪着欢快的光。“这天气真舒服!”一只青蛙说道。“多么清新!床单又兜了这么多的水!我的后脚有些发痒,就好像我要游水了一样。”“我真不知道,”另外一只说道,“那到处飞来飞去的燕子,它在国外的旅行中,是否发现过有比我们国家天气更好的地方。蒙蒙的细雨,潮湿的空气!就好像你是躺在一条潮湿的水沟里一样!要是有人不喜欢这个,那他真叫是不爱国了。”“这么说,你们从来没有去过皇帝的马厩里,是不是?”屎壳郎问道。“那里面的那种潮湿是又温暖又有滋味!我习惯那种气候,那是我的天气,可是,那是无法带着出门的。这园子里,没有那种像我这样体面的人可以爬进去舒服舒服的地方吗?” 但是,青蛙不明白它说的,或许是不愿意明白。 “我是从来不问第二遍的,”屎壳郎在他说了第三遍而没有得到回答时这么说道。 于是它又往前爬了一程,到了一块破花盆片的地方。它本不该在这个地方,但是既然已经在这儿,于是这里便成了可以蔽身的地方。有几家蠼螋住在这里。它们要求的居住空间不大,只要求大家挤在一起。雌的特别有母性,所以它们的每个孩子都是最漂亮的,最聪明的。 “我们的儿子订婚了,”有一位母亲说道,“我那可爱的天真活泼的小宝宝!他的最高的愿望就是有那么一天,能爬到一个牧师的耳朵里去。他非常可爱,非常天真,订了婚会对他有所约束;当妈妈的是非常高兴的。” “我们的儿子,”另外一位母亲说道,“刚从蛋壳出来便玩耍起来。他精力充沛得不得了,把自己头上的须子都跑丢了。做妈妈的简直太高兴了!是不是?屎壳郎先生?”它们从它的长相认出了它来。 第191页 “你们两位都是对的,”屎壳郎说道。接着它便被邀请进屋去,一直深到破盆片下面能爬到的地方。 “现在您也该看看我的小蠼螋了,”第三位、第四位母亲说道,“他们真是最可爱的孩子了,非常有趣!他们从来不调皮,除非他们肚子疼。可是,他们这些个孩子,肚子疼的事是常有的事。” 接着,一位位当母亲的都讲起了自己的孩子。孩子们也参加谈论,而且还用他们的尾铗子去捋屎壳郎嘴上的须子。“他们总是什么都要摸摸动动的,这些小混帐!”几位母亲都说道,流露出了深深的母爱。可是,屎壳郎觉得太无聊了,于是它打听是不是离开粪肥堆很远。 “那真是远在天边,在沟的那边,”蠼螋说道,“那么远,我真的希望我的孩子谁也别跑到那边去,那样我就活不成了。” “那么远,我倒要试试爬到那么远的地方去呢,”屎壳郎说道,连道别一声都没有说便走开了。这样对待女性可真够体面的了。 在水沟旁边,它遇到了几位自己一类的东西,全是屎壳郎。 “我们住在这儿,”它们说道。“我们过得挺自在!热忱欢迎您到我们这块肥沃的地方!旅途一定叫您疲乏了。” “就是的,”屎壳郎说道。“我下雨天在床单里睡过,洁净的环境大大地消耗了我的体力。在一块破花盆碎片下面的对流风里呆着,又使我的翅膀骨受了寒。能够碰到自己的同类,真是太叫我舒心了。” “您大约是从粪堆里来的吧,”年最长的那一个问道。“还要讲究呢,”屎壳郎说道。“我是从皇帝的马厩里来的,在那里我生下来脚上就有金掌。我这次出来负有秘密的使命,这事你们不用向我打听,我是不会说的。” 于是屎壳郎便爬到那堆肥烂泥上。那儿有三个年轻的屎壳郎小姐,它们在偷偷地笑,因为它们不知道该说些什么。“她们都还没有订婚,”母亲说道。于是它们又偷偷笑了笑,不过这回是由于难为情。 “就在皇帝的马厩里,我也没有见过比她们更美的小姐了,”这位屎壳郎客人说道。 “可不要把我的女孩子宠坏了!请别和她们讲话,若是您的打算不真诚的话; 当然您的打算是真诚的,我真祝福她们。” “妙极了!”其他的屎壳郎都喊了起来,于是这个屎壳郎便订了婚了。先是订婚,接着就结婚。你知道,这没有什么可等的。 结婚后的第一天,日子过得很不错。第二天也满自在地就过去了。但是到了第三天它就得考虑一下妻子,甚至孩子的吃饭问题了。 “我让这点意外的事缠住了,”它说道,“所以我也要让他们意外一下 。” 它真这么做了。它不见了;一整天不见了,一整夜不见了。 妻子成了活寡妇了。其他的屎壳郎说,它们收留到家里来的真是一个不折不扣的漂泊浪子,它的妻子成了它们的累赘了。 “那么她还可以当她的姑娘的,”母亲说道,“还当我的女儿。天杀的,抛弃了她的那坏蛋。” 而它,则在继续它的旅程,乘着一片圆白菜叶子过了水沟。天亮的时候,来了两个人。他们看到了这只屎壳郎,把它抓了起来,把它翻过来又復过去。两人都博学多识,特别是那个男孩子。“真主在黑石山的黑石上看到了黑屎壳郎1!可兰经上不是这么写的吗?”他这样问道,把屎壳郎的名字译成拉丁文,讲了讲它的属类和属性。年纪大一点的那位学识丰富的反对把它带回家去,他们家里已经有了同样的好标本,他这么说。这话说得不够礼貌,这只屎壳郎这么说。接着它便从他的手中飞走,飞了不短的一程。它的翅膀已经干了,它飞到了暖房。因为有一扇窗子是开着的,它很轻松地便熘进去了,钻到了新鲜的粪肥里去了。 “这儿真舒服,”它说道。 很快它便睡熟了,梦见皇帝的马蹄坏了,屎壳郎先生得到了它的金掌,还得到允诺可以再得到两只。这真痛快!在这只屎壳郎醒过来的时候,它爬了出来,朝上看了看。暖房里多么美啊!巨大的棕榈树叶在高处舒张着,阳光使得它们成为透明的。棕榈树下是一片碧绿,绿中点缀着朵朵鲜花,红的火红,黄的琥珀,白的似雪。 “这真是一片美丽无比的植物胜景。等它们烂了以后,那味道一定美妙无比!”屎壳郎说道。“这是一间美妙的餐室。这里一定住得有我们的族类,我要去找一找,看看能不能找到几位我能与之交往的。我很高傲,这是我的高傲之处!”于是它走了起来,心中想着那匹死马,想着它得到的金掌。 这时,一只手一下子抓住了这只屎壳郎,它被捏住了,被手翻了过来,又转了几转。 园丁的小儿子和一个伙伴在暖房里,看到了这只屎壳郎,对它很感兴趣。它被搁在一片葡萄叶里,被装进一个暖和的裤兜里。它在兜里挣扎、乱扒拉。于是孩子的一只手便使劲把它按住,孩子飞快地朝园子头上的一个小湖跑去。这只屎壳郎在这里被放进了一只帮子坏了的旧木鞋里。鞋子上牢牢插着一根木籤子算是桅杆,屎壳郎被用一根毛线绑在签子上。于是它就成了船长,要开航了。 第192页 那是一个很大的湖,屎壳郎认为,它是世界上的大洋。它被吓得一下子捧得肚子朝天,它的脚在空中乱蹬。 木鞋漂走了,湖面的水在流动,于是船漂流得远了一点。一个小男孩立刻便挽起裤腿下水走过来抓船。可是就在它又漂走的时候,有人在喊孩子,喊得挺认真,孩子便匆匆走开,把木鞋丢在了脑后。木鞋渐渐地漂离陆地,越漂越远。这对屎壳郎真是太可怕了。飞,它是不行的,它被绑牢在桅杆上了。 有只苍蝇飞来看它。 “我们的天气真不错,”苍蝇说道。“我可以在这里歇口气!我可以在这里烤烤太阳。舒服得很!” “怎么尽说些没有头脑的话!您没有瞅见我是被绑着的吗。” “我可没有挨绑。”苍蝇说道,之后便飞走了。 “现在我算见识过世界了,”屎壳郎说道,“这是一个卑鄙的世界,我是里面唯一一位高尚的!先是不给我金掌,接着我又得卧在湿床单里,站在对流风中;最后又硬塞给我一个妻子。待我一大步跑进这世界里来,看看大家的日子是怎么过的,我又会怎么样的时候,又来了一个小仔子,把我绑起送到汪洋大海里来。可是皇帝的马却脚踏金掌走来走去!这是叫我伤心得要死的事。可是这个世界哪里会对你有丝毫的同情!我的事业是很有趣的,可是没有人赏识又有什么用呢。世界也不配欣赏它,否则世界便会在皇帝的马厩里,在皇帝的宠马伸脚等待钉掌的时候,给我钉上金掌了。我得到金掌,那我便是马厩的一种光荣。现在马厩失掉了我,世界也将失去我,一切都完了!” 但是并非一切都完了。来了一只船,上面有几个年轻姑娘。 “那边漂着一只木鞋,”一位姑娘说道。 “上面绑牢了一个小虫子,”另一个说道。 她们到了木鞋的旁边,她们把木鞋拿起来,一位姑娘拿出一把剪刀来,小心不伤着那只屎壳郎把毛线剪断。回到岸上以后,她们把它放到草上。 “爬吧爬,飞吧飞,要是你能的话!”她说道。“自由是好事!” 屎壳郎便从一扇开着的窗子,一下子飞进一个高大的建筑里面。在里面,它精疲力尽地落到站在马厩里的皇帝宠马的柔软的长鬃毛上,那匹马和屎壳郎的家正在那里。它牢牢地抓住马鬃,坐了一会儿,喘了口气。“瞧我这下骑在皇帝的宠马上了!就像一名骑士!我怎么说来的!是啊,现在我明白了!这是个好主意,很正确。为什么这匹马得到金掌?他,那铁匠,也问过我这个问题。现在我看出来了!就是因为我的缘故,这匹马才得到金掌的。” 屎壳郎这才开心起来。 “旅行使人头脑清醒。”它说道。 太阳射进来照着它,闪耀得很美。“世界还不算那么坏,”屎壳郎说道,“可是你要懂得怎么对待它!”世界是美好的,因为皇帝的宠马有了金掌,因为屎壳郎要成为它的骑士。 “现在我要爬下去找别的屎壳郎,跟它们说说,人们为我做了多少事。我要把我出国旅行中获得的那许多享受告诉它们。我要说,现在我要留在家里,直到那马把它的金掌磨光。” 1这是丹麦文学家厄伦施莱尔的一句诗,而不是《可兰经》上的文字。 [106]老橡树的最后一梦 在树林中高高的坡头上,靠近敞露的海滩边,有这么一棵真正是很老的橡树,它正好三百六十五岁。但是,对树来说,这样长的时间,也不过就像我们人经歷那么多个昼夜罢了;我们白天醒着,夜里睡觉,于是做我们的梦。树木可另是一个样子,它们在三个季度里是醒着的,只是快到冬天的时候才开始睡眠。冬天是它入睡的时间,是它的漫长的白昼之后的夜晚;这漫长的白昼被人称作春天、夏天和收穫的秋天。 在许多和暖的夏日里,蜉蝣围绕着树的顶冠舞蹈,飞来飞去,觉得很是幸福。接着那小小的生灵便在一片宽大清新的橡树叶子上安静幸福地休息片刻,这时,树老是说:“小可怜虫!你的整个生命不过只是一天!多么地短促啊,太可悲了!” “可悲!”蜉蝣总是回答说,“你这样说话是什么意思?要知道这一切是好得无比了,这么暖和,这么美好,我高兴极了!” “可是只有一天,然后一切都完了!” “完了!”蜉蝣说道:“什么是完了!你是不是也完了?”“没有的,我也许活上你的那成千上万的天;我的一天是四个季!这是很长的时间,你根本算不出来的!” “可不是,我不懂得你!你有我的成千上万天,可我有成千上万的眼前的一刻供我快乐幸福!在你死的时候,是不是世上的一切美好事物都停止了?” “不会的,”大树说道,“它肯定要继续很长很长时间,在比我想像还要长的时间中,无休止地继续存在!” “可是这对咱们都是一样的,只是我们的计算方法不同罢了!” 蜉蝣在空中舞着,飞翔着,对它们那细緻精美的翅膀,对它们的薄纱和细绒非常喜欢,在温暖的天空中很是高兴;空气里充满了从车轴草覆盖的田野、篱栏上的野玫瑰、接骨木树和忍冬花那里传来的令人陶醉的香味,还不用说车叶草、报春花和皱叶留兰香了;这香气浓郁极了,蜉蝣以为有些醉了,白昼是长的、美好的,充满了欢乐和甜蜜的感觉。待到太阳西沉,那小小的蜉蝣总是觉得有一种被这一切幸福陶醉的舒适的疲倦感。翅膀再也不能托起它;它非常轻地滑到了那柔软、轻摇的草秆上,点着头,点到不能再点,很愉快地睡过去,死来临了。 第193页 “可怜的小蜉蝣!”橡树说道,“这生命可真是太短了!”每个夏天都是这同样的舞蹈嬉戏,同样的话语,回答和睡去;蜉蝣的世世代代,这一幕幕都在重复着,它们全都同样的幸福,同样的高兴。橡树在春天、夏天和秋天总是醒着,接着很快便到了它的睡眠的时刻;它的夜晚,冬天要到了。风暴已经在唱了:“晚上好,晚上好!掉了一片叶,掉了一片叶!我们要摘掉它,我们要摘掉它,让你好睡觉!我们用歌声送你入睡,我们轻摇你送你入睡,可是这对老枝子很有益,是不是!这样它们便高兴得裂了开来!甜甜地睡,甜甜地睡!这是你的第三百六十五个夜,可是实在说你才是个一岁大的婴孩!甜甜地睡!云彩撒下雪花来,雪花堆成一大层,是你脚下四周的暖和的床褥!甜甜地睡,做上一个美梦!” 橡树脱光了自己的叶子好安安稳稳地度过那漫长的冬天,在冬天多做一些梦,尽是那些自己经歷过的事,就像人梦中的那些一样。 它确实也曾是幼小的,是啊,那种子的壳就曾经是它的摇篮;按照人的办法计算,它现在生活在第四个世纪里;它是这个林子中最大最尊贵的树,它的树冠高高伸向四方盖过了其他的树,在海上老远的地方,便可以看见它,成了船只航行的标志;它根本没有想过,有多少只眼睛在寻找它。斑鸠在它绿色树冠的高处筑巢,杜鹃在上面咕咕鸣唱;秋天,树叶看去就像一片片薄薄的黄铜盘的时候,候鸟飞到它这里歇脚,然后再飞越大海而去;每一根弯弯曲曲、节节疤疤的枝子都伸了出去;乌鸦和寒鸦轮流着飞来歇在枝上,谈论着正要到来的严峻时光和在冬天找食物的万般困难。 正是在圣洁的圣诞节的日子,这橡树做了自己最美好的梦;这得请你们听听。 橡树非常清楚地感觉到,这是一个喜庆的时刻,它好像听到四周教堂都在鸣钟,还有,就和在一个美好的夏天一样,柔和温暖;它把自己的茂密的树冠伸展开来,鲜洁而碧绿,阳光在枝叶之间嬉戏,空气中充满了花草和矮丛的芬香;五颜六色的蝴蝶在玩“抓到了”的游戏,蜉蝣在舞,就好像一切都只是为了它们跳舞取乐而存在。橡树多年来经歷过的、看到过的一切,又一幕幕地在它面前经过,就像是一整个载歌载舞的欢庆队伍。它看到了古代的骑士和夫人,帽子上插有羽毛,安放在他们的手上,骑马驶过树林;围猎的号角响了起来,猎狗奔来奔去;它看到敌对的士兵带着锃亮的武器,穿着五颜六色的衣服,搭起帐篷又收起帐篷;值勤人火堆的火光熊熊,人们在橡树伸张开的枝子下面歌唱、睡眠;它看见恋人在月光下来这里幽会,享受恬静的幸福,把他们名字的第一个字母刻到灰绿色的树皮上。过去,是啊,那是许多年前了,途经这里的旅客,那些欢快的青年小伙子们,曾经把七弦琴和风鸣琴挂在橡树的枝子上,现在这些琴又挂上了,很美。斑鸠咕咕叫着,好像要倾吐出橡树所感觉到的;杜鹃也在啼叫,在说它能活多少个夏日。 这时,就好像有一股生命的泉流从它下面最细小的根部一直流到它最高处伸张着的枝子,一直流进了每片叶子;橡树感觉到这泉流使它舒展开来,是的,它还用根感觉到地下面也充满了生命活力,十分温暖;它感觉到精力在增长恢復,它越长越高;树干挺拔向上,它一刻不停息,它不断地长,一长再长,树冠更加茂密,伸展得开开的,昂扬得高高的, 随着树的增长,它的欢快,它的要达到更高,一直伸到那明亮的温暖的太阳那里的渴望也在同时增长着。 它已经长得高高地穿过了云块,在那儿,那大群候鸟的黑阵和天鹅的白群都落在它的下面。 橡树的每片叶子都可以看,就好像叶子有眼睛会看一样;星儿白天也可以看见了,又大又光亮;每颗星都像眼睛那样在眨闪,又温柔又明亮;它们令老橡树忆起那些熟悉可爱的眼睛,孩子的眼睛,在树下相会的恋人的眼睛。 这是极美好的一刻,极其幸福!然而在这一切幸福之中,它感到一种渴望和希望,渴望树林里下面所有的树,所有的矮丛、花草都能够和它一起长大,一起感觉,一起体会这种辉煌和欢乐。所有这些大大小小的花草树木不能和它一起生长,那宏伟的橡树在这最欢乐的梦中便不完全愉快。这种感觉在它的枝子、叶子中动盪,非常真诚、非常强烈,就像在一个人的胸中一样。 橡树的树杆在摇曳,好像它在寻找什么却没有找到。它回头望去,于是它感觉到了车叶草的香味,很快又有了忍冬和紫罗兰的更强烈的芳香,它以为可以听到杜鹃在回答。是的,它从树林的绿顶透过云朵望出去,看到在它的下面,其他的树和它一样在成长,挺拔起来;矮丛和草秆高高地挺向上方;有个别的甚至脱离了根,很快地飞了起来。桦树生长得最快,像一道白色的电光,它的纤细的躯干往上伸去,它的枝子像柔纱,像旗幡一样在波动;树林中所有的植物,就连那长着棕绒毛的苇子秆都在跟着长,鸟儿跟随着唱,蚂蚱在一根在飘在飞的细长的绿丝带一样的草秆上歇着,在它的胫节脚上蹭擦自己的翅翼;金龟子在喃喃细语,蜂儿在嗡嗡鸣唱,每一只鸟儿都在用自己的小嘴歌唱,歌声、欢乐,这一切一直传到了天上。 第194页 “可是水边的那小红花也应该参加呀!”橡树说道;“还有蓝色的风铃花和春黄菊!” 是的,橡树愿意它们全都参加。“我们已经来了!我们已经来了!”传来了歌声和响声。“可是去年夏天的那些车叶草呢 前一年这里是一大片铃蓝花 !还有野苹果,多么漂亮啊! 还有多年来,许多年来林子里那一派繁华的景象 !要是这繁华景象还在,一直到今天还有的话,那么那也是可以参加进来的!”“我们已经参加了,我们已经参加了!”歌声和响声从更高更高的地方传来,就好像它就在前面飞着一样。 “真是的,太好了,好得简直不可思议!”老橡树兴高彩烈地喊道。“它们都来了,小的大的!没有一个被忽略!这种幸福却怎么可能,怎么能想像得到!” “在上帝的天上这是可能的,是可以想像得到的!”响声这样说道。 一直是在往上长的橡树感觉到它的根从泥土里松了出来。 “现在是最好的了!”橡树说道,“现在没有任何东西束缚我了!我可以飞向最高处,飞向光辉,飞向灿烂!一切我心爱的东西,小的大的,都和我在一起!” “全都和你在一起!” 这是橡树的梦,正在它做梦的时候,在这圣洁的圣诞夜颳起了勐烈的风暴,刮遍了海面和陆地;汹涌的大海波涛沖向海滩,橡树裂了,断折了,正在它梦见自己的根从泥土里松了出来的那一刻,它被连根拔起来了。它倒下了,它的三百六十五年现在就像蜉蝣的一天。 圣诞日的早晨,太阳升起的时候,风暴已经停息了;所有的教堂的钟都在喜庆地鸣响着,每一根烟囱,就连贫苦农民的层顶上那极小的烟囱,都升起了烟,宛如占卜师1欢宴时祭坛上升起的那蓝蓝的烟,感恩的香菸。海逐渐地平静下来,越来越静,远处一艘经受住了那夜晚的风暴的大船上,所有的旗子全升起了,一派圣诞的欢乐,美丽极了。 “那树不见了!那老橡树,我们陆上的位标!”海员们说道。“它在暴风雨的夜里倒下了;谁还能顶替它!谁也不能!”伸展得开开地躺在海滩上的橡树得到了这样一篇入葬时的悼词,言简而意善!远处船上传来了圣洁的歌声,圣诞节欢乐的歌声、基督拯救人类和永恒生命的歌声: 让歌声沖天,上帝的虔诚信徒! 哈利路亚,我们当然都已丰足, 那幸福无可比拟! 哈利路亚,哈利路亚2! 古老的赞美诗在迴旋,船上所有的人都以各自的方式在这歌声中,在祈祷中得到了老橡树圣诞夜在最后最美好的梦中体验到的那种解脱。 1指古克尔特人的祭师,在克尔特人的心目中橡树是圣洁的。 2安徒生引自诗人布洛森的一首圣诞赞美诗。 [107]老爹做的事总是对的 现在我要给你们讲一个我小时候听过的故事。从那以后,每次想到这个故事,我都觉得它比以前更加美丽了。因为故事和许多人一个样,随着年龄增长,会变得越来越美丽动人,这真是很好的事情! 你一定到过乡下的!你见过顶子用谷草铺成的真正的农舍:藓苔和杂草自然而然地生长着。屋嵴上有一个鹳巢,鹳,人是离不开的。墙有些斜,窗子开得很低,是啊,而且只有一扇窗子打得开。烤面包的灶突出来像个大肚子。接骨木丛斜在篱笆上,篱前一颗长着节疤的柳树下有一个小小的水潭,有一只鸭子或者几只鸭子在里面游着。哦,还有一只看家狗,它不管见了谁或者什么东西,都要叫一阵。 我要讲的正是乡下的这样一所房子,里面住着两个人,农夫和农妇。他们家中的东西少得可怜,可是,他们依旧可以再少一点的。我要说的是一匹马,这匹马在大道旁的沟里找草吃。老头子骑着它进城,邻家来借它去使唤,他靠它给别人干活挣得点钱。然而卖掉它或者把它换成什么对他们更有用的东西,挣的钱定然会更多一些。但是换什么呢。 “老爹,这种事你最在行了!”妻子说道,“现在城里正在赶集,骑上马去吧,把马卖掉得点钱回来,或是换点什么东西回来!你做的事情总是对的。骑上马赶集去吧!” 于是她替他系好围裙,因为这类事她毕竟比他在行些;她给他打的是双结,看上去很帅。于是他用手板擦了擦帽子,她在他的温暖的嘴唇上亲了亲,他便骑着要卖掉或是要换掉的马上路了。可不是,老爹清楚。 太阳很辣,天上一点儿云也没有!路上尘土飞扬。赶集的人多极了,有乘车的,有骑马的,有步行的。太阳火辣辣的,路上连个遮荫的地方都没有。 有一个人赶着一头母牛,那头母牛非常好,就像一头母牛能够做到的一样好。“这牛一定能下很好的奶!”农夫想道,“把它换过来一定不会吃亏。”“听着,牵牛的!”他说道,“咱们两人谈谈怎么样!你瞧见没有,一匹马,我想肯定比一头牛值钱,不过那没有什么!我更用得着一头母牛。我们换换好不好?” “好吧,当然!”牵牛的人说道,于是他们就交换了。换完以后,农夫本可以转身回去了,他不是把要办的事办完了吗。可是他既然想起要去赶集,那么便要去集上走走,光是看看。于是他牵着他的母牛,朝集市走去。他走得很快,母牛也走得很快,他赶过了一个牵着一只羊的人,那只羊很不错,毛色很好。 第195页 “我要是有这么一只羊就好了!”农民想道。“我们大路沟边不缺它吃的草,到冬天可以把它牵进屋里和我们在一起。从根本上说,我们保留只羊比保留只牛还更正确一些。我们换换好吗?” 好啊,那个有羊的人当然愿意啦。于是他们作了交换,农夫牵着他的羊顺着大道走。在一道篱边的踏阶那里,他看见一个人用胳臂夹着一只鹅。 “你这只鹅倒是很壮实的!”农夫说道,“毛很丰满,又很肥!拿根绳子拴着它,把它养在我们的水塘里会很不错的。让老婆子弄些果皮及菜叶子给它吃多好!她常说,‘我们要有只鹅多好!’这一回她可有只鹅了 该让她得到这只鹅!你愿换吗?我拿羊换你的鹅,多谢你!” 当然,那人当然愿意。于是他们作了交换,农夫得到了鹅。他很快便要进城了。这时路上往来的人越来越多,人畜都挤在一起。大家在大道上走,挤在沟里,一直挤到路旁收税人堆土豆的地方。那里收税人用绳子繫着他的母鸡,不让它吓得跑丢了。那是只秃尾巴鸡,一只眼睛眨着,很好看。母鸡在“咯、咯”叫着;母鸡这么叫在想什么,谁也不知道。不过农夫看见它的时候,心中想道:这只母鸡可是我这一辈子见过的最漂亮的母鸡,它比牧师的那只抱窝鸡还要好看,我真想要它!母鸡找点谷子吃总是不成问题的,它自己就能照料自己!要是我得到这只鸡,这种交换是合算的。“我们交换好吗?”他问道。“交换!”另外那个人说道,“这个主意倒不太离谱!”于是他们作了交换。收税人得了鹅,农夫得了母鸡。这趟进城,一路上他干成的事真不少。天气很热,他也累了。他很需要喝杯酒和吃点面包。这时他走到了小酒店,想进去。可是酒店小伙子正想走出来,他在店门口遇到了他。他背着一个口袋,里面装些什么。 “袋里装的是什么?”农夫问道。 “烂苹果!”小伙子回答道,“满满一袋给猪吃。”“这可真够多的!真该让老妈妈看看。我们去年炭棚子旁的那棵老苹果树,只结了一个苹果,把它搁到柜子上放着一直到它开裂。怎么说也是一笔财产!我们老婆子这么说。这下子她可以看到一大笔财产了!是的,我要让她看看。”“好吧!你拿什么换?”小伙子问道。 “拿什么?我拿我的母鸡换!”于是他拿他的母鸡作了交换,得了苹果,走进了屋子,一直走到卖酒的台子前。他把他的一口袋苹果放了靠在火炉上,火炉里有火,他可是一点儿没有想到。屋子里有许多外来人。有贩马的,有买卖牛的,还有两个英国人,他们非常有钱,兜里的金币满满的。他们打起赌来。事情是这样的,听着! “ ! !”火炉那里是什么声音?苹果烤熟了。 “里面是什么?”是啊,老爹把什么都说了。于是他们很快便知道了一切!关于那匹马的,怎么把它换成牛一直到这袋烂苹果。 “是嘛!等你回到家,老婆子该叫你够受的了!”两个英国人说道,“你会挨揍的!” “我会得到亲吻,而不是挨揍!”农夫说道,“我那老婆子会说:老爹做的事总是对的!” “打个赌好不好!”他们说道,“满桶的金币!一百镑赌一斗金币。” “满满一斗不成问题!”农夫说道,“我只拿得出苹果,连我和我家老婆子一起凑上一斗。不过那不仅只是平平的一满斗,而是尖尖的一满斗!” “赌定了,不许悔!”他们说道。于是这场赌便算打定了。旅店老闆的车子驶出来,英国人上了车,农夫上了车,烂苹果也上了车。于是他们来到了农夫的家里。 “晚上好,老婆子!” “多谢你,老爹爹!” “换东西的事办完了!” “是啊,你真在行的!”妻子说道,搂住了他的腰,忘记了口袋也忘记了生人。 “我用马换了一头母牛!” “真是多谢上帝,我们有牛奶了!”妻子说道,“这下子我们有奶品吃了,桌上有黄油、干酪啦。换得太好了!” “是的,不过我又用母牛换了一只羊!” “这肯定就更加好了!”妻子说道,“你总是考虑得很周到;我们的草足够一头羊吃的。这下子我们可以喝羊奶,有羊奶酪,有羊毛袜子,是啊,还有羊毛睡衣!母牛是拿不出这些来的!它的毛都要脱掉的!你真是一个考虑问题周到的丈夫!”“不过我又拿羊换了一头鹅!” “这么说今年我们有马丁节烤鹅1吃了;老爹!你总是想着让我高兴!你这个想法真是个好想法!可以把鹅拴起来,到马丁节的时候,就可以把它养得更加肥一点!” “不过我把鹅又换了一只母鸡!”男人说道。 “母鸡换得太好了,”妻子说道,“母鸡会下蛋,孵出来我们便有小鸡了,我们有了鸡场!这正是我一心一意盼着的。”“是的,不过母鸡让我换成一口袋烂苹果了!” “我真要吻你一下了!”妻子说道。“多谢你,我的好男人!现在让我告诉你点事。你走了以后,我就想着给你做一顿好晚餐;葱花鸡蛋糕。鸡蛋我自己有,就是没有葱。于是我便去找学校校长,他们有葱,我知道。可是他老婆小气得要死,那乖婆娘!我求她借点给我 !借?她说道,我们园子里什么也没有长,连个烂苹果也没有!连个烂苹果我也无法借给你。现在可好了,我可以借给她十个烂苹果,是啊,借给她满满一口袋!真叫人好笑,老爹!”于是她便正正地在他嘴上亲了一口。 第196页 “我真喜欢这个!”两位英国人说道。“总是走下坡路,可是总是那么乐观!这是很值钱的!”于是他们付给他,这位得到了一个吻,而不是挨一顿揍的农夫一桶金币。 是的,一位妻子看出,能说明老爹是最聪明不过的,他做的事总是对的,那么这肯定是会得到好报的。 瞧,这是一个故事!我小时候听到的。现在你也听到了,知道了老爹做的事总是对的。 1指11月11日,为罗马潘诺尼亚(今匈牙利的圣马丁斯堡)的神父及主教“图尔来的马丁”(316或317 397或400)而定的节日。马丁节前夕晚餐有吃烤鹅的风俗。马丁生于法国的图尔,所以人们都叫他为“图尔来的马丁”。 [108]小母鸡欢欢 从前有只老母鸡,一次孵出了七只小鸡,小母鸡欢欢是最调皮的。 一天,老母鸡又开始清点小鸡的数字,一查,发现小母鸡欢欢不在了。她上哪儿去了呢? 原来,欢欢早就想到外面走走,看看外面的世界,今天就是趁鸡妈妈不注意,悄悄地熘 出来的。 欢欢走哇走哇,她发现了一只鼹鼠。 “早上好,鼹鼠!”欢欢说:“你能陪我玩玩吗?” “对不起,小母鸡。我今天必须要挖一条新通道。”鼹鼠说。 “那我能看看你怎样挖通道吗?”欢欢问。 “当然可以。不过,你只能跟着我,千万别影响我的工作。” 通道里黑煳煳的什么也看不见。欢欢跟在鼹鼠后面,不小心撞在墙上,还摔倒了。欢欢 疼得哭了。 “你怎么哭啦?”鼹鼠问。 “对不起,我摔了一跤。不过,我实在不愿呆在这里面了。因为我什么也看不见,我想 回去,你能送我吗?”欢欢说。 鼹鼠说:“难道这还需要送吗?你转过身,自已就能走出去。”说完,鼹鼠继续工作, 根本不理欢欢了。 欢欢只好自己向后转,然后摸着通道,慢慢走出来了。 “啊!太阳已挂在高高的树上,多温暖!”欢欢说着,伸了一个懒腰。 欢欢继续朝前走,不一会,她来到一条小河边。他累了,渴了。准备到河边喝点水。 “站住!等一等!” 欢欢吓了一跳,回头一看,原来是鸭妈妈在叫他。 鸭妈妈说:“回来,咱们排好队,一起到水里去。” 欢欢只好走过去,一看,六只小鸭子整整齐齐站在鸭妈妈后面。 “快站好!”鸭妈妈说:“先做准备活动,然后再下水。” “第一节,活动关节。”鸭妈妈发布做操的口令“一二三……” “对不起,鸭妈妈。”欢欢说:“我不是一只小鸭,我是一只小母鸡。” “哎呀,我的天哪!原来你是一只小母鸡?”近视眼的鸭妈妈叫起来。“你到河边来干 什么?” 欢欢说:“我口渴,想喝点水。不过,我主要是想看看外面的世界。鸭妈妈,能答应 我,让我和这些小鸭子一块玩吗?” “当然可以!”鸭妈妈说:“我今天教他们游泳,如果你愿意的话,就一起学吧!” “那太高兴了。”欢欢说着,和六只小鸭排成一行。 “现在继续做准备活动。”鸭妈妈又开始发布口令“一二三……”欢欢不会做操,只好 跟着小鸭子们胡乱扭着身子。 鸭妈妈是近视眼,她没有发现欢欢的操做得不对。 “现在可以下水了。”鸭妈妈终于发出下水的命令。“注意,一个跟着一个,别掉队。” 欢欢跟着下了水,啊,水真凉。她不知道该如何划水。可是,她还是向前走了一步。 “救命啊!”欢欢感觉自己不断往下沉,紧张地叫起来了。 鸭妈妈赶紧跳到水里,把欢欢救上来。欢欢不停向外吐着水。 鸭妈妈说:“你很难成为一个会游泳的孩子,也许,你永远只能呆在陆地上。” 欢欢说:“不管你怎么说,首先,我得谢谢你,因为你救了我。其次,我还是要谢谢 你,因为你让我尝了尝游泳的滋味。” 鸭妈妈摇了摇头,跳到水中,领着小鸭子游泳去了。 欢欢站在岸边,浑身直打哆嗦,她不敢再到水中去了。 正在这时,她听到母亲的声音:“欢欢,你在哪儿?” “妈妈,我在这儿呢!”欢欢大声叫着,向妈妈跑去。 “妈妈,见到你,我多么高兴啊!”欢欢说。 “好孩子,以后别乱跑,看不见你,妈妈多担心啊!” 欢欢钻进妈妈的翅膀底下,她说:“我想看看外面的世界,其实,最好的地方,是在妈 妈温暖的怀抱里。” [109]天鹅 从前有个国王,他有十个儿子和一个女儿,女儿名叫艾丽莎。他们都是非常好的孩子, 不幸的是,他们的母亲突然去世了。国王又娶了一个新王后,这是个坏女人。 第197页 国王很爱王后,她利用这一点,把十个儿子全赶走了,又用魔法,让他们变成十只天鹅 飞到很远很远的一片大森林里。接着,王后又找藉口赶走了艾丽莎。艾丽莎十分伤心,决心 要找到她的十个哥哥。 歷尺千辛万苦,她终于也来到了那片大森林。夜幕已经降临,她就在一棵大树下睡着了。 天亮了,她遇上一位老太婆。老太婆给了她一些食物,并问:“你到这大森林来干什么 呢?” 艾丽莎说:“我是来找我十个哥哥的,你见过十个王子路过这里吗?” 老太婆说:“我今天早上见过十只天鹅,他们头上都有象王冠那样的金色标记,说不定 他们就是十位王子变的。” 接着,老太婆领着艾丽莎来到海边。在海边,艾丽见到了十只天鹅,可惜他们都不会说 话了。 “你想救你的哥哥吗?”这时老太婆已变成了一位漂亮的仙女。 艾丽莎说:“是的,我一定要救我的哥哥。” 仙女说:“我看见你很勇敢,请你记住,去找那些长着金色的荨麻,把它泡在水里,然 后把皮剥下来,在水里浸许多次,然后把它织成布,再做成衣服,你必须亲手做十件,一个 哥哥一件。而且你不能说话,等最后一件衣服做成后,才可以说话,在此之前如果你说了 话,你哥哥就会死去。” 为了哥哥,艾丽莎拼命干活,很快做成了六件。 附近一个国家的国王,发现大森林里有这么一位年轻、美丽的女子,就天天来到艾丽莎 的身边。因为她一直不说话,国王很难过,一天,国王终于对她说:“你做我的王后好吗?” 艾丽莎哭了,她不能说话,只好抱着荨麻走开了。 国王很体谅她,让她抱着荨麻和六件衣服到王宫里去。这样,艾丽莎就离开了森林住进 了王宫。她看见了她的哥哥们常常在王宫上飞,她知道,哥哥们很想念她。 国王的弟弟很坏,他想当国王,但国王娶了艾丽莎以后,就会有太子,那么他再也当不 上国王了。 艾丽莎每天仍在织衣服,又织好两件,荨麻没有了,刚好,又遇见国王外出,便由弟弟 代理国王。他发现艾丽莎每晚出去,就对大臣们说:“王后不说话,是因为她是一个女巫, 为了我们的国家,必须在国王回来之前,把她杀掉。” 大臣们都同意了。艾丽莎也只剩下最后一件衣服没做好了。 那时,国王正在骑马回城的途中,只见一只天鹅飞下来,落在他的马头上。 国王发现了天鹅头上的标记,他想起来了,这是神鸟,王后跟他回宫后,总见这些天鹅 在宫中飞翔,一定是王后有什么事,于是,他加快速度,向宫中飞跑。天鹅也在他头顶上叫 着。 艾丽莎又干了整整一夜的活,她被人带出王宫。 王宫前的空地上,木柴已经架好了。他们要烧死王后。 一个人拿着火走过来,一只天鹅飞下来,把火扑灭了。 火又一次被拿来,天鹅又一次飞下来把火扑灭。最后,去了许多人,才钯火拿来了。 艾丽莎抱着做好的衣服,来到王宫前的空地上。 国王回到城里,看到许多人聚在王宫前,忙问:“你们在干什么?”国王推开人群,发 现十只天鹅都站在艾丽莎身边。 “这是王后。” “火”国王的弟弟吼道。 国王明白了,他们要烧死王后,他冲过去。 他的弟弟又在大声地喊:“烧死她!” 这时,艾丽莎将衣服抛到天鹅的身上,他们立即站了起来,变成了十个年轻的王子。王 子们跑过去,抓住国王的弟弟的手,喊了一声:“一、二、三”,把他扔到火里去了。 国王拥抱着王后。 他说:“现在对我说话,我的美丽的王后。” 艾丽莎笑了,她说:“非常感激你,我亲爱的国王。” 不久,那个坏女人被赶出了宫廷,因为十个王子都已经长大成人,他们重新回到父亲的 身边,帮助父亲,治理国家,把国家变得象花园一样美。 [110]生命泉 很久很久以前,有一位老国王得了重病,他的三个儿子都非常着急。医生说:“只有喝 了生命的泉水,才能治好国王的病。” 生命的泉水在什么地方呢? 大王子想,要想成为王位的继承人,必须找到这种泉水,治好父王的病。于是,他请求 国王:“父王,让我去找生命的泉水吧!” 国王答应了王子的要求。 大王子骑上快马,离开了王宫,走哇走哇,一天,他遇上了一个小矮人,“王子,你跑 得这么快,要到哪儿去啊!” 见是一个小矮人,大王子傲慢地说:“我到哪儿去,关你什么事。” 结果呢?大王子一进山就迷路了,站在路中间,进也不是,退也不是,不知该向哪里走 才好。 国王的病情在加重,可大王子始终没有回来。国王就让二王子去找生命泉。 第198页 二王子出发后不久,又遇上了那个小矮人,“二王子,你跑这么快,要到哪儿去?” 二王子不屑一顾,“小矮人,本王子的事不要你管。” 结果呢?二王子也迷路了。 三王子也来了,他当然也是为父王而来的。 小矮人见到三王子,“三王子,你跑这么快,要到哪儿去?” 三王子说:“我父王得了重病,医生说要喝一种生命泉,才能治好病,你能帮助我吗?” 小矮人说:“你是个青年,我送给你两个面包和一把剑。” 三王子说:“我不要这些,只需要一种能治病的泉水。” 小矮人说:“告诉你吧,生命的泉水在一座被施了魔法的城堡里,门口有两个狮子。你 带上我给你的这些,会有用处的。” 三王子这才明白了小矮人的用意。 小矮人接着告诉三王子剑和面包的使用方法,最后说:“生命泉在后花园里,但你中午 十二点以前必须离开,否则城门关上后,你就永远出不来了。” 谢过小矮人后,三王子直奔城堡。 按小矮人的方法,用剑敲打三下城门,城门果然自动开了。两只狮子扑上来了,三王子 不慌不忙把面包塞入它们嘴里,两只狮子就变成了两只大猫。 啊,三王子明白了,小矮人给人的是一把魔剑,不管遇上什么敌人,都能打败它,而那 面包呢?是一种神奇的面包,无论怎么吃,都吃不完。 三王子急于到后花园去,当他经过房间时,从房子里走出来一位公主。“三王子,你一 来,城堡的魔法就解除了,让我带你去找生命的泉水吧!” “谢谢你,美丽的公主。”三王子彬彬有礼。 “不,应该谢谢你,是你解了我们的魔法。我决定嫁给你,请你明年来娶我吧。” 后花园的岩石中,流出青色的泉水,这就是生命的泉水。 三王子盛满一壶泉水,来不及说声谢谢,飞快地跑了。好险呀!他的脚刚出城门,十二 点的钟声响了。 在回国的路上,三王子见到他的两个哥哥,就把找到的经过告诉了他们。正在这时,敌 人正攻打另一个国家,三王子用剑把敌人赶走了,用面包拯救了飢饿的臣民。 可是,当国王喝了三王子献上的泉水后,不但病不见好,反而加重了。他的两个哥哥趁 机说:“一定是三王子给父王喝了毒水。” 国王大怒,下令将三王子处死。 原来三王子找到的生命泉水,在路上已被他的两个哥哥偷偷换掉了。卫兵不忍心杀三王 子,知道他是无罪的,便把他放了。 国王喝了大王子、二王子献上的泉水,病很快就好了,正在这时,被三王子救过的那个 国家的人们,带着礼物来道谢,称赞三王子的勇敢和仁慈。 国王这才知道错怪了三王子,多希望他还能活着啊! 一年后,公主在城堡等待着三王子,她吩咐着:“在城门前的道路上铺满金子,凡从金 子上走过来的人,快请他进来,其余的人,不准进城。” 三王子一心想见公主,骑着马,飞一样从马路中间跑过来,公主高兴地说:“三王子, 你终于来了。同时告诉你一个好消息,你的父王已经赦免你了!” 于是,三王子和公主结婚了,从此过上了幸福的日子。 [111]小丑的眼泪(一) 孩子们,孩子们,圣诞夜的前一天上演的马戏开演了。大地上覆盖着厚厚的积雪,所有 的屋檐下都挂着耀眼的冰棱,但是马戏团的帐篷里却既温暖有舒适。帐篷里不但象往常一样 散发着皮革和马厩的气味,而且还瀰漫着葱姜饼干、胡椒花生以及圣诞枞树的芬芳。 327个孩子和他们的父母在观赏马戏表演。今天下午,这些小男孩和小姑娘们是他们父 亲所在工厂的客人。早在11月份,厂主就说过:“今年我们厂很走运。因此大家一定要好 好庆祝一番今年的圣诞节,要比往年隆重。我建议我们大家一起去看马戏。有孩子的人把孩 子也带上。我也把我的三个孩子带去。” 因此,与324个孩子一起,厂长的两个女孩和一个男孩,也正坐在他们父母身旁。盼望 已久的圣诞节庆典象预想的那样盛况空前。 接着,马戏表演开始了。 这对孩子们来说是最引人入胜的。他们满心喜悦地坐在巨大的帐篷里。当黑色的矮马跳 舞时,他们欣喜若狂;当雄狮怒吼时,他们毛骨悚然;当穿着白色紧身衣的漂亮女郎在半空 中盪鞦韆时,他们惊恐得大叫。 啊,小丑出场了! 他刚在跑马道上跌跌绊绊地出现,孩子们就欢快地扯开他们的嗓门尖叫起来。从那一刻 开始,人们就连自己说话声都听不见了.孩子们大笑着,帐篷在他们的笑声中颤抖。他们笑 得那么厉害,以至眼泪蒙住了视线。这个小丑可真了不起!他的滑稽表演是那样扣人心弦, 连厂长都张大了嘴巴。在此之前,还从来没有人看到过厂长张嘴吸气,哩! 第199页 这个小丑根本不说话。他用不着说话就妙趣横生。他在孩子们面前表演他们想看的哑 剧。他一会儿装小猪,一会儿装鳄鱼,一会儿装跳舞的熊。装兔子的时候,他简直滑稽透了。 突然,这个年迈的小丑紧张起来。他发现一个头上扎着红蝴蝶结的小姑娘。 [112]小丑的眼泪(二) 小姑娘和她的父母坐在跑马道的第一排。她是一个长着聪明俊秀的面庞的漂亮姑娘,身 上穿着一套节日的蓝衣服。坐在她身旁的父亲在笑,母亲也在笑,只有这个扎着红蝴蝶结的 小姑娘不笑。在327个孩子中,只有她一人不笑。 年迈的小丑想:亲爱的,让我来试试,看我能不能把你也逗笑!于是他又专为这个坐在 第一排的小姑娘卖力地表演起来。 年迈的小丑从来没有表演得如此精彩。 然而。。。无济于事。那姑娘仍然毫无笑意。她瞪着滚圆而呆滞的眼睛看着小丑,连嘴 角都没有动一下。她真是个迷人的小姑娘,只是她一点也不笑、 小丑莫名其妙。过去,他的每一次插科打浑都知道什么时候观众开始笑,什么时候停止 笑。因此他的逗乐总是恰到好处。他与观众能购进行融洽的交流。这场为孩子们做的表演对 于他来说是很轻松的,因为孩子们是天真无邪的观众,可以与他们轻而易举地交流感情。但 是那个小姑娘却高深莫测。 年迈的小丑正在模仿兔子,他突然感到一阵不知所措的悲戚和束手无策的恐惧。他真想 中断表演。他觉得,如果坐在第一排的那个小姑娘还是那样瞪着他,他就无法再继续表演了。 于是他走到小姑娘面前,有礼貌地问:“告诉我,你不喜欢我的表演吗?” 小姑娘友好地回答:“不,我很喜欢。” “那么,”小丑问,“其他的孩子都在笑,你为什么不笑呢?” “请问,我为什么应该笑呢?” 小丑沉思后说:“比如说,为了我。” 姑娘的父亲想插嘴,但小丑向他做了个手势,表示希望姑娘自己回答。 “请您原谅,”她回答,“我不是想使您难过,但我确实不觉得您可笑。” “为什么?” “因为我看不见你。我是瞎子。” [113]小丑的眼泪(三) 当时,整个帐篷里就象死一般的寂静。小姑娘沉默而友好地坐在小丑对面。小丑不知道 该说什么好。他就这么呆站了很久。 母亲解释道:“爱丽卡从来没有看过马戏!我们给她讲了不少关于马戏表演的情况。” “所以这一次她无论如何要来。她想知道马戏究竟怎么回事! 小丑郑重地问:“爱丽卡,你现在知道马戏是怎么回事了吗?” “是的,“爱丽卡高兴地回答,”我当然已经都知道了。爸爸和妈妈给我解释了这里的 一切。我听到了狮子的怒吼和小马的嘶鸣。只有一件事还不清楚。” “什么事?”小丑虽然明白,但还是问道。 “为什么您那么可笑?”扎着红蝴蝶结的爱丽卡说,“为什么大家对你发笑?” “是这样。”小丑说。马戏场里又是一阵死一般的寂静。过了一会儿,着名的小丑象要 作出重大决定似的,鞠了一个躬,说道:“听着,爱丽卡,我向你提一个建议。” “请说吧。” “如果你真想知道我为什么可笑……” “当然想知道。” “那么好吧。如果你的父母方便的话,明天下午我到你家里去。” “到我家里?”爱丽卡激动地问。? “是的。我将表演给你看,同意吗?” 爱丽卡高兴得直点头。她拍着双手喊:“多好啊!爸爸、妈妈,他到我们家来! 小丑问明地址后说:“6点钟怎么样?” “行!”爱丽卡说,“啊,我多高兴啊!” 小丑摸了摸她的头髮,深深吸了一口气,就象一个刚从肩上卸下千斤重担的人。他向观 众喊道:“女士民,先生们,表演继续进行。” 孩子们鼓起掌来。他们都对瞎眼的爱丽卡十分羡慕,因为这个伟大的小丑将去拜访她…… [114]小丑的眼泪(四) 当夜大雪纷飞,第二天仍然下个不停。5点半钟时,爱丽卡家里的圣诞树上的蜡烛通 明。小姑娘摸遍了桌上摆的所有精美礼物。她吻了吻父亲,又吻了吻母亲。但是她总在不停 地问:“你们认为他会来吗?你们认为他真的会来吗?” “当然,”母亲说,“他亲口答应的。” 他准时到达。起居室的座钟正在打点。 她握着他的手,激动地结结巴巴的说:“真……真……真太好了。您真得的来了!” “当然,我答应过的。”小丑说。他向她的父母致意,然后把他给爱丽卡的礼物交给 她。那是三本盲文书。爱丽卡已经读过一些盲文书籍,他十分高兴又得到三本新书 第200页 “可以给我一杯香槟酒吗?”年迈的小丑说。 他把香槟喝完,牵着爱丽卡的手,把爱丽卡安顿在圣诞树前的沙发上,自己在他的面前 跪下。 “摸摸我的脸,”他说,“还有脖子,接着是肩膀,然后还有手臂和腿。这是第一步。 你必须准确地知道我是什么样子。” 小丑既没戴眼镜,也没穿戏装,完全没化装,他自己没有把握他的试验能不能成功。 “好了吗?”他终于问。 “嗯。”爱丽卡说、 “你知道我的长相了?” “清清楚楚。” “那好,我们开始吧!”小丑说,“但是请不要让手离开我。你;要不停地摸着我,这 样你才能知道我在干什么。” “好的。”爱丽卡说。 于是年迈的小丑开始表演。他把他在马戏表演的全套节目从头做起。父母相互紧握对方 的手,站在门旁看着。 [115]小丑的眼泪(五) “现在小熊开始跳舞。”年迈的小丑说。当他模仿熊跳舞时,爱丽卡细嫩的小手抚摩着 他,但是她的面容仍然呆滞不变。 虽然这是他毕生最困然的表演,但是小丑一点也不畏缩。他又开始学鳄鱼,然后学小 猪。渐渐地,爱丽卡的手指从他的脸上滑到了肩上,她的唿吸急促起来,嘴巴也张开了。 仿佛爱丽卡用她的小手看到了其他孩子用眼睛看到的东西,她在小丑装小猪的时候哧哧 地笑起来,笑得短促而轻柔。 年迈的小丑更有信心地表演起来。爱丽卡开始欢笑了。 “现在是兔子。”小丑说,同时开始表演他的拿手好戏。爱丽卡大笑起来,声音越来越 响。她高兴得喘不过气来。 “再来一遍,”她兴奋地喊,“请再来一遍!” 年迈的小丑又装了一遍兔子,一遍又一遍。爱丽卡还是没个够。她的父母面面相觑,爱 丽卡还从来没有这么快活过。 她笑得气喘吁吁。她高喊:“妈妈!爸爸!现在我知道小丑是怎么回事了!现在我什么 都知道了!这真是世界上最美的圣诞节啊!” 她细小的手指仍在跪在她面前的老人脸上摸来摸去。 突然爱丽卡吃了一惊。她发现这个伟大的小丑哭了! 摘自《一块烫石头__外国儿童小说精粹》 [116]住在井里的小猴子 一天,一只小燕子从井边路过,没发现老朋友青蛙,而是看见一只小猴子蹲在井里。他感到既好笑又好奇,心想,这个小调皮怎么跑道青蛙的家里去了?他在搞什么名堂?于是就问: “咳,小调皮,你怎么跑到这里来啦?” “能帮帮我吗小燕子?我出不去了呀!”小猴子哀求说。 昨天晚上,是农历十五,月亮好圆好圆呵!看得小猴子好眼馋,他多么希望拥有她啊!可是天那么高,他又怎么能上得去呢!他试着爬上附近最高的树,可还是无济于事。他感到是那样的绝望,就低着头在地上来回地踱步。忽然,他发现附近有一口井,井里也有一个月亮!于是他大喜过望,什么也没来得及想,就一下子跳了下去。可是,等下去他才发现,原来井里的月亮是月亮的影子,真的月亮仍然在天上!他没有太大的失望,甚至有一丝小小的宽慰,影子也好啊,毕竟她离自己很近,而不是在高高的天上。于是,他就躺在月亮的影子的身边睡着了。 小猴子做了个长长的梦,在梦里月亮成了小猴子的新娘。她披着银色的婚纱,轻盈婀娜地挽着他的手,在森林里翩翩起舞。森林里的朋友们都来了,有人高马大的长颈鹿,有小巧玲珑的小兔子,还有绅士风度的火狐里,等等......的好些朋友。人们都羡慕小猴子,他的新娘是世界上最好的,他是世界上最幸福的小猴子! “我建议,让新郎新娘唱支歌,来,大家欢迎!”长颈鹿说。 小猴子真快乐,可是,唱支什么歌呢?小猴子正在想着,忽然人群里有人喊:“老虎来了!快跑啊!”人群唿的一下子走散了。 还没等小猴子醒过神来,老虎勐地出现在他面前,老虎哈哈地笑,老虎说: “很好小猴子,谢谢你把新娘给我娶了来!走吧月亮?” “不......”小猴子大唿,他惊醒了。他发现,他一个人躺在井里。月亮的影子已不知去向。他好寂寞,他好忧伤,他已经陷入一口深深地枯井而再也出不去了!以前,他虽然没有月亮,但他有同伴,有森林,有广阔的活动空间。而现在,他不是鱼,他不是蛙,而却要呆在他们呆的地方。 小燕子说,“你那么大,我怎么救你出去呢?我看这样吧,我去喊一些朋友来,大家来救你。”说完,小燕子就飞走了。 [117]老虎不怕吹牛怎么办 一天,一只小燕子从井边路过,没发现老朋友青蛙,而是看见一只小猴子蹲在井里。他感到既好笑又好奇,心想,这个小调皮怎么跑道青蛙的家里去了?他在搞什么名堂?于是就问: “咳,小调皮,你怎么跑到这里来啦?” 第201页 “能帮帮我吗小燕子?我出不去了呀!”小猴子哀求说。 昨天晚上,是农历十五,月亮好圆好圆呵!看得小猴子好眼馋,他多么希望拥有她啊!可是天那么高,他又怎么能上得去呢!他试着爬上附近最高的树,可还是无济于事。他感到是那样的绝望,就低着头在地上来回地踱步。忽然,他发现附近有一口井,井里也有一个月亮!于是他大喜过望,什么也没来得及想,就一下子跳了下去。可是,等下去他才发现,原来井里的月亮是月亮的影子,真的月亮仍然在天上!他没有太大的失望,甚至有一丝小小的宽慰,影子也好啊,毕竟她离自己很近,而不是在高高的天上。于是,他就躺在月亮的影子的身边睡着了。 小猴子做了个长长的梦,在梦里月亮成了小猴子的新娘。她披着银色的婚纱,轻盈婀娜地挽着他的手,在森林里翩翩起舞。森林里的朋友们都来了,有人高马大的长颈鹿,有小巧玲珑的小兔子,还有绅士风度的火狐里,等等......的好些朋友。人们都羡慕小猴子,他的新娘是世界上最好的,他是世界上最幸福的小猴子! “我建议,让新郎新娘唱支歌,来,大家欢迎!”长颈鹿说。 小猴子真快乐,可是,唱支什么歌呢?小猴子正在想着,忽然人群里有人喊:“老虎来了!快跑啊!”人群唿的一下子走散了。 还没等小猴子醒过神来,老虎勐地出现在他面前,老虎哈哈地笑,老虎说: “很好小猴子,谢谢你把新娘给我娶了来!走吧月亮?” “不......”小猴子大唿,他惊醒了。他发现,他一个人躺在井里。月亮的影子已不知去向。他好寂寞,他好忧伤,他已经陷入一口深深地枯井而再也出不去了!以前,他虽然没有月亮,但他有同伴,有森林,有广阔的活动空间。而现在,他不是鱼,他不是蛙,而却要呆在他们呆的地方。 小燕子说,“你那么大,我怎么救你出去呢?我看这样吧,我去喊一些朋友来,大家来救你。”说完,小燕子就飞走了。 [118]"魔"包 一只青蛙闲得没事干,便到螃蟹家去串门。螃蟹正闲得无聊,一见青蛙显得万分高兴,说:"老弟你来得正好,我正有件小小的事情要告诉你。" 青蛙说,"你老兄一向大事往小里说,别卖关子了,快说,发生了什么事?" "昨天我碰上只老虎,螃蟹说,这个无知的傢伙,他竟然让我给他让路!我是谁?你想我能干吗?于是我们便打了起来!" "什么,什么?你跟老虎...打了起来?"本来青蛙的嘴就大,听了螃蟹的话,嘴一下张得能把自己吞下去。 "怎么,你不相信?"螃蟹一下显得很不高兴。 "不,不,是这件事本身太让我吃惊了。你继续说,结果怎么样?" 螃蟹用鼻子哼了一声说:"还用问吗?如果打赢的是老虎,今天我还能完好无损的坐在自己家里吗?" 青蛙一拍自己的脑门说:"哎呀,你老兄别生气!我太笨了,也让你老兄的伟大创举给惊鎝目瞪口呆,所以问了句非常愚蠢的话。你快说说是怎么把老虎给打败的?" "很简单,很简单,小事一桩。"螃蟹耸了耸肩说,"我用我的钳子钳住老虎的尾巴,将他扔到河里去餵鱼了!" " 痛快,痛快!"青蛙显出很高兴的样子,拍起手来。"这个霸道的傢伙终于碰到对手了!" 听了青蛙的夸奖,螃蟹俨然成了个真正的英雄,两只大钳子不停地挥舞着。可青蛙突然话锋一转,说: "我有件为难的事有求于老兄,不单纯是闲着来串门的。" 螃蟹说:"什么为难的事啊?尽管说,没有我帮不上忙的。 青蛙说:"我在来的路上,也碰上一只老虎,他要吃掉我,幸亏我逃得快。" "逃得快就好,你可打不过他!"螃蟹说。 "好什么?老虎说了,他要在我家门口等着我。你想,谁能不回家呢?"青蛙说。 螃蟹说:"这..." "所以我来请你老兄,帮我把他赶跑!要不,就再把他扔到河里去餵鱼! "哎呀,真不巧青蛙老弟!你来得怎么这么不巧?"螃蟹说完,摆动了一下自己的双钳,做出一脸痛苦的表情:"我昨天扔那只老虎的时候,把胳膊给扭伤了。你知道,他太沉了。 青蛙很失望:"我怎么这么倒霉!要是你老兄今天碰上老虎就好了!" "不过不要紧,"螃蟹说,"你只要告诉老虎说,他要是不想被扔到河里去餵鱼,就赶快从你家门前滚开!你就说这话是螃蟹说的。" "可是老兄,要是老虎不怕吹牛怎么办?"青蛙问。 [119]"魔"笔 往日的这个时候,斗斗的爸爸该下班回家了,他一向很守时。可今天足足晚了半小时,斗斗和妈妈都等得有些着急了。这时候,有人敲门,闯来一个陌生男子,斗斗和妈妈都不认识。妈妈一下把住门口,问:"这位先生,您找谁?我们不认识您!" 陌生男子一脸兴奋,像得了什么宝贝似的:"开什么玩笑?我饿了,快开饭!" 第202页 "我爸爸一到家也喜欢这么说,"斗斗说。 "我本来就是你爸爸,小子!"陌生人认真又带点幽默地说。 "先生,我们不认识,不要开这样的玩笑!斗斗,我们回房里去!"妈妈扯起斗斗就要关门。 陌生人有些着急:"你们娘俩今天怎么了?是不是发烧了?"说着,他伸出手要去抚摩妈妈和斗斗的额头。 "你才发烧呢!"斗斗和妈妈几乎同时说。"你再纠缠我可要报警了!"妈妈继续说。她想,这个陌生人无理取闹,肯定不是好人。 "你们好好看看,是我,我是斗斗的爸爸!今天这是怎么了?真见鬼!"陌生人用手指着自己的鼻子,显得非常认真地说。看他不象是在说假话,妈妈和斗斗都怔住了。他们也弄不清眼前究竟是怎么一回事。难道爸爸也有冒牌的吗?斗斗比他的妈妈还要困惑。 "你们今天到底是怎么了?真的连我也不认识了?难道还得拿出身份证来你们才相信吗?见了老婆和儿子还得出示证件,真成天下奇闻了!"陌生人说着,真的掏出身份证来,但当他看到身份证上自己的照片时,愣住了,他也不认识照片上的自己了:"哎,怪了,我怎么这模样了?" "身份证上的号码是爸爸的!可这照片......"斗斗说。 "假的!"妈妈说。 "你说这照片?"陌生人说。 "都是冒牌的!"妈妈说。 "那我呢?我上那去了?他是冒牌的?"陌生人指着自己的鼻子说。 "这能问我么?神经病!"妈妈说。 "别闹,别闹,让我想想。"斗斗说。这时,陌生男人忽然想起了什么,说: "你们还记不记得我的屁股上还有块胎记?你们谁来看看是不是还有?" "无耻!"妈妈说。 "不,我要看。万一他是爸爸呢?我要找爸爸!"斗斗说。 "傻孩子......"妈妈说,同时她把头扭到一边去,并不阻止斗斗。今天的事确实有点蹊跷,她也想弄个明白。 就在陌生人解自己的裤子的时候,忽然从他的裤袋里掉出一个东西来,那是一只钱包。它是鳄鱼皮制成的,样子很新颖,而且鼓鼓囊囊的,看来里头装了不少东西。就在钱包落地的一剎那,奇蹟出现了--陌生人一下变了模样,他变成了斗斗的爸爸!斗斗说,不用看了,是爸爸。妈妈说,"你这孩子......"她才要责备儿子荒唐,一回头,见陌生人真的变成了自己的丈夫!难道是刚才眼睛出了毛病?她如同坠入五里雾中,闹不清究竟是怎么一回事。 "我知道了,钱包,对,是钱包!......"斗斗说。 "对,那是一只钱包,是我刚刚在路上拣的。你知道什么了?"爸爸问。 "拣的你为什么还要带回家来?不在路上交给警察叔叔?爸爸不是好孩子!" "傻儿子,爸爸本来就不是小孩子!走,我们回家说去!" "刚才我是想说,爸爸变得不认识了,是该那只钱包是的!" "说说是怎么回事?"妈妈板着脸问丈夫。 爸爸不回答,要把钱包拣回来,可当他的手刚刚触到那个精緻的小东西的时候,他的样子又变了,变得很陌生!一家人的脑海里同时蹦出一个字眼--"魔"包! 斗斗爸爸说,刚拣到包时,他本来是想交给警察的。但当他看到里面的一大叠钞票时,就起了贪心。他好几个月的工资,也抵不上这么多钱呢! "爸爸是大坏蛋,咱们不让他回家了!" "听听,孩子都比你有觉悟。亏你做得出来!"妈妈说。 "我改,我改,我马上改!可今天这事也真是见鬼了,好像有人在包里使了魔法!"爸爸说。那么究竟谁在包里使了魔法?包里是否有魔法?谁也说不清楚。 [120]国王的黄金梦 吃早饭的时候,妈妈说了一件发生在夜里的事情。今天是农历三十,可她在上厕所的时候,看见了圆圆的月亮。那是夜里一点多钟,月亮好大,像个大锅盖,照得屋里就跟白天一样,而且它仿佛就在自家院子的上空。她说莫名其妙,看见月亮有什么呢?可她当时分明有些害怕。她想叫醒爸爸,可他睡得正香,唿噜打得山响。她就想去儿子的屋里看看,结果吓了她一大跳,只见兜兜的床是空的!她正想大声唿喊,月亮不见了,屋里一片漆黑。等她把灯打开,却见儿子好好的睡在那里!她也没多想,就又回自己的屋里睡了。 爸爸不一为然,说妈妈肯定是做梦了,说梦话。妈妈却说,这的的确确是真的。兜兜不表态支持谁,说了另一件事情--他早上起床的时候,在床前被什么东西绊了一跤,低头一看,是一支笔,一支画笔!爸爸说你娘俩一个比一个离奇,今天是怎么了?什么时候都学会讲故事了?吃饭,快吃饭! 今天上的是数学课,讲课的老师是花蝴蝶,这是兜兜暗地里给老师取的名字。因为她整天穿一身花衣服,长得很漂亮。数学是兜兜最头痛的课,再加上蝴蝶老师的课讲得特别"棒",话说了一大筐,却像一盆糨煳,听起来使人打瞌睡,至少兜兜是这样。为了不使自己打瞌睡,兜兜悄悄拿出那支笔,在数学本的封面上画起画来。他画了一只漂亮的大蝴蝶,面孔却是老师。她长发飘逸,睫毛长长的,看上去很迷人。说来也怪,绘画本来也不是兜兜的特长,可今天却画得相当顺手。好像笔在顺着他的意念运动,而且画的色调竟然是多彩的!还没等兜兜从自我陶醉中醒来,蝴蝶老师过来了。惩罚自然是避免不了的,兜兜被罚到教室外的走廊里去面壁。但蝴蝶老师是个赏罚分明的人,她让兜兜在自己的大作上签了名,然后贴到教室走廊里的最显眼的地方。 第203页 下了课,许多同学都来欣赏兜兜的画,人群中还有胖校长。胖校长说她要将兜兜调到美术班去!兜兜平时是个很平常的学生,今天这件事令同学们对他刮目相看。他的胸脯挺了起来,很想找个没人的地方偷偷地乐,把罚站的事早忘到脑后去了。但好景不长,接下来的事情让他和蝴蝶老师苦笑不得。 第二天兜兜来得晚了点,学校的走廊里已经来了许多同学。他们又都围在兜兜的大作前议论着什么。一个说,咳!快看,老师怎么这模样了?兜兜朝自己的画瞟了一眼,也愣住了,只见画上的老师变成老太婆了!一头飘逸的黑髮变成了银丝,原来白皙俊秀的面颊上刻满了皱纹。更可悲的是作为身躯的蝴蝶,退尽了鲜艷的色彩,还破了两个洞!这是谁的恶作剧?兜兜感到非常气愤。他以为,肯定是有人把他的画给偷梁换柱了。可近前仔细一看 ,画纸仍然是自己数学本的封面,签名也是自己的笔迹,这仍然是昨天的那幅画啊!兜兜如同丈二的和尚,摸不着头脑。他一回头,看见蝴蝶老师也在旁边,她好像在哭鼻子!她说,兜兜,你坏! "老师,这,我也不知道是怎么一回事。我再给你画一幅好的啊?"兜兜说着,就想伸手去撕掉墙上的画,胖校长制止了他。胖校长说她觉得这件事有点蹊跷,她要带了画去瞧瞧。蝴蝶老师也仿佛突然想起了什么,她要看看兜兜的画笔。兜兜把笔拿出来,大家都抢着传阅,可谁也没有从那支笔上看出什么门道来,它确实是一支普通的画笔。当兜兜说出笔的来歷和那天妈妈的经歷时,大家才感觉出这件事情的不寻常来。有位同学突然说出一个令人感到神秘而困惑的名字--ufo! 听说前天夜里,您目击了飞碟?我们是市电视台的,请您谈谈吧!电视台的记者像嗅觉灵敏的猫,他们可会捕风捉影了,他们将话筒对准了妈妈。飞碟?说梦话吧?爸爸死活不认帐。记者却不愿意无功而返,他们要兜兜给他们画一幅画。兜兜和爸爸同意了,可是画什么呢?兜兜想了想,还是画自己和爸爸妈妈三个人吧。画和上次一样,几乎一挥而就。画面上的兜兜偎依在父母之间,背景是他们家客厅的北墙。谁知这幅画又惹出了不小的麻烦! 电视台的报导中说,画中的主人公一夜之间,发生了奇异的变化--兜兜变成了一位头戴博士帽的青年,而他的父母则成了壮年人!更神奇的是,照片的背景变成了一栋摩天大楼,而不再是兜兜家客厅的北墙!电视台给特意加了一条说,兜兜从外星人那里得到了一支能预测未来的"魔"笔!媒体的效用不亚于外星人的"魔"笔,兜兜家一下如七月的胡桃--满了(仁)人。有的父母领着孩子来求一幅画,看看孩子将来能不能考上大学;有的来看自己将来能否发财;有的小伙子甚至想知道自己将来取个什么样的对象!更有甚者,有人被小偷偷了,想来求一幅画,看看小偷长得什么模样!爸爸妈妈没法正常上班,心烦得很,只好锁上门,晚上很晚了才敢回家。兜兜虽然觉得名人的滋味很新鲜,但肚子不舒服,因为没法及时吃到妈妈做的饭。这天他正在街上买吃的,发现背后有人对他指指点点: "咳,快看!有魔笔的小孩!" 兜兜不想被人包围,就加快了脚步,不料一下撞到一位叔叔身上。他正想说声道歉,却见那人仿佛见了鬼一般,一边用手捂住自己的脸,一边急匆匆地钻进了人群!他的异常举动引起了兜兜的注意,使他的相貌在兜兜的脑海中留下了深刻的印象。赶上来的人们不让兜兜走,非让他当场画幅画才放行。面对热情而友好的大家,兜兜的手有点痒,他同意了。可是画什么?他想起了刚才被撞的那位叔叔。他的鼻子是圆头的,脸颊肥硕,身体胖得圆滚滚的,对,像个不倒翁!就画他吧。可是没有纸,兜兜一眼发现了身边的电线桿,他就干脆把画画在了电线桿上。可没想到几天后,这幅画又出了问题。画上那位叔叔的手上,多了副手铐!旁边挤满了好奇的人群,而且人们越聚越多,以至于引起了交通堵塞,直到交警出面干预。有人认出了画中的人,他是个昨天才被捕的大贪污犯!这一来,兜兜和他的笔就更神了,同时也给他们家带来了更多的麻烦! 这天,家里来了位不速之客,他说他是点子公司的,他要和兜兜做笔生意。他建议让兜兜退学,和他成立一个绘画预测工作室。保证一年几千万的收入,到时候,连爸爸妈妈也不用上班了!兜兜一听就贊同,当一个有钱的小孩,肯定很好玩!可爸爸说,天上掉馅饼的事是靠不住的,耽误了上学是一辈子的大事,他不能同意。那人说,画的预测性是可靠的。明明说将来兜兜能成为博士,就一定能。这是命中注定的事,为什么还要苦苦地去学习呢?再说,有钱就有了一切,将来干什么都无关紧要!但不管来人如何巧舌如簧,爸爸死活不同意,惹得兜兜和妈妈都很扫兴。第二天,兜兜突然失踪了。爸爸妈妈找遍了所有能想到的地方,但仍然没有一点消息,最后只好报警。可几天以后,兜兜突然自己回来了。 兜兜说他跟那位叔叔挣钱去了,可后来他发现,那人是个骗子。他将兜兜关在一间屋子里,每天除了吃饭就是不停的画画,一分钱也没给过兜兜。兜兜想家和爸爸妈妈,就想再画一幅他和父母在一起的画。可画上的他不再变成青年博士,而是变得灰头土脑,身边的爸爸妈妈也满脸愁容,面容苍老而憔悴。他后悔自己背着爸爸妈妈放弃了学习,他想回家!也就在这时,他的画笔坏了,画出的画没有了色彩,而且画也不再发生变化。骗子看他已没有什么利用价值,便放他回来了。如果从此以后他继续好好读书,还能成为博士吗?他很想知道,但已无法知道,。他偶然的得到了那支笔,还会再偶然一次吗? 第204页 [121]望娘滩 一天,国王对宰相说,传达他的旨意,让百姓不要再种庄稼,让他们都去淘金!只有黄金才是世界上最宝贵的财富!宰相说,这恐怕做不到。因为能种出庄稼来的土地,不一定能淘出黄金来!国王说,书上说遍地黄金,黄土变金,这难道会有错吗?宰相说,那仅仅是形容,不是真的。国王说,不是真的那怎么会有形容,你敢矇骗寡人吗?宰相说不敢陛下,我只是和您说不清楚!不用你说清楚,国王说,你只要按我的旨意办就行。宰相说,那要是到时候淘不出黄金来怎么办?国王说: "如果淘不出黄金来,我要把监狱造得跟国家一样大,把你们统统都关进去!" "请您收回成命陛下!"宰相说。 "为什么?" "要是把监狱造得跟国家一样大,陛下您不也就成了囚犯了吗?"宰相说。 "寡人金口玉言,岂能收回成命?" "那臣尊旨就是。" "不仅仅是尊旨,而是一定要淘出黄金来!否则,你难道要寡人也成为囚犯吗?" "不敢,陛下!" 最后,国王的旨意传达到县官那里,县官就不让老百姓种庄稼,把农田都给毁了,挖成大坑在里面找金子。老百姓明知道这样干下去没有结果,便都纷纷起来反抗,县官派来衙役也无济于事。这天,他正愁无法交差,县衙外面来了位魔法师求见,说他有办法弄到金子。县官听了很高兴,可当他看到来人时,就凉了半截!原来,所谓的魔法师是个光屁股小孩!小孩说他要见宰相,跟县官没有什么好谈的。县官一听,还挺有派头,就只好死马当活马医,让小孩去替他交差。没想到听了小孩的主意,宰相立刻高兴得眉开眼笑,马上带他去见国王。 小孩对国王说,要给他七七四十九天的时间,再给他在王宫里构筑个高台子,他要天天在上面念咒语,等时间一到,全国的所有植物如花草树木和庄稼等,将会全部都变成金子的,而且把它们砍伐了,还会重新长出新的来!国王一听高兴得睡不着觉,心想,到时候,寡人就是世界上最富有的国君了!小孩最后还有个条件,那就是到第四十八天,国王和王宫里的人就都不能出门了,连王宫的院子里也不能去,否则,法术就不灵了!国王说行,不就是一天吗?再多几天也没关系,为了得到金子嘛! 到了四十九天的一大早,国王按捺不住,天一亮就出了门,宰相和小男孩早就等在那里了。出现在他面前的是一副奇异的景象--王宫里的一切,除了建筑,都成了金子的,国王差一点高兴得晕过去!他对小孩说,你为寡人作了一件天大的好事,寡人应该怎样赏赐你呢?小孩说,我不要别的,您只要每年给我三百六十斤粮食就行。国王一听就乐了,粮食?哈哈,那算什么,行!他吩咐宰相马上去办。宰相说,他办不到。因为仓库里的粮食没有了,新的粮食还没打下来就都变成金子的了!国王说你怎么变得这么蠢,有金子还愁没有粮食吗?让人骑上寡人的宝马,到国外去买!可是陛下,宰相说,这办不到。因为马是要吃草的,而所有的草都变成金子的了,马不吃草到不了国外就会饿死,吃了金子同样会死! 他们正说着,宫女们端来了玉膳,碗里的蔬菜.水果和馒头也都是金子的!国王一看傻眼了,说:"让寡人吃这个?"宰相说陛下恕罪,臣无能,无法搞来粮食!国王说寡人明白了,天下最宝贵的财富不是金子!于是,他让魔法师把魔法再收回去。小孩说这很容易。其实,这不过是他和宰相给煳涂国王演的双簧戏而已! [122]拇指姑娘 许多年以前,川西平原闹天旱,旱得多厉害呀!树木枯死了,禾苗焦黄了,水田旱裂了口,堰塘旱现了底,天大都是一轮火红的太阳照着大地。 在靠近小河的村边上,住着一户姓聂的人家,屋头只有一个四十多岁的母亲,大家喊她聂妈妈;一个十四五岁的儿子,名叫聂郎。他们虽说租种着几斗粮的土,但不够吃,聂郎就在外面去打柴、割草来贴补。聂郎很直爽,又能吃苦耐劳,肯帮助别人,又听母亲的话,村子里的小朋友都跟他很合得来。大家称赞聂郎是个好孩子。 有一天,公鸡才叫头遍,聂郎照例把背篼背起出去割草。他朝着赤龙岭走去,边走边想:咋天遇见长生,他说周员外家里,有人送了一匹雪花马,一天能走千里。周员外喜爱得很,要村子里的人割青草去餵。他心在想事,不觉已翻过了赤龙岭。 赤龙岭山脚叫化龙沟,在发春水的时候,鱼虾很多,沟边常常长满绿色的水草。现在却变成了乱石坝。聂郎嘆了一口气,正想到别的地方去,忽然看见一团白影于,在土地庙背后一闪,聂郎吃惊地说:“噫,白兔!” 聂郎想到白兔是吃青草的,背起背篼就追,这一趟不晓得跑了好远。白兔跑到卧龙谷的岩下,忽然不见了。那儿却现出了一城青幽幽的嫩草,聂郎好不高兴,取出镰刀,满满割了一背统。 聂郎接连两天,都到那儿去割青草,那草非常奇怪,头天割了,第二天又生长出来。聂郎心想:“我不如把草搬回家去,栽在屋后,也免得天天跑十来里路。”他急忙上前把周围的泥巴刨松,连根拔起。聂郎正想站起身来,忽然看见草根底下有一凼水,水上露出一颗亮晶晶的珠子。聂郎真是欢喜,小心地把它放在怀里,背起青草回去。 第205页 这时候,太阳已经落坡,聂妈妈正在屋头煮包谷稀饭。聂郎回来了,聂妈妈用埋怨的口气说;“你怎么这样晚才回来?”聂郎就把搬草的事情讲了,又从怀中摸出珠子。这时候忽然满屋通亮,珠子闪出的光芒照得眼睛都睁不开。聂妈妈赶忙叫他把珠子藏到米罈子里去。聂郎吃了晚饭,就把青草栽在屋后竹林边。 第二天,聂郎很早就爬起来,跑到竹林里一看,“啊呵!”那窝青草早干死了。他又赶忙进屋着珠子还在不在。他刚揭开罈子的盖盖,便大声喊道:“妈妈,你快来看呵!”原来罈子里装满了米,那珠子仍在米的上面。他们才知道这是一颗宝珠。从此以后,珠子放在米里米涨,放在钱上钱涨。家中有了钱米,再不愁穿愁吃了。邻近几户农民没吃的,聂妈妈就叫聂郎经常给他们送米去。聂郎自己是穷人,只要别人来借,三升两升总是答应下来。这样消息便传开了。村中有个员外叫周洪,是一个恶霸地主。他一听说这件事,便对管家说: “想个办法,把这颗宝珠弄过手来才好。” 管家说:“员外,聂家是个穷人,多拿点钱给他买就行了。” 聂郎是个聪明的孩子,当然不会上周洪的当。周洪就同管家想了一条毒计,说聂郎偷了周家的家传宝珠,派管家带了四个狗腿子到聂家去抢。聂郎要不交出珠子,就捆送官府办罪。这个计策却被放马的长生听着了,悄悄出去告诉聂郎,要他们快快逃走。聂郎晓得了这件事,正想和妈妈往外走,就碰到周洪的管家。那管家兇恶地挡住了他们的去路,大声喊道:“快快将我家员外的传家宝珠交出,要不你今天休想活命!” 聂郎听了又气又恨,指着管家说道:“你们仗恃周洪有钱,到处欺侮穷人,你说我偷盗宝珠,有什么凭据?” 管家不理睬他,叫狗腿子进屋去搜,没有搜着什么宝珠。管家把眼皮一翻,眼睛一瞪,又叫狗腿子搜聂郎的身上,聂郎急忙把珠子放进嘴里,狗腿子慌忙喊着:“糟了,糟了,聂郎把珠子吞下肚了。” 管家大叫道;“给我打!” 聂郎被打得昏死过去,幸好左邻右捨出来几十个人把管家哄走了。他们把聂郎抬进屋去.给他医治创伤。聂妈妈坐在床边流着眼泪看护着儿子。 半夜以后,聂郎忽然醒来喊道:“我口渴呀!我要吃水呀!”聂妈妈看见儿子能够说话了,当然很高兴,赶快递了一碗水给他,那碗水一到嘴巴就干了。聂郎不断地嚷着要水喝,后来索性扒在水缸边,“咕嘟、咕嘟”地把水缸里的水吃干了,聂妈妈吓得只是发抖。 “儿子,你吃了这样多的水,怎么得了阿!” “妈呀!我心头象烈火在烧.难过得很!妈,我还要吃水。” “水缸里的水,都被你吃干了,哪里还有水!” “我要下河吃水!” 聂郎刚刚说完这句话,天空中一个金色的电闪,照得满屋透亮,接着响起一片雷声。聂郎翻身下床在屋外走去,聂妈妈赶忙追上前去,她跟在他后面,越走越害怕。不一会儿,面前出现了象一条灰色带子的河。聂郎象疯了似的,扑到水边,“咕嘟、咕嘟”吃了起来。这时接连一个一个的闪电,雷声也轰轰地响着。河里的水被聂郎吃了一半。聂妈妈紧紧拉着聂郎的脚说:“儿子,这怎么得了!”聂郎掉转头来,就变了样子,只见他头上长了双角,嘴边长满了蓝须,颈上红鳞闪闪发光: “妈妈,快快放手,我要变成蛟龙,报这血海深仇!” 天上是雷声、闪电,暴风夹着大雨,河水陡涨,波浪翻滚,把一个平平静静的大地.突然变得闹轰轰的。这时候河边闪起火把,原来是周洪亲自带人沿河赶来,要剖开聂郎的肚子取宝珠。 聂郎被迫吞了珠子,心如火烧,要报大优,已在河边变成一条赤色的龙了。只是聂妈妈还拉住他的脚板不放。聂郎听见一片人声,料定是周家派人追来,就说道:“妈妈放手,儿要报仇!”说完拼命一摆,聂郎向河中一滚,立刻涌起了万丈波涛。 “老婆子,你儿子哪里去了?”周洪抓住聂妈妈的肩膀。 “周洪贼呀,你把我儿子逼下了河,还不甘心!聂郎,你的仇人来了!”周洪一脚把聂妈妈踢倒在地,追到河边,想去找寻聂郎。只见一个红色闪电,哗喳一声焦雷、象千军万马的波涛一涌,周洪和他的管家沟腿,全被卷下水去,淹死在波浪中了。 风渐渐小了,雨也慢慢停了。天已经蒙蒙发亮,聂郎在水中仰起头来说道:“妈妈,我要去了!” “儿呵!你什么时候才回来呀?”聂妈妈很伤心地问。在那汹涌的波浪里,隐隐听得回答道: “人海两隔,要我回家,只有石头开花马生角。” 聂妈妈知道,她的儿子从此再也不会回来了。她悲伤地站在一个大石堡上,高声喊着:“儿呵!儿呵!”聂郎在水里听着妈妈喊一声,就仰起头来望一下,那望娘的地方就变成了一个滩。聂妈妈连喊了二十四声,聂郎仰头望了他亲爱的妈妈有二十四次。那地方就变成了二十四个滩。后来,人们给它取名叫做“望娘滩”。 第206页 [123]榛树枝 一天下午,耶稣基督躺在摇蓝里睡着了,他妈妈来到他身边,满怀喜悦地望着他,说:“我的儿,你睡着了吗?好好睡吧,待会儿我去给你摘一把草莓来,我知道你醒来后,看见草莓准喜欢。”在外边的森林中,圣母玛利亚找到了一块地方,上面长满了令人兴奋的草莓。等她弯腰去摘时,勐地从草丛中窜出来一条蝰蛇,把她给吓坏了,她丢下草莓,扭头就跑。那条蝰蛇在后面紧追不捨,圣母玛利亚急中生智,迅速地躲进了一丛榛树下,静静地站在那里,最后蝰蛇离去了。后来她又摘到了草霉,临回家前她说:“榛树这次保护了我,将来也会保护其他人的。”因此,从很久远的时候起,一根绿色的榛树枝就成了对付蝰蛇、其它蛇类以及所有在地上爬行的东西的最佳保护物。 [124]老妈妈 从前,在一座大城里有个老妈妈,夜深了她仍独自坐在自己的房间里。她想着自己先是如何失去了丈夫,继而又失去了两个儿子,渐渐地又失去了所有的亲戚,最后连她最后的朋友也离开了人世。现在只留下她孤零零的一个人,她心里非常难过,然而最使她痛心的还是那两个儿子的去世。她在痛苦之际向上帝倾诉,就这样静静地坐在那儿沉思,突然听到了早祷的钟声,她觉得非常奇怪,原来自己竟在悲哀中熬过了一整夜。于是她点亮了灯去了教堂。她到达时,教堂里已是一片明亮,但不是平常的蜡烛,而是弥满着黎明的光辉。里面已挤满了人,所有的位子都给占了。老妈妈走向她平常坐的位子,可那儿也被人占着,整个凳子都被坐满了。她看了看这些人,尽是她死去的亲戚。他们都穿着老式的旧衣服坐在那儿,一个个脸色苍白。他们既不说话也不唱歌,可教堂里却响着轻柔的嗡嗡呢喃声。这时她一个死去的姨妈站了起来,走上前,对这可怜的老妈妈说:“向祭坛那边瞧,你就会见到你的儿子们。”老妈妈朝祭坛望去,果然见到了她的两个儿子,一个吊在绞架上,一个绑在车轮上。只听见那位姨妈说:“你看,如果他们还活着,上帝不会把他们当作清白无邪的孩子给招回去的,那他们的下场就会是这样子了。”老人战战兢兢地回到家中,跪在地上感谢上帝,感谢他待自己好得超出了自己的理解。两天后,她躺在床上死了。 [125]圣母的小酒杯 从前,一辆装满酒的车陷在路上了,车夫使尽了全身力气,车子仍是纹丝不动地陷着。这时圣母恰巧打这儿经过,她看到这可怜的人给难住了,便对他说:“又累又渴,给我一杯酒,我会把你的车子弄出来的。”“我很乐意,”车夫回答道,“可我手头没有杯子来给你斟酒呀!”于是圣母摘下了一朵带红条的小白花,给了马车夫,这花叫野旋花,很像一只玻璃杯。车夫斟上满满一杯酒,圣母喝完后,车子就出来了,车夫可以继续赶路了。从此这种小花便一直被人称作“圣母的小酒杯。” [126]三根绿枝 从前有个隐士,居住在山脚下的一片森林里,成天在祈祷和行善中度时光。为了敬奉上帝,每天晚上他都要扛两担水上山。山上风紧,非常缺水,即使是那些怕人的野鸟也会在空中盘旋,用它们那锐利的眼睛来寻找饮料,众动物和植物由此而得到了滋补和浇灌。由于这隐士是那样的虔诚,上帝的一个天使现身了,每天跟这隐士上山去,数着他的步子,等他完工后,天使便给他东西吃,好像那旧时的预言家按上帝的旨意由乌鸦来供食一样。这隐士始终是那样的虔诚,最后他年老了。一次他远远地瞧见了一个可怜的罪犯被带上绞架,只听他喃喃自语道:“那人是罪有应得!”就在那天晚上,当他担水上山时,经常伴随他的天使不见了,后来也没给他送来食物。他害怕了,连忙反省自己,心想自己准是犯了罪,触奴了上帝,但左思右想都不知道那儿犯了罪。于是他不吃不喝,躺在地上,日夜祈祷。一天,他又在森林里悲痛地哭泣,他听到了一只小鸟在尽情的歌唱,声音是那样的甜美,他的心情顿时更加忧伤了,说:“瞧你唱得多高兴,上帝没有生你的气,唉!你要是能告诉我我怎么得罪了他,我也好赎罪,那样我的心才会快活起来。”只听鸟儿发话了,“你做了不义之事,你诅咒了一个被带上绞架的罪犯,因此上帝动怒了,只有他才有裁判权啊!不过只要你悔罪改过,上帝会饶恕你的。”这时天使又出现在他身边,手拿一根干树枝,说:“你应该带着这根树枝,直到上面发出三颗绿色的新芽来;不过晚上睡觉时,你得把它放在枕头下。你还得挨家挨户地去讨你的面包,不能在同一所屋子里留宿超过一夜。这就是上帝对你的惩罚。” 隐士接过了树枝,回到了他久别的尘世。他吃的喝的只是人家门口得到的施捨。但是许多人家都不理他的乞讨,有些人家干脆不开门,因而他有时连一点面包也得不到。有一天,他又挨家挨户去乞讨,可从早到晚没有一家给过他东西,没有一户愿意留他过夜,最后他走进了一片森林,发现了一个人造的洞,洞内正坐着个老婆婆。于是他说:“好心的老婆婆,让我在您家住一晚吧!”只听老人回答:“不行,既使我愿意我也不敢,我有三个儿子,他们又野蛮又狠毒,他们现在出去抢劫去了,等他们回来发现你在这儿,我们俩就完了。”隐士说:“让我留下来吧!他们不致于害你和我的。”老婆婆菩萨心肠,被他说动了心。进去后隐士就在楼梯下躺下了,头下枕着这树枝。老人见此情形就问他原因,他告诉了她自己为悔罪得带着这根树枝四处流浪,晚上还要拿它做枕头,并说曾见到一个可怜的罪犯被带上绞架,自己却说他是罪有应得,于是触怒了上帝。老人听完就哭了起来,只听她说:“如果上帝仅为说错一句话就惩罚你,那我那些儿子在接受上帝审判时,又该是什么下场呢?” 第207页 半夜了,强盗大吵大嚷着回家了。他们点上了火,洞内立刻明亮了,他们正巧发现楼梯下躺着个人,便勃然大怒,冲着他们的母亲嚷嚷:“这傢伙是谁?我们不是禁止收留任何人吗?”只听母亲说:“别动他,他是个可怜的人,正在赎他的罪呢!”强盗们齐声问:“他干了什么啦?”“老傢伙,”他们吼道,“给我们讲讲你的罪过。”于是老人爬了起来,原原本本告诉了他们自己怎样因一句话而触怒了上帝,现在他又得怎样来悔罪。他的这番话可把强盗们深深地打动了,他们对自己干过的一切感到了害怕,开始仔细反省,诚心悔悟,决心改过。隐士使这三个人悔悟后,又回到楼梯下躺下了。第二天早上,他们发现他已经死了,就在他头下枕着的干枝上,高高地长出了三根绿色的嫩枝。原来上帝又发了慈悲,把他收上了天堂。 [127]上帝的食物 从前有姊妹俩,一个膝下无子却很富裕;一个有五个儿女却是个寡妇,她穷得叮 响连一家子都养不活。为生计所迫,没办法,她只得到姐姐那儿去要,说:“我的孩子和我正饿得慌,你很有钱,给我们一口面包吧!”那个有钱的姐姐可是个铁石心肠,她居然说:“我连自己也没有什么吃的呢!”后来又恶言恶语地把可怜的妹妹打发走了。过了一会儿,富姐姐的丈夫回来了,想切块面包吃。等他切第一刀时,面包里竟流出了殷红的血液。女人见了很害怕,便把妹妹要面包的事告诉了丈夫,丈夫急匆匆地赶到那寡妇家,准备给她点周济。等他踏进寡妇的屋内时,只见她正在祈祷,怀里正抱着两个小孩,三个大的已躺在床上死去了。他给了她些食物,但她却回答说:“我已不需人间的食物了,上帝已满足了我三个孩子的食慾,我们的祈求他一定会听见的。”说着两个孩子就断了气,于是她的心也碎了,倒下死了。 [128]贫穷和谦卑指引天堂之路 从前有位王子,他走到了外面的世界,只见他心事重重,面带忧伤。他抬头看着天空,天是那般的碧蓝,他嘆息道:“一个人能在天堂上该有多好啊!”这时他看到了一位满头白髮的老人向他走来,样子十分可怜。他和老人打了声招唿,并问:“我怎样才能进天堂呢?”那人答道:“通过贫穷和谦卑!穿上我的破衣服,到人间去游荡七年,去尝贫困的滋味;不要钱,如果饿了,就向有同情心的人要点东西来充飢,这样你就接近天堂了。” 王子立刻脱下了华贵的外套,穿上了乞丐的衣服,步入了广阔的世界,经歷了许多苦难。除了一点食物外,他丝毫不取,只祈求主带他进天堂。七年过去了,他又回到了他父王的宫殿,但没有人再认得他,他对僕人说:“快去禀告父王和母后,说我回来了。”但那些僕人不相信他的话,并嘲笑他,让他一直呆在那儿。他又说:“去把我的王兄们叫来,我想再见见他们。”僕人对他的话仍无动于衷。终于有一个去报告了王子们。但他们也不信,也不理会他。王子又给他母后写了封信,向他描述了自己经歷的苦难,只是没提自己就是她的儿子。出于怜悯,王后给了他阶梯下一小块地方居住,每天派两个僕人给他送饭。谁知其中一个心地很怀,口口声声说:“叫化子凭什么吃那么好的东西。”于是他把这些食物私自扣了下来,留给自己吃或拿来餵狗,只给这位虚弱憔悴的王子少许水喝。然而另一个僕人心地还算厚道,他把拿到的东西都给王子吃了,数量虽少,但他还能暂时活下来。王子一直极力忍耐着,身体日见虚弱,病情也不断加剧,最后他要求接受圣礼。弥撒刚做了一半,城里和附近教堂的钟就自动敲响了。做完了弥撒,牧师走到阶梯下的可怜人面前,发现他已经死了,一手握着玫瑰,一手握着百合,在他身旁还有一张纸,上面写着他的经歷。当他下葬时,坟墓的一侧长出了一株玫瑰,一侧长出了一丛百合。 [129]十二门徒 在基督诞生前的三百年时,一位母亲生了十二个儿子。可她是那样的贫困潦倒,不知如何来养活这些儿子。她天天向上帝祈祷,请他施恩,让她所有的儿子能和那预言要降临人间的救世主在一起。当她生活越来越窘困时,她就把儿子一个个从身边打发出去找活路。老大叫彼得,他已出门走了一整天,走了很远的路,最后进入了一片大森林。他想找一条出去的路,却再也找不着,反而越迷越深。加之他非常飢饿,几乎都站不起来了,他实在太虚弱了,只得躺下来,并深信死神就在咫尺了。突然从他身边冒出了个小男孩,浑身上下闪着光,像天使一样和善。孩子拍了拍手,彼得只得抬起头望着他。只听小孩问道:“你为什么这般绝望地坐在这里?”“唉!”彼得答道,“我正四处流浪,想找条活路,希望能见到那即将降临人间的救世主,那也是我最大的心愿。”孩子说:“那就跟我来吧!你的愿望会满足的。”他拉着可怜的彼得的手,领着他穿过悬崖,来到一个山洞前。他们走进了山洞,里面全是金银水晶,一切都在闪闪发光。在洞的正中央有十二个摇蓝挨个儿排放着。小天使说:“躺到第一个摇篮里睡一会儿,我会摇你入睡的。”彼得照做了,天使边唱歌边轻轻晃动他着,最后摇他进入了梦乡。当他睡熟时,老二也被他的保护天使领来了,他也像哥哥一样被摇着进了梦乡;接着其他兄弟一个接着一个都来了,直到最后十二个兄弟都躺在金色的摇篮里睡着了。他们睡啊,睡啊,一直到三百年后的最后一个晚上,救世主降临了,那时他们醒了,最终和救世主在一起,成了人们所说的耶稣的十二门徒。 第208页 [130]森林中的圣约瑟 从前,有位母亲生了三个女儿。大女儿没有礼貌,心眼也坏;二女儿虽有缺点,但比大女儿好得多;只有小女儿又孝顺又乖巧。但这母亲却很古怪,偏偏最喜欢大女儿,却不喜欢小女儿,并整天想着除掉她。于是她经常让这可怜的小姑娘到外面的一座大森林去,好让她迷路再也回不了家,这样就可以把她撵走。但是每个好孩子都有自己的保护天使,天使没有遗弃她,每次都给她指引了回家的正确道路。有一次保护神似乎不在她跟前,小女孩找不着出森林的路了,她不停地走啊走啊,一直走到夜幕降临。这时她看到前方有一盏微弱的灯光,立刻跑上前去,来到了一座小木屋前。她敲了敲门,门开了;她走到第二道门前,又敲了敲,一位留着白鬍鬚、样子令人肃然可敬的老人给她开了门。这不是别人,正是圣约瑟本人。老人和善地对女孩说:“进来吧!我亲爱的孩子,坐到火旁我的小椅子上来暖暖身子吧!你渴了吧!我给你弄点水来喝,在森林里也没有别的给你吃,只有几根胡萝蔔,你还得先刮干净再煮。” 圣约瑟把萝蔔递给了她,小女孩仔细地把它们刮净了,然后拿出母亲要她带的薄饼和面包块。她把所有的东西都放在锅里,熬了一锅粥。粥做好后,圣约瑟就开口道:“我很饿,给我点粥喝吧!”小女孩非常乐意地给老人倒了一大半。可是有上帝的祝福,她仍旧吃饱了。吃完饭,圣约瑟说:“现在该睡觉了,可我只有一张床,你到床上去睡吧,我就在地上的草上睡好了。”“噢,不,”小女孩说,“还是您到床上睡吧!草铺对我来说已是够软和的了。”但约瑟抱起了小女孩,把她放在了床上。女孩做完祈祷后,就进入了梦乡。第二天早上她醒了,本想对老人道声“早安”却发现他已不在了。她赶忙起床去找,但哪儿都没有他的影子,最后她发现门后留下了一袋钱,刚好够她提得动。上面写着:给昨晚上在这儿睡觉的女孩。看到这些字后,小女孩才背起钱袋回家了。她又平安地回到了母亲身旁,把所有的钱都交给了母亲,母亲也没办法,只得对她表示满意。 第二天,二女儿也兴致勃勃地想进森林去。母亲给了块大得多的煎饼和面包。她所遇到的情况和妹妹的一样,晚上,她也来到了圣约瑟的小木屋前,老人把萝蔔递给她,让她做粥。等粥做好后,老人也同样对她说:“我饿极了,把你的一份给我一点喝吧!”小女孩说:“一块儿喝得啦!”饭后圣约瑟把他的床让给她,自己要睡在草上,女孩说:“不,还是躺到床上来吧,这床够咱们俩人睡的。”圣约瑟把她抱了起来放在床上,自己却躺在草地上睡了。 第二天早上,女孩醒来找圣约瑟,他已不见了。但在门的后面女孩发现了一个巴掌大的钱袋,上面写着:给昨晚在这睡觉的孩子。女孩拿起钱袋小跑着回了家,把钱袋交给了妈妈,却私自留了两块。 大女儿早就起好奇心了,第二天也坚持要进大森林。她要多少煎饼母亲就给她多少,另外还加了些面包和奶酪。晚上像两个妹妹一样,她也发现圣约瑟的小木屋。粥做好了,圣约瑟说:“我饿极了,把你的饭给我一点吧!”得到的回答是:“急什么!急什么!等我吃饱了,你再吃也不迟!”可她吃得几乎一点不剩,老人只能刮盘子底了。饭后,老人让她睡在自己的床上,自己准备睡在草地上。女孩毫不推辞,自顾自地躺到床上睡了,把硬梆梆的草铺留给了老人。第二天早上她醒来了,也发现老人已经不见了。她也没费心去找,就径走直到门后去找钱袋。她仿佛发现地上有件东西,但因为分辨不出到底是什么,就弯下腰去,一不小心鼻尖触到了那东西。她站起了身,看到另一个鼻子与自己的连成了一块,她一时惊恐万状,开始号啕大叫起来。但那根本没有用,那鼻子伸得老长老长的,不想看它也得看着。她不停地尖叫着从屋里跑了出来,又遇到了圣约瑟。她跪在老人的脚下不断地求情,最后出于同情,老人给她取下了鼻子,并给了她两个硬币,她这才返身回家。母亲正站在门前,一见她就问:“你得到了什么?”她赶快撒了个谎,说:“一袋金子,我得到了一袋金子,不过我在路上又把它给丢了。”于是母亲就拉着她的手要她一起去找回金子,起先她哭着不愿去,但后来还是去了。哪知路上有许许多多的蜥蜴和蛇向她们扑来,她们一点也没有办法,最后它们把这邪恶的孩子给咬死了,母亲的脚也被咬伤,因为她没有教育好自己的女儿。 [131]金钥匙 隆冬,积雪覆盖大地,一个贫苦的小男孩不得不出门,滑着雪橇去拾柴。拣到柴,把它们捆起来后,小男孩多么希望他不必立刻回家,能就地升上一堆火暖暖身子啊,他快冻僵了。于是他把雪扒到一边,清理出一块地方来,这时他发现了一把小小的金钥匙。他想,既然钥匙在,锁也一定就在附近,便往地里挖,挖出了个铁盒子。“要是这钥匙能配这铁锁就好了!”他想,“那小盒子里一定有许多珍宝。”他找了找,却找不到锁眼。最后他发现了一个小孔,小得几乎看不见。他试了试,钥匙正好能插进。他转动了钥匙,现在我们要等一等,待他把铁盒子打开,揭开盖子,就会知道盒子里有什么好东西了。 第209页 [132]牛皮靴 勇敢的士兵,无所畏惧。有这样一个退役士兵,他无一技之长,不能营生,只好四处流浪,靠乞讨过活。他身披一件雨衣,足蹬一双服役时留下的牛皮靴。一天,他正漫无目的地走着,径直穿过了开阔的田野,走进了一片森林。他不知自己在哪里,只见一根伐倒的树上坐着个人,他穿得很好,披着件绿色猎衣。士兵友好地和他握了握手,在他身边的草地坐下,伸直了腿。“你的靴子做工很精细呀,”他对猎人说,“如果你像我一样到处流浪,它们很快就会磨烂的。瞧我的靴子,牛皮做的,早就穿破了,可穿着它们,我可以克服任何艰难险阻。”过了一会儿,士兵站起来说:“我得走了,肚子饿得咕咕叫。靓靴兄弟,你知道这路通向哪儿吗?”“我也不知道,”猎人回答说,“我在森林里迷了路。”“哦,原来你和我一样遇到麻烦了,”士兵说,“同病相怜嘛!让我们在一起同舟共济,找条出路吧!”猎人笑着答应了。他们一起往前走啊走,直到夜幕降临。“我们还没有走出森林,”士兵说,“你看,远处有灯光,也许我们能在那弄到点吃的。”到了那儿,他发现了一个石屋,敲了敲门,一位老妇人打开了门。“老婆婆,我们能在您这儿住一夜吗?”士兵说,“我们的肚子空如皮囊,能给我们点吃的吗?”“你们不能在这儿久留,”老妇人回答说,“这可是个强盗窝,你们要是聪明的话,最好趁他们没回来前离开,不然你们连命都会丢了。”“事情不会那么糟的,”士兵说,“我整整两天没吃东西了,在这儿丧命和在森林中活活饿死有什么区别?我要进来。”猎人不肯进去,士兵拽着他的袖子把他拖进了门。“来吧,好兄弟,我们不会那么快就去见上帝的。”老妇人可怜他们说:“你们躲到炉子后面去,如果有他们吃剩下东西,我会趁他们睡觉的时候偷偷拿给你们吃。”士兵和猎人刚刚在角落里坐好,十二个强盗便沖了进来,坐到已摆好的桌子旁,吼着要东西吃。 老妇人端来了大碟大碟的烤肉,强盗们尽情地享受着,大吃特吃。士兵闻到了肉香时对猎人说:“我耐不住了,我要坐到桌子旁和他们一块吃。”“你会招来杀生之祸的。”猎人一边说,一边把士兵拉回去,但士兵却开始大声咳嗽。强盗们听到了声音,扔下手中的刀叉,跳了起来,发现了躲在了炉子后的陌生人,便大叫:“哈哈,先生们,你们躲在墙脚下干什么?是谁派你们来当探子的?等着瞧吧,等到了枯枝上看你们怎么飞。”“请你说话客气点,”士兵说,“我饿死了,让我吃点东西,到时你们怎样处置我都行。”强盗们个个给愣住了,只听强盗头子说:“看来你这小子一点不害怕,那好,就给你点吃的,吃完后你就得死。”“等着瞧,’士兵说着就坐到桌子边,毫无惧色地吃起烤肉来。“靓靴兄弟,过来吃呀!”他对猎人喊道,“你准和我一样饿坏了,快来,没有比这烤肉更好吃的了。”猎人不肯吃。强盗们都吃惊地望着士兵说:“这个无赖真不讲客气。”过了一会儿,士兵说:“我吃饱了,再给我点喝的。”强盗头子那天心情好,满足了士兵的要求,对老妇人叫道:“从地窖里拿瓶酒来,要最好的。”士兵“砰”地一声打开酒瓶,走到猎人的跟前说:“注意,兄弟,你会有意外的发现,来,为大伙的健康干杯。”然后,他一边把酒瓶子在强盗头上挥舞,一边喊着:“祝你们长命百岁!张开嘴,举起你们的右手。”接着,他尽情地喝了一口。话音刚落,强盗们都像石头一样一动不动了,嘴巴张着,右手举在空中。猎人劝士兵说:“我知道你还会别的把戏,可我们现在回家吧!”“哦,亲爱的兄弟,那样我们撤得太早了,既然打了胜战,就要战利品!那些傢伙坐得很死,张着惊讶的大嘴,没有我的允许他们是不能动的。来,先吃饱喝足吧!”老妇人拿来一瓶最好的酒,士兵一直吃了足够三天的东西才动身。天亮了,士兵说:“该撤走了,我们问问老婆婆,让她指条到城堡的最近的路。” 到了城里,士兵跟他的老伙伴们说:“在森林里我发现了一窝强盗,跟我来,我们一起去把他们端掉。”士兵叫伙伴们把强盗包围起来,然后拿起了酒瓶,喝了一大口,在他们头上挥舞,喊道:“祝你们长命百岁!”眨眼间,他们都重新获得了活动的能力,但都被摔在地上用绳子捆上了手脚。接着士兵把强盗全像扔麻袋一样扔到了板车上,说:“现在把他们押到监牢里去。”猎人把其中的一个士兵叫到一边,给了他另一个任务。 “靓靴兄弟,”士兵说,“我们幸运地抓了敌人,而且也已吃饱,现在我们只要像落伍的士兵一样跟在后面就行。”当他们快到城堡时,士兵看到一大群人拥到城门口,欢唿雀跃,还当空挥舞着绿色的枝条。接着,整个禁卫军向他们走过来。“这是怎么回事?”他惊讶地问猎人。“你难道不知道?”猎人回答说,“国王已很长一段时间不在城堡里,他今天要回来,每个人都来迎接他。”“但是国王在哪里?”猎人回答说:“近在眼前!”然后他解开猎衣,露出了里面的黄袍。士兵惊恐地跪在地上,乞求国王饶恕自己的无知,把国王当成了和自己一样的贫民百姓,竟敢那样不敬地称唿国王。可是国王握着士兵的手说:“你是名勇士,我会照顾你,如果你什么时候想吃在强盗那儿吃过的烤肉,尽管到我的御膳房来,不过,若要喝祝寿酒,可得证得我的同意。” 第210页 [133]少女玛琳 从前有个国王,他有一个儿子想向另一个强国的公主求婚。公主的名字叫玛琳,生得国色天姿,相貌迷人,因为公主的父亲准备把她嫁给别人,所以没有答应王子的求婚。可他和公主早就心心相印,彼此不愿分离。玛琳姑娘也对父亲说:“今生今世我非他不嫁。”国王一听勃然大怒,下令建造一座高塔,里面一片漆黑,不透丁点光线。塔建好后,他对女儿说:“你得呆在塔里,七年后我再来,看你固执的念头打消了没有。”七年的饭食和水被带进了塔中,公主和她的侍女也被带进了塔里,墙被封死,从此与外面的世界隔绝。她面对漆黑的塔壁静静地坐着,不知白天黑夜。那位王子经常绕着塔外转来转去,唿唤着公主的名字,可厚厚的墙内哪能听到半点声音?除了悲伤和抱怨,他们还能做什么呢? 时光在流逝,食物和水一天天地在减少,公主和侍女知道七年的期限就要到了,她们以为自己的出头之日就要到了,可是却听不到锤子的敲击声,也没有墙上石头落地的声音,看来她的父亲已把她忘了。剩下的食物只能维持最后几天了,眼看着她们只能等死,玛琳姑娘说:“我们必须最后试一次,看看能否把墙弄穿。”她拿出了切面包的刀子,在石头缝的泥灰中使劲地挖呀钻呀,累了就让侍女接着干。费了好大的劲,她们才拿出了一块石头,接着是第二块,第三块。三天后,第一缕阳光射了进来,照在她们所在的黑暗处;最后口子大了,她们可以看到外面的世界了:天空湛蓝湛蓝的,微风轻抚着她们的面庞,可是周围的一切是多么凄凉啊!她父亲的宫殿早已成为一片废墟,目所能及的城市和村落都已成了焦土,还有大量的土地早已荒废,远近更是看不到人烟。缺口又弄大了,侍女先跳了下去,玛琳公主跟在后面,可是现在她们该往哪里去呢?整个王国已被敌人洗劫一空,他们驱逐了国王,屠杀了他的所有臣民。公主和侍女只得继续往前走,去寻找另一个国家。但无论到哪里都找不到歇脚点,一路上没有人肯给她们施捨半点饭,她们只有靠荨麻来充飢。经过长途跋涉,她们终于来到了另一个国家,她们开始到处找活干,可敲了许多家的门,都被拒绝了,没有人同情她们。最后她们来到了一座大城市,她们直奔皇宫,可那里的人也叫她们走开,最后厨师收留了她们,让她们帮着打扫。 现在这个国家的王子正巧是想向玛琳姑娘求婚的人。王子的父亲给他挑选了另一位新娘,这位新娘不仅奇丑无比,而且心狠手辣。婚期一定,新娘也已到了,可由于她生得实在太丑,她便把自己关在屋里不愿见人。少女玛琳从厨房给她端来饭菜。新郎新娘上教堂的时候终于到了,新娘也因为自己丑陋而懊悔不已,怕自己在街上一露面,会遭来众人的戏嚯和嘲笑,于是她对少女玛琳说:“你真是有天大的福份!我的脚扭了,不能在街上走,你就穿上我的婚纱替我一回吧!这对你来说该是莫大的荣誉和无上的光荣。”可是玛琳姑娘却不同意,并说:“我不希望得到任何不属于我的荣誉。”新娘又以金钱来引诱她,可这也是徒劳。最后新娘火了,说:“如果你不听我的话,我就要你的命。只消我说一个字,管叫你人头落地。”少女玛琳只好服从了,于是她穿上新娘华丽的婚礼服,戴上了首饰。当她踏进皇宫的大厅时,在场的所有人都为她的美丽所震惊了。只听国王对王子说:“这就是我为你挑的新娘,你就引她去教堂吧。”新郎惊呆了,心想:“她这么像我的玛琳,这真叫我以为她就是玛琳;可是现在她还被囚在高高的塔里,或许已死了。”于是他拉着姑娘的手,引她去教堂。她看见了一丛荨麻,就说道: “噢,荨麻呀荨麻, 小小的荨麻, 你为何孤零零地长在这里? 我还记得那个时候 我没有煮你, 就拿你来生吃。” “你在说什么?”王子问。“没什么,”少女玛琳答道,“我只是想到了少女玛琳。”王子很是诧异她竟会认识少女玛琳,可他什么都没说。当他们来到通往教堂的独木桥时,她又说: “独木桥呀你莫断, 我可不是真新娘。” “你在说什么?”王子又问。“没什么,”她回答说,“我只是想起了少女玛琳。”“你认识少女玛琳?”“噢,不,”她答道,“我怎么会认识她呢?我仅仅是听说过她。”当他们来到教堂的门口,她有一次说: “教堂的门呀打不破, 我这新娘是冒牌货。” “你在说什么?”王子又问。“噢,”她答道,“我只是想起了少女玛琳。”王子取出了一串珍贵的项鍊,戴在她的脖子上,替她扣好了链环,于是他们双双走进了教堂。在圣台前,牧师把他们的手拉在一起,为他们主了婚。然后王子领着新娘回去了,可一路上新娘却一言不发。他们一到皇宫,玛琳就匆匆跑进丑新娘的房间,脱下身上华丽的衣服,卸下首饰,重新穿上了自己的灰罩衫,不过脖子上留下了新郎送给她的那串项鍊。 夜晚来临时,新郎领着新娘进了新房;可新娘的头上蒙着块纱巾,不让新郎发现这场骗局。当众人散去后,新郎对新娘说:“你曾对路边长着的荨麻说过什么?” 第211页 “对荨麻?”新娘问道,“我没有对荨麻说过什么呀!”“如果你没有对荨麻说过什么,那你一定是假新娘。”新郎说。新娘想了想,说道:“我得去找我的侍女,她总替我记着这些事儿。” 于是她就出去找到了少女玛琳。“小丫头,你曾对荨麻说过什么?”“我只是说: “噢,荨麻呀荨麻, 小小的荨麻, 你为何孤零零地长在这里? 我还记得那个时候 我没有煮你, 就拿你来生吃。” 听到这些话,新娘立刻跑回新房,对新郎说:“我知道我对荨麻说过什么了!”于是她就把刚听到的话重复了一遍。“可是我们过桥时,你又对桥说了什么?”王子问道。“对桥?”新娘吃惊地问,“我什么都没对桥说呀!”“那么你就不是真正的新娘。”新娘赶紧又说:“我得去问问我的侍女,她替我记着这些事儿。”说完就跑出去责备少女玛琳:“臭丫头,你究竟对桥说了什么?”“我只是说: 独木桥呀你莫断, 我可不是真新娘。” “我会要你的命!”新娘叫道,可她又急忙跑进房间说:“现在我知道我对脚下的桥说过什么了!”说完就重复了少女玛琳的话。“那么你又对教堂的门说了什么?”“对教堂的门?”新娘万分惊讶,“我没对教堂门说过什么呀!”“那么你是假新娘。” 新娘不得不再一次出去训斥少女玛琳:“臭丫头,你对教堂的门说过了些什么?”“我只是说: 教堂的门呀打不破, 我这新娘是冒牌货。” “那会要你的命!”丑新娘喊道,气得她不得了,可人早又飞快地跑回了新房对王子说:“我知道我对教堂的门说过什么了!”说完就把少女玛琳的话重复了一遍。“可是我在教堂门口给你的项鍊哪去了?”“什么项鍊?”新娘答道,“你并没有给我项鍊呀!”“是我亲手给戴上的项鍊,而且还是我替你扣好的。如果你连这都不知道,那你就不是真新娘。”他一把揭开了她脸上的面纱,勐地看到了她那无比丑陋的脸,吓了一大跳,说:“你是谁?你怎么来这儿的?”“我是你的新娘呀!因为我害怕大伙笑话我,就让那厨房中的丫头穿上我的衣服,替我去了教堂。”“那丫头在哪里?”王子问道,“我想见她,快把她带来见我。”丑新娘赶紧出去告诉僕人,厨房那丫头是个骗子,要他们把她带到院子里杀掉。僕人们拉着少女玛琳就往外拖,她大唿救命,王子听到了唿叫,匆忙跑出房间,他命令僕人立刻放了玛琳。灯点上后,王子看到了他在教堂前给她的那串项鍊,“你才是真新娘,”王子说,“你和我一起进了教堂,现在和我回新房吧!”当只剩下他们俩的时候,王子说:“在去教堂的路上你提到了少女玛琳,她原是我的未婚妻;如果我的直觉没有错的话,站在我面前的应是她,你真是和她一模一样。”姑娘回答道:“我就是少女玛琳。为了你,我在黑暗中囚禁了七年;为了你,我忍飢又挨饿;为了你,我在期待与贫穷中挣扎了许久。现在阳光终于又重新照在了我的身上。我在教堂中与你结了婚;现在,我就是你的合法妻子。”于是他们互相亲吻着,从此生活幸福又美满。那假新娘也为她所做所为付出了代价,最后被砍掉了头。 囚禁少女玛琳的那座塔还一直耸立着,许多年后,每当孩子们打那里经过时,总会唱: “叮,叮,叮叮, 塔儿森森暗无光, 玛琳姑娘心儿伤, 她的脸儿瞧不见。 墙儿高高垮不掉, 石头坚坚推不倒。 小汉斯呀穿花褂, 在我的后面跟紧啦! [134]水晶球 从前有个女巫,她有三个儿子,这兄弟三人真是手足情深,可女巫却不信任他们,总以为他们会夺走她的权。于是她把老大变成了一只苍鹰,只能生活在悬崖顶上,人们时常看见它在空中不停地翱翔盘旋。她又把老二变成一头鲸,每天生活在大海的深处,人们总看到他不时地从水里喷出巨大水柱。兄弟俩一天内只有两小时可恢復人形。小儿子由于害怕女巫把他也变成一只勐兽、一头熊或一条狼,就偷偷地逃走了。他曾听说国王的女儿中了魔法,被关在了金太阳宫,等着有人去解救。已有二十三个年轻人冒险去救她,可都惨死在那儿。现在只剩一人可以去救她,以后谁也不能去了。这年轻人生性大胆,他拿定主意要去寻找金太阳宫。他日夜兼程地赶路,可连宫殿的影子也没找着,最后他进了一片大森林之中。突然他看见两个巨人在向他招手,便赶了过去。巨人说:“我们正为一顶帽子争执不下,因为我们彼此都一样强壮,谁也斗不过谁,不知道到底这帽子该归谁。小人儿总是挺聪明,我们让你说这帽子该归谁呢?”“你们居然会为一顶帽子而争执不休!”年轻人说道。“你不晓得它是个多好的宝贝,这是顶如意帽,谁戴上它呀,想到哪儿就能立刻到哪儿。”“来,把帽子给我,”年轻人说,“我先走一阵子,然后再叫你们,你们就来赛跑,谁先到我那儿,帽子就归谁。”说完他就戴着帽子跑了,可他心里老是想着公主,竟把那两个巨人给忘了,他一直往前走去,最后,从心底里嘆了口气说:“噢,我要是在金太阳宫有多好啊!”可话刚出口,他就站在宫门前的高山上了。 第212页 年轻人走进宫门,挨个走过每个房间,在最后的一间才找到了公主。可当他看着公主时,他是何等的吃惊啊,只见她那死灰色的脸儿布满了皱纹,双眼黯淡无光,头髮变成了红色。“你就是那位人人都夸她的世上最美丽的公主吗?”年轻人叫了出来。“这可不是我的本来面目,人眼只能看到我这种丑陋模样,你想见到我的真样子,可以看看这面镜子,它会显露我的真面孔给你看的。”她把镜子递到年轻人手里,他在镜子里看到了世界上最美丽的少女的形象,还看到她是如何伤心地泪流满面的。于是他对公主说:“我怎么才能救你呢,我什么都不怕。”公主说:“谁能得到水晶球,把它拿到巫师的面前,就可以破他的魔法,我也可以恢復原形了。”公主又补充说,“已经有那么多人为此而丧身,你年纪轻轻的,要是有什么三长两短,叫我于心何忍。”“谁也阻止不了我,”他说,“告诉我该怎么做。”公主说:“你得知道,宫殿坐落在山上,从这儿下去有一口泉水,旁边会有一头公牛在等你,你得和它搏斗,如果你运气好把它杀掉,一只火鸡就会从它体内飞出来,它肚内有一颗蛋,烧得红红的,蛋黄中就藏着那水晶球。但鸟不会放下蛋来,除非迫不得已,如果蛋落到地上,立刻就会燃起熊熊大火,烧毁周围的一切,蛋也会自己溶化,里面的水晶球也不例外,这样一切都白费了。” 年轻人下山之后来到了泉水边,那儿野牛正喘着气朝着他怒吼呢。经过长时间的搏斗,年轻人把剑捅进了牛肚,野牛倒下了,转眼间体内飞出了一只火一般的鸟儿,鸟儿刚想飞走,年轻人的大哥从云层里扑了下来,把它赶到大海边,又用嘴啄它,鸟儿只得无可奈何地扔下了那只蛋。不过蛋并没有落在海里,而是掉在了沙滩上渔夫的屋顶顶蓬上。那屋立刻着火了,眼看就要倾塌,这时海掀起了浪头,盖过了屋顶,压住了火势。原来这是年轻人的二哥,那条鲸,游过来掀起了浪潮。火扑灭了,年轻人幸运地找到了那颗还没溶化的蛋,蛋壳因被冷水这么一浸已裂开了。他取出了水晶球,发现它毫毛无损。 年轻人手握着水晶球,把它拿到了巫师的面前,巫师说:“我的魔法已被破除,从今以后你就是金太阳宫的王了;有了这个水晶球,你的哥哥们也可恢復原形了。”年轻人赶紧去找公主,他一踏进门,发现她已站在那儿,光彩照人,美丽无比,两人就高高兴兴地交换了戒指。 [135]老汉伦克朗 从前有个国王,他有一个女儿。他下令造了一座玻璃山,并宣布:“谁能走过此山而不跌倒,我就把女儿嫁给谁。”有个年轻人爱慕公主,他去问国王是否能娶他的女儿。“噢,当然可以,只要你能走过此山,你就可以娶她。”国王答道。公主说她会跟着他一起去翻山,如果他要摔倒她也可以扶他一把,于是他们一同跑去了。到了半山腰,公主脚一滑,掉了下去,玻璃山裂开了,公主被关在了里面,此刻她的心上人看不见她到哪去了,因为山又随即合上了,便放声大哭,悲痛不已;国王也是心如刀绞,并叫人把山挖开,以为这样可以把公主救出来,可手下人谁也弄不清她是在什么地方失踪的。 公主掉得很深,最后落到了下面的一大洞中。一个白鬍子老头跑上来说,如果她肯做他的女僕并听他的吩咐,她就可以活命,否则她只有死路一条。她没法子,只得按他的吩咐行事。早上老头从袋子里掏出梯子,把它架在山上,顺着梯子爬上山顶,然后又把梯子收了起来。公主必须给他做饭、铺被、做一切杂活。老头回来时总是扛着一袋金银珠宝之类的东西。公主就这样住在那儿,过了许多年,她的岁数渐渐大起来了,这白鬍子老头就管她叫“曼丝萝大娘”,公主则管他叫“伦克朗老汉”。有一次,伦克朗老汉去取乐,曼丝萝大娘叠了床洗好碗就匆匆把所有的门窗都关上了,只留一扇小窗透光。这时,伦克朗老头回来了,边敲门边嚷嚷,“曼丝萝大娘,快给我开门。”“不开,”曼丝萝大娘答道,“伦克朗老汉,我不会给你开门的。”于是他说: “可怜的老汉伦克朗, 站在十七条长腿上, 腿儿站得又累又酸, 快给我洗盘子,曼丝萝大娘。” 她说:“你的盘子已洗好了。”他又说: “可怜的老汉伦克朗, 站在十七条长腿上, 腿儿站得又累又酸, 快给我铺床,曼丝萝大娘。” 她说:“你的床已铺好了。”他又说: “可怜的老汉伦克朗, 站在十七条长腿上, 腿儿站得又累又酸, 快给我开开门,曼丝萝大娘。” 喊完他就围着房子跑。跑着跑着他看到了那个开着的小窗,心想:“我可以从这儿瞅瞅她倒底在干什么,她为什么不给我开门呢?”他尽力从窗口往里望去,可他的鬍子太长,头又伸不进去,于是就把鬍子先从窗户塞进去。他的鬍子刚塞进来,曼丝萝大娘一眼就看见了,便把预先挂在窗户上的绳子勐地一拉把窗拉下来了,老头的鬍子给卡在里面拉不出了。伦克朗老汉一下哭了起来,样子很可怜,因为那太痛了。他不停地肯求曼丝萝大娘饶了他,可大娘怎么也不肯,最后要他交出那架爬山的梯子。无论是愿意也好,不愿意也好,他只得告诉曼丝萝大娘梯子在哪里。曼丝萝大娘于是将一根长长的绳子拴在窗户上,搭起梯子向山上攀去,等她到达了从前跌落的地方,她松开了窗户。她回来到父王的跟前,告诉了他发生的一切,国王真是喜出望外。她的心上人仍在那里,他们便一起去挖开那玻璃山,找到了伦克朗老汉和他所有的金银财宝。国王最后下令杀掉了老汉,取走了他的所有财宝。 第213页 公主与自己的心上人也结为伉俪,从此生活幸福美满。 [136]坟 一天,富农站在院子里察看他的田地和园子。麦子长得正旺,果树也压弯了腰。去年的粮食还囤积在楼上呢,屋樑都快压塌了。随后富农又走进了马厩,这里餵着的公牛和奶牛膘肥体壮,还有一匹浑身上下刷得干干净净的骏马。最后富农回到了厅里,眼光又落向了装满金子的铁钱箱。 他这样站在那里,估量着自己的财产,突然离他不远的地方传来了敲门声,敲的不是房间的门,而是他心灵的大门。门开了,他听到有个声音对他说:“你可曾给家人做过好事?你考虑过穷人的困苦吗?你把自己的饭分给过飢饿的人们吗?你觉得满足了吗?或者你还想要更多些?”他的心不甘示弱,马上了作出反应:“我向来是铁石心肠、冷酷无情,我从不给家人好脸色看,如有乞丐上门,我可不正眼瞧他一眼;我也不信上帝,想的只是如何得到更多财富。即使天底下的一切都是我的,我也不嫌多。” 富翁听到这话,着实吃了一惊,他的双腿开始颤抖了,他只得坐下来。 那时又传来了敲门声,不过这次却是敲在房间的门上。门外站着他的邻居,一个穷人,他膝下儿女成堆,连餬口也成问题。“我也知道我的邻居很富有,而且同样也无情;我不信他会接济我,可我的孩子们正哭着要东西吃,我只有豁出去了,来求他帮点忙。”可怜的农夫心里这样嘀咕着说,“你是不会轻易把东西施捨给人的,可是你看我站在这儿,像大水已淹过了头顶的人,我的孩子们正饿得慌,看在他们的份上,就借我四升谷吧!”富翁久久地盯着他,心中露出了些许怜悯之光,那贪婪之冰开始融化了一点点。“我不会借给你四升谷的,”富翁笑道,“可我愿意送你八升谷,但你必须答应我一个条件。”“要我做什么?”农夫急切地问。”我要是死了,你得在我墓前为我守三天灵。”农夫听到这要求,心一下就乱了,但因急需接济,就是任何事情他也会答应,于是他答应了对方的请求,背着谷子回家了。 富翁似乎预感到会有什么事要发生,三天过后,他突然倒在地上死了。没人知道究竟是怎么回事,但也无人为他的死感到悲痛和伤心。富翁下葬时,农夫想起了自己许过的诺言,这下他可以从中摆脱出来了,他觉得高兴,可他心想:“毕竟他还待我好过,我也曾用他给的谷子养活过我的孩子。即使不是这样,一旦许下诺言,就得履行。”夜幕降临时,农夫走进了墓地,在富翁的墓前坐了下来。外边是那样的万籁俱寂,只有月光轻泄在坟头上,不时也有一只猫头鹰飞过,发出悲哀的叫声。太阳升起后,穷人平安无恙地回到了家。第二天晚上,一切都如昨天一般。可到了第三天晚上,农夫感到特别不自在,总觉得有什么事要发生,他于是走到了墓地的院墙外,看到一个自己从未见过的人。他年纪已不小,脸上有疤,他的眼睛急切地四处扫射,锐利无比;他身上披着件旧罩衫,只露出两只大马靴。“你在找什么?”农夫问道:“难道你在这寂寞的坟地不害怕吗?”“我啥也不怕!”那人答道,“我啥都不怕!我就同那位外出学发抖的年轻人一样,一切只是徒劳,不过他最后还是娶了公主为妻,还得到了大量的财宝,而我却老是受穷。我是个退役兵,今晚我打算就在这儿过,何况我也找不到其它地方可去。”“如果你不害怕的话,就陪陪我,帮我一起守那坟吧!”农夫答道。 “站岗是当兵的事,”他答道,“不管今晚我们在这儿遇到什么好歹,我们都得共同承担。”农夫很贊同他,就和他一起在坟头坐下。 前半夜,一切都平安无事。到了后半夜,空中突然传来了一阵尖锐的唿啸声,两个守卫者竟发现魔鬼就站在他们面前。“滚开,你们这两个坏蛋!”魔王对他们大喊:“躺在这墓里的人是我的,我要带他走。如果你们不赶紧滚蛋的话,我就拧断你们的脖子!”“红髮老魔,”士兵说,“你又不是我的上司,我可没有必要听你的指挥,况且我也没学会什么是害怕。快滚吧!我们要坐在这儿。” 魔鬼心想:“我最好用钱来让这两个流浪汉离开。”于是他就换上了柔和的语调,十分和善地问他们是否乐意接受一袋金币,带着回家。“这听起来还可以,”士兵答道,“但一袋金币还不够,如果你能够给我们些金币,用我一只靴子能装满,我们就立即把这块地方让给你。” “我身上可没带那么多金币,”魔鬼说,“但我会去取的。就在附近城里住着我的一位好朋友,他是个钱商,他会乐意帮我垫足这个数的。”说完魔鬼就消失了,士兵脱下他左脚的靴子说:“我们很快会让他碰一鼻子灰的。伙计,快把你的刀子给我用一下。”他拿刀把靴底割掉,把靴子放在一个小洞里,草丛正好遮掉了一半,然后说:“这会有用的,不久那黑鬼就会来。” 于是他们坐在那里等着。没过多久,魔鬼就回来了,手提着一袋金子。“就倒在这里吧!”士兵说着,把靴子稍稍提起了一点,“但这还不够。” 第214页 魔鬼把口袋抖了抖,金币全落进了靴子里,可是靴子仍不见满。“混蛋,你这没用的!我刚才没说过吗?回去再拿些来。”士兵大声骂着。魔鬼摇了摇头,无可奈何地走了。不到一个小时的工夫魔鬼就回来了,这次他拎来个更大的口袋。“只管倒吧!”士兵对魔鬼喊道,“但我怀疑靴子还是装不满。”金币叮 地掉进靴子,但靴子一点也不见满。只见魔鬼怒火中烧,满眼通红,竭力想使自己相信眼前的一切。“你的小腿比大腿都粗,真难看!”他歪着个脸喊道。“你以为我也和你一样生着个蹄脚吗?你是什么时候变得这样小气的?去多拿些金子来,否则我们这笔生意就拉倒。”魔鬼只得再打转,这次他也去得久些。当他最后出现时,他已被肩上的一袋金币累得气喘嘘嘘。他再次把金币倒进靴子里,可是靴子还是和刚才一样。这下魔鬼可大发雷霆了,他伸手就要从士兵手上抢过靴子,把它撕成碎片。可就在这时,早上第一道霞光穿过云层,照在了魔鬼身上,只见魔鬼狂唿大叫着逃跑了,墓中的那个可怜的灵魂也倖免于难。 农夫要平分金币,士兵却说:“把我的一份分给穷人吧!我要搬到你的小屋去,我们就用剩下的东西过安静平和的日子,直到最后上帝召唤我们。” [137]麦穗的故事 远古时代,当上帝亲自巡视大地时,土地的产量比现在高得多。那时,麦穗不只结五六十粒,而是四五百粒,麦秆从头到脚长满了麦粒,秆有多长,穗就有多长。然而人类是如此的浅俗,他们生活丰裕时,就不再珍惜上苍的恩赐,以致变得漫不经心、大手大脚。一天,一位妇女路经一片麦地,她的小孩在她身边跑着,一下跌进了泥坑里,弄脏了小衣服。 于是,这位母亲扯下一把漂亮的麦穗,用它擦净了衣服。 碰巧上帝从这儿经过,见到这情形他非常生气,说:“从此麦秆不再结穗,人类不配再获得上苍的赐予。”周围的人听到这话吓坏了,纷纷跪下,祈求上帝仍留些麦穗于秆上,即使人类不配这一恩赐,但是为了那些无辜的家禽,求上帝开恩,否则它们就会饿死。上帝预见到人类的苦难,可怜他们,答应了这一请求。于是麦穗留了下来,就像现在生长的这样子。 [138]鼓手 一天傍晚,一位年轻的鼓手独自在田野漫步。他来到一个湖边,发现岸上摆着三件小小的白色亚麻衣服。“多么精制的亚麻衣服呀!”说着,他便把其中一件塞进了自己的口袋。回到家里以后,他没再去想那件捡到的衣服,就上床睡觉去了。 正当他要睡着的时候,他似乎觉得有人在叫他。他仔细听了听,显然有一个很轻很轻的声音在对他说:“鼓手,醒醒! 鼓手,醒醒!” 夜是那么黑,他根本看不清人,只是觉得仿佛有一个影子在他的床前晃来晃去。“你想要干什么?”他问道。 “把傍晚你在湖边拿走的那件衣服还给我。” “告诉我你是谁,”鼓手答道,“我就把它还给你。”“唉!”那声音说道:“我是一位强大的国王的女儿,可是却落入了一个巫婆的魔掌,她把我囚禁在玻璃山上。每天我都要与我的两个姐姐到湖里去洗澡,可没有了那件袍子,我便飞不回去了。我的两个姐姐已经走了,可我却不得不留下来。求求你,把它还给我吧。” “别着急,小姑娘,”鼓手说道:“我当然会把它还给你。” 说着,他便走过去从口袋里取出那件亚麻衣服,递给了她。她一把抓过那件衣服,转身就要走。 “等一等,”鼓手说,“或许我能帮你哩。” “你只有登上玻璃山顶,并把我从巫婆的魔掌中解救出来,才能帮助我。可你根本到不了玻璃山,就算你近在山前,也没法上去。” “凡事只要我想做,没有做不到的。”鼓手答道,“我同情你,并且我什么都不怕。可是我并不认识去玻璃山的路。”“那条路穿过食人者居住的那片大森林,”她说道,“我只能告诉你这些了。”接着,他就听见她飞走了。 天一亮,鼓手就出发了。他把鼓挂在身上,毫不畏惧地朝着食人者居住的大森林走去。过了好一会儿,他朝四周看了看,没看见一个巨人。他心想:“我得把这些懒傢伙叫起来才行。”于是,他便用力地擂起了他的那面大鼓,鼓声把树上的鸟儿都给吓坏了。 不一会儿,只见一个躺在草丛中睡觉的巨人站了起来,他足有一棵松树那么高。“你这个混蛋,”他朝鼓手吼道:“你在这儿敲什么鼓,把我的美梦都给吵醒了?” “我敲鼓是因为有一千个人跟在我的身后,”鼓手回答说: “他们要凭我的鼓声来认路哩。” “他们来我的森林干什么?”巨人问道。 “他们来此只为了一件事 那就是杀了你以及森林中所有像你一样的怪物。” “哦,是吗?”巨人问道:“我要把他们像踩蚂蚁一样踩死。”“你以为你抓得住他们吗?”鼓手冷笑着说道:“当你弯下腰来想捉住某个人的时候,他就会飞快地躲起来。可是如果你躺下睡觉的时候,成百上千的人又会从四面八方的灌木丛中跑出来,爬到你的身上。由于他们每个人的手中全都拿着一把铁榔头,他们会把你的脑袋敲碎的。” 第215页 听了这话,巨人深感不安,心想:“果真要对付这群狡猾的小矮人的话,的确还真不容易哩!我可以毫不费力地对付狼群和狗熊,可是却实在拿那些小蚯蚓没办法。”“听着,小傢伙,”他大声说道:“如果你离开这儿,我向你保证以后不会再骚扰你和你的伙伴们了。如果你还有什么其它的愿望,就说出来吧,也许我能帮助你。” “你的腿长,比我跑得快,”鼓手说道,“你把我背上玻璃山去,我就向我的伙伴们发出信号,叫他们撤退,以后他们也不会再来打搅你了。” “那好吧,小傢伙,”巨人说,“坐到我的肩上来,我会把你送到你想去的任何地方。” 于是,巨人把他扛了起来。鼓手坐在巨人的肩膀上,高兴得又开始擂起鼓来。巨人心想,这一定是他在叫其他人撤退的信号。 过了一会儿,大路上又出现了另一个巨人。只见他把鼓手从第一个巨人的肩膀上接了过来,然后放到自己的扣眼里。鼓手牢牢地抓住有盘子那么大的纽扣,稳稳噹噹地坐在上面,心情十分愉快。 接着,他们又来到第三个巨人的身边,只见他把鼓手从第二个巨人的扣眼里取了出来,然后放到自己的帽沿上。鼓手在帽子上走来走去,不停地越过树顶眺望着远方。这时,他看见远处的蓝天下有一座山,心想:“那一定是玻璃山了。”的确如此,那巨人只往前迈了几步,他们便来到了山脚下。 这时,巨人把他从头上放了下来,可鼓手却让他把自己送到山顶上去。但是巨人摇了摇头,那张四周长满了鬍鬚的大嘴嘀咕了几句,便头也不回地转回大森林去了。可怜的鼓手站在大山前,只见那座山仿佛有三座山加起来那么高,而且光滑如镜,叫他不知如何是好。他试着使劲地往上爬,可是全都白费力气,因为他总是一次又一次地从上面滚下来。 正当他站在那儿不知所措的时候,他看见不远处有两个人在吵架,于是他朝他们走了过去,了解到他们是在为放在地上的一只马鞍而争吵。 “你们多蠢啊!”他说:“竟然为了一个没有马匹的马鞍吵架。” “为这个马鞍吵值得。”他们中的一个回答他说:“因为无论是谁骑在上面,不管他想去哪里,即使是世界的尽头,转眼之间他就能到那儿。这个马鞍是我们俩的,现在轮到我骑了,可是他却不肯。” “我来替你们俩解决这个问题。”鼓手说着便往前走了一段,把一根白色的棍子插在地上,然后转回来说:“现在你们同时朝着那根棍子跑去,谁先跑到谁就先骑。” 两人开始跑了起来,可等他们刚跑出几步,鼓手就跳上了那个马鞍,说了自己想要上玻璃山山顶的愿望,于是只是一眨眼的功夫他就到了山顶。 只见山顶上有一间古老的石屋,屋子前面还有一大片鱼塘,鱼塘后面是一片阴森茂密的树林。这儿看不见任何人,也没有一头野兽,四周静悄悄的,只有风儿吹得树叶沙沙作响,一片片白云低低地从他的头上飘过。 他来到石屋前,敲了敲门,当他敲到第三声时,门便打开了,开门的是一个脸呈棕色、两眼通红的老太婆。她的长鼻子上夹着一副眼镜,锐利的目光直盯着他,她问他来这儿干什么。他告诉她,自己想在这儿借宿一晚。“如果你肯替我做三件事,你就可以在这里留宿。” “为什么不呢?”鼓手回答说,“我不怕干活,不论那活有多么辛苦。” 于是,老太婆让他进屋好好地吃了一顿,美美地睡了一觉。 第二天早晨,老太婆便从自己干瘦的手指上取下一枚顶针,递给他,并且说:“拿上这枚顶针,用它把外面池塘里的水舀干!要舀得一点不剩才行,还要把池塘里所有的鱼按种类和大小选出来,排好放在岸上。这些活都得在天黑以前干完。” “真是一件奇怪的活!”鼓手心里这样想道,可他却仍然走到池塘边,开始干了起来。他舀了整整一个上午,可要把这一大片池塘的水全都舀出来,用一枚顶针怎么行呢!那至少需要一千年时间。中午时分,他便停下手中这糟糕的活,自言自语地说道:“这全是徒劳,干和不干都一样!” 这时,一位美丽的姑娘从房间里走了出来,递给他一篮食物,说:“你看起来挺发愁的,是不是有什么麻烦?” 他看了看这美丽的姑娘,说:“哎,她交给我的第一件工作我就完不成,后面两件可怎么办啊!我远道而来,是为了寻找一位公主,可我还没有找到她。” “在这等着,”姑娘说,“让我来帮你。你累了,把头放在我的膝上睡一会儿吧,等你醒来,活儿便干完了。” 鼓手乐不可支地同意了。 他刚一闭上眼睛,姑娘就边转动一枚如意戒指,边说道: “水上来,鱼出来!” 转瞬之间,水就像一片白色的雾霭升上了天空,随同其它的云彩一起飘走了。鱼儿也噼噼啪啪地跳到了岸上,并且全都按大小和颜色排得整整齐齐。 当鼓手醒来的时候,看到发生的一切,惊异不已。 姑娘对他说:“有一条鱼没有躺在同类旁边,而是单独摆着。晚上老太婆来的时候,如果她看到一切都按要求做好了,就会问‘这条鱼是怎么回事?’,这时你就把那条鱼扔到她脸上,说‘这是给你的,老巫婆。’” 第216页 晚上,老太婆果然来了,也问了那个问题,鼓手便把那条鱼扔到了她的脸上。可她却站在那儿,一声不吭,似乎并不介意他对她的冒犯,只是恶狠狠地盯着他。第二天早上,她又说:“昨天你太轻松了,今天我得给你一件难一点的活干干。你今天必须把整片森林砍光,再把树木都噼成柴,并堆成一堆堆的柴垛子。这些活必须在天黑之前干完。”她给了他一把斧头、一柄大锤、两把锯子,可那些工具全都是铅铸的,又重又软,根本不能用。 他真不知如何是好。可中午时分,那姑娘又带着食物来了,并对他说:“把头放在我的膝上,睡一会儿吧,等你醒来,活就干完了。” 她又转动了一下她手指上的如意戒指,转眼间,整片森林便哗哗地倒了下来,那情形真让人看了害怕,仿佛有些看不见的巨人在砍伐这些树木似的。 鼓手醒来后,姑娘对他说:“你瞧,木头全噼好了,而且堆成柴垛了,只有一根树枝是扔在一旁的,等老巫婆今晚来问这是怎么回事时,你便拿着它重重地打她一下,说‘这是给你的,老巫婆。’” 老太婆果真来了,她说:“你瞧,这活多容易!可那根树枝是怎么回事?” 这时,鼓手拿起那根树枝,重重地打了她一下,并说:“这是给你的,老巫婆。”可是她竟显得无动于衷,只是一个劲地冷笑。 “明天,”老太婆说:“你把所有的木材堆成一堆,并点火把它们烧掉!” 天一亮,鼓手就起来开始搬木头,可是他一个人又怎么可能把一大片森林堆到一块呢?他的工作毫无进展。幸运的是,那姑娘并没有在困境中抛下他不管,她又给他带来了午饭,吃完之后,他又把头枕在她的膝上睡着了。他醒来时,堆积如山的木材已燃起熊熊烈焰,火舌直冲云霄。 “听着,”姑娘说,“老巫婆来时,她又会逼你做事。你要毫不畏惧地去做她要求你干的一切事情,这样她就没有理由责怪你了。如果你稍稍表露出一点畏惧,她就会抓住你,把你扔进火里。当你做好她要求你做的事情之后,你就紧紧地抓住她,把她扔进烈焰中去。” 姑娘刚走,老太婆就来了,她说:“好大的火!我正冷得要死,这熊熊大火正好可以暖和暖和我这把老骨头。哎,你瞧,火中怎么有一根圆木没有烧着,你给我把它拿出来。如果你能把它拿出来,你就获得了自由,可以想去哪儿就去哪儿。怎么样,你一定很乐意跳进去吧!” 鼓手毫不犹豫地跳了进去,那火焰竟然一点也没有烧到他,甚至连他的头髮也没烤焦。他把圆木抱了出来放在地上。木头刚一着地,就变成了那位曾在困难中帮助过他的美丽的姑娘。那姑娘身上穿着一件金光闪闪的衣裳,他一眼便认出她就是那位他要找的公主。 这时,老巫婆阴险地笑了起来:“你以为你已经得到了她吗?可是我告诉你,还不到时候呢。” 说着,她就朝着姑娘扑了过去,想把她拖走。这时,鼓手用双手紧紧地抓住老巫婆,把她扔进了火海。 然后,公主仔细地打量了一下这位英俊的鼓手。一想到他竟然冒着生命危险来解救自己,公主心里万分感动,便伸出手对他说:“你既然肯为我付出一切,那么我就嫁给你为妻。 答应我,我们会彼此忠贞,永远相爱。” 接着,她把鼓手领进石屋,并把老巫婆藏满财宝的箱子和柜子全都打开给他看。他们没有动里面的金子和银子,只拿了些宝石。 他们不愿再呆在玻璃山上了,于是公主便对鼓手说:“我只需转动一下我的如意戒指,我们就能到家了。” “那太好了,”鼓手说,“那就让我们去城门口吧。” 一眨眼的功夫,他们就到了城外。这时,鼓手说:“我要先回去看看我的父母,告诉他们所发生的一切。你就在田野里等我,我很快就会回来的。” “唉,”公主说,“我恳求你千万不要亲吻你父母的右脸颊,否则你将会忘记一切。” “我怎么可能忘记你呢?”他边说边伸出右手向她保证自己很快就会回来。 当他回到自己的家中,发现竟没有一个人认得出他来了,因为他在玻璃山上的三天其实是人间的三年,这样一来,他的模样便变了很多。 等他说出自己是谁之后,他的父母便高兴得一把抱住了他的脖子,他也异常激动,禁不住就亲了父母的双颊,完全忘记了公主的训诫。然后,他倒空自己的口袋,把珍珠和宝石一把一把地抓到桌子上。面对这么多的财宝,他的父母简直不知道该怎么办才好。 后来,他的父亲为他们建造了一座豪华的城堡,四周环绕着花园、森林和草地,简直就像是王子的宫殿。城堡造好之后,母亲对鼓手说:“孩子,我替你挑选了一位姑娘,你们下星期的今天就举行婚礼。”儿子对父母的安排也感到非常满意。 再说可怜的公主在城外等了很久很久。夜晚降临了,可是他还没有回来,她知道他一定是亲了他父母的右颊,把她给忘记了!公主伤心极了,不愿再回到父亲的宫中去,而只是独自住在一间孤寂的林中小屋里,每天傍晚她都进城去,故意从鼓手住的房前经过,虽然他很多次都看见了她,可已不再认得她了。终于她听到有人说“明天,鼓手就要结婚了。”于是她对自己说:“我一定要尽我最大的努力,赢回他的心。” 第217页 婚礼的第一天,她转动了一下她的如意戒指,说:“我要一件像太阳一样闪闪发光的衣服。”转瞬之间,一件宛如阳光织出来的美丽的衣服就出现在她的眼前了。 当所有的客人都到齐了之后,她才走进大厅。在场的每一个人都为她那美丽的衣服而惊诧不已,特别是那位新娘,她是那种最喜欢漂亮衣服的女人,她于是走到陌生女子的面前,问她是否原意把她的衣服卖给她。 “我不要钱,”她回答说,“可是如果允许我整个晚上都站在新郎卧室门外,我就乐意把它送给你。” 新娘抵制不住这个诱惑,便答应了她的要求。可是她偷偷地在新郎晚上睡觉前喝的酒里放了安眠药,让他很快就沉沉睡熟了。 等到一切都安静下来之后,公主便悄悄地来到他的卧室门前,轻轻地把门推开一条缝,对着里面唿唤道: “鼓手,鼓手,请听我说, 难道你真的完全忘记我了? 难道在玻璃山上,你不曾坐在我的身边? 难道我不曾把你从老巫婆的魔掌中解救? 难道你不曾微笑着立下誓言、坦露忠诚? 鼓手,鼓手,你回答我。” 可是这一切都是徒劳的,因为鼓手根本就没有醒来,第二天早上,公主不得不败兴而归。 第二天晚上,她又转动她那如意戒指,说道:“我想要一件像月亮一样泛着银光的衣服。” 当她穿着一身像月光一样柔美的衣服出现在晚会上时,又让新娘嫉妒万分。她便用这件衣服作为条件换得了新娘的同意,让她到新郎的卧室门前再站上一晚。 在这夜深人静的夜晚,她又照样唿唤着鼓手。可是因为安眠药使他丧失了知觉,他还是没有醒。清晨,公主又沮丧地回到了自己的林间小屋。 可是城堡里的僕人们却听到了陌生少女的哀诉,他们便把这件事情告诉了新郎,他们还告诉他,要是他睡前没喝掺了安眠药的酒,他就一定能听到。 第三天晚上,公主再次转动了她的戒指,并说:“我想要一件像星星一样亮晶晶的衣服。” 当她出现在晚会上时,新娘对这件衣服简直爱得发狂,她说:“我一定要得到它,我也一定会得到它。”于是,公主同意以同样的条件换她的这件衣服。 这一次,新郎睡前没有喝酒,而是把它全都倒到床底下去了。等一切安静下来之后,他便听见一个温柔的声音在唿唤: “鼓手,鼓手,请听我说, 难道你真的完全忘记我了? 难道在玻璃山上,你不曾坐在我的身边? 难道我不曾把你从老巫婆的魔掌中解救? 难道你不曾微笑着立下誓言、坦露忠诚? 鼓手,鼓手,你回答我。” 这时,鼓手突然恢復了记忆,“唉,”他大声叫道,“我是多么不忠、多么残酷啊!只怪我一时太高兴而亲了父母的右颊。”说着,他便跳了起来,牵着公主的手,来到父母的床前,“这才是我真正的新娘,”他说,“如果我和别人结婚,那我就太对不起她了!” 于是,城堡里又举行了一次婚宴。而第一个新娘也心满意足地得到了那三件美丽的衣服作为补偿。 [139]智者神偷 从前,一对老夫妇刚干完一天的活,正坐在他们的破屋前,突然远处驶来了一架漂亮的马车,马车由四匹黑马拉着,车上下来了一位衣着华丽的人。农夫站起身来,走到大人物跟前,问他需要什么,可否为他效劳。陌生人向老人伸出了一只手,说:“我不要别的,只想吃一顿农家的便饭,就像平常一样给我弄一顿土豆,到时我会到桌上放开肚皮吃一顿。”农夫笑道:“你准是个伯爵或侯爵,要么就是位公爵,高贵的老爷们常有这种欲望,不过我会满足你的。”于是老婆子便开始下厨洗刷土豆,并按乡下人的方式把它削成米糰子。就在她一个人忙得起劲的时候,只听农夫对陌生人说:“跟我到花园来,那儿我还有些活要干。”他在花园里挖好了一些坑,现在要在里面种上树。“你可有儿女?”陌生人问,“他们可以帮你干点活啊!”“没有,”农夫答道,“确切地说,我曾有过一个儿子,但很久前他就离家出走了。他以前不务正业,人虽聪明机灵,却不学无术,脑子里全是鬼主意,最后还是离我们走了,从此便杳无音讯。” 老人拾起一株小树,栽入坑中,在树旁插上桩,又铲进些泥土,再用脚踩紧,然后用绳子把树的上、中、下三处扎在桩上。“不过你能否告诉我,”陌生人说,“那边有棵弯曲的树快垂地了,为什么不把它也靠在桩上,让它也长直呢?”农夫笑道:“老爷,你说的和你知道的是一样多,显然你对园艺业一窍不通。那株树年岁已久,已生结疤,现在已无法弄直了,树要从小就精心培植。”“你的儿子也和这树一样,”陌生人说,“如果从小就对他好好管教,他就不会离家出走。现在他一定长硬,并生了结疤。”“那是肯定的,”老人说,“他出走这么久一定早变了。”“如果他再回来,你会认出他吗?”陌生人问。“外貌肯定认不出,”农夫说,“不过他有个标记,在他的肩上有粒胎记,有蚕豆粒般大小。”等他说完,只见陌生人脱下上衣,露出肩膀,让农夫瞧那颗豆大的胎记。“天啊!”老人大叫:“你真是我的儿!”爱子之心油然而生,老人一时心乱如麻。“不过,”他又说,“你已是位富贵高雅的尊敬的大老爷,怎么可能是我的儿子呢?”“哦,爹,”儿子答道,“幼苗不用桩来靠就会长歪,现在我已太老,再也伸不直了。你问我是怎样变成这样的,因为我已做了小偷。别惊讶,我可是个偷盗高手,对我来说世上没有什么铁锁或门闩,我想要的就是我的。千万别把我想成个下三流的小偷,我只把富人多余的东西借来一用,穷人则是安全的,我只会接济他们,决不会去取他们丝毫之物。而且那些不费脑力、不动脑子、不施巧计就能得到的东西,我连碰都不碰。”“唉呀!儿子,”父亲说,“我却不喜欢,小偷终究是小偷,他们最终是会遭报应的。”老父把儿子带到母亲跟前,等她得知那就是她的亲生儿子时,高兴得哭起来了;但知道他是个偷盗高手时,眼泪又唰地流了出来。最后只听她说:“即使做了小偷,但他终究是我的儿子,我总算又瞧见他了。” 第218页 他们一家仨口围坐在桌旁,他又和父母一起吃起了那粗糙的饭,他有很久没有吃这种饭了。这时父亲开口道:”要是城里的伯爵老爷得知你是谁,以及你所干的行当,他可不会像给你洗礼时那样把你抱在怀里,他会把你送上绞架的。”“别担心,爹,他可伤不着我,我有一套呢。今晚我就去登门拜访伯爵大人。”天黑时,神偷坐上马车驶向了城堡。伯爵客气地接待了他,还以为这是个大人物,可当他道明身份后,伯爵的脸唰的一下白了,一时竟说不出话来。最后他总算开口了,说:“你是我的教子,出于这一点,我不会对你无情无义的,我会对你宽大的。既然你夸口自己是个神偷,就露几手给我瞧瞧。如果不堪一试,你得自讨一副绳索,到时乌鸦会来哇哇给你奏乐的。”“伯爵老爷,”神偷答道,“尽量想三桩难题,如果我不能做到,到时我会听凭你的处罚。”伯爵想了一会儿说:“第一件是,你得从我的马厩里把我的马盗出来;第二件是,趁我和夫人睡觉时,你得从我们身下把褥子偷去,而不让我们察觉,还有我夫人的结婚戒指;最后一件是,你得从教堂里把牧师和执事偷出来。记住我说的,以后就看你的造化了。” 神偷来到最临近的城里,买了一套老农妇的衣服穿在身上,然后又把脸涂成棕色,再在上面画上皱纹。他还把一个小酒桶装满匈牙利酒,并向里面撒了些蒙汗药。于是他便拖着缓慢的步子,踉踉跄跄地走向伯爵的城堡。等他赶到城里时,天已黑了,他在院中一块石头上坐下,便开始咳嗽起来,样子酷似一位患哮喘病的老妇人。他擦了擦手,像是冷得不得了。就在马厩的门前,一些士兵正围着一堆火坐在地上。其中的一个瞧见了妇人,便对她喊道:“过来吧,老大妈。到我们旁边来暖暖身子吧。想必你连过夜的地方也没有,你可以在这儿将就一宿。”老妇人踉跄地走了过去,请他们帮忙把身上的酒桶取下来,然后在他们身边的火旁坐了下来。“桶里装的是什么,老太婆?”一个问道。“几口上好的酒,”她答道,“我靠做点生意过日子,只要话说得好,价钱合理,我倒会让你来一杯的。”“那我就在这里喝吧。”那士兵说着,先要了一杯,说:“只要酒好,我还要来一杯。”说完就自己倒了一杯,其他的人也学着他的样倒了就喝。“喂,伙计们,”其中的一个向马厩里的士兵喊道,“这有一位老婆子,她的陈年老酒和她的年龄差不多,来喝一口吧!暖暖身子,它可比烤火管用得多。”老妇人提着桶子进了马厩,只见里面一个士兵坐在马鞍子上,一个手握缰绳,另一个抓着马的尾巴。 她给这三个人倒了许多酒,直到酒桶见底为止。不多久,缰绳就从那个士兵的手中掉了下来,士兵也跟着倒下,并开始打起鼾来。另一个也松开了马尾巴,倒在地上,唿噜声一个高过一个。骑在马上的人仍坐在上面,不过头几乎弯到了马脖上,他也睡熟了,嘴角儿出气儿,就像是在拉风箱。外面的士兵早就睡熟了,一个个就像死尸般躺在那儿,一动也不动。神偷见自己已得手,拿了根绳子换下了那个士兵手中的缰绳,拿一把稻草换下另一士兵手中的马尾,不过马鞍上那个该怎办呢?他不想把他推下来,这样会把他弄醒使他大喊大叫起来。他想了个好主意,只见他把马肚下的马鞍带子解开,用几根绳子把马鞍牢牢地拴在了墙上的吊环上,然后再把那位睡熟了的骑士吊在空中,又把绳子绕在柱子上,牢牢扎紧。然后他迅速地把马链解开,但如果他就这样骑着马走在院中的石板路上,里面的人肯定会听见,于是他用破布把马蹄包好,小心翼翼地牵出马厩,然后一跃而上,飞奔而去。 天亮了,神偷骑着盗来的马来到城堡。伯爵刚刚起床,正在往外望。“早上好,伯爵老爷,”小偷向他叫道,“马在这里,我已幸运地把它从马厩里牵了出来。瞧,你的士兵躺在那里一个个睡得多美啊!如果你乐意到马厩去,你会发现你的守卫有多舒服。”伯爵忍不住笑了起来,只听他说:“这次得逞了,下此休想那么侥倖,我警告你如果给我逮住,我会把你当贼来处置。” 当晚伯爵夫人睡觉时,手里紧紧握住那只结婚戒指,只听伯爵说:“所有的门都已锁上闩好,我一夜不睡等着小偷,如果他从窗户进来,我就开枪打死他。”此刻神偷趁着夜色来到了刑场的绞架下,他一刀割下绞索,放下罪犯,然后扛着回到了城里。他在卧室下架起一把梯子,肩上扛着死尸就向上爬。等他爬到一定的高度时,死尸的脑袋正好在窗前露出,守候在床上的伯爵拔枪就射,神偷应声松开了手,可怜的罪犯摔下了地,他立刻爬下梯子,躲进了墙角里。那天夜晚月色分外明亮,月光里伯爵爬到窗外,顺着梯子爬了下来,把地上的死尸扛向花园,在那里开始挖坑掩埋尸体。神偷把这一切看得一清二楚,“现在机会来了!”神偷想。于是他机灵地从墙脚下熘了出来,爬上梯子,径直走进伯爵夫人的卧室,装着伯爵的声音说:“亲爱的夫人,小偷已死了,但他毕竟是我的教子,他最多只是淘气,算不了什么坏人,我不想公开出他的丑,而且我也同情他那可怜的父母,天亮前我想把他在花园埋了,这样也无人知晓。给我褥子,把他裹起来,这样埋起来就不会像条狗一样。”伯爵夫人给了他褥子。“而且我说,”小偷继续说道,“为了表明我的宽宏大量,再把戒指给我,这位不幸的人为之付出了生命,就让他带进坟墓吧!”伯爵夫人不敢违背丈夫,尽管不乐意,还是把戒指退了下来,递给了伯爵。小偷拿到两样东西后就走了,赶在伯爵在花园里埋完尸体前平平安安地回到了家。 第219页 第二天上午,神偷送来了褥子和戒指,伯爵的脸儿拉得可长啦!“难道你会法术?”他说,“是谁把你从坟墓中弄出来的?明明是我亲手埋掉了你,是谁让你起死回生的?”“你埋的可不是我,”小偷说,“而是已处决的罪犯。”然后他又把一切原原本本地讲给伯爵听了。伯爵不由得也承认他是个聪明狡猾的小偷。“不过还没完呢!”他又说道,“你还剩一件事未干,如果到时不成,一切均是枉然。”神偷笑而不答地回家了。 天黑了,他肩背一只长长的大袋子,腋下携着个包裹,手中提着一只灯笼来到村里的教堂。他袋中装的是螃蟹,包裹里盛的是蜡烛。到了教堂的院内,他坐在地上,掏出了一只螃蟹,在它背上粘上蜡烛,然后又点上小蜡烛,把它放在地上,让它自己四处乱爬。接着他又掏出了另一只,同样地摆弄一番,他如此这般地忙着,直到袋内一只不剩。这时他又披上一件黑色的同神甫的僧衣没有什么两样的外衣,并在下巴上粘上花白鬍子,直到最后无人再能认出他来,他才提着那只装螃蟹的袋子走进教堂,登上了神坛。这时头顶上的钟声正好敲响了十二点,当最后一声钟敲完后,他便放声高喊起来,声音尖锐刺耳:“听着!听着!谁想和我一起进天堂,马上爬进这袋中,我是看守天堂大们的彼得。看啦外面的死尸正在四处游荡,拾着他们的尸骨。快来!快来!赶快爬进这袋中,世界就要毁于一旦了。”叫声响彻整个村庄,久久迴荡不已。牧师和执事住得离教堂最近,最先听到;这时他们又看到一些灯火在教堂里移动,觉得事情有点不对劲,便来到了教堂。他们听了好一会儿布道,只见执事用手肘轻轻推着牧师,说:“世界末日到来前,能轻而易举地进入天堂,此机不用更待何时。”“说实在的,”牧师说,“这正合我意,如果你愿意,我们一块走吧。”“好!”执事答道,“牧师您先请,我随后就来。”于是牧师在先,执事在后,登上了神坛,那儿神偷正张开那只袋子。牧师先爬了进去,接着执事也跟着进去了。神偷随即把袋口扎紧,拦腰抓起,拖下了神坛。每当两个傻瓜脑袋碰在阶梯上,他就高声说:“我们正在穿山越岭呢!”到了村口时他也是这样拖着,当他横过泥坑时就大声说:“我们正在腾云驾雾呢!”最后神偷把他们拖上了城堡的石级,他又大叫:“我们正在上天堂的台阶,很快就要到天堂的前院了。”等他到达上面时,就把袋子推入鸽子笼,鸽子纷纷地飞了出来,他又说:“听,天使们有多高兴,他们正在展翅飞舞呢!”说完就插上门走了。 第二天早上他再次来到伯爵的跟前,告诉他完成了第三项任务,并已把牧师和执事扛出了教堂。“你把他们放在哪儿?”伯爵问。“他们正躺在楼上的鸽子笼内的口袋中,他们以为自己正在天堂呢!”伯爵亲自登上城楼,证实了神偷所说的是实话。当他把牧师和执事放出来后,说:“你确实是个通天神偷,你赢了。这次你又安然无恙地逃脱了,但从此你得离开我的领地,如果你胆敢再踏进此地一步,我就会把你送上西天。”通天神偷于是辞别了父母,再次走入大千世界,从此便再无音讯。 [140]小海兔的故事 从前,在一座巍峨的城堡里住着位公主,城墙的上面有一座宫殿,殿内开有十二个窗户,可以看到四面八方。每次公主踏上宫殿的顶楼,放眼四方,整个王国尽在她的眼下。每当她从第一扇窗户往外看,她可以比任何人都看得清楚,从第二扇看时,则能看得更清楚,从第三扇看时还要清楚些,如此类推,一扇胜似一扇,到最后一扇时,无论是天上地下的一切都能看见,世上没有什么能逃脱她的眼睛。公主为人傲慢,目空一切,并希望永远独揽大权,而且她又对外宣称,如果有人想成为她的丈夫,就得躲起来让她找不着,否则就别想得太美。有人来试过了,结果被发现了,连脑袋也搬了家,挂在了柱子上。现在城外已经立着九十七根柱子,每根上面都挂着一个人头,很长一段时间内没有人敢来一试了。公主这下可高兴啦!心想:“这下我可以永远自由自在了。”不久宫廷里来了三兄弟,声称想试试自己的运气。老大想只要爬进石灰窑就可万事大吉了,结果公主从第一扇窗口便瞧见了他,便叫他出来,杀了他的头。老二爬进宫殿下的地窖,公主又从第一扇窗口瞧见了他,结果他也惨遭了同样的命运,脑袋被挂在了第九十九根柱子上。最后老三走上前去,乞求公主给他一段时间考虑,并请她发发慈悲,给他两次机会,如果第三次不成,便自甘认命。公主瞧他长得英俊,乞求又诚恳,最后还是答应了,“好吧!我就让你试试吧,不过你休想得逞。” 他怎么才能逃过她的眼睛呢?年青人想了好久,可就是想不出好法子。他干脆扛着枪打猎去了。看见远处有一只乌鸦,他仔细瞄准,正要开枪,乌鸦突然叫道:“别开枪,我会报答你的!”他放下了枪,继续往前赶,不久便来到了一片湖水旁。在那儿他发现了一条鱼从水的深处跃上水面,他又举枪瞄准了,鱼儿叫道:“别开枪,我会报答你的!”他于是让鱼儿继续跃上跃下。接着他又遇到一只跛脚的狐狸,他开了枪不过没有打中,只听狐狸叫道:“你最好帮我把脚上的刺拔出来。”他于是照做了。可当他正要杀掉狐狸并剥下它的皮时,狐狸叫道:“别杀我!我会报答你的!”这位年轻人放走了它。 第220页 很快天就黑了,他只得回家去。 明天他就得躲起来,但无论他怎样绞尽脑汁,都想不出个藏身之处。他走进了森林,来到了乌鸦的跟前说:“我让你活了命,现在告诉我该躲到何处,这样公主才看不见我。”乌鸦低头沉思了好一会,最后他哇哇大叫着说,“有办法了!”它从自己的窝里掏出一个个蛋,破成两半,然后把年青人关在里面,蛋壳又缝合如初,它又坐在上面。当公主走到第一扇窗口时,没能看见他,其它几扇窗口也看不见,于是她开始不安起来了。但当她到了第十一扇窗口时,她终于瞧见了他。她命令手下开枪杀死了乌鸦,把蛋带来破开,年青人只得出来了。她说:“我已饶了你一次,你好自为之,否则你就完了!” 第二天他来到了湖边,把鱼儿招到身边,说:“我放过你的生,现在告诉我该躲在何处,这样公主才看不见我。”鱼儿想了一会儿,最后较道:“有了!我可以把你藏在我肚子里。”鱼儿把他吞进肚内,游入湖底。公主从窗口往外瞧,既使在第十一扇窗口也没能看见,这下她可慌了。不过在最后一扇窗口她还是瞧见了他,于是命令手下把鱼儿抓来杀掉,年青人钻了出来,现在他的心情就可想而知了。公主说:“我已饶了你两次,小心你的脑袋别挂在第一百根柱子上。” 最后一天,他心事重重地走到郊外,又遇到了狐狸。“你可是个找藏身处的行家,”他说,“我可饶过你的命,现在告诉我该躲在何处,这样公主才看不见我呢?”“那可难了,”狐狸答道,露出一副若有所思的样子,最后他叫道,“有了!”于是领着他走到泉水旁。他跳了进去,然后又冒了出来,模样恰似市集上的摊贩,专营皮货的商人。年青人只得也跟着跳入水中,马上变成了一只小海兔。商人来到城里,展出了这只小动物。许多人都围上来看希奇,最后公主也来了,对这小傢伙爱不释手,于是买下了它,给了商人一大笔钱。商人在把小海兔交给公主前,对小海兔说:“等公主走到窗前时,赶快爬到她辫子下。”现在轮到公主来找他了。她走到窗前,一扇挨着一扇,从第一扇到第十一扇窗口查看,可她竟都看不见他。既使是到第十二扇窗口也没有瞧见,这下她变得惶恐不安了。只见她愤怒万分,勐地关上窗户,结果窗户上的玻璃碎成了无数块,整个城堡都给震动了!” 她转过身来,正好和自己髮辫下的海兔碰了个满怀。她一把抓起海兔,扔在地上,大叫:“滚开!给我滚得远远的!”海兔立刻奔向商人。他们俩急匆匆地奔向泉水边,扑嗵一声跳入水中,从此又恢復了原形。年轻人感谢了狐狸,并说:“和你比起来,乌鸦和鱼儿真是大傻瓜,你真是诡计多端,名不虚传啊!” 年轻人径直来到宫廷,公主早就在那儿等着他了,从此她接受了命运的安排。婚礼举行得很隆重,现在他已做了国王,成了一国之君了。至于第三次他藏在何处,谁帮助了他,他可从未告诉过妻子,于是她就以为他是凭藉自己的能力做到一切的,从此公主也更加敬重他,因为她想:“他可比我更有能耐。” [141]农夫与魔鬼 从前有位远见卓识、机智聪明的农夫,有关他足智多谋的故事至今人们仍广为传颂。其中最精彩的要首推他曾经怎样捉弄魔鬼的故事。 一天,农夫在田间劳动了一整天,天黑时正准备回家,忽然发现自己的田里有堆煤在燃烧,他惊讶万分,于是便走上前去看,发现竟有一个黑色的小魔鬼走在燃烧的煤堆上。“你是坐在财宝上吗?”农夫问。“正是财宝。”魔鬼答道,“而且比你一生见到的都要多呢!”“财宝在我田里就得归我。”农夫说道。“就归你吧!”魔鬼说,“只要你肯将两年内一半的收成给我就行了。钱,我有的是,但我更喜欢地上的果实。”农夫答应了这桩交易,并说:“为了避免在我们分配时出现纠纷,凡泥土上的东西归你,泥土下的归我。”魔鬼感到心满意足,但这位聪明的农夫却种上了萝蔔。 现在收穫的季节到了,魔鬼又来了,要求收回属于他的收成。但除了那些枯黄的败叶外,他一无所获;而农夫却在兴高采烈地挖着他的萝蔔。“这次让你占了便宜,”魔鬼说,“下次可不能这样。地上的归你,地下的归我。”“悉听尊便。”农夫答道。播种的季节又到了,这次他可不播萝蔔,而是种上了小麦。麦子熟了,他来到田间,把麦秆齐根割倒在地。魔鬼又来了,见到除了残茬外,他又一无所获,气得转身就走,顺着石缝钻了进去。“我就是这样骗倒魔鬼的。”农夫说完,赶紧拾起财宝回家去了。 [142]纺锤、梭子和针 从前有个女孩,很小的时候父母就相继去世了。她的教母独自一人住在村头的一间小屋里,靠做针线活儿、纺纱和织布来维持生活。这位好心肠的妇人把这个孤儿接到家中,教她做活儿,培养她长大成了一个既孝顺又虔诚的人。 女孩十五岁的那年,她的教母突然病倒了。她把女孩叫到床边,对她说:“亲爱的孩子,我感觉我就要去了。我把这间小屋留给你,可以给你挡风遮雨。我把我用过的纺锤、梭子和针也留给你,你可以凭它们来餬口。” 第221页 说着,她把手放在女孩的头上为她祝福,并且对她说:“心地要纯洁诚实,幸福会降临到你头上的。”说完便合上了眼。在去墓地的路上,可怜的女孩一路走在教母的棺材旁放声大哭。 教母去世以后,女孩独自一人生活着,勤劳地纺纱、织布、做针线活儿;而且好心肠的老教母的祝福使她免受了伤害。人们难免会揣测一番:她的亚麻老是用不完,而且她每织完一块布,或缝好一件衬衫,马上就会来个出好价的买主。这样一来,她不但没有受穷,而且还能分给穷人一些东西。 这个时候,王子正週游全国各地,打算物色一位王妃。他不能选择穷人家的姑娘,也不喜欢富家小姐。于是他说,他要物色一位最贫穷同时又最富有的姑娘。王子来到女孩居住的村庄,便按照他在其它地方的一惯作法,打听村子里哪个姑娘最贫穷同时又最富有。村民们马上告诉他,村里哪个姑娘最富有;至于最贫穷的姑娘嘛,当然就是独自住在村头小屋里的那个女孩了。 那位富家小姐身着节日盛装,坐在门前,看见王子走过来便站起身,迎上前去给他行礼,可是王子看了看她,便一言不发地走了过去。然后王子来到最贫穷的姑娘的屋前;姑娘没有站在门前,而是把自己关在那间小屋子里。王子在窗前停下脚步,透过窗子注视着屋里。阳光射进小屋,屋里一片明亮,姑娘正坐在纺车前纺纱,手脚灵巧,动作娴熟。姑娘暗暗注意到,王子正在看着她,她羞得满脸通红,于是急忙垂下目光,继续纺纱。不过她这回儿纺的纱是否很均匀,我可就说不准喽。她一直纺啊纺啊,直到王子离开了才停下来。王子刚一离开,她急忙跑到窗前,一把推开窗子,说道:“屋里可真热啊!”透过窗口,她两眼紧紧地盯着王子的背影,直到他帽子上的羽毛也在视线中消失了,才作罢。 姑娘重新坐到纺车前继续纺纱。无意中她忽然想起了老教母经常哼唱的一句歌词,便唱了起来: “小纺锤啊,快快跑,千万别住脚, 一定将我的心上人啊,早早带到!” 怎么回事?话音刚落,纺锤突然从她手中滑落,飞也似的跑出门去。她目不转睛地看着纺锤奔跑,惊得目瞪口呆。只见纺锤蹦蹦跳跳地跑过田野,身后拖着闪闪发光的金线。不大一会儿,锤纺就从她的视线里消失了。没了纺锤,姑娘便拿起梭子,开始织布。 纺锤不停地跑啊跑,刚好在金线用完了的时候,追上了王子。“我看见什么啦?”王子大叫起来,“这支纺锤想给我带路呢。”他于是掉转马头,沿着金线飞快地往回赶。姑娘呢,还在织布,一边织一边唱道: “小梭子啊,快快跑,千万迎接好, 一定将我的未婚夫啊,早早领到!” 话音刚落,梭子突然从她手中滑落,蹦跳着跑到门口。谁知到了门口,它就开始织地毯,织了一块世上最漂亮的地毯。地毯两侧织着盛开的玫瑰和百合花,中间呢,在金色的底子上织着绿油油的藤蔓。在藤蔓间有许多蹦蹦跳跳的小兔子,还有许多探头探脑的小鹿和松鼠;枝头上栖息着五颜六色的小鸟,虽然小鸟不能歌唱,却栩栩如生。梭子不停地跑过来,跳过去,地毯很快就织好了。 梭子不在手边,姑娘便拿起针来,一边缝一边唱道: “小针儿啊,你来瞧,他马上就到, 一定将我的小屋子啊,快整理好。” 话音刚落,针突然从她手指间滑落,在小屋里奔来路去,动作快得和闪电一样。真如同是肉眼看不见的小精灵在做着这一切:转眼之间,桌子和长凳罩上了绿色的织锦,椅子罩上了天鹅绒,墙上挂满了丝绸装饰品。 小针儿刚刚整理完小屋,姑娘就透过窗子看见了王子帽子上的羽毛,王子沿着金线回到了这里。他踏过地毯,走进小屋,只见姑娘衣着依然简朴,站在眨眼之间变得富丽堂皇的小屋中,格外刺眼,恰似灌木丛中一朵盛开的玫瑰。 “你既是最贫穷也是最富有的姑娘,”王子大声地对她说道,“跟我来,做我的王妃吧。” 姑娘默不作答,而是将手伸给了王子。王子吻了她之后,把她抱上马,带着她离开了小村庄,回到了王宫。在宫里,他们举行了盛大的婚宴。 那么,纺锤、梭子和针呢?啊!就珍藏在王宫的宝库里了。 [143]野兔和刺猬 孩子们,我这故事听起来像是捏造的,但它却是千真万确的。故事是从我爷爷那听来 的,他每次给我讲时,总说: “这当然是真的,要不然就不给你讲了。” 这故事是这样的。在收穫季节的一个星期天早上,荞麦花开得正盛,阳光明媚,微风和 煦地吹拂着田间的草梗,云雀在空中欢唱,蜜蜂在荞麦间嗡嗡地飞来飞去,人们正穿着盛装 去教堂做礼拜。万物欢喜,刺猬也不例外。 刺猬正双手叉腰,靠门站着,享受这清晨的和风,悠闲地哼着小曲,这首歌和他平时星 期天早上唱的歌没有什么两样。他悠闲地半哼半唱着,突然想起了要趁自己的女人正给孩子 们洗澡的当儿,去看看他的萝蔔长势如何。这些萝蔔其实并不是他的,只是离他家很近,他 第222页 和他的家人就习以为常地靠吃这些萝蔔度日,他也理所当然地把它当成是他自己的了。说干 就干,只见他关上身后的门,随即就踏上了去萝蔔地的路。他在离家不远的地方绕过了地边 仅有的一丛灌木,正准备到地里去时,他看到了为同样目的出门的野兔,他也想去看看自己 的白菜长得怎样了。刺猬看到野兔时友好地和他道了声早安,但野兔自以为是位不同寻常的 绅士,表现得非常傲慢无礼,连刺猬的问候也不搭理,只是以一种很轻蔑的态度对刺猬说: “你怎么这么一大清早就在地边跑?”“我在散步。”刺猬说。“散步?”野兔微微一笑, “我想你可以用你的腿干点更好的事吧。”刺猬听到这回答非常气愤,他一切都可忍受,只 有自己的腿不能提,因为大自然给了他一双短短的弯腿。于是他对野兔说:“你以为你的腿 能比我的腿派上更大的用场?”“我正是这样认为的。”野兔说。“这个我们可以验证一 下,我打赌如果我们赛跑,我一定会胜过你。”刺猬说道。“真是滑稽,瞧你那对短短的 腿。不过我倒很乐意,既然你有这种荒诞的想法,我们来赌点什么呢?”野兔说道。“一个 金路易和一瓶白兰地。”刺猬说道。“一言为定。”野兔说。“来,击掌为证,我们现在就 可以开始。”“不,”刺猬说,“没必要这么急嘛,我还没吃过早饭呢!我得先回家,吃完 饭。半小时后我就会回来。” 于是刺猬离开了,野兔对这一切也很满意。在回家的路上刺猬想:“野兔仗着他的腿 长,很得意,但我会设法胜过他的。他或许是个人物,但他却是个愚蠢透顶的傢伙,他会为 他所说的话招报应的。”当他回到家时,他对自己的女人说:“老婆,快点穿好衣服,跟我 到地里走一趟。”“出了什么事?”他女人问道。“我和野兔打了个赌,赌一个金路易和一 瓶白兰地。我要和他赛跑,你也得到场。”“天哪,老公,”他女人叫道,“你没有毛病 吧,你是不是疯了,你怎么会想到要和野兔赛跑呢?”“住嘴,你这女人,”刺猬叫道, “这是我的事,男人的事你最好少插嘴。快去穿上衣服跟我走。”刺猬的老婆拿他没办法, 不管她愿意不愿意,她都得听他的。 于是他们一起上路了。刺猬告诉她的女人说:“现在听好我的话,你瞧,我会把这块地 作为我们的赛跑路线,他跑一畦,我跑一畦。我们会从那头上跑下来,现在要做的就是呆在 这畦的底下,当他到达你身旁那畦的终点线时,你就对他叫:我早就在这里了。” 他们到地里后,刺猬告诉他的女人该呆的地方,然后他就往头上走去。他到头上的时 候,野兔已经在那儿了。“可以开始了吗?”野兔问道。“当然,”刺猬说,“咱们一起 跑。”说着,他们就各自在自己的菜畦上准备好了。野兔数:“一、二、三,跑。”然后就 像一阵风似地冲下了这块地。但那只刺猬只跑了两三步远就蹲在了菜畦沟里,并安安静静地 呆在了那儿。 当野兔全速冲到那头时,刺猬的女人迎了上去,叫道:“我早就在这里了。”野兔大吃 一惊,十分奇怪。由于刺猬的女人长得和刺猬一样,他认为除了刺猬外没人会叫他。然而, 野兔想:“这不公平。”于是叫道,“再跑一次,咱们得重新来一次。”他又一次像风一样 往前跑了,他看起来像是在飞。但刺猬的女人仍安安静静地呆在那儿。当野兔跑到菜地的顶 端时,刺猬就在那儿对他叫道:“我早就在这里了。”这下野兔可气坏了,叫道:“重跑一 次,我们再来一次。”“没问题,”刺猬答道,“对我来说,你愿意跑多少次都行。”于是 野兔又跑了七十三次,刺猬总是奉陪着。每次野兔跑到底端或顶端时,刺猬和他的女人总 叫:“我早就在这里了。” 到了第七十四次时,野兔再也跑不动了,跑到一半就倒在地上,嘴角流着血,躺在地上 死了。刺猬拿走了他赢的白兰地和金路易,把他的女人从菜畦里叫了出来,欢天喜地回家 了。要是还活着的话,他们准还住在那儿呢! 这就是刺猬如何在布克斯胡德荒地上与野兔赛跑,直到把野兔跑死。打那以后,野兔再 也不敢与布克斯胡德的刺猬赛跑了。 这则故事的寓意是:第一,无论什么人,不管他如何伟大,都不该嘲笑比自己差的人, 就算是刺猬这样的小动物也不可小瞧;第二,它告诉我们,一个男人必须依据自己的情况, 挑一个和自己相貌相配的人为妻。那么谁遇到了刺猬,就得留心刺猬的女人也是刺猬。 [144]真新娘 从前有个姑娘,十分年轻美貌,当她还是孩子的时候便没了妈妈,她的继母想尽各种办 第223页 法来折磨她,使她生活得十分悽惨。不管继母什么时候让干什么,她总是毫无怨言,而且还 做了各种她力所能及的事。但这仍不能打动这个恶毒女人的心,她的贪慾永远也不会满足。 女孩越是卖命干活,继母给她的活儿也越多。那女人就是想尽办法用更多的活来压得她闷闷 不乐,让她生活更艰苦。 有一天,那女人对女孩说:“这里有十二磅羽毛,你得把它拔下来,要是到晚上还没拔 完,你就等着挨打吧。你以为可以成天在外面闲逛吗?”这可怜的女孩开始干活,眼泪顺着 面颊流了下来,因为她明白自己一天内是不可能干完这些活的。每当她面前有了一小堆羽 毛,她总是嘆着气或苦恼地搓着手,那些鸡毛就飞走了,不得不把它们拾起来,然后继续 干。过了一会儿,她听到一个低低的声音说:“别着急,我的孩子,我来帮你来了。”女孩 抬头看到一个老婆婆站在她身旁,慈祥地拉着女孩的手,说:“快告诉我你有什么苦恼的事 情。”由于她说得这么亲切,女骇便告诉老婆婆她痛苦的生活,一个一个重担是怎样压在她 的身上的,她永远也干不完继母给她的活。“如果我到今天晚上还没有弄好这堆羽毛,我的 继母会打我。她威胁过我,而且我知道她会说到做到的。”她又开始流泪,但这善良的老婆 婆说:“别害怕,我的孩子,休息一会,现在让我来干你的活。”女孩躺在床上,很快就睡 着了。老婆婆坐在堆着羽毛的桌旁,她那双苍老的手几乎没有碰它们,那些羽毛就神奇地飞 离了羽毛梗。这十二磅羽毛一会儿就拣完了。当小女孩醒来时,发现面前堆着一大堆雪白的 羽毛,房子也干干净净的,但那老婆婆已经不见了。女孩感谢了上帝,然后静静地坐在那儿 直到晚上。当她继母走进来看到活儿全部干完时,她大吃了一惊。“瞧瞧,你这蠢东西,” 她尖刻地说,“人勤快起来什么活都干得完,你就知道闲坐在那,不能再干点别的吗?”女 人出来后心想:“这傢伙还能多干些,我一定要让她干更难的活儿。” 第二天早上她对女孩说:“给你一个勺,去用它把花园边那个大池塘的水舀干。要是你 到晚上还没干完,你就等着瞧吧!”女孩接过勺,发现勺上全是小孔,既使没有小孔,她也 永远舀不完那池水。她马上开始干活,眼泪却又流了下来,滴进池中。但那善良的老婆又出 现了,当她得知小女孩为什么伤心时,她说:“高兴起来我的孩子,去灌木丛中美美睡上一 觉吧,我会马上把你的活干完。”当只剩下老婆婆一人时,只见她几乎没碰池塘,水里就冒 出了水气,一直升到空中,和彩云混在一起。慢慢地池塘的水就干了,小女孩在日落时醒来 到池边一看,只见鱼儿在泥里拼命地挣扎。她跑去继母那告诉她活已干完了。“你早就该干 完的。”那继母嘴上这么说着,心里却气得面孔发白,于是她又想出了新的花招。 次日早上,她对女孩说:“你得赶在天黑前给我在那块平地上建好一座城。”这女孩吓 呆了,分辩说:“我怎么能完成这么重的活呢?”“不准回嘴!”继母尖叫着,“既然你能 用有孔的勺舀干池水,你就有能耐给我建一座城堡。我今天就要这座城堡,如果城堡的厨房 或地下室里还缺什么小东西,你就等着吃苦头吧!”说完他就把女孩赶了出去。女孩来到山 谷中,那儿有一块块垒起来的石头,就是用尽吃奶的力气她也挪不动最小的一块。于是她便 坐在那儿伤心地哭了,希望老婆婆再一次帮她一把。过了不久,老婆婆果真来了,她安慰小 女孩说:“躺在树荫下休息吧,我会很快给你建好城堡。只要你高兴,你可以自己住在这 里。”小女孩走开后,老婆婆用手轻轻碰了碰那些灰色的岩石,那堆岩石立刻都飞起来,一 起挪动然后停下,好像是个巨人在筑墙一般。在这堆岩石上,房子渐渐耸起来了,仿佛有许 多只无形的手在往上边垒石头。一声闷响从地下传来,立柱升了出来并依次地排好了,屋顶 的砖瓦也排列得整整齐齐的。到中午,巨大的风信标耸立在塔顶上,好比一个身着绸衣的少 女在飘动。夜幕降临时,城堡里也布置妥当了。那老婆婆是怎么做到这一切的我们也不知 道。只见房间的墙壁都用丝绸和天鹅绒蒙着;五色刺绣的椅子套和雕刻精细的围椅,放在大 理石桌旁;水晶般的吊灯挂在天花板上,照着下面那光光的地板;镀金笼内有绿色鹦鹉,还 有那声音动听却不知名的鸟儿。所有的这一切都是那样的华丽,恰似一个王宫。太阳下山 时,小女孩醒来了,千万盏灯光正照在她的脸上。她匆匆忙忙走向城堡,进去后发现台阶上 铺着红色的地毯,栏杆上围满了盛开的鲜化。看到这么华丽的房间,小女孩一时都惊呆了, 第224页 像石头般地站在那里。要不是她突然想起了她的继母,谁知道她会在那儿站多久。“唉!” 女孩想,“要是她这一次能最后满足,我也不必再过苦难的生活,那就好了。”于是女孩走 去告诉继母城堡已经建好了。“我这就搬进去。”只见她从椅子上站了起来说。她们进入了 城堡,那位继母不得不用手来遮住眼睛,因为这亮丽的一切让她头晕目眩。“瞧瞧!”她对 女孩说,“你轻而易举地就干好了这件事,我得给你点更重的活儿。”她检查了所有的房 间,查看了所有的角落,看看是否有什么遗漏或欠缺,但她什么毛病也挑不出来。“现在我 们下去看看,”她恶狠狠地冲着小女孩说,“厨房和地窖还得检查,如果你遗漏了什么东 西,我就会惩罚你的。”但壁炉里的火烧得正旺,锅里蒸着肉,墙边放着煤和铲,亮晶晶的 黄铜炊具摆得整整齐齐,什么都不缺,甚至连煤盆和水桶都有。“哪扇门是通到地窖的?” 她叫道,“如果酒桶里没有装满酒,那就有你的好看的。”说着她掀开了地窖的活门就往下 走,但还没等她走两步远,那扇向后靠着的活门就重重地倒了下来。女孩听到一声尖叫,马 上赶过来举起门,想救她。但她已掉下去了,女孩发现她躺倒在地下断气了。 现在,这座美丽的城堡便属于这女孩一个人了,有这么好的运气,一开始她简直适应不 了。衣柜里挂着美丽的衣服,抽屉里盛放着金银珠宝,她再不会感到缺乏什么东西了。很 快,这女孩的美貌和财富就传遍了整个世界,求婚者络绎不绝,但没有一个能讨她的欢心。 最后有个王子来到了她的身边,他知道怎样打动少女的心,于是他们就订了婚。有一天,他 们正坐在城堡中花园的菩提树下,王子说:“我要回家徵得父王的同意,请你在这树下等我 好吗?我几个小时后就回来。”女孩吻了吻他的左脸颊,说:“你一定要守信用,决不要让 人吻你的左半脸,我会在这儿等你,直到你回来。” 这女孩在树下一直呆到太阳下山,但他还没有回来。连续三天她都这样从早到晚呆在树 下等他,但什么也没等到。第四天,他还是没回来,于是她想:“一定是他出了什么事,我 要去找他,直到把他找回来。”她包好三件漂亮的衣服,一件绣着闪亮的星星,一件缀着银 色的月亮,一件布满了金色的太阳,她还用手帕包好了一大把珠宝,出发了。她到处打听她 的心上人,但没有人见过他,也没有人知道他的情况。尽管她走遍了世界的许多地方,还是 没能找到他。最后,他到一个农场当了牧牛女,并把她的衣服和珠宝都埋在一块石头下。 现在她成了牧女,守着牛群。她满怀悲伤,时刻想念着她的心爱的人。她亲手餵养了一 头小牛,小牛同她也格外亲近,每当她说: “小牛,小牛,跪到我身边来, 不要把你的牧牛女来忘怀。 当王子忘了他海誓山盟的新娘, 又是谁在菩提树下苦苦地等待?” 那小牛就乖乖地跪在她身旁,任她抚摸。 她就是这样独自哀伤地过了几年。一天有消息传来说国王的女儿将举行婚礼。通向城里 的路正好打这村口经过,那女孩赶着牛群出去,正巧碰见新郎从这里经过。他洋洋得意地骑 在马上,根本不把旁人放在眼里,但她一眼就认出了那是她的心上人,她心如刀绞。 “唉!”她想,“我还以为他会守信用,但他已经忘记了我。” 第二天,王子又一次经过这条路,当他走近时,女孩就对小牛说: “小牛,小牛,跪到我身边来, 不要把你的牧牛女来忘怀。 当王子忘了他海誓山盟的新娘, 又是谁在菩提树下苦苦地等待?” 王子听到这熟悉的声音,勒住马往下看。他久久地盯着女孩的脸,手摸着额头,竭力想 记起什么来,但他很快又继续往前走,倾刻就消失了。“哎!”她想,“他不再认得我了。” 想到这她就更伤心了。 这以后不久,宫廷里举行了长达三天的盛宴,所有的人都被邀请参加了。“现在我得最 后试试我的运气。”少女想。夜幕降临时,她拿出自己以前埋在石头下的衣服和珠宝,穿上 那件布满金色太阳的衣服,戴上她的珠宝,解开包在头上的手帕,让一头秀髮披在肩上。就 这样她进了城,黑暗中谁也没注意到她。当她进入灯火辉煌的大厅时,人群都惊奇的望着 她,但没有人知道她是谁。王子亲自来迎接她,但也没认出她是谁。他带着她跳舞,被她的 美色倾倒,几乎把另一个新娘遗忘了。宴会结束后,她消失在人群中,天亮前她又匆忙赶回 了村庄,又一次穿上牧女的衣服。 第二天晚上,她穿上那件有银色月亮的衣服,在头上别了个半月形的宝石。当她出现在 第225页 舞会上时,所有的人都望着她,王子急忙来迎接她,对她充满了爱意,整晚就和她一个人跳 舞,对别的看也不看一眼。在她走之前她答应了王子去参加最后一天的舞会。 当她第三次出现时,她穿着那件缀满了星星的衣服。她每走一步,这衣服就闪闪发一次 光。她的髮带和腰带上也缀满了珠宝。王子已经等了她很久了,见她来,急忙走到她身边, “快告诉我你是谁,”他说,“我感觉我已经认识你很久了。”“你难道不知道你离开的时 候我都干了些什么?”然后她走向王子,吻了吻他的左半脸。这时候王子突然醒悟了,他认 出了真正的新娘。“来吧,我再也不在这里呆了。”说着,他牵着少女的手,把她带进了马 车。马车一阵风似地驶向城堡,明亮的窗户已在不远处了。当他们的马车经过菩提树时,无 数萤火虫正围着那颗树打转,树枝摇曳着,散发出阵阵芳香。台阶上鲜化盛开,房间里迴荡 着奇妙的鸟叫声,满朝文武正聚集在大厅里,牧师正等着给新郎和真新娘举行婚礼。 [145]坟中的穷少年 从前有个穷放羊娃失去了父母,官府把他安置在一个富人家中,由这富人供他吃饭并抚 养成人。但这富人和他女人的心肠都很坏,又贪婪,总是牢牢守住自己的财富,任何人吃了 他们一小块面包,他们都会大发雷霆。这个可怜的穷小伙子无论怎么做,得到的食物总是很 少,相反挨的打却很多。 一天,他被派去看护一只母鸡和一群小崽。但母鸡却带着小鸡从树篱里逃了出去,这时 一只老鹰突然俯冲而下,把母鸡叼上了空中。这男孩竭尽全力大喊:“小偷!小偷!流 氓!”但这有什么用呢?老鹰可不会把到嘴的东西吐出来的。富人闻声赶来,发现母鸡不见 了,他非常生气,恶狠狠地打了那男孩,以致男孩两天都不能动弹。接下来这男孩就得照管 好这些没有妈妈的小鸡了,这当然要更困难些。因为小鸡总是东跑一只,西跑一只。结果他 就自做聪明,把所有的小鸡用一根绳子拴在一块,这样老鹰就叼不走任何一只了。但他这样 做实在是大错特错了。那两天中,他东奔西跑,又累又饿,所以很快就睡着了。老鹰又来 了,把一群小鸡全叼走了,然后停在树上,吞吃着小鸡。那个富人正好赶回家来,当明白了 所发生的灾难时,一下子怒火中烧,毫不留情地又打了那男孩一顿,以致男孩好几天不得不 躺在床上,不能动弹。 当他又能走路后,富人对他说:“你这没用的东西,我没法让你成为一个牧人,你去替 我跑跑腿吧。”于是他就让男孩去给法官送一篮葡萄另带一封信。一路上男孩又飢又渴,非 常难受,便私自偷吃了两串葡萄。他把篮子带到了法官那儿,法官看信后数了数葡萄,说: “少了两串。”男孩很老实地向法官坦白说迫于饥渴,已吃了那两串葡萄。法官给富人去了 封信,又要了同样数目的葡萄。这次又由男孩把葡萄连同一封信一起送去,由于他实在太饿 太渴了,忍不住又吃了两串葡萄。但这次他先把信从篮子里取出来,放在一块石头下,然后 坐在石头上,认为这样那封信就看不见他吃葡萄了,也不会出卖他了。然而法官再次让他解 释那两串不见了的葡萄是怎么回事。“啊!”男孩惊奇地说,“你怎么会知道?那封信不可 能知道这事,因为吃葡萄之前我把他放在石头下了。”男孩实在是太单纯了,法官禁不住笑 了。后来他给富人取了一封信,要他好好待这小孩,不要缺他饮食,并要教会他辨别是非。 “我会很快教会你是非的,”狠心的人说,“你要吃,就得干活,要是有何差错,我就 用棒子来好好教训你。” 第二天,富人给了男孩一个艰巨任务,让他把两捆干稻草切碎做马料。富人还威胁他 说:“五点钟后我就会回来,如果你到时还没切好,我就会把你打趴下。”富人带着他的女 人和女僕去赶一年一度的集会去了,只给男孩留了一小块面包。男孩坐在凳上,开始拼命地 干起活来。当他干得热起来时,便脱下了褂子扔在稻草上。由于担心不能及时完成,手中一 刻也不敢怠慢,匆忙间也没注意到,竟把小褂子连同稻草一起给切了。等他意识到这件可怕 的事时,已为时太晚。褂子已没法补了。“哎!”“他叫道,“我什么都完了,那恶人可不 只是吓唬吓唬我,如果等他回来看见了,他会收拾我的,我还不如自己了断一切。” 男孩曾听到富人的女人说过:“我床底下有一罐毒药。”她那样说不过是想吓吓那些贪 婪的人,其实里面装的是蜂蜜。男孩爬到床下,拿出罐子,喝光里面所有的蜂蜜。“我真不 明白,”他说道,“人们常说死是痛苦的,但我尝起来却是甘甜的。难怪富农的女人老是想 第226页 死!”说完便坐在一把椅子上,等死。但他非但没有因此而变得越来越虚弱,相反,由于吃 了那些滋补的食物,他变得更强壮了。“这不可能是毒药,”他想,“但富人有一次说过他 有一瓶灭蚊虫的毒药,那肯定是真正的毒药了,吃了肯定会死的。”不过,这些也不是灭飞 虫的毒药,而是匈牙利酒。男孩拿起了那瓶酒,一喝而光,心想这下是准死无疑了。“我想 我肯定会死了!”他说道,“不如先到教堂的墓地去,到那儿找个坟墓。”他跌跌撞撞地走 到了教堂墓地,找了一个新掘好的坟墓躺下,慢慢地觉得失去了知觉。附近有一家旅店正在 举行婚礼,声音传了过来,他以为自己已经到了天堂,不久他完全失去了知觉了。这可怜的 孩子再也没有醒来,灼热的烈酒和晚间的寒露夺去了他的生命,从此他就一直这样躺在那坟 墓中。 当富人得知男孩死了,很是害怕,担心被带上法庭。他情绪是如此低落,苦恼老是困扰 着他,不久就昏过去了。他的女人正站在灶边炼一满锅的油,便跑来救他,但火漏到了锅 里,整个房子都着火了,倾刻便化成了灰烬。在他们以后的日子里,他们一直生活在贫穷和 痛苦中,时刻受着良心的谴责。 [146]钉子 一个商人在集市上生意红火,他卖完了所有的货,钱袋装得满满的。他想天黑前赶到 家,便把钱箱捆在了马背上,骑着马儿出发了。 中午时分,他到了一个镇上休息了一会。当他想继续赶路时,马童牵出马来对他说: “老爷,马后腿的蹄铁上需要加颗钉子。”“由它去吧,”商人回答说,“这块蹄铁肯定能 撑到走完这六里路,我要急着赶路呢!” 下午时候,他又一次叫人餵马,马童走进房间对他说:“老爷,马后腿上的一块蹄铁掉 了,要不要我把它带到铁匠那去呢?”“由它去吧!”商人回答说,“这马一定能坚持走完 这剩下的几里路,我时间紧着呢!” 他骑着马儿继续往前走,但不久以后马就开始一步一瘸的了,再过会儿就开始踉踉跄 跄,最后它终于跌倒在地,折断了腿。那生意人只好扔下他的马,解下钱箱扛在背上,步行 回家。等赶回家时已是午夜时分,只听他嘀咕着:“都是那颗该死的钉子把我给害惨了。” 欲速则不达。 [147]巨人和裁缝 过去有个爱吹牛皮的裁缝,他无啥真才实学,却想带着这套本事去週游世界,开开眼 界。当他觉得能做到这一切时,便离开了裁缝店,越过高山峡谷,时而这儿,时而那里,向 前不停地走着。一次他在途中发现远方耸立着一座高山,山后茂密的的森林中耸立着一座高 塔,直插云霄。“奇怪!”裁缝叫道,“那是什么?”好奇心驱使着他大胆地向前赶去。等 走近一看,他立刻目瞪口呆了,站在他面前的竟是个力大无比的巨人。“你在这儿干什么? 你这小脚丫。”巨人问道,他说话声如宏钟,更像万钧雷霆,裁缝哀嚎道:“我只是想在森 林里找点东西吃。”“如果是这么回事,你可以为我服务。”“如果非得那样,我为什么 不?我能得到多少报酬呢?”“你听好了你的报酬。一年三百六十五天,今年是闰年,再加 一天,如何呀?”“好吧!”裁缝说,心里却想,“是一个要量体裁衣的人,我得尽快逃 走。” 听到这,巨人说:“去吧,小流氓,给我打罐水来。”“难道我不能把井和泉水一併带 来吗?”裁缝问完便拿着水罐去打水了。“什么?还有井和泉水?”巨人摸着鬍子叫道,因 为他有点傻头傻脑而且开始害怕起来。“那傢伙可不是个等闲之辈,他体内有种曼德拉草, 小心啊,老汉斯,他可不是你的僕人。”裁缝把水取来后,巨人又胁迫他到森林里去砍几株 树木带回来。“为什么不一下砍倒整个森林,把那些幼树、老树通通砍倒呢?”小裁缝问完 就去砍树了。“什么?整个森林?老树、幼树一起砍?还有那些井和泉水?”巨人轻易地相 信了他的话,更加害怕起来。“这傢伙不仅能烤苹果,他体内还有一种曼德拉草,小心啊, 老汉斯,他可不是你的僕人。”等裁缝伐木回来,巨人又命令他去打几头野猪来做晚餐。 “为什么不一枪打死一千头,把它们都带来呢?”傲慢的裁缝问道。“什么?”胆小的巨人 满心恐惧,“今晚咱们就躺下休息吧!” 巨人吓坏了,整夜不能入睡,想着怎样以最好的方式除掉这巫师般的僕人。过了很长一 段时间,他总算有了个主意。第二天早晨,巨人和裁缝一起走进一片沼泽地,那儿周围长满 了柳树。巨人说:“听着,裁缝,你赶快爬上一棵柳树,我想看看你到底能不能把它压 第227页 弯。”说时迟,那时快,裁缝已经坐到柳树上了。他屏住了唿吸,这样他自然增重不少,柳 树也被压弯了。但当他被迫唿出一口气时,不幸的是他口袋中没带熨斗,柳枝马上把他弹到 了九宵云外,再也看不见了。这下巨人倒开心了。如果裁缝不再掉下来,他一定还在空中飘 盪着。 [148]小人儿的礼物 一个裁缝和一个金匠一起外出旅行。一天傍晚太阳下山后,他们听到远处传来了歌声, 而且声音越来越清晰。乐声很怪但又如此悦耳,以致他们忘记了疲劳,赶紧向前走去。月亮 升起时,他们走到了山顶,在那儿看到一大帮个子矮小的男男女女手拉手儿围着圈,在尽情 跳舞。 他们唱的歌非常动听,刚才两人听到的就是这歌声。在那些人中间坐着一位长者,他比 其他人都要高,身穿一件杂色外套,花白的鬍子垂至胸前。那两个人还站在那儿,满脸惊讶 地看着他们跳舞呢,老人示意他们加入,那些小人们也热心地散开了一个口子。那个金匠背 上有个瘤,就像所有的驼背一样,他大胆地加入了跳舞者的圈子,而裁缝开始还有些害怕, 想退缩,但他看到所有人都玩得那样开心,便也鼓起勇气加入了他们的行列。舞圈马上又合 拢了,小人们又继续载歌载舞,欢乐无比。只见那位老者从腰间抽出把大刀,把刀磨得锋利 无比,既而把目光转向了两位陌生人。他们都吓坏了,他俩还没来得及思索,就见老人抓住 了金匠,以迅雷不及掩耳之速把他的头髮和鬍子给剃得个精光,裁缝同样也未能逃脱此劫。 等完事后,两人又马上感到恐惧荡然无存了。因为老人友好地拍了拍他俩的肩膀,奇怪的 是,他俩觉得是自愿地让老人把头髮剃下来的,毫无反抗。他指了指堆在一边的煤堆,示意 他俩用煤渣填满口袋,虽然他俩不知道这些东西对他们有什么用,二话没说便照着老人说的 去做了。接着他们就动身去找一间过夜的小屋,当他们到达山谷时,附近僧院的钟声刚刚响 过十二点,人们都停止了歌唱。过了一会儿一切都结束了,这座山在月光下显得幽寂而静谧。 两个旅行者找到一家小酒店,躺在了草垫床上,用大衣盖住了身体,他们毕竟太累了, 忘了把煤块拿出来,沉重的负担把他俩早早地压醒了。他们把手伸进口袋,简直不能相信自 己的眼睛,袋里装的不是煤块,而是金子。更可喜的是,他俩的头髮、鬍子变得又长又浓又 密,和以前没有什么两样了。 现在他俩都成了有钱的人,但是那位金匠由于贪婪成性,顺便多装了些煤块,自然比裁 缝富得多了。贪婪的人即使拥有很多,希望得到的也越多。所以金匠建议他俩多呆一天,晚 上再出去到老人那儿,以便得到更多的金银财宝。裁缝没有答应,他说:“我知足了,现在 我将成为一个财主,娶一个我心爱的恋人,而且我也是个幸福的人。”但为了朋友,他决定 多呆一天。为了能装回更多财宝,当晚金匠肩上背着许多大包,乐滋滋地上了路。正如前天 晚上一样,他发现小人们又在唱歌跳舞,老人又给他剃了个光头,让他带走一些煤块。他毫 不犹豫地把包装得满满的,满心喜悦地走回来,身上全是大包小包。“即使金子背起来很 重,”他说,“我也能承受。”最后他甜甜地进入了梦乡,梦见自己清晨醒来变成了一个大 富翁。 当他睁开双眼伸手来摸口袋时,发现自己什么也没摸到,只摸到一些黑煤块,不禁惊讶 万分。“前天晚上我得到的那些金子一定还在那儿。”他心想,然后把那个口袋拿了出来, 结果惊奇的发现它们也变成了煤块。他又用又黑又脏的手摸了摸前额,突然发现他的整个脑 袋又秃又平,长鬍子的地方也同样如此。但是他的噩运还没完,他突然注意到他胸部也长出 了一块和背上一样大的东西。那时他才意识到这一切都是对他贪婪成性的惩罚,便开始大哭 起来。哭声一下把好心的裁缝给闹醒了,裁缝马上安慰那个可怜的人,并说:“旅行时咱们 一直结伴而行,你应当和我一起分享我的财产。”他许下了诺言,但那个可怜的金匠不得不 带着两个肿块度过余生,并不时用帽子遮住他那光光的脑袋。 [149]池中水妖 从前,有位磨坊主和妻子生活在一块,生活十分富足。他们有钱有地,光景一年好似一 年。但不幸的事情突然来了,他的财富变得一年少似一年,最后那磨坊主连自己的磨坊几乎 都不能维持了。他悲痛万分,每天干完活躺在床上,总是辗转反侧,夜不能寐。一天早晨, 天不亮他就起床出了门,心想这样心情可能会好些。等他跨上水坝,太阳还刚刚升上地平 线,突然他听到水中有潺潺之声,他回头一看,发现水中缓缓地冒出个美女。她用纤纤的玉 手将一头长长的秀髮理在两肩旁,遮住了整个身躯。磨坊主马上意识到她就是水池中的水妖 第228页 了,情急之中他不知该留还是该走了。只听水妖柔柔地唿唤着他的名字,问他为何如此闷闷 不乐,声音十分悦耳。起初磨坊主给吓怕了,但当他听到美女说话如此温柔可爱时,便赶紧 定了定神,告诉她自己过去的生活如何富足,现在生活如何贫困潦倒、百般的无奈。“别着 急,”水妖说,“我会让你过比以前更富足、更幸福的,但你必须答应把家中新降生的小东 西给我。”“那除了小猫小狗之类还会有什么别的东西呢?”磨坊主心想,于是他答应了她 的要求。听完这话,水妖沉了下去,他也乐颠颠地跑回作坊,心存安慰,神情格外舒畅。但 他刚跨进门就见女僕跑出房子尖叫着向他道喜,说夫人刚生下个男婴。真是如五雷轰顶一 般,磨坊主站在那儿,呆若木鸡,他意识到那狡猾的水妖早就知道这一点,而且还欺骗了 他。他耸拉着脑袋,走到妻子床前,妻子对他说:“给你生了个胖小子,难道你还不开心 吗?”他告诉她灾难已降临到他头上,接着便把许诺的事一五一十地说了。“财富对我来说 有什么用呢?”他又说,“如果失去了孩子,我该怎么办?”就是那些前来道贺的亲朋好友 们也不知该说什么好。这以后磨坊主确实时来运转了,他所做的交易都兑了现。似乎一夜之 间柜里自行装满了钱币,壁橱里的钱也都积得满满的。不久他的财富就大大超过了从前。但 是他却不能高兴起来,因为他和水妖之间的交易让他伤透了脑筋。每当他走过池边,总担心 女妖会从水中冒出来讨债,他也从不让孩子一个人走近水边,“记住,”他告诫孩子,“如 果你碰到水,水里就会伸出一只手来抓住你,把你拖下水去。”但年復一年水妖没再现身, 磨坊主心中的一块石头总算放了下来。男孩长大成人了,在一名猎户手下当徒弟。当他学会 了十八般武艺,成为一名出色的猎手时,村长便让他为村里服务。村里有位美丽的姑娘深为 猎手钟爱,村长知道这一切时便给了他一间小屋,让两人终于结成百年之好,他们婚后过得 幸福安乐,相亲也相爱。 一天猎手正追赶一只雄鹿,当雄鹿从森林处拐进一片旷野后,他迅速追了上去,射死了 它。但他却没注意到自己竟站在了水池边。他把鹿开膛破肚后,走到水边想洗洗那双沾满鲜 血的手。不料一沾水,水妖便突然从水中钻了出来,面带笑容,用她那湿淋淋的双手抱住猎 手,跌入水中,浪花倾刻淹没了他。时至黄昏,猎手还没回家,妻子焦急万分,便出去找 他。因为丈夫曾一再说过要防范水妖的诱惑,不敢斗胆到池边去。她马上明白髮生了什么事 情,于是便赶紧跑到水边。当她看到丈夫留在岸边的猎袋时,她证实了自己的猜疑。此刻她 悲痛欲绝,芳心欲碎,一遍遍唿唤着爱人的名字,但听不到回音。她又跑到水池的对岸去叫 唤,口中咒骂着水妖,但仍然没有人应声。水面平静,只有初升的新月目不转睛地注视着 她,这可怜的女人没有离开水池,她一刻不停地围着水池跑,跑了一圈又一圈,时而默不作 声,时而低泣。最后她筋疲力竭,倒在地上睡着了,不久便进入了梦乡。 她梦见自己正在一大堆顽石间焦急地向上攀登,荆棘绊住了她的脚,雨点打在她的脸 上,风把她的头髮吹得七零八落,当她到达山顶时,展现在眼前的是一副从未见过的画面: 天空碧蓝,空气新鲜,坡度平缓。一间精緻小巧的农舍在一片绿草地上,周围长满了各色的 花朵。她走上前去把门打开,发现里面坐着一位白髮苍苍的老婆婆,正热情地跟她打招唿。 就在这时,可怜的女人醒了,天刚破晓,她马上按昨夜梦里见到的去做,不辞辛苦地爬上山 顶,果真见到了和梦中完全一样的景色。老婆婆接待了她,给她指定一张椅子坐下。“你一 定是遇到了麻烦,”她说,“否则你不会找到我这偏僻寒舍来的。”可怜的女人一把眼泪一 把鼻涕地把事情的原委都说了。“开心点,”老婆婆说,“我会帮你的。这里有一把金梳。 等满月升起时,你就到池边去,坐在池边,用这把梳子梳理你那乌黑的秀髮。梳完后再把它 放在岸边,看看会发生什么事。”女人回了家,但时间距离满月还早得很。最后她终于等到 了满月升起,赶紧跑去池边,坐在岸边,用金梳梳发,然后再把它放在水边。不久水里就翻 起了万千波涛,浪涛打到岸边,把金梳给捲走了。还没等金梳沉底,水面突然分开,露出了 猎手的脑袋。猎手没说话,只是忧郁地看着他的妻子。同时,又一个浪涛打过来,他的脑袋 被淹没了。倾刻一切都消失了,水面平静如初,唯有满月倒映在其中。 女人满怀悲痛地走回家中,但她又梦见了那位村舍里的老婆婆。第二天早晨,她又去老 第229页 婆婆那儿诉苦。老人给了她一只金笛说:“等到满月升起时,用这只笛子吹出一曲优美的曲 子,吹完后再把笛子放在沙滩上看看会怎么样。”女人照着她说的话去做了。笛子刚放到沙 地上就听见水里有一阵响动,一个浪涛打来把笛子捲走了。水路立刻分开,露出了猎手的头 和半个身子,他伸出手臂想要拥抱她,但又一个浪头打过来把他给淹没了。“啊,她是怎么 帮我的?”女人叫道,“为什么让我看到他又要失去他啊!”她又绝望了,但梦又把她引到 了老婆婆的面前,这回老人给了她一只金纺轮,并安慰她说:“这一切并没有完,等满月升 起时,拿这只纺轮坐到岸边,把这卷线纺完,再把纺轮放在岸边,看看会发生什么事情。” 女人完全照着她的话去做了。当满月升起时,她拿着纺轮坐到岸边,一刻不停地纺啊纺,直 到亚麻线用完,水池上满是纺好的线。同样的事情又出现了,只见一个浪头打来,把纺轮卷 走了,很快,猎手头和整个身体都从水中脱水而出,呈现在女人面前。猎人赶紧跳到岸边, 抓起妻子的手就逃。但没等他们走出多远,就听到池水一片喧譁,池水立刻漫及整个旷野。 两人立刻意识到死亡的危险,吓呆了的女人乞求老婆婆暗中相助。过了一会儿,他俩便变了 形,一个成了蛤蟆,一个成了青蛙。洪水吞没了他们但没能毁灭他们,只是把他们冲散,带 到老远的地方去了。 水退了,他们又踏上干地,重现人形,但彼此都不知对方在那里。他们发现自己身处陌 生人中间,那些人都不知自己的家乡在何方。他们面前只有高山低谷,为了活命,他们不得 不去放羊。多年过后,他们仍一直赶着羊群穿行森林草地,无处可托相思,无可可托牵挂。 春天来临了,一天他们都出去放羊,可能是命运的安排,他俩走得越来越近了,在峡谷 中相遇了,但互不认识。但是他们高兴,因为他们不再孤独了。他们因此每天都把羊赶到一 个地方,说话不多,但彼此心存慰藉。一天傍晚当满月升起时,羊儿也睡着了,牧羊人从袋 中抽出一支短笛,吹出一支优美而略带伤感的曲子,等他吹完,他发现牧羊女正在悲伤地哭 泣。“你哭什么?”他问。“啊!”她回答说,“当我最后一次吹起这根笛子时,天空升起 满月,水中露出我爱人的脑袋。”他看着她,仿佛觉得他眼睛上的一层眼罩立刻脱落,他认 出了她,同时她也看了看他,月亮正照在他的脸上,她也认出了他。他们相互拥抱着,亲吻 着,谁都无需再问他们是否幸福了。 [150]夏娃的孩子们 亚当和夏娃被赶出乐园后,被迫在贫瘠的土地上建造自己的家园,躬耕劳作,养家煳 口,亚当种地,夏娃纺织。他们每年都会有一个孩子降临人世,但这些孩子都各不相同,有 的漂亮,有的难看。过了相当长的一段时间,上帝派了一名天使到人间,告诉他们自己将去 看亚当全家。而夏娃呢,看到上帝如此宽厚仁慈,心情格外高兴,赶紧把房间打扫干净,饰 以花朵,铺以花毯。然后她把孩子们引进来,他们全是那些漂亮的娃娃。她给他们洗澡、梳 头、穿衣,还教他们在上帝面前讲礼貌、懂规矩;学会在上帝面前彬彬有礼地鞠躬行礼,伸 出双手谦虚谨慎地回答他提出的问题。然而那些难看的孩子们却不让出来见人,一个被藏在 干草下,一个躲在屋檐下,一个藏在草垛里,一个躲在壁炉中,一个藏在地窖里,一个躲在 浴盆下,一个在酒桶下,一个在旧毛衣柜里,两个蒙在作衣服用的布料下,还有两个藏在夏 娃做鞋用的皮革底下。她刚准备就绪,就听到了一阵敲门声。亚当从门缝里往外望去,一看 来者正是上帝,便赶紧恭恭敬敬地开门,把上帝请了进来。上帝一进门就看见一排漂亮的娃 娃在他面前又是鞠躬,又是伸手,又是下跪。于是上帝便开始赐福他们,他把手放在一个孩 子的头上说:“你会成为一个统治四方的国王。”接着又对另一个说:“你会成为一个王 子。”“你会成为一个伯爵。”“你会成为一个骑士。”“你将成为一个贵族。”“你将成 为一个镇民。”“你是个商人。”“你是一名学者。”……如此这般地把最好的祝福都给了 那些漂亮的孩子们。夏娃看到上帝是如此地仁慈宽厚,便想:“如果我把那些丑娃娃也带出 来,上帝可能也会赐福他们呢!”于是她赶紧把那些孩子找出来,只见他们从草堆里、茅草 丛中、壁炉里还有其它地方纷纷钻了出来,一个个又脏、又破、又丑。上帝见了他们笑着 说:“我会赐福这些孩子的。”他又把手放在第一个孩子的头上说:“你会成为一名农 夫。”“你会成为一名打鱼的。”“你会成为一名铁匠。”“你将是制革的。”“你是一名 第230页 织工。”“你是一个鞋匠。”“你是一个裁缝。”“你是一名陶工。”“你是一个赶车 的。”“你是一名海员。”“你是一名信差。”“你将有干不完的家务活。”……。夏娃听 到这些赶紧说:“主啊!你的这些赏赐多么不公平!他们毕竟都是我的孩子,都是我把他们 带到这个世界,你给予他们的恩赐应该相等才对呀!”但上帝回答说:“夏娃你可不懂。这 些孩子们将世世代代生息繁衍下去,应该是这样,必须是这样。如果他们都是皇亲国舅,那 谁来种谷、打麦、磨面、做面包呢?谁又是铁匠、织工、木匠、苦力和裁缝呢?每个人都有 他自己的位置,这样才能互帮互助,就像大家都是一个身体里的胁骨互相支持着彼此一 样。”夏娃忙说:“主啊,原谅我出口不逊吧,神佑我儿。” [151]井边的牧鹅女 从前有一个老婆婆,她和一群鹅住在大山之间的荒野里,荒野的四周环绕着一片大森 林。每天清晨,老婆婆都要拄着拐杖,颤颤巍巍地走到森林中去,她在那儿不停地忙着,别 人真无法相信她这么大的年纪了还能做这么多事:她要替自己的鹅打草,用手採摘野果,还 要把所有的这些东西背回家去。别人一定以为这么重的东西一定会把她压倒在地,可是她却 总是能够把它们全都背回去。如果她碰到别人,她都会十分和蔼地向他打招唿:“你好呀, 亲爱的老乡,今天天气可真不错哩。是的,你看见我拖着这么多草准会吃惊,可是每个人都 得背起他自己的负担啊。”不过,人们宁可绕弯路也还是不愿遇见她。如果一位父亲带着他 的儿子从她身边经过,他便会悄悄地对儿子说:“小心这个老太婆,她是一个非常狡猾的女 巫。” 一天早晨,一个英俊的少年在林中漫步。清晨的森林,阳光明媚,鸟儿欢唱,阵阵凉风 轻拂着树叶,此时的少年心情舒畅极了。就在这时,他突然看见了那个老太婆,她正跪在地 上用镰刀割草哩。她已经割了一大捆草,她的身旁还放着两个装满了野梨和苹果的篮子。 “嗨,老太太,”少年说,“你一个人怎么搬得动这么多东西呢?”“我不搬不行啊,亲爱 的先生,”她回答道,“有钱人家的少爷不用干这个。可是有句俗语说得好:‘别东张西 望,你的背像弯弓一样。’” “你愿意帮帮我吗?”老太婆看到少年还站着没走,便问道,“你的背还是直直的,腿 脚还很利落,干这个并不难。再说我家离这儿并不太远,就在这座山后面的荒原上,很快就 能走到。”这时少年对这个老太婆充满了同情,便说:“虽然我的父亲不是农民而是一位富 有的伯爵,可是为了让你看看并不是只有农民才能干重活儿,我愿意帮你把这些东西背回 去。”“如果是这样的话,那我太高兴了,”她说,“你得走上一小时,可这对你又算得了 什么呢?对了,那边的梨子和苹果你也得背上。”年轻的伯爵听说要走上一小时的路,变得 有些犹豫了。可是老太婆并不放过他,而是马上把草捆放在了他的背上,再把两只篮子挎在 他的手腕上。“你瞧,这不是挺轻松的吗?”她说。“不,并不轻松。”小伯爵愁容满面地 说道,“这些草捆在背上非常沉,好像里面尽是装的大石头。苹果和梨子也重得像灌了铅一 样,我被压得都快要憋不过气来了。”他很想把东西全都放下,可是老太婆不让他这么干。 “瞧,”她嘲讽地说道,“你这位年轻的先生连我这个老太婆经常搬的东西都搬不动。你说 起漂亮话来倒是蛮厉害的,真要干起来的时候却想逃之夭夭,你还站在那儿干嘛呢?”她继 续说道,“走吧,快抬腿!没有人会替你背的。”只要走的是平路,年轻人还顶得住,可是 当他们来到山前,不得不往上爬,而脚下的石头又一个个像是活了似的往下滚的时候,他就 吃不消了。只见他不仅额头上挂着一颗颗的汗珠儿,身上也是汗流浃背的,让他觉得一会儿 冷,一会儿热。“老婆婆,”他说,“我不行了,想休息休息。”“不行!”老太婆回答 说,“我们到了以后,你才可以休息,现在你还得往前走。谁知道你打的是什么主意呢?” “老太婆,你好不讲理!”小伯爵说着就想放下背上的草捆,可他是白费心机,因为那个包 袱牢牢地挂在了他的背上,像是长在了他身上一样。他急得转过来,又转过去,可是怎么也 摆脱不掉。见此情形,老太婆高兴得哈哈大笑,在那儿拄着拐棍乱蹦乱跳。“别生气,亲爱 的先生,”她说,“你的脸红得像一只火鸡。耐心一点背你的包袱吧,到家后我会多多给你 赏钱的。”小伯爵无可奈何,只好认命,耐着性子跟在老太婆的身后慢慢地走着。老太婆好 第231页 像变得越来越矫健,而他的负荷却变得越来越沉重。突然,她往上一跳,跳到草捆上坐了下 来。虽然她骨瘦如柴,却比那种最胖的乡下姑娘还要重。年轻人两膝打颤,可是他要是不往 前走,老太婆便会用树枝和麻杆抽打他的腿。他就这么气喘嘘嘘地爬上了山,终于到了老太 婆的家,这时他累得差不多快要倒下去了。那些鹅一看见老太婆便竖起它们的翅膀,伸长脖 子嘎嘎嘎地朝她跑了过来。一个妇人手里拿着一根树枝,跟在那群鹅的后面走了过来。她又 高又壮,丑得像个母夜叉。“妈妈,”她对老太婆说,“怎么啦,你怎么才回来?”“没什 么,我的女儿,”老太婆回答说,“我没遇到什么坏事,恰恰相反,这位好心的先生帮我把 东西背回来了哩。当我走累了,他还连我也一起背了上来。这段路对我们来说根本不算远, 我们一路上非常高兴,还一直闹着玩儿吶。”终于,老太婆走了过来,从年轻人的背上把草 捆取了下来,并接过他手腕上的篮子,非常和蔼地看着他说,“现在你坐到门口的长凳上去 好好休息一下吧。你应该得到的那一份报酬,我是不会少你的。”然后她对牧鹅女说,“我 的女儿,你进屋去,你不适合同一位年轻的先生单独待在一起。咱们不应该火上浇油,否则 他会爱上你的。”伯爵听了哭笑不得,心想:“这样一个活宝,哪怕她再年轻三十岁,也打 动不了我的心。”这时,只见那老太婆像抚摸自己的孩子一样抚摸着她的那群鹅,随后便同 女儿一道进屋去了。于是,少年便在野苹果树下的一条长凳上躺了下来。山上的空气清新宜 人,周围是一大片绿色的草地,草地上开满了樱草、野麝香和各色各样的花儿;一条清清的 小溪从草地间流过,水面上波光鳞鳞;那些白白的鹅,有的在水中漫步,有的在水中嬉戏玩 耍。“这儿可真美啊!”少年说道,“可是我累得连眼皮都抬不起来了,我得先睡一会儿才 行。但可千万别起风呀,因为风儿一定会把我这双软得像火绒似的腿给吹跑的。” 刚刚睡着不一会儿,那老太婆就走了过来把他摇醒说:“起来,你不能留在这儿。是 的,我把你累坏了,可是你不还是活得好好的吗?我现在就把你应得的报酬给你。金银财宝 你不需要,我要给你一件别的东西。”说着,她便把一只用一整块绿宝石雕刻而成的精制的 小匣子放到了他的手中。然后又接着说:“好好保管它,它会给你带来幸福的。”伯爵一听 自己可以走了,便高兴得跳了起来,这时他人也清醒了,精神也好了,于是谢了那个老太婆 便头也不回地朝山下走去,身后传来鹅群阵阵欢快的叫声。 小伯爵在荒野里转了三天才找到出去的路。这时,他来到一个陌生的地方,因为当地没 有人认识他,人们便把他带到了王宫里。来到王宫,只见国王和他的王后正端坐在高高的宝 座上。于是他单膝跪地,从口袋里把绿宝石小匣子掏了出来,呈送给王后。只见那王后还没 等打开小匣子就昏倒在地了,国王的侍卫于是便把少年抓了起来,要把他送进牢房。这时王 后睁开眼睛并命令侍卫把他给放了,然后她让所有的人都退下,因为她要和小伯爵单独谈谈。 众人退下之后,只见王后伤心地哭了起来:“我虽然有享受不尽的荣华富贵,可是那又 有什么用呢?我的生活里充满了忧愁和痛苦。我本来有三个女儿,其中最小的那个女儿最美 丽,大家都说她美得像个天仙:她的皮肤像雪一样白,她的面庞像花儿一样娇艷,她的满头 金髮像阳光一样灿烂;她哭泣的时候,从眼睛里流下来的眼泪是一颗颗晶莹美丽的珍珠和宝 石。她十五岁那年,国王把三个女儿全都叫到他的面前,你绝对想像不到当她像初升的太阳 一般光彩照人地走进来时,在场的那些大臣们有多惊异!这时,国王问她们说,孩子们,我 不知道自己什么时候会离你们而去,所以我要在今天决定你们每一个人在我死后能够得到些 什么。你们三个都很爱我,但其中最爱我的那个却应得到最好的东西。三个女儿都说自己最 爱他。于是国王就问,‘你们能告诉我,你们是怎样爱我的吗?这样,我就知道你们是不是 真心爱我了。’于是大女儿说,‘我爱父亲就像爱最甜的甜点心。’接着,二女儿说,‘我 爱父亲就像爱我最漂亮的衣服。’可是最小的女儿却沉默不语,国王便问她,‘你呢,我最 亲爱的孩子,你是怎样爱我的呢?’‘我不知道,’她回答说,‘没有任何东西能与我对你 的爱相比。’可国王却坚持要她说,于是她终于说道,‘您知道,没有盐,再好的美味佳肴 我也不喜欢。所以,我爱父亲就像爱盐一样。’国王听了,非常生气地说,‘既然你像爱盐 第232页 一样爱我,那我就用盐来回报你对我的爱好了。’就这样,他把自己的王国分给了两个大女 儿,却让侍从将一袋盐捆在小女儿身上,并命令他们把她扔到荒芜人烟的大森林里去。我们 全都替她求情,可是国王还是没有回心转意。”王后哭着继续说道:“当小女儿不得不离开 我们的时候,她哭得真伤心啊!整条路上都洒满了她的珍珠眼泪。没过多久,国王因自己这 么严厉地惩罚了小女儿而深感后悔,便派人到森林中去寻找那可怜的孩子,可是找遍了整个 大森林还是没有见到她的踪影。后来我只要一想到她有可能被野兽吃掉了,我就会伤心得不 能自已。有时我又安慰自己,认为她也许还活着,要么藏在哪个山洞里了,要么被什么好心 人收养了。可是,当我看到你给我的绿宝石小匣子,看见上面镶嵌着一颗珍珠,且它的形状 和从我女儿眼睛里掉出来的珍珠眼泪一模一样的时候,你说我有多激动啊!你一定要告诉 我,你是如何得到这颗珍珠的。”于是小伯爵便告诉她自己是从一个住在大森林中的老太婆 那儿得到的。国王和王后听了之后,便决定去寻找那个老太婆,因为他们认为她一定知道小 公主的下落。 却说那个老太婆此时正坐在家里的纺车边纺纱织布,此时天已经黑了下来,她脚边的炉 子里燃着的一块木炭发出了微弱的亮光。这时,从远处突然传来一阵嘎嘎嘎的声音,原来是 她的鹅群从草地上回来了,不一会儿,她的女儿也回来了。可是老太婆却没怎么搭理她,只 是对她点头示了意。于是女儿便坐到她的身边,从她手中接过纺锤,像个年轻的姑娘一般灵 巧地纺起线来。她们就这样默默地干了两个小时,谁都没说一句话。这时,她们听到有什么 东西在窗外叫着,还看到有两只眼睛在忽闪忽闪地往里瞅着。原来那是一只老猫头鹰在咕咕 咕地叫哩。于是老太婆抬头看了看天,然后说: “时间到了,女儿,去干你的事儿吧。” 于是,姑娘便走了出去。她到底要去哪儿呢?只见她穿过草地然后继续朝前走去,一直 走进山谷,最后她来到了三棵老橡树旁的井边。这时,圆圆的月亮已经悄悄地爬上了山顶, 皎洁的月光照在山谷里,一切都是那么明亮,仿佛针儿掉在地上也能找到。只见她取下脸上 的面皮,把头低下在井边洗了起来。洗完脸后,她又把那张面皮浸到水里,然后再在草地上 铺平凉干。可是你绝对想像不到这个月光下的女孩是什么样子!只见她那头花白的假辫子掉 了下来,一头金髮像阳光一样披散在肩头,仿佛像一件外套似的盖住了她的整个身躯。她的 两只眼睛像夜空中的星星一样晶莹剔透,娇嫩的双颊恰似那盛开的花儿。 可是美丽的少女却十分忧伤,她坐到地上,伤心地哭了起来,泪珠一颗颗地落到披散的 头髮间。她就这样坐了很久,突然,附近的树林里发出了一阵沙沙的声音,她像一头听到猎 人枪声的小鹿似的从地上一跃而起。这时,月亮被一团星云遮住了,一眨眼,那姑娘又重新 套上了她的面皮和假髮,像一盏被风吹灭了的灯一样骤然消逝在树林之中。 姑娘像一片白杨树叶似的全身颤 着跑回了家。那老太婆这时正站在门边,姑娘想把发 生的事情告诉她,可是她却笑着说:“我已经全知道了。”老太婆把姑娘带进屋里,然后在 火炉里再加上了一块木头,可是她却没有坐到纺车前去,而是拿来一把扫帚,开始打扫屋 子。“一切都要弄得干干净净的才行。”她对姑娘说道。“可是,妈妈,”姑娘说,“你为 什么这么晚才开始干呢?你怎么啦?”“你知不知道现在是几点钟?”老太婆问道。“还没 到午夜,”姑娘回答说,“可是已经过了十一点了。”“你不记得了吗?你就是三年前的今 天到我这儿来的呀!”老太婆继续说道,“你在我这儿的时间已经够久的了,你不能再待在 这儿了。”姑娘吃了一惊,问:“唉,亲爱的妈妈,你难道想赶我走吗?你叫我去哪儿呢? 我既没有朋友,也没有了家,我能上哪儿去呢?凡是你叫我做的活儿我都做了,你也对我挺 满意,别赶我走吧!”老太婆不愿告诉她真正的原因,只是说:“我不再待在这儿了,可我 搬走的时候,要把这儿打扫得干干净净的,所以不要妨碍我干活,你也不用担心,你会找到 住处的。而且我将要给你的报酬你也会很满意的。”“可是请你告诉我,到底会发生什么事 呢?”姑娘继续问道。“我再对你说一遍,不要妨碍我干活。不要再问了,回你的房间去, 把脸上的面皮取下来,再穿上你当初来我这儿时穿的那件丝绸衣服,然后呆在你自己的房间 里,直到我叫你出来为止。” 却说国王和王后以及小伯爵一起出了王宫,准备到荒野上去找那个老太婆。夜里,小伯 第233页 爵在森林里掉了队,只好一个人继续朝前走。第二天,他才找到了那条上山的路,便不停地 朝前赶路,一直走到天黑才爬到一棵树上,准备在那儿过夜。当月亮出来的时候,他发现了 一个人影从山上走了下来,虽然这人的手里没有拿鞭子,可是他却一眼认出这个人就是那个 牧鹅女。“呀,”他差点失声叫了出来,“是她,我刚刚才从一个巫婆的魔掌中逃出来,莫 非现在又要落入另一个巫婆的魔掌?”可是,当他看到牧鹅女走到井边取下面皮,一头金色 的长髮披散在肩上的时候,他大吃了一惊,因为他一生也没见过像她那么美丽的女孩。他大 气都不敢出,却竭力伸长脖子,目不转睛地盯着这个美丽的姑娘。也许是因为他的身体太往 前倾,或是别的什么原因,‘喀嚓’一声,一根树枝突然断了下来。就在这时,只见姑娘飞 快地套上面皮和假髮,像小鹿似的跳了起来,在月亮被乌云遮住的一剎那,姑娘就在他的眼 皮底下消失了。 她刚逃走,他便从树上飞快地跳了下来,紧跟在她身后。没多久,他便看见夜色中有两 个人影穿过草地,原来那是国王和王后。他们远远地看见了老太婆屋里的亮光,便朝着这边 走了过来。这时,伯爵上前把他在井边见到的怪事告诉了他们,他们很快就确认那一定是他 们失踪多年的女儿。于是他们就兴高采烈地朝前走,很快便到了那个有亮光的小屋前。只见 那些鹅蹲成一圈,脑袋全都插进它们的翅膀里在睡觉哩。他们三人朝窗户里看去,只见那老 太婆一个人正坐在屋里纺线,又点了点头,却没有回头看。屋子里打扫得干干净净,仿佛这 儿住的全都是些脚上不会粘上灰尘的小雾人似的。他们看了好一会儿,却没看见那个姑娘。 于是他们鼓足勇气,轻轻地敲了敲窗户。这时,那个好像是一直在等着他们的老太婆站了起 来,非常和蔼地说:“只管进来好了,我早就知道你们来了。”于是,他们走了进去,那老 太婆又说:“要是你们三年前不把自己善良可爱的孩子赶出家门,那今天也不用走这么远的 路了。只是她在这儿对她也没什么坏处,因为三年来,她只管放鹅,因此她那小小的心灵并 没受到什么创伤,倒是你们却一直生活在焦虑不安之中,得到了应有的惩罚。”说完,她便 走到另一扇门前,大声说:“出来吧,我的女儿。”这时,门儿打开了,从里面走出来一位 身着袍子的美丽姑娘。只见她一头金髮披散在肩头,两只眼睛扑闪扑闪的,恰似一位下凡的 仙女。 她朝着自己的父母走去,搂住他们不停地亲吻着,大家全都高兴得哭了起来。这时,姑 娘看见了站在他们身旁的这位年轻的伯爵,她的脸儿就像原野上那羞答答地绽开着的玫瑰。 这时,国王说:“亲爱的孩子,我的王国已经给了你的两个姐姐,我该拿什么送给你呢?” “她什么都不需要,”老太婆说道,“我要把她为你们流的眼泪还给她,那全是一颗颗比从 海里採撷出来的珍珠还要美、比你的整个王国还更珍贵的宝贝。还有,我要把这间小屋留给 她,作为她在这儿放鹅的报酬。”话音刚落,那个老太婆便在他们面前消失了。这时,他们 听见四周的墙壁正在嘎嘎作,转头一看,原来这间小屋已变成了一座华丽的宫殿,御膳桌也 已摆好,还有许多僕人正在忙着上菜哩! 故事到这儿还没完,可是给我讲这个故事的祖母已经记不清楚后面的情节了。可我总认 为,美丽的公主一定和伯爵结了婚,他们一定住在那座宫殿里,过着美满幸福的生活,一直 到老。而当初在小屋前饲养的那群小白鹅,是否是那些被老太太收养的少女 她们现在有 没有恢復人形,并留在年轻的王后身边当侍女,我都不清楚,可是我想一定是这样的。不过 有一点是确信无疑的,那就是那个老太太不是人们所说的老巫婆,而是一位好心肠的女术 士,并且让公主一生下来,哭出来的就不是眼泪,而是一颗颗珍珠的人,也多半是这位老太 太。 [152]鞋匠师傅 鞋匠师傅个子矮小、枯瘦如柴却又生性活泼,他可是一刻也闲不住。他长着个突出的鼻 子朝上翻起,有着一张灰色的麻脸,留着一头灰不熘秋的蓬松头髮,和一双不停左右闪烁的 小眯眼。他什么都看在眼里,对什么都吹毛求疵;他对什么都清楚,而且总是他有理。他走 在大街上,总喜欢指手划脚,就像在划船一样。一次他把人家女孩子提的桶子撞到了半空 中,自己也成了落汤鸡。他却边抖水,边对女孩吼道:“你这蠢货!没看见我就走在你后头 吗?”他是个有手艺的鞋匠,干活时,拔起线来总是很用劲,站得离他不远的人准会挨拳 头。没有哪个学生能在他那儿干上一个月,因为他对最好的手艺也要挑剔找岔,不是说缝得 第234页 不齐,就是说一只鞋长了;不是说一只鞋跟比另一只高,就是说皮子没锤够。“慢着,”他 对学徒说,“让我告诉你怎样把皮子锤软。”说着他就操起根皮带,在学徒的背上狠狠抽几 鞭。他把他们全叫作懒虫,而他自己也没干多少活,因为他不可能耐得住。如果他妻子早上 起来把火生上,他就会跳下床来,光着脚丫子冲进厨房,吼道:“你要把我的屋子给烧了 吗?火这么大,可以考熟一头牛。你以为柴火不要钱的吗?”如果女僕站在洗衣桶旁说笑, 他就骂她们,说:“你们这些哌哌叫的鹅,有活不干,只晓得搬弄事非!怎么,用的是新肥 皂?真是可怕的浪费,可耻的懒惰!你们只想保养手,不肯好生地搓衣服。”他会跳上去踢 倒装满肥皂水的桶,整个厨房可就闹水了。如果有人造房子,他就赶紧跑到窗口去看看, “瞧,他们又在用永远干不了的红砂石!”他叫着,“住在里面不生病才怪!看看这些人砖 砌得有多糟!另外,这砂浆也一点不顶用,里面不能放砂,应放砾石!等这屋子倒塌下来砸 了人头,到时有好戏看了。”他坐了下来,上了几针线,又跳了起来,解开围裙,叫道, “我要出去,劝劝他们讲点良心。”他碰到了木匠们,“这是什么?”他喊道,“你们没按 墨线干活!你想横樑会直吗?一下就会散架的!”他从一个木匠手里夺过斧子要给他作示 范,可是,当一辆装满泥土的车子过来时,他扔下斧子,直奔站在车边的农民:“你是不是 煳涂了?”他说,“谁会把小马套在这么重的车子上?可怜的小东西不当场压死才怪呢!” 农民没理他,鞋匠师傅只得气鼓鼓地跑回他的作坊。他刚坐下,学徒就递给他一只鞋。 “哎,这又是什么东西?”他一声尖叫,“难道我没教过你别把鞋底切得这么宽吗?谁愿意 要这种鞋?除了鞋底什么都没有了。我重申一切都要按我的吩咐做!”“师傅,”学徒回答 说,“您说得很对,这只鞋是只坏的,可是,它是出自您之手,刚才您跳起来时把它碰到桌 子底下,我只是把他拣起来,就是天上的神仙说,您也不会相信。” 一天晚上,鞋匠师傅梦见自己死了,正向天堂走去。到了天堂,他使劲地敲门,“真奇 怪!”他自言自语说,“他们的门上连个门环也没有,叫人敲得指关节痛。”使徒彼得打开 了门,想看是谁这么急着要进来。 “啊,是你呀,鞋匠师傅,”他说,“好吧,我让你进来,可你得改掉你这坏毛病,不 要找天堂里任何东西的岔子,不然你会倒霉的。”“用不着你警告我,”鞋匠师傅说,“我 知道好歹,再说,这儿的一切,谢天谢地,都是完美的。这与尘世不同,无可挑剔。”于是 他踏了进去,在广阔的天堂里四处游荡。他环顾四周,左瞧瞧,右瞅瞅,时不时地摇摇头, 口里嘀咕着什么。这时,他瞧见了两个天使抬起了一根木樑,他们不是竖着抬梁木,而是横 着扛着。“世上没见过这么蠢的事!”鞋匠师傅想,可他并没有说什么,表面上露出了满意 的模样。“反正结果一样,不管他们横着拿还是竖着拿,只要他们觉得合适就行,话又说回 来,我的确没看见他们撞倒什么东西。”不一会儿,他又瞧见两个天使在用桶从井里打水, 不过他也注意到那桶是漏的,水从四面八方流了出来。原来他们是在给大地浇灌雨水。“得 了吧,”他突然喊道,但幸亏他改了口没骂出来,心想,“或许这只是好玩吧,但如果只为 了消遣,那天堂里他们什么也不必做,只是闲逛。”他又继续往前走,看到了一辆深陷在泥 里的推车。“难怪,”他对站在车旁的人说,“谁会这样装东西?你放了些什么在上面?” “良好的愿望,”那人说,“我没法把它们拉到正道上,但幸亏我还是把车拉了上来,在这 个地方他们不会叫我陷落的。”果然来了个天使,在他车前套了两匹马。“那就对了,”鞋 匠师傅想,“但两匹还不够,至少要四匹才能把车拉出来。”这时另一个天使又牵来了两匹 马,可是他并没有把马套在前头,而是套在车后面。这下鞋匠师傅再也忍不住了,“蠢 货!”他大发雷霆,“瞧你们干了什么事?自从开天闢地以来有谁见过那样拉车子的?可是 你们,傲慢无知,自欺欺人,还以为什么都懂!”他还想一个劲地说下去,一位天堂居民堵 住了他的喉咙,用一种不可抗拒的力量把他推出了天门。在天门下,鞋匠师傅回过头朝那辆 车望去,看见它被四匹长着翅膀的马拉了上来。就在这时,鞋匠师傅醒了。“天堂和人间就 是不一样,”他自言自语道,“那儿有许多事情是情有可原的。但是谁有耐心看着四匹马一 第235页 前一后地套在车子上而不发火呢?再说,给长有四条腿的马装上一对翅膀本来就是画蛇添 足,愚蠢之至。我得起身了,不然他们会把屋子弄得一团糟的。我没有当真死去,真幸运!” [153]死神的使者 古时后,有个巨人漫步在乡间的大道上,突然一个陌生人跳到他跟前说:“站住,不许 再往前走一步!”“什么?”巨人叫道,“你这小东西,我两根指头就能把你捏死,你敢挡 我的路?你是什么人,敢口吐狂言?”“我是死神,”他回答说,“没有人能反抗我,你也 必须服从我的命令。”但巨人拒绝了,和死神打斗起来,这是一场持久而激烈的战斗,最后 巨人占了上风,一拳击倒了死神,使他瘫倒在一块石头旁。巨人凯旋而去,死神倒在那儿屈 服了,他太虚弱了,竟爬不起来了。“现在我该怎么办呢?”他说,“如果就缩在这个角落 里,世上就没人会死,那么必定会挤满人而无处容身了。”这时来了位年轻人,朝气蓬勃, 一路高歌,并且在举目四顾。一看见这个半死半活的人,马上关切地走了上来,扶起他,从 自己的瓶中倒了口水给他,看着他恢復了几分力气。那陌生人边爬起边说:“你可知道我是 谁吗?你知道你帮了谁吗?”“不,”年轻人说,“我不认识你。”“我是死神,我从不放 过任何人,你也不例外。但为了表示我的感激之情,我向你保证我绝不出其不意地降临于 你,我会在来取你性命之前派我的报信使者通知你。”“好的,”年轻人说,“能知道自己 的死期就足够了,至少在这以前我不用提心弔胆的。”然后他愉快地走了,无忧无虑地生活 着。但青春和健康不会长久,很快病痛与悲哀都来了,它们开始一天天地折磨他。他自言自 语道:“我不会死的,因为死神还没来,我真希望这病痛缠身的痛苦日子赶快结束。”后来 他的病好了,他又过上了开心的日子。有一天,有人拍了拍他的肩膀,他扭头一看,发现死 神就站在他身后。“跟我来,你和这个世界告别的时刻已经到了。”“什么?”这人问道, “你怎能食言?你不是保证说你本人来之前会派信使来吗?”“别作声!”死神说,“我不 是接二连三地差信使到这里了吗?寒热不是来打你、推你、摔倒你了吗?晕眩不是弄得你头 昏脑胀吗?痛风病不是折磨你四肢吗?耳鸣有过吗?牙痛时不曾使面颊发肿吗?而且,我的 兄弟‘睡神’不是每晚向你提起我吗?夜里,你难道不是像死人那样地躺在那吗?” 这人无话可说,只得听天由命,跟着死神走了。 [154]寿命 上帝创造了这个世界,准备给万物的生命,这时驴子走了过来问道:“主啊,我将活多 少年?”“三十年,”上帝回答道,“你满意吗?”“啊!主呀,”驴子答道,“那够长 了。想想我活得多苦呀!每天从早到晚背着沉重的负担,把一袋的谷子拖进作坊,而其他人 可以吃面包,他们只知用打我、踢我来的方式鼓舞我、振作我。请把我从这漫长的痛苦岁月 中解放出来吧。”上帝很同情它,就减了它十八年的寿命。驴子心中宽慰地走了。接着狗又 来了。“你想活多久?”上帝问,“三十年对驴来说太长了,但你会满意吧!”“主呀,” 狗回答说,“这是你的意志吗?想想我将怎样狂奔,我的脚决不可能坚持那么久,当我一旦 不能叫了,除了从一个角落跑到另一个角落,我还能干什么呢?”上帝见它说得对,减了它 十二年寿命。接着猴子来了。“你一定愿意活三十年吧?”上帝对它说,“你不必像驴和狗 那样干活,却可以享受生活。”“啊!主呀,”它回答,“过去也许是这样,但现在已大不 同了。如果天降小米粥,我可没有勺儿。我总是干些发笑的勾当,比如做做鬼脸逗人发笑。 如果他们给我一个苹果吃,我就大咬一口,不过它是酸的。悲哀常常藏在欢笑之后!三十年 我可耐不住。”上帝仁慈,减了它十年。 最后人类出现了,他是那样地开心、健康而又充满生命力,他请上帝指定他的寿命。 “你将活三十年,”上帝说,“够长了吗?”“太短了,”人说,“当我刚建起我的房子、 在自己的灶上烧火时,当我辛勤栽培的树木刚开花结果时,当我正准备享受生活时,我却要 死了!哦,主呀,请延长我的生命吧!”“加上驴子的十八年。”上帝说。“那还不够。” 人回答。“那再加上狗的十二年。”“还是太少了。”“那么,”上帝说,“我再给你猴子 的十年,但不能再多了。”人走了,但还是不满意。 第236页 这样人活七十岁,起先三十年是他的本份,但瞬息即逝,这阶段他健康、快乐,高兴地 工作,生活也充满了欢乐。接下来是驴子的十八年,这时候,生活的负担压在肩上,他得辛 勤地劳作养活他人,他这种忠实的服务换来的却是拳打和脚踢。然后是狗的十二年,那时他 失去了利齿,咬不动东西,只能躺在墙脚忿忿不平地低吼。这痛苦日子过后,猴子般的生活 结束了他最后的一生。这时,他傻头傻脑,煳里煳涂,成了孩子们捉弄、嘲笑的对象。 [155]月亮 古时候,有个地方夜晚总是漆黑一片,天空就像笼罩着一块黑布。因为在这里,月亮从 来没有升起过,星星也不闪烁。其实在上帝创造世界时,晚上还是很明亮的。有一次,有四 个年轻人离开了这片国土,来到了另一个国度。在那儿,当傍晚太阳消失在山后时,树梢上 总会挂着一个光球,洒下一片柔和的光华,它虽然不如太阳那样光彩明亮,但一切还是清晰 可见。那些旅客停下来问一个赶车经过的村夫那是什么光。“这是月亮,”他回答说,“我 们市长花了三块钱卖下它,并把它拴在橡树梢头。他每天都得去上油,保持它的清洁,使它 能保持明亮。这样他就每周从我们身上收取一块钱。”村夫推着车走了。他们当中的一个人 说:“我们也可以用这盏灯,我们家乡也有棵和这一样大的橡树,我们可以把他挂在上面。 夜晚不用在黑暗中摸索将有多痛快呀!”第二个说:“我来告诉你该怎么办。我们去弄架马 车来,把月亮运走。这里的人会再买一个的。”第三个人说:“我很会爬树,我来取下 它。”第四个买了辆马车。第三个人爬上树,在月亮上钻了个洞,穿上一根绳子,然后把月 亮放了下来。这个闪闪发光的圆球于是被放在了马车上,他们用一块布盖在上面,以免别人 发现是他们偷的。他们顺利地把月亮运到了自己的国家,把它挂在了一棵高高的橡树上。这 盏新灯立刻光芒四射,照耀着整个大地,所有的房间都充满了光亮,老老少少都喜笑颜开。 矮子走出了石洞,小孩们也穿着小红褂在草地上围着圈子跳起舞来。 那四个人负责给月亮添油、净身,并每周收取一块钱。但他们慢慢地老了,其中的一个 生了病,眼看着不久于人世了,他要求把四分之一的月亮作为他的财产,埋进他的坟墓里。 等他死后,市长爬上了大树,用篱笆剪子剪下了四分之一的灯,放进了他的棺材。月亮的光 芒减弱了,但仍然发光。第二个人死时,又有四分之一陪了葬,月光又减弱了。第三个人死 后,他也带走了他那一份,月亮更暗了。当第四个走进坟墓时,原来的黑暗又回来了。但是 月亮的各部分,在阴间又重新拼合在一起,使得那些黑暗中的死人不得安宁,一个个又醒来 了。他们又能睁眼看世界了,觉得非常惊异。淡淡的月光对他们已是绰绰有余,因为他们的 眼睛已变得那样衰弱,经不起太阳的强光。他们兴奋地爬起来,又开始了从前的生活方式: 一些人去看戏跳舞,一些人去客栈要酒喝,醉了就争吵,最后拳脚相加。吵闹声越来越大, 最后传到了天堂。 守卫天堂大门的圣彼得以为下界在造反,就招集了天兵天将,叫他们去击败恶魔,如果 他们来侵犯天庭的话。但是没有恶魔来,于是他便骑上马穿过天门,下到凡间。在凡间,他 叫死者安静下来,让他们重新回到坟墓,从他们手中拿走了月亮,把它挂在了天上。 [156]猫头鹰 两三百年前,人们还远没有今天这般聪明狡猾时,在一个小镇里发生了一件希奇的事。 有一只猫头鹰,人们叫它“叔胡”的,黑夜中不幸误入了林间的一户人家的谷仓里。天亮 时,因为害怕别的鸟儿瞧见,会发出可怕的叫声,它不敢冒险出来。早上,家中的一个僕人 到谷仓来取干草,看见了坐在墙角的猫头鹰,他大吃一惊,撒腿就跑,并报告主人说他看见 了一个平生从未见过的怪物正坐在谷仓里,眼睛熘熘直转,毫不费力就能吞下一个活人。 “我可知道你这种人,”主人说,“你敢满地里追赶一只山鸟,却不敢靠近一只躺在地上的 死鸡。我倒要亲自去看看它是何方怪物。”主人说着,大胆地走进了谷仓,四下寻望。当他 一眼瞧见了这古怪可怕的动物时,吓得决不亚于那僕人,“嗖”地一下就跳出了谷仓,跑到 邻居家,求他们帮忙对付这不认识的危险野兽,说一旦它冲出来,全城人都会有危险。大街 小巷一下沸腾起来了,只见人们拿着镰刀、斧头、草叉和矛,如大敌将至一般。最后,连以 市长为首的议会都出动了。在广场上整队集合后,他们便浩浩荡荡地向谷仓进发,把它围得 水泄不通。这时其中最勇敢的一人走上前,漫不经心地拿着矛进去了。接着只听一声尖叫, 第237页 他没命地跑了出来,变得面无血色,语无伦次。另两个人又冒险进去了,但也好不到哪里 去。最后有一个人站了出来,他可是一位骁勇善战的壮汉。“只看看它是赶不走怪物的,我 们必须坚决果断,但我看你们都成了娘儿们,没有一个敢面对这畜生。”他命人拿过盔甲、 剑和矛,全身披挂。人人都称赞他勇敢,不过很多人也为他的生命担心。谷仓的两扇大门大 开了,他看见了正蹲在一根大梁中部的那只猫头鹰。勇士命人拿来梯子,当他立起梯子准备 爬上去时,人们都对他大叫,要他更勇敢些,并把那个曾杀死蛟龙的圣乔治介绍给他。他到 达了顶部,猫头鹰看出他要去打它,加之这人群和喧叫,又不知如何逃生,不由眼珠乱转, 羽毛竖立,双翅乱拍,张开嘴巴,粗着嗓子大叫起来:“嘟咿!嘟呜!”“戳呀!戳呀!” 外面的人群冲着这勇士高声喊叫。“任何一个处在我这位置的人都不会叫‘戳呀’。的”他 答道。他虽然又往上爬高了一级,可双腿不由自主地发起抖来,几乎吓得要晕过去了,最后 终于败下阵来。 这下再也没有人敢去冒这个险了。人们说:“那个怪物只要一张口发声和唿气,连我们 最勇敢的人都中了毒,几乎要掉了他们的命,难到我们其余的人还要拿自己的生命去冒险 吗?”为了保住城市使它不至于毁灭,他们开始商量该怎么办。商量来商量去,始终想不出 个万全之策,最后市长找到了一个权宜之策。他说:“我的看法是,我们应当掏腰包,赔偿 仓库及其中的一切给主人,然后放火烧掉整个仓库,连同这可怕的野兽一起烧死,这样大家 再也不会有生命危险了。现在已没有过多的时间考虑了,我们也决不能吝啬。”大家一致同 意了这个办法,于是,他们在四角点上火,那只猫头鹰连同谷仓一起在火中化成了灰烬。要 是有人不相信,就请他自己去问问吧! [157]鸬鹚和戴胜 有人问老牧人:“你最喜欢在哪儿放牛?”他说:“就在草儿既不肥也不瘦的地方,先 生。不然就放不好。”“为什么会不好?”那人又问。“你没听到草地那边传来的悲号 吗?”牧人答道,“那是鸬鹚,他从前是个牧人,戴胜也是,我来给你讲讲这个故事吧:鸬 鹚在肥绿的草地上放牧牛群,这里遍地花草,牛群也遍地撒野,难以管束。而戴胜却把牛群 赶到高山上的不毛之地,这里风吹沙扬,牛群也变得瘦骨嶙峋,绵软无力。到了傍晚,牧童 们想赶牛回家,鸬鹚却不能把牛儿赶到一块,它们太兴奋了,跑得漫山遍野都是。‘回来, 牛儿,回来’鸬鹚高声吆喝,但根本没用,牛儿毫不理会。而戴胜呢,他甚至不能让牛儿站 起来,它们已是那样地软弱无力了。‘起来,起来,起来,’他尖叫,但一切都是徒劳,它 们总是一动不动地卧在沙地上。那就是不加选择的后果。直到今天,他们不再看管牛群了, 鸬鹚还在悲号:‘回来,牛儿,回来。’ 而戴胜则‘起来,起来,起来。’叫个不停。” [158]鲽鱼 鱼类王国一直就没有秩序可言,鱼儿们对此早就很不满意了。它们谁都不为别人让路, 左游右游,想怎样就怎样,它们或是在那些聚在一起的鱼中间横冲直闯,或是任意挡他人的 道。大的总是用它们的尾巴摔打弱小的鱼,把它们赶得远远的,或者不由分说地吃掉它们。 它们说:“要是我们中间有个国王,他既能实施法律,又能主持正义,那该多好啊!”于是 大伙儿商议,谁能在浪潮中游得最快,又能帮助弱小者,就选它为王。 它们在海边列队排好。狗鱼用它的尾巴发出信号,于是大伙儿一块儿往前赶。狗鱼像箭 一样地向前冲出了很远,紧跟其后的有青鱼、白杨鱼、鲈鱼、鲤鱼,还有其它所有的鱼。 甚至连鲽鱼也加入了它们的行列,并希望取胜。这时突然传来一声喊声,“青鱼最先! 青鱼最先!”“谁最先?”那个爱猜忌的鲽鱼,已远远地落在了后面,口里却愤怒地叫道, “谁最先?”“青鱼!青鱼!”有鱼答道。这傢伙更是妒火中烧,口里直嚷嚷,“那个身子 光熘熘的青鱼?那个身子光熘熘的青鱼?”从此以后,鲽鱼受了罚,嘴歪长了。 [159]篱笆国王 古时候,每一种声音都有它的意义或含义。铁匠的锤子敲响时,是在叫:“捶吧!捶 吧!”木匠的刨子响,是说:“往这里刨!往这里刨!”磨坊轮子响,是说:“天啊,帮帮 忙!天啊,帮帮忙!”要是磨坊主是骗子,磨机转动,它会操着标准的德语,先慢慢地问: “谁在那里?谁在那里?”然后迅速回答:“磨坊主!磨坊主!”最后很快地说:“大胆地 第238页 偷!大胆地偷!一担偷三斗!” 这时候,鸟类也有它们自己的语言,人人都能听懂。如今只剩下啾啾声、唧唧声、吹哨 声,有些就像没有词的曲儿。尽管这样,鸟类们想,它们不能长久没有个领头。大伙儿决定 从它们当中选一位来做它们的王,唯独淡水鸟反对。它自由自在地生活惯了,也想自由地了 此一生,于是它焦急地飞来飞去,口里叫道:“我往何处?我往何处?”它飞到了一个偏僻 的,人迹罕至的沼泽地,从此不再在鸟类中露面。 如今鸟类都在讨论这件事。五月的一个上午,天气晴朗,它们从森林里和田野里纷纷飞 到一起。来的有老鹰和苍头鹰、猫头鹰和乌鸦,还有百灵和麻雀,……我哪能一一说出它的 名字呢?就连布谷鸟也来了,还有它的司事戴胜。戴胜所以叫做司事,因为它总在布谷前几 天叫。还有十分小的、还没有名字的鸟混在鸟群中。大母鸡不了解这全部事情,看见大集会 就惊讶起来,嘟嘟地叫道:“干嘛?干嘛?这究竟是干嘛?”公鸡却安慰它亲爱的母鸡说: “很多有钱的人。”便向它讲它们所要做的事。最终它们决定了,谁能够飞得最高,谁就做 王。丛林里住着青蛙,听到这个,警告地叫道:“不,不,不!不,不,不!”因为他认 为,这样会惹出很多眼泪。可乌鸦回答:“没问题!”它认为一切都会很顺利。 现在决定了,它们要趁晴朗的早上一起飞到天上,免得后面有谁说:“我本来还可以飞 得高些,但是到了晚上,我就不能了。”信号一发,鸟儿全都飞向了蓝天,田野扬起灰尘, 鸟们大声喊叫,喧譁,鼓翼,好像一阵黑云掠过似的。小鸟们很快就落后了,再也飞不动 了,只好重新回到地面;大一点的坚持得久些,但没有一个能同雄鹰比,它飞得那样高,几 乎把太阳的眼睛都啄下来了。当它看见其它的鸟都没自己飞得高时,就想:“你不用飞得更 高,你已经是鸟中之王了。”于是往下降。在它下面的鸟儿齐声喊道:“鸟王只能是你,没 有谁比你飞得更高了。”“除我之外,”那只没有名字的小鸟大声叫道,原来它刚才藏在了 鹰的胸毛里,便不感到累,这时飞向了空中,飞得比鹰还要高,以至它能看见坐在椅子上的 上帝了。当它飞得那样高了,就合起翅膀沉了下来,在下面打着尖锐的声音叫道:“我当 王!我当王!” 鸟儿们都怒气沖沖地喊道:“你用了阴谋诡计才飞得那么高,你配当我们的王吗?”它 们又重新规定,谁能到地上落得最深,谁就当王。于是,鹅用它的宽胸啪地扑到了地上;公 鸡一落地就很快地啄洞;鸭子最倒霉,它跳进一个坑里扭伤了脚,只好摇摇晃晃朝近旁的池 塘走去,一边走一边叫:“瞎扯蛋!瞎扯蛋!”那只无名鸟却找了个老鼠洞钻了进去,又操 着尖锐的声音向外喊道:“我当王!我当王!” “什么,你是我们的王?”鸟儿们更愤怒了,“你以为你的阴谋会得逞?”它们决定把 小鸟关在它呆的洞里,让它饿死。猫头鹰被派在洞前当守卫,要不它就休想活命。到了晚 上,鸟们因为飞得使劲,感到很疲倦了,便带着它们的老婆孩子上床去了。猫头鹰独自在老 鼠洞口立着,用它的大眼睛一眨不眨地盯着地面。可是它很快也疲倦了,它想:“我可以闭 着这一只眼,用另一只眼看守着,不叫那小坏蛋熘出来。”于是他闭上了一只眼,用另一只 眼斜盯着老鼠洞口。那小东西探出头来瞅了瞅,企图熘掉,猫头鹰立刻走了过去,小东西便 缩回了头。不一会儿,猫头鹰又睁开了另一只眼,闭上这一只,想这样换一整夜。但是当它 又闭上那一只时,忘记睁开这一只了,不久两只眼睛都闭着,睡着了,那小鸟一见就熘之大 吉。 从此以后,猫头鹰不敢再在白天露面,否则别的鸟会追赶它,拔光它身上的羽毛。它只 是在夜里飞出来,但是它痛恨并且追捕老鼠,因为它们做这种坏洞。那小鸟也不愿意出现, 因为它怕被捉住就没命。它在篱笆间钻来钻去,感到绝对安全了,才时不时地叫两声,“我 当王!”所以别的鸟都笑它叫“篱笆王”。没有谁比云雀更高兴了,因为它不用听“篱笆 王”的使唤。太阳一出来,它就飞到空中高唱:“啊,多么美好!真是美好呀!真美好!真 美好!啊,哪有这般美好!” [160]同甘共苦 从前,有个裁缝总爱吵架。他的妻子善良、勤劳、虔诚,却不能得到他的欢心。 无论她干什么事,他都不满意,总是嘀嘀咕咕,又是打又是骂。当地的官府最后知道了 这件事,就传讯了他并把他关进了监狱,希望能让他改过自新。他在监狱里只能靠面包和水 度日,关了一段时间后,他就被释放了,不过要他发誓从此不再打老婆,要与她和睦相处, 第239页 休戚与共,像夫妻应该的那样。开始一阵子还好,随后他又旧病復发,老爱嘀咕争吵。因为 他不敢打她,便扯抓她的头髮,女人挣脱了他,逃到外面的院子里,他就拿着尺和剪刀尾随 其后,四处追赶她,并用尺和剪刀以及其他所能拿到的东西朝她摔去。打着她时,他就哈哈 大笑;没打中时,他就暴跳如雷,百般诅咒。这样一直闹到邻居赶来帮他的妻子,他才罢 手。于是裁缝再次被官府传去,官府叫他想想他说过的话。“亲爱的大人,”他说,“我信 守了我的誓言,并没有打她,而是与她同甘共苦。”法官说,“这怎么可能?她可是再次严 厉地控告了你。”“我没有打她,只是因为看见她怪模怪样,我想用手去给她理理头髮,她 却挣脱了我,恶意地跑开了。于是我就匆匆地去赶她,让她回来做她的事。我把手里东西向 她扔,是作为善意的纪念。可我仍和她同甘共苦呀!因为我每次打她,我高兴,她痛苦;如 果没打到她,她就高兴,我就难受。”法官对这种回答可不满意,给了他应得的惩罚。 [161]林中小屋 从前在一片偏僻的森林边上有个小木屋,里面住着一个贫穷的樵夫和他的女人以及三个 女儿。一天早上,樵夫去砍柴前对女人说:“今天叫大女儿到森林中给我送午饭,不然我的 活就干不完。为了使她不迷路,我会带一袋小米,沿路洒在地上。”当太阳正照在森林的上 空时,大女儿上路了,她端了一碗汤。但森林里有的是麻雀、云雀、燕雀、画眉和黄雀,它 们早就把小米啄得一干二净了,大女儿找不到父亲所留的路径,可还是信步走去,走啊走, 一直走到太阳下山。黑夜中树枝哗哗作响,猫头鹰毛骨悚然地乱叫,大女儿害怕极了。这时 她看到了不远处树丛中有盏灯火在闪动,“那儿一定有人家,他们定会留我过夜的,”大女 儿心里想着,便脚步不停地朝灯光走去,不一会儿功夫,她就来到了房子前,见整个窗户被 映得通明透亮。她敲了敲门,里面传来了一声粗鲁的吼声:“进来!”大女儿迈进了黑暗的 过道,敲了敲屋里的房门。“进来吧!”那声音嚷道。大女儿打开了门,看见一个白髮苍苍 的老人正坐在桌旁,双手托着腮,白花花的鬍子几乎拖到了地。火炉旁还躺着三只动物,一 只母鸡、一只公鸡和一头花奶牛。女孩告诉了老人自己的经歷,并请求在此过夜。老人说: “漂亮的小母鸡, 威武的小公鸡, 肥壮的花奶牛, 你们意下如何呢?” “达克斯。”动物们齐声叫道,那意思准是:“我们大伙都乐意。”因为老人也说: “你今晚可以在这儿睡觉吃饭。现在到炉边给大伙弄点吃的吧!”女孩到厨房里,发现一切 齐全,便做了一顿丰盛的晚餐,可没有想到那些小动物。她盛了满满的一盆饭端到桌上,在 老人的身旁坐下,自顾自地吃了起来。肚子填饱后,女孩问道:“我现在睏倦了,哪里可以 弄张床让我躺下来美美地睡一觉?”只听动物们答道: “你已和他吃了饭, 你已和他喝过汤, 可你从未想到过咱, 你自个去找张睡觉的床。” 老人说:“上楼去吧,那儿的房间内有两张床。把铺盖给抖抖,铺上白床单,一会我就 来睡。”于是女孩上了楼,她抖了抖床,铺上一张干净的床单,就躺在那床上睡着了,连老 人都没等。过了一会儿,白髮老人上来了,他举着蜡烛仔细打量了这个女孩,摇了摇头,看 到她已睡熟,老人打开了一道活门,将女孩沉入了地窖中。 那天樵夫很晚才回家,一进门就指责女人让他在林子里饿了一天。“这可不怪我,”女 人说,“大女儿早就提着饭出门了,她准是迷路了,明天肯定会回来的。”第二天樵夫天不 亮就起床进森林去伐木,他只好让二女儿给他送饭。“这次我要带一袋扁豆,豆比米粒要大 些,我女儿会看得更清楚,不会迷路。”很快午饭的时间到了,于是二女儿带着父亲的饭上 路了,可小扁豆一粒也看不见,森林中的鸟儿像前天一样把扁豆吃得精光,现在路上一粒都 不剩了。二女儿在大森林中转来转去,到晚上她也来到了老人的屋前。老人同样让她进了 屋,她向老人要吃的和一张床。白鬍子老人又问那些小动物: “漂亮的小母鸡, 威武的小公鸡, 肥壮的花奶牛, 你们意下如何呢?” 动物们又一次齐声叫“达克斯”。接下来发生的一切均和前一天一样,二女儿做了顿丰 盛的晚餐,同老人一起吃喝,不过也没有理那些小动物。等她吃完喝好,就要老人给她个睡 觉的地方,小动物们齐声答道: “你已和他吃了饭, 第240页 你已和他喝过汤, 可你从未想到过咱, 你自个去找张睡觉的床。” 白鬍子老人进来时,小女孩早就睡熟了,老人看了看她,摇了摇头,也把她放入地窖中。 第三天早上,樵夫对女人说:“今天就让小女儿给我送饭吧,她向来乖巧玲俐,不像她 姐姐在林子里面黄蜂般地乱转,她会沿着正道走的。”可女人捨不得小女儿,只听她说: “难道连我最爱的孩子也要失去吗?”“放心吧!”樵夫答道,“我们的女儿不会迷路的, 她是那样的聪明玲俐,加之我会沿路洒上些豌豆。豌豆比扁豆大得多,准能给她指路。”可 小女儿提着篮子出来时,发现鸽子已啄走了所有的豌豆,她也不知道该向那边拐。她难过极 了,心里总惦记着父亲还饿着,还想到如果自己不能回家,母亲是多么伤心啊!最后天黑 时,她瞧见了一盏灯,于是她也来到了那座屋子前。她很有礼貌地请求老人让她留宿过夜。 白鬍子老人又一次问他的小动物: “漂亮的小母鸡, 威武的小公鸡, 肥壮的花奶牛, 你们意下如何呢?” “达克斯。”动物们齐声答道。于是小女孩就走到了动物们躺着的火炉旁,她轻轻地抚 摸着公鸡和母鸡,用自己的双手为它们梳理光洁的羽毛,又拍了拍奶牛的双角间。然后她又 按老人的意思做了顿香喷喷的饭,端在桌上摆好,心想:“我可不能只顾自己吃,却让这些 可爱的小傢伙饿肚子,外面可吃的多着呢!我还是先给它们弄点吃的吧!”于是她走了出 来,找了些大麦亲自拌好先给公鸡和母鸡吃,然后又给母牛抱了一捆新鲜的草料。“我希望 你们会喜欢这些吃的,可爱的小傢伙,”女孩说道,“如果口渴了,就来喝口清甜的水 吧。”说完她又提来一桶水。公鸡和母鸡跳到桶边,把头伸进水里,然后昂起头,像鸟儿喝 水一样;花奶牛也喝了一大口。动物们吃饱后,女孩在老人的身边坐下,用老人吃剩的东西 填饱了肚子。过了一会儿,公鸡和母鸡便将头埋在翅膀下,母牛的眼睛也开始不停眨巴着打 瞌睡了。 于是女孩就问:“我们不该去睡觉吗?” “漂亮的小母鸡, 威武的小公鸡, 肥壮的花奶牛, 你们意下如何呢?” 小动物们回答道:“达克斯。 你已和我们吃了饭, 你已和我们喝过汤, 你总好心记得咱, 愿你今晚睡得平安。” 于是女孩上了楼,抖了抖二张羽毛床,铺好了新床单,这时白鬍子老人进来了,在一张 床上躺下来,他的鬍子一直拖到了床的另一头。女孩也躺下了,她先做了祷告,这才进入了 梦乡。 她睡得沉沉的,到了半夜却被房子里的一阵吵声给弄醒了。房内各处都在砰砰着响,门 已被沖开,碰在了墙壁上;屋樑仿佛脱了接头,吱呀响着,就像楼梯塌下来似的。最后是一 声巨响,好像是整个屋顶塌陷了。然而很快一切就都平静如初,女孩也未伤一根毫髮,她静 静地躺在那里,很快又进入了梦乡。清晨灿烂的阳光普照着大地,她醒了,啊,展现在她眼 前的是怎样一副情景呀!她正躺在一间大厅里,周围的一切无不闪耀着皇宫的辉煌。墙壁上 挂着一张绿色的丝绸,上面一朵朵金色的花儿开得正艷;床是象牙做的,上面铺着红色天鹅 绒;紧挨床边摆着把椅子,上面放着双缀满珍珠的拖鞋。女孩以为自己在梦中,这时三个衣 着考究的僕人走了过来,问她有何吩咐。“你们只管去吧,我要马上起床为老人做早餐,我 还要去餵那可爱的母鸡、公鸡和奶牛。”女孩答道。她还以为老人已经起床了,就朝他的床 望去,可老人没躺在那里,见到的却是位陌生人。她端详着他,发现他是那样英俊潇洒。他 醒了,说:“我是一位王子,中了一位巫师的魔法,变成了一个满头银髮的老人,成天住在 森林里,谁也不准跟我在一起,除了我那三个僕人,不过他们也变成了公鸡、母鸡和奶牛, 直到有位心地善良的姑娘来到我们中间,这样魔法就可消除。这位姑娘不仅要待人仁慈,对 动物也要怜惜,只有你才做到了这一切。是你在午夜时分使我们获得了自由,森林中的那座 小木屋也变成了我原来的王宫。”说完,他们就起床了。王子立即命令三个僕人去把女孩的 父母接来,参加他们的婚礼。“可是我那两个姐姐现在何处呢?”女孩问道。“我把她们关 在地窖中,明天她们就会被带到森林中,做一个烧炭翁的使女,直到她们变得更仁慈,不再 让动物们饿肚子为止。” [162]瘦莉莎 懒哈利和胖特丽娜总是为人持重,不为外物所扰。瘦莉莎的想法却完全相反,她总是从 第241页 早忙到晚,让她的大个子丈夫伦茨干很多的活。可尽管如此,他们还是一无所获,一事无 成。一天晚上,莉莎躺在床上,累得无法动弹,却心事重重地无法入睡。她用肘撞旁边的男 人说:“伦茨,你听,我想的是什么?假如我找到一块金币,别人又送我一块,我再去借一 块,你也给我一块,那么,我一共就有四块金币,我就要买一头母牛。”男人觉得这很好, 他说:“我虽不知道上哪儿去给你弄到送你的那块金币,但是如果你有了这笔钱,你就可以 用它买头母牛,如果母牛生头小牛,那我们就可以喝上牛奶,提提神了。”女人说:“牛奶 不是你的,我们让小牛吸,让它长得膘肥体壮,才能卖个好价钱。”男人说:“那是当然, 不过我们也可以喝一点点,不碍事。”女人说:“谁叫你这样对待母牛?不管碍不碍事,我 都不会答应。你要是胡思乱想,休想喝到一滴牛奶!你这傻大个真是个贪得无厌的傢伙,要 把我幸苦挣来的东西消耗尽吗?”男人说:“老婆,安静些,否则我要把你的嘴蒙起来。” “什么?”她喊道,“你要吓唬我,你这馋鬼,你这长杆子,你这懒鬼哈利。”她想揪他的 头髮,但长子伦茨坐起来,用一只手抓着瘦莉莎的两条细胳膊,用另一只手将她的头髮按在 枕上,听凭她叫骂,直到她最后累得又睡着了才松开。第二天早上,他们醒来后没有继续吵 闹,莉莎后来究竟有没有出去找她想得到的那块金币,那我们就不知道了。 [163]天堂里的农夫 从前,一个生活贫穷、心地虔诚的农夫死了,来到了天堂的门前。同时来的还有一位生 前富甲一方的大财主,他也想进天堂。圣彼得拎着钥匙来了,他打开了大门让进了财主,似 乎没有看见农夫,就把门随手关上了。这时外面的农夫听到了财主如何受到各种各样的礼遇 和接待,那儿既有奏乐,又有歌唱,最后一切又归于平静了。圣彼得又来了,打开了门,让 农夫进去了。农夫原想他进去后也会有奏乐和歌唱,可里面竟是静悄悄的一片。不过他还是 受到了很热情的接待,天使们走来欢迎他,只是没有谁来唱歌。于是农夫问圣彼得为什么财 主来给他唱歌,而他来却不一样,好像天堂和人间一样,也存在着偏心。圣彼得回答说: “根本不是这回事,你和任何别的人一样对我们来说都很可爱,也一定会和那富人一样享受 天堂里每一乐趣,但是像你这样的穷人每天都有人来到天堂,而像这样的富人一百年内进天 堂的却只有一个呢!” [164]壮士汉斯 从前有一对夫妇,他们只有一个独生儿子,这家子单独住在一个偏僻的山谷里。一次女 人带着年仅两岁的汉斯,到林间去拾冷杉枝。因为此时正是春暖花开的时候,他们看见五颜 六色的花正高兴,突然丛林中跳出了两个强盗,掳走了母亲和孩子,带着他们朝着森林的黑 暗深处走去,那儿多年没人进去了。那可怜的女人苦苦哀求强盗放走她们母子俩,可强盗们 是铁石心肠,根本不听她的哀求,只管用力地赶着他们往前走。大约两小时后,他们来到了 一座有门的岩壁前,强盗们敲了敲门,门就开了。他们走过一条长长的暗道,最后来到一个 大洞里,那洞被炉火照得如同白昼。只见四周的墙壁上挂着刀剑和别的兇器,在炉光的照射 下闪着寒光。中间摆着黑桌子,桌旁另有四个强盗坐在那儿赌博,上首那人就是他们的头 儿。他看见女人走来,便走过来和她搭话,叫她别害怕,说只管放心,他们不会伤害她,但 她必须管理家务,如果她把一切都弄得有条有理,他们是不会亏待她的。随后他给她吃一些 东西,又指给她看她和孩子的床。 女人在强盗窝里一过就是许多年,汉斯现在已渐渐长大强壮了。母亲给他讲故事,叫他 念一本在洞里找到的破旧骑士书。汉斯九岁时,他用松木枝做了根结实的棍子,把它藏在床 后,然后去问母亲:“娘,现在请你告诉我,谁是我的爹,我很想知道。!”母亲默不作 声,不肯向他说什么,免得他患相思病,她知道那些无法无天的强盗是决不会放走汉斯的, 但想到汉斯不能回到他爹身边去,她的心都快碎了。晚上,强盗们抢劫回来时,汉斯就拿出 他的棍子,走到强盗头儿跟前说:“现在我要知道谁是我的爹,如果不立刻告诉我,我就要 把你打死。”强盗头儿一听哈哈大笑,给了汉斯一个耳光,打得他滚到了桌子底下。汉斯爬 了起来,没有说话,心想:“我要再等一年,到时我要再试试,或许会好些。”一年又过去 了,他又拿出了那根棍子,抹掉上面的灰尘,仔细瞧了瞧,说:“这是根挺结实有力的棍 子。”晚上,强盗们回来了,一坛接一坛地喝酒,然后一个个都醉得低下了头。这时汉斯拿 第242页 出了棍子,走到强盗头子的跟前,问他爹是谁。强盗头儿只给他一个耳光,又打得他滚下了 桌子。但没过久,他又爬了起来,抡起棍子就给头儿和其他的强盗一顿痛打,打得他们手脚 不能动弹。母亲站在角落里,看到他是这样的勇勐强壮,满脸惊讶。汉斯打完强盗,就走到 母亲跟前,说:“现在我该办正事了,但我现在想知道,谁是我的爹。”“亲爱的汉斯, 来,我们这就去找,一定要把他找到。”她取下了头儿开门的钥匙,汉斯又去找了一个大面 粉袋,装了满满一袋金银财宝,扛在肩上,他们便离开了山洞。汉斯从黑暗的洞中走到太阳 里,展现在他眼前的是那绿色的森林、无数的鲜花和小鸟,还有天上的朝阳,他站在那儿, 眼睛睁得大大的,仿佛眼前的一切是在梦中。 母亲带着他寻找回家的路,几小时后,他们终于平平安安地来到了一片寂寞的山谷中, 他们的小屋就在眼前。父亲正坐在门前,当他认出了自己的妻子,并听说汉斯就是自己的儿 子时,欢喜得哭了起来,他以为他们母子早死了。汉斯虽说只有十二岁,却比父亲高一个 头。他们一齐回到屋里,汉斯刚把口袋放在炉边的长凳上,屋子就吱嘎摇晃起来了,凳也断 裂了。父亲叫道:“天啊!这是怎么回事,现在你把我的屋子给打破了。”“别担心, 爹,”汉斯说,“这袋子里装的东西,比造一座新屋子需要的钱还多呢!”父子俩立刻动手 建新房,还买来了牲口和土地,开始经营农庄。汉斯犁地,他走在犁头后面,把犁深深地按 在了土里,前面的牛儿几乎都不必拉了。 第二年春天,汉斯对父亲说:“爹,这些钱你留着。请给我做根百斤重的旅行杖,我要 出远门了。”手杖做好后,汉斯便离开了家,他走呀走,来到了一座深深的黑森林。他在那 里听到有什么东西在喀嚓作响,便向周围看,看见一棵松树,从下到上像一根绳子一样拧在 一起。他再抬头往上瞧,看见一个大汉正抓住树干,把它扭来扭去,好像那根本不是棵大 树,而是根柳条。“喂!你在上面干什么?”那汉子说:“我昨天打了捆柴,想搓根绳子去 捆柴。”汉斯心想:“他力气倒挺大的。”于是他对汉子喊道:“别干这个了,跟我走 吧。”那汉子从树上爬了下来,个儿比汉斯还高出整整一个头。“你就叫‘扭树者’好 了。”汉斯对他说。他们继续往前走,听见什么东西在敲打,每打一下,大地都要抖几抖。 不久,他们来到一坐岩壁前,只见一个巨人站在那里,正用拳头把崖石大块大块地打下来。 汉斯问他做什么,巨人回答说:“我晚上睡觉时,熊、狼和其它的勐兽老在我身边嗅来嗅 去,叫我不能入睡,所以我想建造间房子,晚上睡在里面,这样才能安宁些。”汉斯心想: “唉,是的,这人你也用得着。”于是他说:“别造啦,和我们一道走吧。你就叫‘噼石 人’好了。”巨人答应了,便和他们一起走过森林,凡是他们走到的地方,野兽全被吓住, 然后从他们身边跑开了。晚上,他们来到一座古老的无人居住的宫殿前,走进去睡在了大厅 里。第二天早上,汉斯走进宫前的花园里,发现那儿全荒芜了,长满了荆棘丛。他正走来走 去时,一头野猪勐地朝他冲来,他用手杖只打了它一下,它就马上倒下了。于是他把野猪扛 在肩上,带了上去,大伙儿把野猪叉在铁桿上烤着吃,吃得高兴极了。他们每天轮留去打 猎,留一人看家做饭,每人每天可以吃九磅肉。第一天扭树者留在家中,汉斯和噼石人去打 猎,当扭树者忙着做饭时,一个满脸皱纹的小老头走进宫殿,向他要肉吃。“可恶的傢伙, 走开,你还想吃什么肉!”他回答说。但使他惊讶的是,那很不起眼的小人儿,跳到了扭树 者的身上,用拳头乱打他,他竟不能抵抗,最后倒在上直喘气。小老头直到完全解了恨,方 才离去。另外两个人打猎回来,扭树者只字不提那个老头和挨打的事。他心想:“等他俩呆 在家里的时候,也尝尝那个好斗的小老头的厉害吧。”仅仅是这想法已经够他乐一阵子的了。 第二天噼石人留在家里,他的遭遇跟扭树者一模一样,因为他不肯拿肉给他吃,结果也 被小老头好好地揍了一顿。当他们回来时,扭树者当然知道他出了事,但他俩都不做声,心 想:“让汉斯也尝尝这滋味吧。” 第三天,轮到汉斯留在家中做饭,他正在厨房里认真干活,站在上面打锅里的泡沫,小 人儿来了,毫不客气地要肉吃。汉斯想:“这是个可怜的小老头,我愿意从我的那份中分些 给他,这样也不叫别人吃亏。”于是他递给了他一块肉。那矮子吃完后,又要了一块,好心 的汉斯又给了他,并告诉他这块肉很好,他该满意了。没想到小矮子又第三次开口要,“你 第243页 脸皮真厚。”汉斯说,就不再给他肉了。那恶矮子就要跳到汉斯的身上,像对待扭树者和噼 石人一样待他,但是他找错人了。汉斯毫不费力地给了他几个耳光,打得他滚下了台级,汉 斯去追他,因为人高腿长的缘故,反而让他给拌倒了,当他爬起来时,矮子在他的前面直 乐。汉斯一直追到森林里,看到他熘进了一个洞里。汉斯只好回家了,不过记住了那个地 方。那两人回来时,看见汉斯安然无恙,都很惊讶,汉斯把发生的一切告诉了他们,于是他 们不再隐瞒他们的遭遇。汉斯笑道:“都怪你们,谁叫你们要如此吝啬你们的肉,你们这么 大的个儿,却被小人儿打了一顿,可真是丢人。”于是他们三人带上箩筐和绳子,朝小矮子 熘进去的地洞走去。他们让汉斯坐在箩筐里,随身带着棍子,然后把他放进洞口。汉斯下到 底后,寻着了一道门,他打开了门,发现那里坐着位美丽如画的少女,简直美得无法形容。 少女旁边坐着那个小矮子,正冷冷地瞪着汉斯,那样子就像一只野猫。少女被锁链拴着,可 怜巴巴地望着汉斯,这引起了汉斯的巨大同情心。汉斯想:“我得把她从这恶矮子手上救出 来。”于是他用棍子打了他一下,他就倒在地上死了。少女身上的锁链也立刻松脱了,她告 诉汉斯,她本是位公主,被一个野蛮的公爵掠了来,关在这里。因为她不答应嫁给他,公爵 让矮子作看守人看着她,她可受够了他的折磨。随后汉斯把少女放进箩筐,让那两个把他拉 了上去。箩筐又放了下来,但汉斯已不相信那两位同伴了,心想:“他们已经表现得不老实 了,没有把小矮子的事情告诉我,谁知他们安什么心?”于是他只把自己的棍子放进去。幸 亏如此,因为箩筐才吊到了半空中,他们又把它松下来了,如果汉斯真的坐在了里面,就会 摔个必死无疑了。汉斯被困在洞中,不知怎样才能从那里爬出去,他想来想去,还是想不出 个好办法。他于是就走来走去,不知不觉间来到了少女曾经呆过的小屋,发现那小矮人的指 头上套着枚戒指,闪闪发光,于是他便褪了下来,戴在自己的手上,他然后把戒指转动了一 下,突然听到有什么东西在头顶作响,他抬头一看,原来空中有几位神仙在翱翔,他们说, 他是他们的主子,问他要干什么?汉斯起先还不作声,但很快便吩咐他们把自己抬上去。他 们照办了,他觉得自己仿佛飞了起来。但等他到了上面时,已不见他们的影儿了。他又走到 宫殿里,也找不着个人,扭树者和噼石人都跑了,还带走了那位美丽的公主。汉斯于是又转 动戒指,神仙又来了,说那两个人在海上。汉斯便不停地跑,一直追到了海边。他在那里朝 远望去,发现离岸边很远的海面上有条小船,他的不忠实的伙伴正坐在里面。汉斯气极了, 不加思索地带着他的棍子,跳下水中,向前方游去。哪知棍子实在太重,拖着他直往下沉, 几乎把他淹死了。于是他赶紧转动戒指,眨眼间神仙又来了,带着他像闪电般地靠近了小 船。汉斯挥动棍子,把他们俩都打落在水里,给了那两个傢伙应有的惩罚。美丽的公主刚才 给吓怕了,汉斯再一次救了她,摇着橹把她送回了她父母家,后来和她结了婚,一切皆大欢 喜。 [165]怪鸟格莱弗 从前有个国王,他的王国在哪儿,他名叫什么,我都已经忘记。他没有儿子,只有一个 独生女儿,这姑娘经常生病,没有一个医生能治好她。预言家告诉国王,他女儿要吃了苹 果,才会恢復健康。国王决定,谁给女儿吃了苹果健康起来,就让谁娶她做妻子,并且继承 王位。一对有三个儿子的夫妇听见这件事,丈夫便对大儿子说:“去园子里摘一篮漂亮的红 苹果,送进宫里边,没准儿公主吃了能健康起来哩。这样你就可以娶她,并且当国王吶。” 小伙子照着做了,上了路,他走了一会儿,碰见个鬍子花白的小矮人儿,小矮人问他篮子里 提着什么。鸟利 小伙子叫这个名字 回答说:“蛤蟆腿儿呗。”“那就让它是,而且 永远是吧!”小矮人儿说完便走了。鸟利终于到了宫门前,让人报告国王说他送来了苹果, 公主吃了会变得健康起来。国王听了很高兴,传鸟利进去,可是妈呀!篮子一揭开,苹果已 不知去向,篮里只有蛤蟆腿儿,还一抽一搐地动哩。国王勃然大怒,下令撵他出宫。鸟利回 到家,对父亲讲了事情的经过,老头子只好再派二儿塞默去。可塞默的遭遇跟鸟利完全一 样。他也碰上花白鬍子的小矮人儿,问他篮子里提着什么,他回答:“猪鬃呗。”“那就让 它是,而且永远是吧!”小矮人儿说。塞默来到宫前,卫兵说已经有人来愚弄过他们,塞默 坚持请求,说他真有那样的苹果,求他们一定放他进去。卫士终于相信了他,把他带到国王 第244页 面前。谁知他一揭开篮子,里面竟全是猪鬃!这一来国王更气坏了,下令用鞭子把塞默抽出 宫去。到家后,他讲了事情经过。这时被大伙儿唤做“傻瓜汉斯”的小儿子走过来,问父亲 允不允许他也送苹果去。“嗨,”父亲说,“你哪里适合哟!两个聪明的哥哥都没办到,你 还能干什么?”可是小伙子不甘休:“唉,爸爸,我也想去啊!”“给我走开,你这傻小 子,你得变聪明了再说。”父亲回答,说完转身想走开。汉斯却拽住他的衣服,说:“唉, 爸爸,我也想去啊!”“好好好,随你去吧,你也会空着手回来的!”父亲的回答已很不耐 烦,小伙子却高兴得跳起来。“瞧你一副傻样儿,而且一天比一天笨。”父亲又说,汉斯听 着无动于衷,照样地非常高兴。可是天很快黑了,汉斯想,等到明天再说吧,今天反正到不 了王宫。夜里他躺在床上睡不着,后来终于迷煳了一会儿,却做起梦来,梦见了美丽的公 主、一座座宫殿、金子银子和其它珍宝。第二天一大早他上了路,很快又碰见那个奇怪的小 矮人儿,穿着件灰褂子,问他提篮里装的是什么。汉斯回答是苹果,送去给公主治病吃的。 “喏,”小矮人儿说,“是就是,永远不变!”谁知在宫前,人家硬不放汉斯进去,因为已 经来过两个傢伙,说的是送苹果来,结果一个只有蛤蟆腿儿,一个只有猪鬃。汉斯坚持不 懈,说他送来的不是蛤蟆腿儿,而是全国长得最好的苹果。他讲得那么诚恳,卫士想,这人 大概不会撒谎,便放他进了宫。他们做对了,因为汉斯当着国王的面揭开篮子,里面果然是 黄黄的金苹果。国王很高兴,马上叫人给公主送去,然后紧张地期待着送来结果,想知道效 果怎么样。没过多久,果然有人送报告来了,可请各位猜一猜:来的人是谁?原来是公主自 己!她一吃下苹果,立刻健康地跳下了床,国王一见,高兴得没法形容。可是现在他还不肯 把公主嫁给汉斯,他要他先造一条船,这船在旱地上要比在水中驶得更灵便。汉斯接受这个 条件,回家讲了事情经过。父亲于是派老大鸟利去林里,造这样一艘船。鸟利努力干起来, 边干边吹口哨。中午,太阳已经当顶,那灰白鬍子的小矮人儿来问他在做什么,鸟利回答: “木勺儿。”“那就让它是,而且永远是吧!”小矮人说。晚上,鸟利以为船做好了,可等 他坐进去,船却完全变成了一只木勺子。第二天,塞默去林子里,可是结果和鸟利完全一 样。第三天,傻瓜汉斯去了。他干得十分认真,整个森林都迴荡着他噼木料的有力声响,他 一边干还一边快乐地唱歌和吹口哨。中午酷热难当的时候,小矮人儿又来了,他问汉斯在干 啥。“做一艘船,一艘在旱地上比水里还更灵活的船。”汉斯回答,说他只要把船造好了, 就可以娶公主做妻子。“喏,”小矮人儿说,“那就让它是,而且永远是吧!”傍晚,夕阳 美得像黄金一样时,汉斯造好了船和有关的用具。他坐在船里划向王宫,船跑得像风一样 快。国王老远看见了,可是仍不肯把女儿嫁给汉斯,说他必须先去牧放一百只兔子,从早放 到晚,如果跑丢了一只,他就甭想娶公主。汉斯同意了,第二天便带着兔子去草地上,十分 留心不让任何一只跑掉。过了几个小时,宫里走来一个使女,叫汉斯快给她一只兔子,她要 拿去招待客人。可汉斯看透了她的用心,回答说不能给她,国王可以明天再用胡椒兔丁待客 嘛。使女再三恳求,最后竟哭了起来。汉斯于是说,如果公主亲自来要,他愿给她一只。使 女回宫报告,公主自己果然来了。可在这之前,那小矮人儿又来问汉斯在干什么,嗨,他说 得在这儿放一百只兔子,只有一只不丢失,他才能娶公主、当国王。“好。”小矮人儿回 答,“这儿给你一支笛子,要是一只兔子跑了,你吹一下它就会回来。”公主到了草地上, 汉斯给她一只兔子,放在她的围裙里。可是她走出大约一百步,汉斯吹起了笛子,那小兔就 从她围裙里跳出来,唿地一下跑回兔群里去了。到了晚上,汉斯又吹了一次笛子,看清楚所 有兔子都在,便赶它们回王宫。国王惊讶汉斯竟然能放一百只兔子一只不丢,可尽管这样还 是不肯把女儿给他,要叫他再去偷一根怪鸟格莱弗尾巴上的羽毛来。汉斯马上动身,努力往 前赶路。傍晚他走到一座府邸前,请求借宿。因为那时候还没有旅馆。主人很高兴地答应 了,问他去什么地方,汉斯回答:“去找怪鸟格莱弗。”“噢,找怪鸟格莱弗!人说格莱弗 啥都知道。我丢了一把开铁箱的钥匙,劳你驾,替我问问它在哪儿好吗?”“当然可以,” 汉斯回答,“我一定替你问。”第二天一早他继续往前走,半路上又到另一座宫堡投宿。堡 第245页 主听说他要去怪鸟格莱弗那儿,就讲他家的女儿病了,用尽所有的药全不见效,求他行行 好,问一问格莱弗,什么才能治好女儿的病。汉斯回答很乐意替他问,然后又继续往前走。 他走到一条河边,那儿没有渡船,只有一个大高个汉子背所有人过河去。这汉子问汉斯去哪 里,“去找怪鸟格莱弗,”汉斯回答。“喏,”汉子说,“你到了它那里,代我问一问我为 什么必须背所有的人过河。”“好的,”汉斯回答,“上帝保佑,我一定代你问。”大高个 儿把汉斯放在肩上,扛过河去,汉斯终于走到了格莱弗家,可只有格莱弗的妻子在家里,它 自己不在。它妻子问汉斯干什么来了,汉斯向她讲了一切:他自己要怪鸟尾巴上一根羽毛; 一座府邸的主人丢了钱箱的钥匙,请他代问格莱弗钥匙在什么地方;另外一位堡主的女儿生 了病,请问什么能治好她的病;离此地不远有一条河,那儿有个大汉背所有的人过河,请他 问他为什么必须背。格莱弗的妻子说:“你瞧,好朋友,没有人能和格莱弗讲话,它会把他 们全吃掉。你想办成事,就只好钻到它床底下,夜里等它睡熟了,再伸手拔它一根尾巴毛; 你想知道的那些事,我愿意替你问。”汉斯完全同意,便钻到了床底下。晚上格莱弗回家 来,一进屋就说:“太太,我嗅到一个基督徒的气味儿!”“是的,”这妻子回答,“今天 是来过一个基督徒,可他又走了。”格莱弗听了没再讲什么。半夜,神鸟鼾声大作,汉斯伸 出手来,拔了它尾巴上的一根毛。怪鸟一下痛醒了,叫道:“太太,我嗅到一个基督徒的气 味了,还觉得有谁在拽我尾巴!”它妻子回答:“你一定是在做梦,我已经告诉你,今天来 过一个基督徒,可他又走了。他向我讲了各式各样的事情,说一座府邸里开钱箱的钥匙丢 了,怎么找也找不着。”“噢,这些傻瓜,”怪鸟格莱弗说,“钥匙在柴屋里门背后的一堆 木头下边呗。”“他还说一座宫堡的小姐病了,用什么办法都治不好啊。”“噢,这些傻 瓜,”格莱弗说,“在地窖的楼梯下有只癞蛤蟆,它用姑娘的头髮做了窝。她把头髮取回 去,病就会好喽。” “他还说离这儿不远有一条河,河边有个汉子不得不背所有的人过 河去。”“噢,这个傻瓜,”怪鸟说,“他只要有一次把背的人丢在河中间,就不用背任何 人啦。”第二天一大早,格莱弗起来走了。这时汉斯从床下爬了出来,他已得到一根美丽的 羽毛,也听见了怪鸟讲的关于钥匙、病女孩和大高个儿的话。格莱弗的妻子再对他重述了一 遍,免得他忘记。随后,他便往回走,先来到河边的大高个儿那里,大高个儿立刻问怪鸟格 莱弗讲了什么,汉斯回答,他得先背他过河去,过了河他会告诉他的。大高个儿背汉斯过去 了,汉斯才对他说,他只要把随便一个人丢在河中间,就不用再背任何人了。大高个儿非常 高兴,对汉斯说为了对他表示感谢,愿意再背他一个来回。汉斯回答,不,不劳驾了,他对 大高个儿已挺满意,说完就走了。接着他来到有小姐生病的宫堡,因为她不能走路,就背她 走到地窖的楼梯下,取出底下的蛤蟆窝,把它塞进小姐手里,她马上从汉斯背上跳了下来, 抢先跑上了楼梯,病完全好了。她的父母高兴极了,要送给汉斯金子银子,他要多少就给多 少。汉斯又走到那座府邸,马上去柴屋门背后的一堆木头下找到钥匙,把它交给了主人。主 人也异常高兴,为报答汉斯,从钱箱里取出许多金子来送他,还加上母牛、绵羊、山羊等各 种各样的东西。就这样,汉斯带着钱、金子、银子、母牛、绵羊、山羊等等东西回到了国王 那儿。国王见了问这么多东西从哪儿来的,汉斯回答,格莱弗给的,要多少给多少。国王心 想,他也可以这么干呀,便马上动身去了。谁料他走到河边,正好赶上汉斯走后的头一个, 那大高个儿于是把他丢在河中间自己走了,国王被淹死在河里。汉斯娶了公主,当上了国王。 [166]懒鬼哈利和胖婆特琳娜 哈利是个大懒鬼,其实他只要把羊赶出去放牧,也别无它事。不过每天放羊回家后,他 总要唉声嘆气:“这活实在太累了!成年累月都要去放羊,太乏味了!只是到了秋天才能休 闲片刻,要是能躺下来睡上一大觉有多好啊!不过你休想,你得时刻睁着只眼,否则它就会 损坏幼树,或穿过篱笆进入人家的花园,或干脆跑掉。人怎样才能坐下来逍遥逍遥呢?”他 于是坐了下来,绞尽脑汁地想着,希望能卸去肩上的负担。他就是这样漫无边际地想着,突 然眼皮一眨,大叫道:“有办法了!胖婆特琳娜不是也有头羊吗?我何不娶她为妻,这样她 第246页 不是可以照看我的羊吗,我也不用再自寻烦恼了。” 哈利马上从地上爬起来,拖着疲惫的步子,径直穿过大街,来到了不远处的特琳娜父母 家,直接了当地向他们要求把那勤劳、善良的女孩嫁给他。特琳娜的父母也没多犹豫,心 想:“物以类聚嘛!”便同意了这门亲事。 胖婆特琳娜就这样嫁给了哈利,每天她都要牵着两头羊去放。这下哈利可好啦!他不需 再干活,成天无所事事。他有时也和妻子一起去放羊,并说:“我偶尔去去,为的是将来休 息得更多,否则人们就会感觉麻木的。” 然而特琳娜懒起来决不亚于他。“哈利宝贝,”一天她对丈夫说:“我们这么辛苦干活 何苦呢?简直是在虚度年华嘛!这真的没必要。那两头羊每天一清早就咩咩地叫,吵得我们 睡不好觉,何不把它送给邻居,与他换一窝蜜蜂不是更好吗?我们可以把它养到屋后的阳光 下,这无需我们多照看,蜜蜂本来就不需人去管,更不用赶到田间去,它们自己会飞来飞 去,并且还会采蜜,一点也不麻烦。”“言之有理。”哈利夸道,“我们说做便做,加之蜂 蜜比羊奶好吃,更有营养,且保存期也长得多。” 邻居拿一窝蜜蜂换来了两头羊,心里可欢喜啦!蜜蜂每天忙着飞进飞出,一点也不知疲 倦,它们在蜂窝里酿满了诱人的蜜,到了秋天,哈利就聚上了满满一罐蜜。夫妻俩把那个罐 子摆在靠床的墙壁的搁板上,为了防小偷和老鼠,特琳娜特意找来了一根粗大的榛树棒,准 备在床边,只要有动静,她一伸手便可拿到,一点也不费神,这样很快可赶走那些不速之客。 每天不到日当正午,懒鬼哈利可不想起床。他常说:“起得早,多消耗。”一天早上, 日已上三竿,他还直挺在床上,这时他对妻子说:“女人喜欢甜食,你常独自一人偷吃蜂 蜜,趁你还没喝光,不如拿它换只带崽的鹅来。”“不嘛!”只听他妻子说:“我们身旁又 无小孩,谁去放鹅呢?难道你要我去不成?那可太烦人了。”“你想小傢伙会去放鹅吗?现 在的小孩可没有那么听话,他们做事只图新鲜,就像那种小孩,本让他去放牛,却去追什么 三只山鸟。”“哼!”只听特琳娜说,“如果他胆敢胡来,不听我的话,我会用棒子敲下他 一层皮来,哈利,你说呢?”她面红耳赤地大叫着,顺手操起那根赶老鼠的根子,“瞧,就 这么收拾他!”她伸手一敲,不巧打着了床头的蜂蜜罐。罐子勐地撞在墙壁上,碰了个粉 碎,甜美的蜂蜜全洒在了地上。“带崽的鹅就躺在这儿了,”只听哈利说,“它们再也不用 人来照看了。幸亏罐子没有砸在我头上,这真是不幸中的万幸。”说着,他瞧见了碎罐片上 仍残有一些蜂蜜,便伸手掬起来,口里津津乐道地说:“老婆啊,剩下的这点我们可以放心 吃了。担了这么久的惊,我们总算可以安宁了。起得迟又有什么的,反正白天够长的!” “太对了!”特琳娜应和道,“我们总会有出头之日的。你也知道,有只蜗牛曾应邀去参加 婚礼,可是等别人生下了小孩,并要举行命名仪式时它才赶到,到了屋前却一下跌下了篱 笆,它不是口中还说:‘欲速则不达’嘛!” [167]水晶棺材 谁能断言穷裁缝不能干一番惊天泣地的伟业,并赢得荣誉?其实也无需别的,只要他走 对地方,但最重要的是他要有这个福份。曾经就有这么个小裁缝,他既举止文雅,又心灵手 巧,一次他出去旅行,来到一片大森林,由于不知方向,迷了路,这时天又黑了,他孤独万 分,又无别的法子,当务之急是找张床来睡。说不定能在苔藓上找张床,舒舒服服地睡一 觉,但又害怕野兽,所以他便放弃了这念头,最后决定在树上过一夜。于是他找了棵橡树, 爬上树梢,谢天谢地他带上了熨斗,否则掠过树梢的风早把他吹得老远了。 他在黑夜里静静地呆着,好一段时间里既担惊受怕,又浑身哆嗦。这时只见不远处有灯 光在闪动,他心想那儿准会有人住着,肯定比这树梢上舒服得多。于是他便小心翼翼地爬下 树,向灯光处走去。灯光指引着他来到一个茅棚前,他壮着胆敲了敲门。门开了,灯光里他 瞧见了一个小老头,满头灰白,穿着一件七零八乱、五颜六色的破衣服。“你是谁?想干什 么?”老人不耐烦地问道。“我是个穷裁缝,在荒郊野外的黑夜里让您受惊了,我想求您让 我进来住一宿。”“你走吧!”老人粗暴地答道,“我可不想和乞丐打交道,到别处去找落 脚点吧!”说完就要缩进屋内,裁缝一把抓紧对方衣角,苦苦哀求。老人外表虽尖刻,心地 倒不坏,最后还是软下心来,把他让进了屋内,给了他一些东西吃后,便在屋角给他一张舒 第247页 服的床让他睡。 辛苦了一天的裁缝也不需要人去催眠,舒舒服服地一觉睡到了大天亮,要不是被外面突 然的一声巨响给震醒,他可不想起床呢!此刻他只觉得一片唿啸声混杂着吼叫声,穿过墙壁 传进屋内。裁缝突然一跃而起,迅速披上外衣,冲出了屋子。只见在茅棚的不远处,一头身 躯庞大的黑牛和一头漂亮的牡鹿正严阵以待,随时准备投入撕杀。不久它们就怒气沖沖地撞 在了一起,撞击的力量震撼着脚下的大地,叫声在空中迴荡不已。它们酣斗了好一阵,不分 胜负。这时只见牡鹿用犄角勐地戳入对方的身躯,公牛应声倒下了,发出了一阵令人颤 不 已的吼声,牡鹿接着又用几犄角结果了公牛。 裁缝目睹了眼前的这场搏杀,惊得目瞪口呆,竟双脚纹丝不动地钉在了那儿。就在他准 备转身逃命时,牡鹿勐地向他扑来,一下把他掀在犄角上。牡鹿驮着他穿过乱石丛林、山岭 沟谷、森林草地,速度之快,一时他都回不过神来。他只得双手紧握角端,一切听天由命, 他只觉得自己在腾飞。最后他们来到了一堵石壁前,牡鹿把他轻轻地放在地上,此刻的裁缝 已吓得半死,好一阵才缓过神来。等他稍稍清醒后,站在身旁的牡鹿,双角对准石门勐地一 撞,门便勐地开了。里面突然喷出一股火,随后又是一阵浓烟,眼前的牡鹿倾刻就被吞没 了。现在该怎么办呢?是否撒腿就跑,离开这荒郊野地,重新回到人世间去呢?他一时拿不 定主意。这时听到一个声音在喊:“进来把,别怕!里面没有鬼吃你。”他犹豫了片刻,最 后受到一股神奇的力量驱使,他顺从那个声音,穿过一扇铁门,走进了一片空阔的洞厅。只 见洞顶、洞壁、洞底都镶着一块块方正的石头,擦得光熘熘的,每块上面都刻着一些他不认 识的符号。他盯着眼前的一切,惊嘆不已。就在他要转身走出山洞之际,那个声音又喊道: “站到中央那块石头上去,可有好运在等着你呢!” 裁缝便鼓起了勇气,听从了命令。脚下的石头挪动了,慢慢地向深处沉去。着地后,裁 缝环视一下四周,发现自己站在另一个如上面一般大小的洞厅中。然而他不看则已,一看更 觉得惊奇万分。只见壁上挖空多处,里面摆放着一个个透明的玻璃花瓶,瓶内或充满了五颜 六色的酒精,或装着蓝色的气体,大厅的中央摆放着两口水晶棺材,相向而立。这一切立刻 引起了他的好奇心,他向其中的一只棺材走去,发现里面装着一个类似城堡的建筑物,漂亮 无比,周围有农舍、马厩、仓库,以及其它许多上好的东西。一切都是那样的小巧,做工又 是那般的精緻,仿佛是出自一位技艺精湛的雕刻匠之手。 面对这稀世之物,他顿时想如非非。要不是那个声音又在叫他,他可看傻了眼。那声音 要他转过身来,让他看这对面的水晶棺,那水晶棺更令他惊奇万分,里面竟躺着位少女,貌 似天仙,她安详地躺在那里,仿佛睡着一般。她的那头秀髮包裹着全身,仿佛披着件精美的 披风,她双眼紧闭,但肌肤色泽光亮,那条髮带也随着唿吸而上下起伏,种种迹象表明她还 活着。裁缝盯着眼前这位绝色佳人,心跳加剧。突然她睁开了双眼,一见他便惊喜万分, “老天保佑!”她叫道,“快!快帮我从这监牢里出来,只要你把水晶棺材背后的横栓轻轻 一推,我便自由了。”裁缝毫不迟凝地照做了,只见她一把掀开棺盖,站了出来,又走到大 厅的一角,在那儿披上一件大斗篷,然后在一块石头上坐了下来。她命令年青人走上前来, 友好地亲吻一下他的嘴唇,然后说道:“我盼望已久了,蒙老天开恩,总算把你带到此地, 结束了我的不幸。从今以后你将有享不尽的荣华富贵。老天替我挑选了你做我的丈夫,你将 终生幸福快乐,有我爱你,还会富甲天下。你坐下来,听听我的身世吧! “我原是位富贵的伯爵家的千金小姐,当我仍在襁褓时,父母便撒手双双离我而去。在 他们的遗嘱里把我托给了我的哥哥,是他把我扶养成人。我们兄妹俩相依为命,有着相同的 思维、共同的兴趣爱好,并彼此打定主意终生不结婚。我们家也不是没有别的伴侣,邻居朋 友也常来看顾我们,我们对待每个人都一样热情周到。一天傍晚,我们的城堡来了位陌生 客,他声称已无法赶到下一站,想在此借宿一晚。我们毫不忧豫地答应了他,还请他和我们 共进晚餐。席间他给我们讲了些故事,逗得我们高兴得不得了,使哥哥越发喜欢这陌生人, 求他和我们再多呆几天,他听后稍作忧豫,便答应了。这顿饭一直吃到了深夜,饭后陌生人 被带进了一间房子。此时我累极了,一骨碌爬上床就躺下了。我刚睡着,耳边忽然传来了悠 扬悦耳的音乐声,把我给唤醒了。不过我也不知音乐声来自何处,便想叫醒睡在隔壁的侍 第248页 女。但奇怪的是,我的声音竟给一股不知来自何处的力量捲走了,我只觉得似乎有件可怕的 东西压在我胸口,使我发不出声来。这时借着夜光,我瞧见了那位陌生客穿过两重拴好的 门,走进了我的房间。他来到我的跟前,说他施了法术,用美妙的音乐把我唤醒,并吹嘘说 只要凭着意念,就可来去自由,所有的门栓对他都无济于事。我渐渐地讨厌起他的法术来, 不过我拒不回话。他在我旁边站了好一会,显然想得到一个好的评价,我却仍是默不作声。 他发怒了,声称一定要报復,并首先得消去我的气焰,说完便离开了房间。那天晚上,我一 直睡不安稳,只是天亮前我才稍稍合了会眼。我醒来后,就匆匆地走到哥哥那儿,不过在他 房间没找到他,僕人告诉我黎明时分哥哥已骑着马跟陌生人打猎去了。 “我马上怀疑事情不妙,便匆匆穿上衣服,命人备好马,只带随从一人,飞速向森林赶 去。跑着,跑着,不意随从跌断了腿,落后了,追不上我。我却一刻也不敢停,拼命追赶, 很快就瞧见了陌生人,他正牵着一头漂亮的牡鹿朝我走来。我质问他把哥哥弄到哪去了,他 又从哪儿牵来这牡鹿,说时只见两股泪水从牡鹿那双大大的眼中流了出来。他非但不回答 我,反而开始大笑起来,见此情形我勃然大怒,拔出手枪,对准那可恶的傢伙就是一枪。奇 怪的是子弹竟给弹了回来,直接射入了我的马的头颅。我吓昏跌倒在地,陌生人口中念念有 词,使我完全失去了知觉。 “当我醒来时,发现自己竟躺在了洞内这口水晶棺材中。术士又来了,声称已把我哥哥 变成了一头牡鹿。我们的城堡及里面的一切已被他施法缩小成现在这模样,并被装在另一个 水晶棺内。我的臣民则被化成了一股烟,装进了瓶中。他还一再声称只要我肯屈服,一切均 可恢復原状。对他来说也无需别的,只要打开棺盖就行。我仍不动摇,他走了,把我给监禁 在此,接着我便睡着了。梦中我的眼前景象万千,其中最令人欣慰的是见到一位年青人来解 救了我。当我睁开眼时,一眼便见到了你,瞧,我果然梦已成真了!帮我再实现其它的梦想 吧!当务之急是我们得先把装着城堡的水晶棺挪到那块大石上去。” 等他们把东西放好后,石块便载着少女与裁缝穿过洞顶的窟隆,一起往上升去,到达了 上面的洞厅,从这儿他们可以轻易地踏入野外。这时,少女一把掀开了棺盖,只见那些曾是 缩小的农舍便神奇地扩张开来,顷刻间便恢復了原状。少女和裁缝又重新走回下面的洞厅, 再次把那些盛着烟雾的瓶罐搬上石块,没等少女完全打开瓶盖,里面突然喷出一股蓝烟,随 即变成了一个个活生生的人。她立刻认出那是她原来的僕人和臣民,更使她快乐的是,她竟 见到了她的哥哥,他刚才把变成牛形的巫师杀死了。自己便恢復了原形,正从林中走来。就 在这一天,少女也履行了她的承诺,嫁给了幸运的小裁缝。 [168]聪明的小伙计 如果主人有一个聪明的小伙计,他既顺从听话,又能凭着自己的聪明才智行事,那主人 多幸运啊,他的家又该是多安乐!曾有这样一位聪明的小伙计汉斯,一次主人让他去找回走 失的牛,他出去后好长时间没回家,主人想:“汉厮多忠心,干起活来多卖力!”可这么晚 他还没回来,主人担心他出意外,便亲自起身去找他。他找了好久,最后总算瞧见汉斯在宽 阔的田野另一头,正一蹦一跳地朝他迎面赶来。“喂!亲爱的汉斯,我打发你去找牛,找到 没有?”主人走近问。“没有,老爷。我没有找到牛,不过我也没去找。”小伙计答道。 “那你去找什么了,汉斯?”“找更好的东西,很幸运找到了。”“是什么,汉斯?”“三 只山鸟。”小傢伙答道。“在哪里?”主人问。“我见到一只,听到一只,然后拔腿去赶第 三只。”聪明的小傢伙回答道。 学学榜样吧!别再为主人或他们的命令犯愁。想干什么,乐意怎么干,尽管去做,到时 你肯定会像聪明的汉斯一样机智。 [169]白雪与红玫 从前,一所孤僻的农舍里住着一位贫穷的寡妇。农舍的前面是座花园,花园里种着两株 玫瑰,一株开白玫瑰,一株开红玫瑰。她有两个女儿,长得像两朵玫瑰,一个叫白雪,一个 叫红玫。她俩生性善良,又活泼可爱,是世上再好没有的两个小孩了。只是白雪比红玫稍文 静、温柔,红玫喜欢在田间草地上跳跃、摘花、抓蝴蝶,白雪则总呆在家中,帮助妈妈干家 务活,或在空闲时朗读故事给妈妈听。 她们俩姊妹情深,常一起出去,总是手拉着手。白雪总是说:“我们不要分开。”红玫 则说:“只要我们活着,就不会分开。”然后母亲会加上一句:“有福同享,有难同担。” 第249页 她们俩常常跑进森林,採摘红浆果吃。野兽从不伤害她们,只是亲热地走近她们身旁。 小兔从她们手中啃吃着白菜叶,小鹿在她们身旁静静地吃着草,小马在她们身旁活泼乱跳, 还有鸟儿坐在树干上,尽情地唱着它们才会的歌。 她们也从来没遇到过什么灾难,如果她们在森林里停留太久,当夜幕降临后,她们便双 双躺在苔藓上,依偎在一起,一直睡到第二天清晨。母亲也知道这一切,所以不用担心。 一次,她们又在林中过了一夜,黎明唤醒了她们,这时她们发现身旁竟坐着一位美少 年,他穿着的一件白衣服,在阳光下闪闪发光。他站起身来,十分友好地看着她们,然后一 言不发地走进了森林的深处。当她们回过头来向四周看时,发现自己竟睡在了悬崖峭壁旁。 如果她们在黑暗中再往前走上几步,就早已落进万丈深渊中了。后来母亲告诉她们,那一定 是位保护善良孩子的天使。 白雪和红玫把母亲的小屋布置得整整洁洁,看后确实令人赏心悦目。到了夏天,轮着红 玫整理房屋,每天清早,乘母亲还未醒,她总要从每株树上摘些花儿编成个花环,然后放在 母亲的床前。冬天白雪就会生火,并在铁架上挂个水壶。铜质的壶儿总是擦得亮亮的,像金 子般闪闪发光。到了晚上,每当天空飘起雪花,母亲总会说:“白雪,去把门拴上。”于是 娘儿仨围坐在火盆旁,母亲带上眼镜,拿着本大书高声地朗读起来。姐妹俩一边听着,一边 坐着纺纱。就在她们的不远处躺着头小羊,身后的杆子上蹲着只小白鸽,头正藏在翅膀下。 一天晚上,当她们正舒舒服服地坐在一块时,听到有人在敲门,似乎要进来。母亲说: “红玫,快去开门,一定是位求宿的过客。”红玫走上去拔开了门栓,心想来者一定是位可 怜的人儿。但来的不是个人,而是头熊,它把那宽宽的黑脑袋伸进了门内。 红玫尖叫一声,跳了回来,小羊咩咩地叫起来,鸽子也拍打着翅膀飞起来,白雪更是躲 在了母亲的床后。这时只听大熊开口说:“别害怕,我不会伤害你们,我已冻得不行了,我 只想在你们旁边取点暖。” “可怜的熊儿,”母亲说,“躺到火边来吧,小心别烧着了你的皮毛。”然后她喊道: “白雪,红玫,出来吧!熊不会伤害你们,没有歹意。”于是姐妹俩走了出来,小羊和鸽子 也渐渐走到跟前,再也无所畏惧了。熊说:“孩子们,帮我把身上的雪打一下。”于是她们 拿出了扫帚,把熊儿浑身上下扫得干干净净的。熊然后心满意足、舒舒服服地爬到火堆旁, 口中还不时哼着歌。没多久,他们便随和起来了,她们和这位笨拙的客人玩起游戏来,使劲 地扯着它的毛髮,几只脚一同踏在它的背上,把它翻过去又覆过来,她们甚至还用榛木枝抽 打它,若是它嗷嗷叫,她们就会大笑。如是她们太过份时,它才喊:“饶了我吧,孩子们: 白雪啊,红玫, 你快要打死你的求婚人了!” 睡觉的时候到了,其他人都上床了,母亲向熊说:“你躺到火边去吧,外面天气冷,这 里不会冻着。”天一亮了,姐妹俩把熊放了出去,熊儿摇摇晃晃地踏着雪地走进了树林。 从此以后,每到晚上的同一时刻,熊总会到来,并乖乖地躺在火炉边,让孩子们和他一 块尽情地玩乐。孩子们对他也习以为常,只要这位黑朋友不来,她们就不肯闩门。 春天到了,野外一遍翠绿。一天早上,熊对白雪说:“现在我得走了,整个夏天都不会 回来。”“你要到哪去,熊宝宝。”白雪问。“我必须到森林深处去保护我的财宝,以防那 些可恶的矮子偷窃。冬天,当大地覆盖着一层坚硬冰块时,他们只得呆在地下面不出来,而 现在冰雪消融,和煦的阳光普照着大地,他们就破土而出,到处撬挖偷窃。一旦有任何东西 落入他们的手中,被带入他们的洞中,就休想再见天日了。” 白雪对他的离去可伤心啦,她为熊儿开了门,熊儿匆匆往外挤出时,碰在了门闩上,身 上扯下了一撮毛髮,白雪似乎看到了里面发出的一道金光,但她一时无法确定。熊儿很快离 去了,一会儿就消失在林海中。 过了一段时候,母亲让姐妹俩去林中拾柴火。她们发现一棵大树倒在地上,树干旁的草 丛中有件东西在来回乱跳,不过看不清是什么东西。等她们走近一看,原来是个小矮子,只 见他面色枯黄,雪白鬍鬚足有一码长。此刻他鬍鬚的一端正卡在树缝中,这小傢伙就像一只 拴在绳子上的狗,不停地乱跳,茫然不知所措。 小矮人瞪着一对通红的眼睛盯着姐妹俩,口里直嚷嚷:“还站着干吗?你们难道就不会 帮我一把吗?”“你怎么给卡到那里面了,小个子?”红玫问道。“笨蛋,多嘴的傻瓜!” 第250页 侏儒骂道,“我本想噼点柴来做饭,木头太大,我那一丁点的饭马上就烧焦了。我们可不像 你们那些粗鲁、贪吃的傢伙那样吃得多。本来我已把楔子打进去,且一切如我预想的那样进 展顺利,可那该死的楔子太滑了,勐地往外弹了出来,树缝便马上合拢,可我这漂亮的鬍子 却拔不出来了。现在它被卡得很紧,我也走不开,你们俩个痴痴呆呆、油嘴滑舌、奶油粉面 的毛丫头却在发笑,呸,你俩真是太可恶了!” 姑娘们于是使劲地帮他拔,可就是拔不出,鬍子在里面卡得太紧了。“我去找个帮手 来,”红玫说。“你这没头脑的笨丫头!”小矮子咆哮起来了,“找什么帮手?你们俩已够 烦人的了,难道你们就没有别的法子?”“别着急,”白雪说,“我来帮你。”于是她从口 袋里掏出一把剪刀,一刀就把鬍子的那端剪断了。 矮子脱身后,一把抓起藏在树根处的口袋,袋中装满了金子。他一手提着袋子,口中嘟 哝道:“你们这些粗鲁的傢伙,把我这么漂亮的鬍鬚给剪断了,你们不会遭好报的。”说完 便把袋子摔上肩,瞧也不瞧她俩一眼就走了。 过了一些时候,白雪和红玫一起去钓鱼。她俩走近小溪时,突然见到一个蚱蜢似的东西 要往下跳,仿佛随时都会跳入水中,她们走近一看,原来又是那个小矮子。“你上哪儿去? 可不是要往水中去吧!”“我才没那么傻呢!”小矮子叫道,“难道你没看到那条该死的鱼 想把我拖下水吗?”小矮子刚才一直坐在那儿钓鱼,不巧把鬍鬚和渔线搅在了一起,一会儿 鱼咬食了,这位手无缚鸡之力的小矮子可没有力气把鱼儿拉上来。鱼儿渐渐占了上风,使劲 地把小矮子朝水中拉。他只得抓住一把草秆和灯芯草,但那又有何用呢?他只得跟着鱼儿的 游动而上下跳动,随时有被拖入水中的危险。 姐妹俩来得正是时候,她们一边使劲地抓住小矮子,一边帮他从渔线上解鬍鬚,可鬍鬚 和线缠得太紧了,怎么解也解不开。她们实在是无计可施,只得拿出剪刀,一刀剪去好一段 鬍鬚。小矮子一见便尖叫:“真粗野!你们俩个坏丫头竟敢毁我的容!先前剪掉了我好端端 的鬍鬚还不够吗?现在又剪掉最漂亮的一段,我还有何面目去见人?你们赶快给我滚,滚得 连鞋子也丢掉才好!”说完便从草丛中提出一袋珠宝,二话没说就一步一拐地消失在岩石后。 不久后,母亲又打发姐妹俩进城买针线、绳索和带子。她们沿路来到一片荒地,荒地上 布满了巨大的石块。只见一只大鸟正在空中翱翔,慢慢地又在她们头上盘旋,鸟儿越飞越 低,最后停在不远处的一块岩石上。紧接着她们听到了一声撕心的惨叫声,走上前一看,她 们惊呆了,老鹰居然把她们的老熟人小矮子给逮住了,就要把他叼走。 孩子们出于天生的同情心,立刻抓住了小矮子,拼命地与鹰爪抢夺起来,最后把他夺了 过来。小矮子这下可吓呆了,等他回过一点神后,立刻歇斯底里地大叫:“难道你们就不能 小心点吗?瞧你们把我这身棕色的上衣给扯成了什么破烂样,你们俩个笨手笨脚的毛丫 头!”说完,他又扛起一袋宝石,钻进了岩石下面的洞中。姐妹俩对这种忘恩负义的行径早 已习以为常,赶忙上路往城中办事情。 回家的路上,她们又途经那片荒地,这下可把小矮子给吓了一跳。原来他正往空地上倒 一堆宝石,万万没想到这么晚居然还会有人来。晚霞照在明亮的宝石上,七彩斑烂,耀眼无 比,孩子们都看呆了,“你们傻呆呆地站在那里干什么?”小矮子吼道,他那张本是死灰色 的脸气得变成了古铜色。就在他不停的咒骂的同时,只听一声咆哮,一头黑熊从林中奔了出 来,直向他们这儿扑来。小矮子勐然吓了一跳,还没来得及逃回洞中,熊已赶到。只见矮人 心惊胆颤地哀求道:“亲爱的熊先生,你饶了我吧!我把所有的财宝都给你,瞧地上这些钻 石多漂亮,饶了我吧!你不会吃我这弱不经风的瘦骨头吧,我还不够你塞牙的,快去抓住那 俩个可恶的臭丫头,你可美美地吃一顿,准有肥肥的鹌鹑那么好吃!饶了我吧,去吃掉她们 吧!”熊才不听他那一套呢,噼手一掌就把这可恶的傢伙击倒在地,从此再也起不来了。 姐妹俩撒腿就逃,但听到熊儿喊道:“白雪、红玫,别害怕,等一下,我和你们一起 去。”这时她们俩听出了这声音,于是停下来等着他。熊走到跟前时,熊皮突然脱落了,只 见站在她们面前的竟是位面貌英俊、浑身披金的帅小伙子。“我是一位王子,”他说,“那 个小矮子偷走了我的珠宝,并向我施了妖术,把我变成了一头野熊,整天在林间乱跑,直到 他死我才能解脱。现在他已受到了应有的惩罚。” 第251页 白雪后来嫁给了他,红玫嫁给了王子的哥哥,他们平分了小矮子聚集在洞中的大量财 宝。老母亲和孩子们平安幸福地一起生活了多年,她把那两株玫瑰重新移到她的窗前,那儿 便有了年年盛开的美丽无比的白玫瑰和红玫瑰。 [170]谜语童话 三个女人变成了鲜花生长在田间里,但允许其中的一位晚间回家过夜。天亮前,她得赶 回田间的同伴那儿去,并变回花朵。她于是对丈夫说:“今天下午如果你来把我摘回来,我 就可获得自由,就可和你厮守在一起。”那天下午他去了,但现在的问题是,这些花儿长得 一模一样,她的男人怎么才能认识她呢?回答是:由于她晚上在家中没来田间,别的花儿有 露珠而她却没有,这样她的丈夫认出了她。 [171]迪特马斯的奇谈怪论 我来给你讲几桩怪事。我曾看见两只烧鸡在天空飞,它们飞得很快,却是肚朝天、背朝 地;曾见过一块铁砧和一块石碑横渡莱茵河,它们游姿优美、动作轻柔。我在圣灵降临周还 见过一只青蛙坐在冰雪上啃着犁铧吃。曾经有三个人拄着拐杖踩着高跷想抓野兔,他们一个 是聋子,一个是瞎子,一个是哑巴。你知道他们是怎么抓到的吗?瞎子先看见了野兔在田间 奔跑,哑巴冲着跛子大叫,最后跛子一把逮住了野兔的脖子。 曾经有些人想在陆地上航行,他们迎风扯起了风帆,穿行于广阔的田野上。接着他们驶 上一座高山,却在那儿可怜地淹死了。还有一只螃蟹追逐一只飞奔的野兔;两头母牛爬到了 屋顶上卧着;那地方的苍蝇比这儿的山羊还要大。你们还是打开窗户,让无稽之谈飞出去吧。 [172]两个神秘的小鞋匠 从前有个鞋匠,生意上从来没出过什么差错,日子却过得越来越穷,后来穷到连做鞋子 的材料也没有了,只剩下了一张皮子。他把这张皮子裁剪好,发现刚刚够做一双鞋子。然后 他就上床休息,睡前还做了祈祷。由于他为人问心无愧,所以睡得很香很甜。 第二天一大早,他洗漱完毕,穿好衣服,走到工作檯前正准备做鞋,却惊奇地发现,鞋 已经做好了,他完全给弄煳涂了,不知道这到底是怎么一回事。他拿起鞋子仔细查看……活 儿做得一丝不苟,没有哪一针缝得马虎。事实上,这双鞋是令鞋匠都感到骄傲的杰作。 过了一小会儿,一位顾客走了进来。他一见这双鞋子也就爱不释手,花了高价买下了这 双鞋。这样一来,鞋匠就有了足够的钱去买可做四双鞋子的皮子。 第二天清早,鞋匠发现四双鞋子已经做好了。于是,就这样日復一日,他头天晚上裁剪 好的皮料,次日一早就变成了缝制好的鞋子。不久,随着鞋匠生意的兴隆,他也成了一个有 钱的人。 圣诞节前几天的一个晚上,鞋匠在上床睡觉前对妻子说:“咱们今晚上熬个通宵,看看 到底是谁这样帮助我们,好不好?”他妻子欣然同意,并点燃了一根蜡烛。随后他们俩便藏 在挂着衣服的屋角里,注意着周围的动静。午夜一到,只见两个光着身子的小人儿走了进 来,坐在鞋匠工作檯前。他们刚一坐下,就拿起裁剪好的皮料,用他们纤细的手指开始做 鞋,又是锥,又是缝,还不时地敲敲打打。鞋匠目不转睛地看着他们,对他们的工作赞赏不 已。他们做好了鞋子,又把东西整理得井井有条,然后才急急忙忙地离去。 第二天早上,鞋匠的妻子对他说:“是这两个小人儿使咱们发了财,咱们得好好感谢他 们才是。他们光着身子半夜里来来去去,一定会着凉的。我跟你说咱们怎么办 我打算给 他们每人做一件小衬衫、一件小背心和一条小裤子,再给他们每人织一双小袜子,你呢,给 他们每人做一双小鞋。” 她丈夫很贊成这个主意。到了晚上,给两个小人儿的礼物全都做好了,他们把礼物放在 工作檯上,没有再放裁剪好的皮料。然后他们自己又躲藏起来,想看看两个小人儿会说些什 么。 午夜时分,两个小人儿蹦蹦跳跳地跑了进来,准备马上开始干活儿,可他们怎么也找不 到裁剪好的皮料,却发现了两套漂亮的小衣服,他们喜形于色,高兴得手舞足蹈起来。两个 小人儿飞快地穿上衣服,接着唱了起来: “咱们穿得体面又漂亮, 何必还要当个皮鞋匠!” 他们俩在椅子和工作檯上又是蹦啊,又是跳,最后蹦跳着离开了房门。从此,两个小人 儿再没有来过,而鞋匠一直过着富足的日子,事事称心如意。 [173]极乐世界里的故事 我在极乐时代旅行时,看见一根丝线上挂着罗马城和教皇的宫殿;看见一个没有腿的人 跑得比飞马还快;看见一把锋利的剑切断一座桥;看见一头银鼻子的小毛驴在追赶两只飞奔 的兔子;看见一株菩提树上长着熟面包;我看见一头又老又瘦的山羊背上驮着一百桶油,还 第252页 有六十车盐,还看见过一个周岁的孩子从特里尔飞到了斯特拉斯堡;还看见过一只大鹰在莱 茵河上游泳。我听见鱼儿在相互嬉戏,欢叫声直达天空;还听见过一道甜蜂蜜像水一样从一 条深谷流到一座高山上;看见过两只乌鸦在割一块草地;我又看见两只蚊子合力建造一座 桥,两只鸽子拔一只狼的毛,两个男孩扔了两只羊,两只青蛙在一起打五谷;我还瞧见过两 只小老鼠在加封一位大主教,两只猫在把熊的舌头往外拉。那里有蜗牛跑到莱茵河上游泳并 打死两只狮子;那里站着理髮匠在给一位妇女刮鬍子,两个吃奶的小孩叫他们的母亲别作 声。我还看见两只猎犬从河里拉出一座磨坊,听见一匹老马站在一边说话,说得很好。还看 见院子里立着四匹大马,用尽力气在打谷;看见两只山羊在生火炉子;一头红母马把面包推 到炉子里;一只公鸡突然叫起“咯咯咯嘟!故事讲完了!咯咯咯嘟!” [174]扔掉的亚麻 从前有位姑娘长得很漂亮,但很懒惰又马虎。如果叫她纺织,她总是心浮意躁,麻里有 个小结,她就会扯掉一大堆麻,扔在身边的地上。有一个勤快的丫头,把摔掉的麻收拢来, 洗干净,又精心地纺了一遍,用它织成了一件漂亮的衣服。一个年轻人向那懒姑娘求婚,他 们很快就要举行婚礼了。在结婚的前一晚,那勤快的丫头穿着她那美丽的衣服,高兴地来他 家跳舞,新娘说: “啊呀,那丫头穿着我不要的东西, 竟来堂而皇之地跳舞!” 新郎听见了,很是迷惑,问新娘说这话是什么意思。于是她跟他说,那女孩穿的衣服, 是她扔掉的麻织成的。新郎听到这话,晓得她懒,而那穷女孩勤快,就毫不犹豫地撇下了 她,走到了那勤快的姑娘跟前,选了她做了自己的妻子。 [175]挑媳妇 从前,有个牧羊人急于想娶个老婆。他一下子认识了三姐妹,发现个个貌美,哪个也不 差。这下他可为难了,一时不知该选哪一个好。他只好去问他母亲,母亲说:请她们三个一 块儿来我们家,在她们面前摆些奶饼,看看她们怎么个吃法,年轻人照做了。第一个连皮把 奶饼一口吞了下去;第二个想先削皮,但一时匆忙,削去的皮上还留有许多奶酪,就把它给 扔了;第三个去皮时很仔细,切得不多也不少。牧羊人把这一切都看在眼里,然后告诉了他 母亲,母亲说:“就挑第三个做你的媳妇吧!”牧羊人照办了,从此他俩过着幸福美满的生 活。 [176]两枚硬币 一天,一家人和一个来访的好友坐在桌子旁吃午饭,吃着吃着,钟声敲响了十二点,这 时客人看到门打开了,进来了一个孩子,他穿着白夹克,脸色有点苍白。他不看四周,也不 说一句话,就径直走进了隔壁的房间。不久他又出来了,同样一言不发地走了出去。第二天 和第三天,他照样又来了。客人问这父亲每天走进隔壁房间的那漂亮的孩子是谁?父亲说: “没有看见。也不知道这是谁家的孩子。”第二天,那孩子又进来了,客人指着给父亲看, 但他看不见,母亲和小孩一样也看不见。于是客人站了起来,走到房门旁,开了一条缝,往 里瞅了瞅。他看那男孩正坐在地上,用手指头使劲地在地板缝里挖呀挖的,当他看见客人 时,就消失了。随后客人讲述了他所看到的一切,并且仔细描述了那孩子的模样。于是母亲 知道了,说:“啊呀,那是我亲爱的孩子,四个星期前死了。”于是他们打开了地板,找到 了两个硬币,那是一次孩子向母亲讨来准备给穷人的。也许小孩那时想:“我可以用它为自 己买块饼干。”于是就私自留下了钱,藏在了地板缝里。因为他在坟墓中不得安宁,所以每 天中午来找那两枚钱。后来父母把那钱给了个穷人,从此以后就再也看不见那小孩了。 [177]星星银元 从前有个小女孩,从小父母双亡,她穷得没有地方住,也没有床儿睡,除了身上穿的衣 服和手里拿的一块面包外,什么也没有了,就是那面包也是个好心人送的。她心地善良,待 人诚恳,但她无依无靠,四处流浪。 一次她在野外遇了一位穷人,那人说:“行行好,给我点吃的,我饿极了。”小姑娘把 手中的面包全部给了他。往前走了没多久,她又遇到了一个小男孩,哭着哀求道:“我好 冷,给我点东西遮一遮好吗?”小女孩听了,取下了自己的帽子递给他。然后她又走了一会 儿,她看见一个孩子没穿罩衫,在风中冷得直发抖。她脱下了自己的罩衫给了他。再走一会 儿又有一个在乞求一件褂子,她把自己的给了她。最后,她来到了一片森林,这时天色渐渐 暗起来了。走着走着又来了一个孩子,请求她施捨一件汗衫,这个善良的小女孩心想:“天 黑了,没有人看我,我完全可以不要汗衫。”想着就脱下了自己的汗衫给了这孩子。当她就 第253页 这样站着,自己一点东西也没有时,突然有些东西从天上纷纷落了下来,一看尽是些硬梆 梆、亮晶晶的银元。虽然她刚才还把汗衫给了人,现在身上却穿着一件崭新的亚麻做的汗 衫,小女孩马上把银元拣起装在了兜里,终生不再缺钱用。 [178]聪明的小牧童 从前有个小牧童,由于别人无论问什么,他都能给出个聪明的回答,因而名声远扬。那 国的国王听说了,不相信他有这么厉害,便把牧童招进了宫。国王对他说:“如果你能回答 我所提出的三个问题,我就认你做我的儿子,让你和我一起住在宫里。”牧童问:“是什么 问题呢?”国王说:“第一个是:大海里有多少滴水?”小牧童回答:“我尊敬的陛下,请 你下令把世界上所有的河流都堵起来,不让一滴水流进大海,一直等我数完他才放水,我将 告诉你大海里有多少滴水珠。”国王又说:“第二个问题是:天上有多少星星?”牧童回 答:“给我一张大白纸。”于是他用笔在上面戳了许多细点,细得几乎看不出来,更无法数 清。任何人要盯着看,准会眼花缭乱。随后牧童说:“天上的星星跟我这纸上的点儿一样 多,请数数吧。”但无人能数得清。国王只好又问:“第三个问题是:永恆有多少秒钟?” 牧童回答:“在后波美拉尼亚有座钻石山,这座山有两英里高,两英里宽,两英里深;每隔 一百年有一只鸟飞来,用它的嘴来啄山,等整个山都被啄掉时,永恆的第一秒就结束了。” 国王说:“你像智者一样解答了我的三个问题,从今以后,你可以住在宫中了,我会像 亲生儿子一样来待你的。” [179]三个懒汉 在一个遥远的地方,有一个国王,他有三个儿子,对每一个儿子他都非常喜爱,他不知 道自己死后应该把王位传给他们三个中的哪一个。所以,当他快要死的时候,就把他们叫到 身边说:“亲爱的孩子们,在我死后,你们三个中谁最懒,谁就继承我的王位。”老大说: “既然这样,这王位就是我的,因为我是最懒的儿子,当我躺下睡觉时,有任何东西落到我 的眼睛里,我也懒得去擦掉,即使不能把眼睛闭上,我仍然会继续睡觉。”二儿子说:“爸 爸,王位应该传给我,因为我是最懒的儿子。当我坐在火边取暖的时候,就是火燃到我的脚 趾,我也懒得把腿收回来。”第三个儿子说:“爸爸,这王位是我的,因为我是你最懒的儿 子,如果我就要被吊起来,绳子已经套在了脖子上,有人把一把锋利的小刀塞在我手里,要 我切断绳子,我宁愿被吊起来也懒得抬起手把绳子割断。”父亲听到这里说道:“你是最合 适的人选,你应该继承王位。” [180]上帝的动物和魔鬼的动物 上帝造完所有的动物后,挑了狼做他的狗,却单单忘了造山羊。于是魔鬼就做好了准 备,要创造一种尾巴细长的山羊。当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆上, 魔鬼又得马上去解开,费尽了周折。魔鬼最后也火了,他干脆咬断了所有的羊尾巴,现在我 们还能看到羊身上余下来的那一截。 后来魔鬼就让它们自己去吃草,但上帝正巧打那里经过,看见了这些羊,发现一只正在 啃吃一棵果树,一只在损坏葡萄树,一只在摧残别的弱小植物,上帝很伤心。本着慈悲为怀 的心愿,上帝唤来了狼,眨眼间狼就把那些山羊咬得稀烂了。魔鬼知道了这件事,便来到了 上帝的跟前说:“你的畜生咬死了我的山羊。”上帝反问道:“你为何创造那些东西来作孽 呢?”魔鬼申辩说:“我也没办法,因为我脑子里总想着要干坏事,我不能创造别种性质的 东西,你得重重地赔偿我。”“好的,等橡树叶落光后我再赔你。那时你来,我会如数把钱 赔给你。”等橡树落叶时,魔鬼来讨债了。但上帝说:“君士坦丁教堂里还有一棵橡树叶子 仍在。”“魔鬼愤怒异常,口中诅咒着,便去寻找那棵橡树。他在杳无人烟的荒野游盪了六 个月,最后总算找到了那棵树。当他回来时,枯木又逢了春,所有的橡树又披上绿装了。魔 鬼只得放弃了他的债,盛怒之下,挖掉了所有山羊的眼睛,把自己的眼睛给塞了进去。 从此,山羊就有了魔鬼的眼睛和咬断的尾巴,而鬼呢,总是喜欢装成它们的样子。 [181]返老还童 当我们的主还在地上巡视时,有一天晚上,他带着圣彼得到一个铁匠家投宿,铁匠倒还 乐意。这时碰巧来了位乞丐,年迈体弱,精神不振,样子十分可怜,他求铁匠施捨点东西给 他,圣彼得很同情他,说:“主呀,如果你愿意,请帮他治一下病吧,让他能够自己挣得食 物。”上帝非常和蔼地说:“师傅,请把你的铁炉借我用一下,加些炭在里面,我要把这老 第254页 乞丐炼得年轻些。”铁匠非常乐意,圣彼得便拉起风箱,上帝把乞丐推进炉火中的最旺处, 老人在里面烧得像玫瑰般通红,口里还大声赞美着上帝。过了一会儿,上帝踏到水槽前,把 这烧红的人放了进去浸在水中,等他冷却后,上帝就向他祝福。过了一会儿,那小个子老人 一跃而出,面目一新了,他显得那样挺直、健康,就像一位二十岁的小伙子。铁匠在一旁仔 细地瞧着,请他们一起吃了晚饭。铁匠有位半瞎背驼的老岳母,她走到年轻人的跟前,仔细 地瞧着,问他炉火可曾烧了他。那人告诉他从来没有这般舒服过,立在炉火中,就像沐浴在 清凉的露水中一样。那年青人的话在老妇人的耳边响了一整夜。第二天早上,上帝准备上路 了,他感谢了铁匠,铁匠认为他也能把自己的老岳母变得年轻些,因为昨天的一切他都看在 眼里。于是他问岳母是否也想变成个十八岁的少女跳来跳去。她说:“我太想了。”于是铁 匠生起了一炉大火,把老妇人推了进去。她在里面翻来覆去,叫得十分可怕。“安静地坐 着,你又叫又跳干什么?”铁匠对她叫道。说完他又重新拉风箱,把老妇人的破衣服都烧了 个精光。老妇人还是叫不绝口,铁匠便怀疑道:“难到我手艺没学到家?”于是把她拖了出 来,扔进水槽里。老人又是一阵尖叫,连住在楼上的铁匠的妻子和老人的媳妇都听见了,她 们一齐跑下楼梯来。只见老婆子在水槽里捲成一团,号啕大哭,她的脸已起皱,烧得不成样 子了。那两个人正怀着孩子,由于受了惊吓,那天晚上就生下了两个小孩,不像人,而像猴 子。后来他们跑进了森林,从此地上就有了猴子。 [182]萝蔔 有两个当兵出生的兄弟,一个很富有,一个很贫穷。贫穷的那位想生活得好一些,他脱 掉军装,去当了一名菜农,将地开垦出来后种上了萝蔔。 萝蔔长出来了,其中有一棵萝蔔长得比其它萝蔔都要大,而且越长越大,好像会永远不 停止地长下去一样,真可以说得上是一棵萝蔔王,因为人们从来没有看到过这么大的萝蔔, 将来也不会有。到后来,这棵萝蔔已长得要用一辆牛车才能装下,几乎要用两头牛才能将它 拉动了。菜农不知道该怎样处理这个萝蔔才好,也不知道这萝蔔带给他的将会是福还是祸。 一天他对自己说:“我该把这棵萝蔔怎么办呢?如果将它卖了,肯定换不回多少钱,要是我 自己吃,可能还不如小萝蔔好吃。也许最好的处理办法就是把它送给国王,以表现自己对国 王的敬意。” 于是,他将牛车套好,把这个萝蔔拉到了王宫大院内,将它献给了国王。国王一见,说 道:“竟有这么大的萝蔔呀!这可真是一件稀世宝物,我见过的稀奇古怪的东西不少,但像 这种奇大无比的萝蔔还真没看见过。你是在哪里种出来的呢?或者说,是不是只有你才能有 这种本事种出这样的萝蔔来呢?要是这样的话,你可真是一个幸运儿。”菜农回答说: “唉,不!我并不是一个幸运儿,我是一个曾经连生活也没法维持的士兵,所以才脱下军装 来从事种地的活儿。我有一个哥哥很富有,陛下比较熟悉他,全国许多人也知道他。但我是 一个穷光蛋,人们早就把我遗忘了。” 国王听后很同情他,说道:“你不会再贫穷了,我要给你好多好多的财富,让你比你哥 哥还要富有。”国王真的给了他许多金子,还有田地和成群的牛羊,使他一下子成了富人, 他哥哥的财产甚至也没法和他相比了。 当他哥哥知道弟弟的富有不过是一个大萝蔔换来的时,他非常羡慕弟弟,就算计着自己 该怎样办才能交上和弟弟一样的好运,他想自己总要做得比弟弟更聪明一点吧。终于,他想 出一个自以为很不错的主意:他把金子和骏马都收集在一起作为一份丰盛的厚礼献给了国 王。在他看来,他一定会得到国王更多的回赠礼品,因为他弟弟用一个萝蔔就换取了那么多 的财富,那萝蔔才值多少钱呢? 国王收了他的礼物,准备送给他一份厚礼作为回赠,但送什么好呢?总不至于别人送金 子自己也回送金子吧,他想到了那个大萝蔔。对!没有什么财宝比那大萝蔔更具有价值,更 稀奇了。于是就命令士兵将那个大萝蔔作为回赠礼物搬上了大马丰,这位哥哥怀着羞愤与失 望的心情将萝蔔拖了回去。他一回到家,心中一股无名火夹着一股怨气就想找谁发泄。最 后,他的脑袋里闪过了一个恶毒的念头,他决定将自己的弟弟害死。 他雇来几个坏蛋准备谋杀他弟弟,他要他们先埋伏起来,然后,这个哥哥找到他弟弟 说:“亲爱的弟弟,我发现了一处宝藏,我们去将财宝挖出来,两人一起分吧!”弟弟对哥 哥的欺骗行为毫不怀疑,所以就和他哥哥一起出发了。就在他俩走到一片树林中时,那些埋 第255页 伏的杀手向弟弟扑过来,把他捆了起来,准备吊到树上去。 就在他们刚刚得手之时,不远处传来一阵得得的马蹄声。听到马蹄声,他们马上紧张起 来,惊慌之下,草草将他塞进了一只麻袋,吊到了树枝上,袋子还在树枝上晃晃悠悠,他们 就急急忙忙跑掉了。这位不幸的弟弟在袋子里不停地用力挣扎,终于把袋子弄破了一个大 洞,将头从洞口探了出来。 骑马之人走过来了,吊在树上的人一看,原来是一个年青的书生。书生骑在马上看样子 很高兴,他一边走,嘴里还一边哼着曲子,当他走到那棵吊着人的树下时,树上的人叫道: “喂,朋友!你好!”听到说话声,书生四下一瞧,没见一个人影,他不知道这说话声是从 哪儿发出来的,心里有点发毛,连忙问道:“是谁在跟我说话啊?”树上的人回答说:“你 抬起头看一看,我就在你的头顶上的这个智慧袋里,在不多的时间里,我已在这里面学到了 许多不懂的知识和奇妙的东西。与待在这个智慧袋里相比,在学校学习的东西就好比过眼烟 云一样。再过一会儿,我就要学完人们现有的全部知识了,到那时,我会比这世上所有的人 都聪明博学。我能洞察物体和星宿的运动轨迹,控制风向的变换,计算海岸上沙粒的数量, 医治病人的伤痛,熟悉各种草药、鸟类和宝石的功能及特性。朋友,只要你在这里面坐一 坐,你就会感觉到知识的力量,并获得知识的源泉。” 书生听到他这一席话,惊奇得不得了,愣了好一会儿才说道:“啊!是老天爷让我遇到 你了,你能不能让我也在这袋子里待上一会儿?”对方好像很不情愿地回答说:“要是你肯 付一定酬金,而且说话表现出有相当的诚意,也许我会答应让你在这里面坐一会儿的。但到 现在为止,我还有一些不懂的东西没有学完,你必须在下面再等候一个小时。” 于是,书生坐在下面等了一会儿,对他来说,此一个小时过得似乎太慢太慢了,他非常 急切地请求能让他立刻上去,因为他对知识的渴求实在太迫切了。树上的人假装作出让步, 说道:“好吧!那你得先解开那儿的绳子,把这智慧袋放了下来,然后才能进来呀!”书生 听了,迫不及待地上前解开绳索,把他从树上放下来,又将麻袋打开让他出来。说道:“现 在你赶快把我吊上去吧。”说着就要把自己装进袋子里去。“等一等!”菜农喊道,“这种 方法不对。”说着,他把书生的头倒着按进了麻袋,系好袋口,不一会儿就把这位寻求智慧 的学子吊了起来。看着在空中不停摆动的袋子,他说道:“朋友,感受怎么样啊?你是不是 觉得聪明才智都来了?安静地待在上面吧!直到你比现在更聪明。”说完,他骑上书生的 马,留下这位求取智慧的可怜虫,扬鞭而去。 过了很久,书生才由过路人解救下来。 [183]不肖之子 从前有一个人和他的女人坐在家门口,面前摆着一只烧鸡,正准备吃饭。这时那人突然 瞧见自己年迈的父亲向他们走来,便匆匆地把鸡收起来藏好,他不想与父亲分享这一顿美味 佳肴呢!老人来了,只喝了口水便走了。儿子又去把烧鸡重新端上桌来,可当他去端时,发 现鸡已变成了癞蛤蟆。蛤蟆勐地跳上他的脸,便粘在那里不再动了,谁要去赶它,蛤蟆就会 恶狠狠地盯着他,大有要跳到来者脸上之势,从此便无人胆敢再去碰它了。并且这个不肖之 子还得每天好好犒劳这只蛤蟆,否则它就会咬他脸上的肉吃,这样这个忘恩负义的儿子再无 安宁日子过了。 [184]小毛驴 从前,有个国王和王后,他们很富有,简直享有一切他们所希望的东西,只是没有孩 子。王后为此日夜伤感,说:“我就像块不长庄稼的地。”上帝最后成全了他,给他了个孩 子,但这孩子根本不像人,而是头小毛驴。母亲不见则已见了叫苦连天,她说自己宁可不要 孩子也不愿有头驴,并且还想把他扔进河里让鱼吃掉。但国王却说:“别这样,既然上帝把 他赐给我们,他就该是我的儿子和继承人,在我死后戴上王冠坐上皇帝的宝座。”就这样, 这驴子被养了下来,慢慢长大了,它的耳朵又细又长,向上直伸着。这驴儿天性活泼,到处 跳跃、游戏,且特别爱好音乐。于是他走到一位有名的乐师那里,说“把你的本领教给我 吧,我要把琴弹得和你一样好。”“啊,小少爷,”乐师说,“这对你来说就难了,你的手 指实在太粗,不是块弹琴的料。我怕琴弦经不起。”但他的推脱没用,驴儿要弹琴,非学弹 琴不可。他学起来又勤快、又刻苦,最后练得竟和师傅一样好了。 有一次,这小主人出去散步,脑子正在思考着什么,不觉来到了一口井边。他往水中一 第256页 瞧,见水面清澈如镜,那儿有自己的驴子模样。他懊丧极了,便带了忠实的僕人离家出走, 到了很远的地方。他们四处漂泊,最后来到了一个王国,统治这个国家的是位年迈的国王, 不过他有一位美丽绝伦的独身女。驴儿说:“我们就在这儿呆下吧!”说着就去敲城门, “外边有客,快开门让他进来!”有人说但是大门没有打开。他于是坐了下来,取出他的 琴,伸出两只前腿弹起琴来,音乐非常优美动听。守城门的人听得睁大了眼,赶忙跑去报告 国王:“门外坐着头驴子,琴儿弹得有大师那么棒。”“让那位音乐家到我这儿来吧!”国 王说。当那驴儿一进来,所有的人都称赞起这位弹琴的来,他们让他坐下来和僕人一块儿吃 饭,他却很不乐意,说:“我可不是头普通的驴子,我可是位贵族。”他们说:“如果你真 是位贵族,就和武士们坐一起吧。”“不,我要坐在国王身旁。”国王微微一笑,很幽默地 说:“好吧,就照你的意思办。小毛驴,到我这儿来吧。”然后他又问:“小毛驴,你觉得 我女儿怎么样?”驴儿转过头看着她,点了点头,说“实在太美了!我还没见过像她这样漂 亮的女孩。”“那么,好吧,你也该挨着她坐吧!”国王说。“那我是求之不得的呢!”驴 儿一边说,一边紧挨着公主坐下。他又吃又喝,既举止优雅,又注意清洁卫生。 这高贵的驴儿在宫里住了一些时,他想:“这一切对我有何用呢?我得回家去。”于是 他便难过地垂下了头,来到国王跟前,请求能让他走。但国王已经喜欢上他了,便说:“小 毛驴,你什么事儿不开心?你看起来就像一缸醋一样酸熘熘的。你要什么我就给你什么,你 要金子吗?”“不,”驴儿摇头说。“你要珠宝和华贵的服装吗?”“不。”“我分给你半 个王国,好吗?”“啊呀,不。”于是,国王说:“什么能教你开心,你是不是想娶我的宝 贝女儿做妻子?”“啊,是的是的。”他一下子变得高兴起来,那确实是他所希望的。于是 他们举行了隆重而豪华的婚礼。新婚之夜,新郎和新娘被带进了洞房,国王想知道驴儿是不 是举止温文尔雅,便命一个僕人躲在那里。他们双双走进了新房,新郎闩上了门,他以为只 有他们俩在那里,只见他摔脱了身上的皮,站在那儿,竟是个英俊潇洒的青年。“现在你瞧 我是谁,看我配不配得上你。”这时新娘非常高兴,过来吻他,打心眼里爱着他。到了早 上,他跳了起来,又重新披上驴皮,没有人会想得到里面藏着个多么英俊的帅小伙子。不久 老国王来了,“啊,”他叫道,“驴儿已经起床了!女儿呀,你一定很伤心,没能嫁一个能 真正作你丈夫的人。”“哦,不,亲爱的父亲,我很爱他,他就像是世上最英俊潇洒的小伙 子,我会终生和他厮守在一起的。”国王感到很惊讶。但是先前藏在新房的僕人来了,向国 王透露了一切。国王说:“这绝不可能是真的!”“那么今晚就请您亲自去看看,你会亲眼 看见的。国王,你听我说,你去把他的皮拿走,把它扔进火里烧掉,到时他就会显露真形 的。”国王说:“你这主意很不错。”到了晚上他们睡觉时,他偷偷地走了进去,来到床 前,藉助月光他看见了一个相貌堂堂的年轻人躺在床上,那件驴皮就放在地上。于是他把驴 皮拿走了,让人在外面生起火,然后把驴皮扔了进去,等着看到它化为了灰烬。国王急于想 看看这位丢了东西的新郎会怎样,便彻夜没睡,一直关注着。年轻人睡醒后,就着晨光一翻 而起,想穿上那张驴皮,但没找着。这下他变得很惊恐焦虑,又非常伤心,说:“现在我非 逃走不可了。”,但他刚走出来,但便发现国王正站在那儿。国王说:“我的儿,你这么匆 匆忙忙上哪去?你心里有啥事?留在这里吧,你是个这样潇洒的小伙子,你是不会离开我 的。我现在就把我的一半王国给你,等我死后,整个王国都归你。”“我也希望善始善终, 那我就留在这儿吧!”随后老国王给了他一半的国土,一年后国王死了,整个王国都属于了 他。他自己的父亲死后,他又得到了另一个王国,从此便过着荣华富贵的生活。 [185]旅行去 从前,有位穷女人,她有一个儿子。这儿子总想出去旅行,母亲说:“你怎样去旅行 呢?我们没有一点钱能让你路上用。”儿子说:“我会自己想办法的。我会说:不多,不 多,不多。” 他就是这样走了好些日子,嘴里总是“不多,不多,不多”地说个不停。一次他打一群 渔夫那儿经过,说:“愿上帝保佑你们!不多,不多,不多。”“你说什么来着,乡巴佬, 第257页 ‘不多’?”说着他们拖起网来,打着的鱼果然不多。因此一个人就操起根棍子朝这年轻人 打来,口中说道,“你没瞧见我正打鱼吗?”“那我该怎么说?”年轻人问。“你得说: ‘打一满网,打一满网’。”于是,他又走了很长时间,口里不断念道:“打一满网,打一 满网。”最后他来到一个绞架旁,那儿正要处决一个可怜的罪犯。于是他说:“早上好,打 一满网,打一满网。”“你这傢伙说什么?‘打一满网’,难道世上坏蛋还多的是?绞死一 个还不够吗?”这样他背上又挨了几下打。“那么,我该怎么说呢?”他问。“你得说‘愿 上帝保佑这个可怜的灵魂吧!’” 年轻人又走了很长时间,口里念道:“愿上帝保佑这个可怜的灵魂吧!”他又来到了一 条水沟边。那儿站着个人,正在给一匹马剥皮,只听这年轻人说:“早上好,愿上帝保佑这 个可怜的灵魂吧!”“你这浑小子,说什么来着?”这剥皮者给了他的耳朵重重一拳,痛得 他眼冒金星,一时分不出哪是东南西北。“那么,我该说什么?”“你得说‘你这殭尸,快 躺进沟里吧!’” 于是,他又继续往前走,口中念道:“你这殭尸,快躺进沟里吧!你这殭尸,快躺进沟 里吧!”这时,他来到一辆乘满人的马车旁,说:“早上好,你这殭尸,快躺进沟里吧!” 话刚出口,马车果然翻进了水沟里,车夫操起马鞭,给了他一顿勐抽,痛得他只好回到他母 亲那儿去了。从此,他一辈子再也不出去旅行了。 [186]小羊羔与小鱼儿 从前有个小弟弟和小妹妹,非常相爱。他们的母亲已谢世,他们又有了一个继母,继母 待他们很不好,常常暗地里想方设法虐待他们。有一次,兄妹俩正在屋前的草坪上和其他的 孩子们玩,草地旁有个水池,水池紧挨着屋子。孩子们围着圈儿不停地跑啊,跳啊,做着数 数的游戏。 “内克,贝克,饶了我, 我将给你我的小鸟; 小鸟儿得帮我寻草, 草料我拿来餵母牛; 母牛儿吃草产牛奶, 牛奶我送给面包师; 面包师给我烤面包, 面包我拿来餵小猫; 小猫得替我逮耗子, 耗子要熏在烟囱里, 熏好的耗子好细切。” 他们玩游戏时站成了一圈,这个“细切”落到谁的身上,谁就得马上跑开,其他的人就 去追他,逮住他。就在他们玩得正起劲时,继母从窗口看见了,十分恼火。由于她会巫术, 便念着咒语,把小弟弟变成了一条鱼,把小妹变成了一只小羊羔。于是,小鱼儿在池塘中游 来游去,十分忧伤;小羊羔在草地上走来走去,心里悲凉,丝毫不肯吃草。就这样过了很 久,有些生客来到城堡里,狠毒的继母心想:“现在机会来了!”便叫来了厨子说:“去草 地上把那头羊牵来宰了,咱也没什么别的好东西来待客。”那厨子去了,把羊儿牵到厨房, 捆住了她的四蹄。这一切,小羊羔顺从地忍了。当厨子拔出刀子,在台级上磨了磨,正要下 手宰羊时,他看到了似乎有条鱼儿在来回地游动,并抬起头望着他。这鱼儿就是那个小弟 弟,因为他看见了厨子带走了那羊羔,它便尾随着从池塘游到了屋里。于是小羊羔对他苦叫 道: “深池里的小哥哥啊, 我的心儿多悲凉! 那厨子正把他的刀磨亮, 就要把我的命儿丧。” 那小鱼答道: “啊,那上面的小妹妹, 我在深深的池水里, 我的心呀多忧伤。” 厨子听到小羊羔会说话,而且对着下面的小鱼说着那样悲凉的话,不禁大惊失色,知道 了这只羊不可能是只普通的羊,而是北屋里那位狠毒的女人念过咒的东西,于是他说:“别 害怕,我不会杀你的。”于是另外换了头羊,宰了给客人做菜,接着他把这只小羊羔牵去送 给一位好心的农家妇,还向她讲诉了自己的所见所闻。 这农家妇恰巧做过小羊羔的乳母,她立刻猜到了这只羊羔是谁,便把它带到女先知那儿 去。女先知为小羊和小鱼儿念了几句咒语,他俩立刻恢復了人形。这以后她又把他们俩带到 了一座大森林中的一间小屋里,从此他们独自住在那儿,生活过得惬意而快活。 “西瓜、西瓜,开门吧” 从前有兄弟俩,一个富,一个穷,那富的兄弟从不肯接济那个穷的。这个穷弟弟靠作谷 物生意为生,日子过得紧巴巴的;而他的生意也常常很清淡,以致他无力养活妻儿子女。一 次,他推着车穿过一片森林,他的一侧是座巍峨的大山,寸草不生,山顶光秃秃一片。他先 前从未见过这座山,所以此刻静静地站在那儿,惊讶地凝视着那重大山。 第258页 突然,他看见了十二个身材高大、举止粗野的人朝他走来,他想这些人一定是强盗,于 是马上把车推进灌木丛,自己爬上一棵树,等着看究竟。只见那十二个人向山峰方向走去, 大声叫道:“芝麻、芝麻,开门吧!”这空阔的山中立刻裂开了一条缝,那十二个人迈步走 了进去。等他们全走进去后,山门又合拢了,山门又随即打开了,那些人肩上背着沉甸甸的 麻袋走了出来。他们重新回到亮处,只听见有人说:“芝麻、芝麻,关门吧!”随后山门又 应声合拢,不露丝毫痕迹。紧接着,那十二个人就走了。 等他们完全消失踪影后,这个穷兄弟才从树上爬了下来。此刻他有点惊讶,这山里面究 竟藏着什么?他爬上了大山,也高声喊道:“芝麻、芝麻,开门吧!”山竟为他裂开了。他 马上走了进去,只见整个山峰中,洞内中空,宽阔无比,里面有无数金银珍宝,熠熠生辉。 此刻,这个穷小伙茫然不知所措,想着他是否可以拿走一些金银财宝呢?最后,他还是把他 的口袋装满了金子,却没拿那些珠宝。出来后,他又叫道:“芝麻、芝麻,关门吧!”山随 即又合拢了。他于是推着手推车,踏上了回家的路。 如今他可是无忧无愁了,即不用为养家餬口发愁,还可以拿出钱来干别的事情了,小日 子过得美满幸福,他还乐善好施。无论如何,钱一花光,他就到他兄弟那儿去借个箩筐,又 重新去拿。但他从不去碰那些价值连城的大宝贝。后来,他又想去取财宝,再次向他兄弟借 那个箩筐。由于弟弟的家产众多,且家境一直红火,哥哥早就为之妒火中烧了。他心里发 窘,那些财富从何而来,他的兄弟拿箩筐去干嘛?于是他眼珠一转,顿生奸计,他在箩筐底 涂上了沥青。等他取回箩筐时,发现箩筐底部竟粘着块金子。他立刻跑到兄弟家,质问他, “你一直用箩筐在量什么?”“量玉米和麦子。”另一个答道。这时他把那块金子摆在他眼 前,威胁他说如果他不讲真话,他就要到法庭去告他。于是这个穷兄弟向他吐露了事情的来 龙去脉,就好像这事才刚刚发生似的。听到这些,这个兄弟就命令下人备好了马车,只身前 往,决心趁机多装回些奇珍异宝。 到了山前,他大声喊道:“芝麻、芝麻,开门吧!”山门打开了,他走了进去。那儿 的,金银财宝尽现眼底,好长一段时间他都不知该先抓什么好。最后,他还是把马车装满了 宝石,满得简直再无地方可装了。他真希望把这车满满的财宝运出去,但是由于他脑子里充 满了金银财宝,竟把山名给忘了。他大声喊道:“西瓜、西瓜,开门吧!”但那名字念错 了,大山巍然不动,山门紧闭,理也不理他。此刻,他急得像热锅上的蚂蚁,只见他愈是绞 尽脑汁去回忆那名字,越是心乱如麻记不起来,此时就是有再多的珍宝也爱莫能助。傍晚, 山门又打开了,走进了那十二个强盗。他们一看见他就哈哈大笑,并大叫道:“你这鸟东 西,这下总算给我们逮住了!你以为我们不知道你曾两次来过此地?那时,我们没有去抓 你,这回,你休想走出此地!”这时他哭丧着脸分辩道:“那两次可不是我,而是我的兄 弟。”不管他怎样求饶,怎样诉说,他们始终置之不理,最后还是让他的脑袋搬了家。 [187]拉家常 “你往哪儿去?”“去华尔派。”“我去华尔派,你也去华尔派,好啊,好啊,我们一 起去。” “你有心上人吗?他叫啥名字?”“彻姆。”“我的男人叫彻姆,你的男人叫彻姆;我 去华尔派,你也去华尔派;好啊,好啊,我们一起去。” “你有小孩吗?他叫啥名字?”“玩儿德。”“我的孩子叫玩儿德,你的孩子叫玩儿 德;我的男人叫彻姆,你的男人叫彻姆;我去华尔派,你也去华尔派;好啊,好啊,我们一 起去。”“你有一个摇篮吗?那摇篮叫啥?”“喜皮带躲。”“我把摇篮叫喜皮带躲,你把 摇篮叫喜皮带躲;我的孩子叫玩儿德,你的孩子叫玩儿德;我的男人叫彻姆,你的男人叫彻 姆;我去华尔派,你也去华尔派;好啊,好啊,我们一起去。”“你有小伙计吗?你的小伙 计叫着啥?”“如意儿。”“你的小伙计叫如意儿,我的小伙计叫如意儿;我把摇篮叫喜皮 带躲,你把摇篮叫喜皮带躲;我的孩子叫玩儿德,你的孩子叫玩儿德;我的男人叫彻姆,你 的男人叫彻姆;我去华尔派,你也去华尔派;好啊,好啊,我们一起去。” [188]三位黑公主 敌人包围了东印度,他们说不拿到六百元钱决不撤走。于是城里就鸣锣宣告,说谁能出 六百元钱就能当镇长。那时有个穷渔翁正和儿子在海边打鱼,敌人来了,掠走了他的儿子, 第259页 给了父亲六百元钱。父亲拿着钱去交给了城里的要人,敌人退了,渔翁便当了镇长。接着镇 里又出了告示,说有谁不称他“镇长先生”,就得处以绞刑。 那儿子又从敌人手中逃走了,他来到了一座大山的森林旁。突然山裂开了,他走了进 去,来到广阔的魔国,那儿所有的桌椅板凳都披着黑色。这时来了三位公主,全身着黑,只 露出一点白色的脸蛋在外。她们叫他别害怕,说他们不会伤害他,并说他能救她们。他说他 乐意效劳,只是不知该怎么做。三位公主便要求他在一年内既不能说话,又不能看她们一 眼,不过他有什么需要尽管开口,只要她们能做到,就会尽量满足他。于是他在那住下了, 过了一段时间,他提出要去他爹那儿,她们答应了,临走时让他带上一袋钱,披上他的旧罩 衣,过一礼拜就得赶回来。 于是他被送上了天,眨眼间就到了东印度。他在渔翁的茅棚里找不着爹,便问人那位穷 渔翁可能在哪儿,人家告诉他不能那样称唿,否则就得上绞架。他来到他爹的跟前,说: “渔翁,你怎么到这里来了?”他爹说:“你可不要那样大唿小叫的,如果让城里的要人听 见了,就会被送上绞架。”可他却不肯改口,于是被带向了绞架。他到了那儿时说:“哦! 老爷们,让我去我爹的渔棚一下吧!”然后他披上了他的旧罩衫,回到了要人们的跟前, 说:“现在你们瞧瞧吧,难道我不是那穷渔翁的儿子吗?我从前就是穿着这件衣服给我爹娘 挣衣食的。”这时他爹认出了他,请他原谅,并把他领回了家。搂着儿子向他讲述了发生的 一切:自己是如何走进大山中的森林,然后大山裂开,他走进了一个魔国,那儿一切都是黑 色的,后来了三位公主,也是全身着黑,只露出一张小白脸。她们又怎样让自己别害怕,并 说自己能救她们。听到这儿他娘说这恐怕不好,他得带根圣烛去,并在她们脸上滴上几滴溶 烛。 他又回去了,心里充满了恐惧。趁三位公主仍在睡觉,他在她们脸上滴上溶化了的蜡 烛,她们便都白了一半。三位公主立刻跳起来,说:“你这该死的狗东西,我们不报此仇, 誓不罢休!现在世上再也无人能救我们了;我们还有三个兄弟,他们仍被七根铁链铐着,到 时他们会把你撕得粉碎的。”接着一声嘶心的尖叫声响彻整个魔国的上空,他从窗口一跃而 出了,可惜跌断了腿。宫殿再次陷入地下,山缝合拢,从此便无人知晓它在何方了。 [189]铁汉斯 从前有一个国王,他的宫殿附近有一座大森林,森林里有野兽出没。有一次,他派了一 个猎人出去,叫他去打一只鹿,结果一去就不復返了。国王想:“一定是出了什么事。”第 二天他又派了两个猎人出去,让他们去找他,但他们也是一去不回。第三天,国王下令集合 全体猎手,对他们说:“你们去搜遍森林,一定要找到他们。”然而,这些人也没有一个回 来,就连他们带去的一群猎狗也杳无踪影了。打那以后,再也没有人敢冒然进入森林了,那 片林地也从此死寂,只是偶儿还可看到一只老鹰在上面飞过。这样过了很多年,有个异乡的 猎人,到国王那里说他,想找到一个位置,并且自告奋勇地要到那座危险的森林里去。但是 国王不允许,说:“那里面不安全,我怕你和别人一样,再不得出来。”猎人答道: “国王,我要去冒险;我不知道害怕。” 于是猎人带着他的狗到森林里去了。没过多久,狗寻着一个野兽的足印,要去追它,但 刚跑了几步,就在一处深深的泥潭边站住,不能前进了。突然,从泥水中伸出来一条光光的 手臂,一把抓住狗,把它拖进了水里。猎人见此情景,回去带来三个汉子,让他们舀水。水 干见底后,他发现那儿躺着个野人,浑身像铁锈一般呈褐色,头髮长得盖过了脸,一直拖到 了膝头。他们用绳子绑住了他,把他拖回宫里。全国上下对这个野人大感惊讶,国王下令把 他关进了院子里的一只铁笼子里,禁止开笼门,违者处以死刑,并且把钥匙交给了王后亲自 保管。从此以后,谁都可以放心大胆地去森林里了。 国王有个八岁的孩子,有一次在院子里游戏时,把他的金球落到了笼子里。男孩跑去, 说:“把我的球递给我。”那人说:“你不先给我把门打开,我不给。”男孩说:“不,我 不干,那是国王的禁令。”于是跑开了。第二天他又来要他的球,那野人说:“打开我的 门。”但那男孩还是不肯。第三天,国王骑马去打猎,男孩又来了,说:“就是我愿意,我 也不能开门,我可没有钥匙。”于是野人说:“他就在你母亲的枕头下,你可以去拿来。” 男孩太想要他的球啦,于是就不顾一切地拿出了那把钥匙。门很沉重,开门时那男孩的指头 第260页 给压住了。当门开了时,野人跑了出来,把金球给了他,便赶紧逃跑了。男孩害怕起来,他 在他的后面喊道:“啊呀,野人,你别跑,不然我会挨打的。”野人一听转过了身,把他举 起来放在肩上飞快地跑进了森林。国王回家,看到了那个空笼子,便问王后是怎么回事?她 说不知道,她去找那钥匙,却发现它不在那儿了。她于是喊那男孩,也没有人应。国王马上 派人出去,叫他们在野外四处寻找,但是他们没能找到。于是他们很快就猜出发生了什么 事,宫中出现了一片悲哀声。 那野人回到了幽暗的森林里,把孩子从肩上放了下来,对他说:“你再见不着你的爹妈 了,可我愿意收养你,因为你放了我,我也可怜你。只要我说什么你做什么,你会过得挺好 的。我叫铁汉斯,我可有好多好多的金银财宝,世界上没有谁能和我相比。”野人用苔藓为 男孩铺了张床,小傢伙在上面睡着了。第二天早上醒来,野人带他到一口井边,对他说: “你瞧,这金井明亮得像水晶一样,我派你坐在这儿守着,别让任何东西掉下去。每天晚上 我会来看你是否在执行我的命令。”男孩坐在井边上,看见井里一会儿游出一条金鱼,一会 儿游出一条金蛇,注意着没让任何东西掉进去。他就这么坐着,突然手指头痛得厉害,便情 不自禁地把手伸进了水中。当他抽回指头时,发现它已完全变成金的了,任他怎么使劲地洗 都洗不掉。傍晚,铁汉斯来了,望着男孩问:“这井出了什么事了吗?”“没有,没有。” 他回答,同时把指头藏在背后不叫野人看见。谁知野人说:“你把指头浸在水里了,不过这 次就算了,可你得小心,别再让任何东西掉进去。”第二天一大早,男孩又坐在井边看守 它。他那手指又痛起来了,忍不住,他放在头上擦了一下,不幸一根头髮掉进了井里。他赶 紧捞出头髮,可是已完全变成了金的了。野人铁汉斯回来了,已知道发生了什么事。“你掉 了根头髮在井里,”他说,“我愿意再原谅你一次,可要是再发生这样的事情,井就被玷污 了,我就不能把你留在这里了。” 第三天,男孩坐在井边,不管指头有多痛也不敢动一动。可是他觉得坐得无聊,不禁看 了看映在水中的面孔。为了看得更清楚些,他身子越伏越低,长发于是从肩上滑下来,掉进 了井水中。他赶紧坐直身子,但满头的头髮已变成了金子,像太阳般闪闪发光。现在可以想 象出这可怜的小傢伙有多害怕。他赶紧掏出手帕来包在头上,想不让铁汉斯瞧见。铁汉斯回 来已知道了一切,对他说:“解下手帕!”于是满头的金髮都露了出来了。铁汉斯说:“你 没有经受住考验,不能再留在这里。到世界上去吧,去体会贫穷是什么滋味儿。不过你心地 倒还不坏,我也希望你好,所以也答应你一件事,你要是有什么难处,可以到森林里来喊: ‘铁汉斯!’我就会来帮你。我的势力很大,大得超出你的想像,金子我有的是!” 于是小王子离开森林,一直在有路没路的地方走着,最后来到了一座大城市,想在那里 找活干,但总是找不着,而且他原来就没有学什么可以自谋生计的本事。最后他到了宫里, 问他们是否能留他。宫里的人们不知用他做什么,但是他们喜欢他,便叫他留下了。最后厨 子收了他做事,说可以让他挑柴担水,把灰扫成一堆。有一次,恰巧有别人在跟前,厨子叫 他端饭食到国王的餐桌上,因为他不想让人看见他的金髮,所以戴着他的小帽子。国王还没 有遇见过这样的事,他说:“如果你到国王餐桌跟前来,就应该脱下你的帽子。”他回答 说:“啊呀,国王,我不能够,我头上有毒瘤。”于是国王叫人喊来厨子,骂他,问他怎么 可以用这样的少年给他做事,叫他马上把他打发走,但厨子对他很同情,又叫他去当花匠。 现在那少年只得在园子里插苗浇水,锄草挖沟,忍受风吹雨打。夏天里有一回他独个在 园子里干活,因为天气酷热难当,他忍不住揭下帽子想凉快凉快。这时太阳照着他的金髮, 反射出明亮耀眼的光芒,光芒射到了公主卧室里面,她跳起来看这是怎么回事,一眼就看见 了男孩,就唤他:“小伙子,给我送一束花来。”他赶忙戴上小帽,採摘了些野花把它们扎 成一束。他拿着花正要上楼去时,老花匠碰见了他,喝道:“你怎么能送这么差的花给公 主?快,去换些最漂亮最珍稀的来!”“唉,不用换,”他回答说,“野花更香,公主会更 喜欢。”他走进公主的卧室,她说:“摘下你的帽子,戴着帽子来见我可不合礼仪。”小伙 子答道:“我不能,我是个癞头。”可公主却伸手一下摘下了他的帽子,看见他满头金髮立 第261页 刻垂到肩上,看上去漂亮极了。他正要熘走,公主却抓住了他的胳膊,给了他一把金币。他 并不在意这些金币,而是拿去给了花匠,说:“我送给你的孩子,他们可以拿去玩。”第二 天,公主又叫住他,让他再给她送一束野花去。他拿着花刚跨进了门,公主马上来抓他的帽 子,想摘掉它;他却用两只手死死按住不放。公主又给了他一把金币,他仍旧不想留着,又 送给花匠孩子们玩。第三天情况还是一样,公主没能摘掉他的小帽,他也不想要她的金币。 不久,这个国家有外族入侵。国王召集他的臣民,问是否能够抵抗敌人,因为敌人的势 力太强大了。那少年说:“我长大了,我要一同打仗去,请给我一匹马。”别人都笑他: “如果我们走了,你可以找一匹马玩,我们给你留一匹在栏里。”当他们出发后,他到栏里 牵了那匹马出来,发现那马有一只脚是瘸的,走起来颠颠簸簸。但是他仍然骑它到黑森林去 了。他来到林边,喊了三声“铁汉斯”,声音很大,穿过了树林。那野人马上来说:“你要 什么?”“我要一匹壮马,因为我要去打仗。”“那你可以得到,而且比你要的还要好 些。”于是野人回到树林里,没多久便从树林里走出来一位马夫,牵着一匹骏马,它的鼻孔 正在喘气,人几乎制伏不住;后面还跟着一大群战士,全穿着盔甲,他们的剑在太阳中发 光。少年把他那匹三只腿的马交给马夫,骑上那匹骏马,走在了队伍的前面。当他走进战场 的时候,国王的大部分士兵都战死了,剩下的差不多都在退却了。少年带着他的马群赶来, 像狂风暴雨般攻打敌人,把敢抵抗的全给杀了。他们要逃,但少年紧紧咬住不放,最后杀得 一个不留。但是他没有回到国王那里,却引着他的队伍绕到森林前,又去喊铁汉斯的名字。 野人出来了,问他,“你要什么?”“把你的马和你的兵收回去,把我的三条腿的马还给 我。”他所要求的一切,都照办了,于是他骑着三只腿的马回家了。当国王回到他的宫里 时,他的女儿迎着他走上前去祝福他打了胜仗。他说:“那打胜仗的不是我,却是一个不相 识的骑士,他带着他的队伍来帮我。”女孩要知道那不相识的骑士是谁,但是国王说不知 道:“他去追敌人,我就没再见他。”国王向他的女儿说:“我要下令向全国宣告,一连举 行三天盛大庆祝会,安排会上抛金苹果。那陌生骑士没准儿会来的。”举行庆祝会的公告发 出后,小伙子又去叫铁汉斯。“你想要什么?”野人问。他说:“我希望接住那个金苹 果。”“没问题,你肯定会接着。”铁汉斯说:“我还要给你一套红色的铠甲,让你骑在一 匹威武的枣红马上。”到了那天,一个身披红铠甲的小伙子纵马奔进了骑士中间,没被任何 人认出来。公主走到高台边上,向骑士们抛下了一个金苹果,可接着它的不是别人,正是这 小伙子,然而他一得到苹果就立刻跑开了。第二天,铁汉斯给他换了身白铠甲,让他骑上一 匹白色的骏马,又是他接着了金苹果,而且他又拿着金苹果不停片刻就跑。国王因此很生 气,说:“真是岂有此理!他无论如何该来见见我,说出他的名字。”他下了命令:如果那 骑士又来接了苹果就跑,士兵们要紧紧追赶他;如果他不好好回来,就格杀勿论。第三天, 小伙子从铁汉斯处得到了一套黑铠甲和一匹黑马,又接到了金苹果。可是,正当他拿着要跑 时,国王的卫兵已赶来,其中的一个冲到了他身边,用剑刺伤了他的腿。尽管如此,他仍摆 脱了追赶,只是马跑得太快,抖落了他的头盔,卫兵看清了他满脑袋的金髮,回去向国王一 一做了禀报。 [190]白新娘和黑新娘 有一个女人带着她的女儿和养女去田里割草餵牲口,亲爱的上帝变成一个穷人向她们走 来,问道:“去村里的路怎么走?”母亲说:“你自己去找吧。”她的女儿又补了句:“你 要是担心找不着,就该带个嚮导嘛。”只有那养女说:“可怜人,我带你一程,同我一路走 吧。”于是亲爱的上帝对那母女生气了,背转身诅咒她们,使她们变得和黑夜一样黑,丑得 像夜叉。相反,对可怜的养女他却很仁慈,跟着她走到村子附近时,他给了她祝福,还对她 讲:“你可以任选三件事,我将满足你的愿望。”于是姑娘说:“我希望像太阳一样美丽纯 洁。”话刚落音,她立刻就白了,而且美丽如同日光。“我还要一个永远不会空的钱包。” 仁慈的上帝也把钱包给了她。“最后,我希望死后能到天国里。”上帝也答应了她这愿望, 然后和她分别了。 继母和她自己的女儿回到了家里,发现她俩都已变得像煤一般黑而且丑陋;相反她的养 第262页 女却又美又白,心中不禁增加了恶意,一心一意只想加害她。但养女有个哥哥,名叫雷吉 纳,她很爱他,向他讲述了所发生的一切。有一次,雷吉纳对她说:“亲爱的妹妹,我要给 你画像,使我不断地在眼前看到你,因为我这样地爱你,恨不得时刻都看见你的模样。”于 是她回答:“不过,我求你莫让人看见我的像。”他画了他妹妹的像,把它挂在自己的房 里。因为他是国王的马夫,正好那国王死了妻子深感悲痛。当侍从们发现车夫每天都站在画 像前时,很妒嫉他,把一切报告了国王。于是国王叫人把那美丽的像拿到他跟前,发现画中 人竟与自己死去的王后一模一样,如果说有什么不同,那只是更加美丽,不由得爱上了她。 他叫车夫到面前来,问这是谁的像?车夫说是他的妹妹,于是国王下决心非她不娶,马上吩 咐车夫准备车马和华丽的衣服,打发他去接他妹妹来。雷吉纳带着使命回到了家,他的妹妹 自然欢喜,但是那个黑女儿嫉妒得不得了,对她的母亲说:“你的一切本事有什么用?反正 你又不能给我创造幸福。”老婆子说:“别做声,我一定让国王娶你。”于是她用妖术把马 车夫弄昏,使他差点没成盲人;她又塞住了白皮肤姑娘的耳朵,使她差点儿没成为聋子。然 后他们上了车,先是新娘,穿着华丽的衣裙,后是继母和她的女儿,雷吉纳坐在上面赶车。 他们在路上走了一会,车夫就叫道: “盖好哟,我的乖妹妹。 别让雨儿淋湿了你, 别让风儿吹污了你, 漂漂亮亮到国王跟前去。 新娘问:“我哥哥在说什么?”继母连忙回答说:“哦,他说你得脱下你的金衣服给你 妹妹。”于是他把它脱下来,给丑黑的妹妹穿上,她给了她一件破旧的灰褂子。他们这样乘 车向前走,过了一刻,哥哥又叫道: “盖好哟,我的乖妹妹。 别让雨儿淋湿了你, 别让风儿吹污了你, 漂漂亮亮到国王跟前去。 新娘问:“我亲爱的哥哥说什么?”老妇说:“啊呀,他说,你得脱下你的金帽子给你 的妹妹。”于是她脱下帽子,给丑黑的妹妹戴上,自己光着头坐着。她们这样乘车朝前走, 又过了一会,哥哥又叫道: “盖好哟,我的乖妹妹。 别让雨儿淋湿了你, 别让风儿吹污了你, 漂漂亮亮到国王跟前去。 新娘问:“我亲爱的哥哥说什么?”老妇说:“啊呀,他说,叫你向车外看一下。”当 时他们正在一条深水上面的桥上,当新娘站起来弯腰到车子外面看的时候,她们把她推了出 去,使她落到了水中。当她沉下去的时候,同时有一只雪白的鸭子从水面上出现,顺河游了 下去。哥哥没看见,只顾赶车向前,一直到宫殿为止。他在那里把那个丑黑的妹妹当做他的 亲妹妹引给国王,以为就是她,因为他眼睛被施了法术变得模煳了,,只能看到金衣服发 光。国王见到他的意中人是那样的丑陋无比,非常生气,吩咐把车夫扔进一个养满毒蛇的土 坑里。不过老婆子还是有办法矇骗国王,她用妖术弄昏了国王的眼睛,使他留下了她们母 女,甚至使他觉得这黑姑娘还不坏,因而当真和她结了婚。 一天晚上,当黑新娘坐在国王的怀里时,一只白鸭从下水道游进了厨房,对厨子说: “生上火,让我暖和暖和。”厨子照办了,给它生起火来。鸭子走过去坐在火旁,一会儿抖 抖身子,一会儿啄理一下羽毛。她就这么坐着舒舒服服地烤着火,口里问:“我的哥哥雷吉 纳在干什么?”厨子说:“他被关在毒蛇坑里。”她又问:“那个黑巫婆在干什么?”厨子 答道:“她正坐在国王的怀里取暖儿。”鸭子又说:“上帝可怜可怜我吧!”说完就顺着下 水道游走了。第二天晚上,鸭子又来了,问了厨子同样的问题,第三天晚上又是如此。厨子 终于忍不住,报告了国王。国王听后,想去亲眼看一看。晚上,他等在厨房里,待鸭子一出 现,他便拔出刀来砍断了它的脖子。顿时出现了一位漂亮的少女,跟画像上那位一模一样。 国王欣喜若狂,连忙令人把华丽的衣服让她穿上。然后,姑娘告诉了她自己是如何被欺骗, 最后被推入了水中。她要求国王释放她哥哥,国王满口答应了。于是国王来到老巫婆那,列 出了些罪状,问她应如何来惩罚,老巫婆一点没觉出是怎么回事,因而回答:“该扒光她的 衣服,把她关在钉满钉子的桶里,再在前面套上一匹马,让马拉着桶到处跑。”结果国王就 完全照她所说的处治了老巫婆和她的黑女儿。国王终于同这位洁白的美女结了婚,还奖赏了 那忠实的哥哥,让他成了位富有的贵族。 [191]六个僕人 第263页 古时候,有一位女王,是一个巫婆,可她的女儿却是世界上最美丽的姑娘。老太婆总想 着坑害人,每当来了一个求婚者,她总说谁要想娶她女儿,必须先解一道难题,解不出就要 他的性命。许多人迷恋姑娘的美貌,壮着胆子来求婚,却完不成老太婆交给的任务,结果 呢,只得跪在地上,被毫不留情地砍去了头。 有一位王子,听人说这位公主美貌绝伦,便对自己的父亲讲:“恳请你让我去吧,我要 向她求婚。” “休想!休想!”国王回答说,“你去了,就等于是找死啊!” 谁知,王子因此一病不起,整整躺了七年,最后奄奄一息,没有哪个医生能治好他。 父亲眼看着他病入膏肓,才哀伤地对他说:“那你就去碰碰运气好啦。我已经束手无策 了。” 儿子一听,从病床上一跃而起,健康恢復了,高高兴兴地上了路。 他骑马越过一片荒野,看见前边地上似乎有一大堆干草,于是就走了过去,发现原来是 一个肥胖的傢伙仰卧在地上。 这个肥胖的傢伙看见王子走了过来,就站起来说:“您要是需要佣人,就请雇我吧!” 王子问他:“我要你这样一个笨手笨脚的人干什么?”“噢,”胖子说,“这还不算什 么,我要是好好鼓鼓气,还会比现在胖上三千倍吶!” “要是这样,”王子说,“跟我走吧,也许你能帮得上忙。” 说完,王子走了,胖子跟在后面。走了一会儿,他看见草地上躺着另一个人,把耳朵紧 贴在地上。 王子问:“你在干什么?” “我在听啊。”那人回答说。 “你这样专心致志地在听什么?” “我在听世界上正发生着的事情。我的耳朵特别灵,什么也休想逃得过我,我甚至连草 在生长都能听得见。”“那么请告诉我,”王子说,“在王宫里,就是女儿很漂亮的那个女 王的宫殿,你听见什么了?告诉我好吗?” “我听见磨宝剑的声音,一个求婚者就要被斩首啦。” 王子说:“我用得着你,跟我走吧。” 于是三个人继续前进。 走了一会儿,远远地看见地上横着一双脚,却怎么也望不到身体的其余部分。他们走啊 走,走了好长一段路,才看见身子和脑袋。 “天哪!”王子惊嘆道,“你的个头真够可以的啦!”“没错,”高个子回答道,“要 是我好好伸开四肢,我还会长三千倍吶,比地球上最高的山还高!要是您愿意雇用我的话, 我很乐意为您效劳,。” “那么,就跟我走吧,”王子说,“我用得着你。” 接着,他们继续往前走,看见一个人坐在路边上,用布扎住了眼睛。王子问他眼睛是不 是有毛病,不能见亮光。“没有,”那人回答说,“我的目光太厉害了,所以我不能取下罩 布,否则我眼睛望着什么,什么就会裂得粉碎。要是这本事对您有什么用,就把我带上吧。” “走吧,”王子说,“我用得着你。” 他们继续前进,又看见一个人躺在阳光下,却浑身颤抖,像是冻坏了似的,四肢抖个不 停。 “这么大的太阳,你怎么还发抖呀?”王子问。“唉,”那人回答说,“天生我的体质 就跟别人的不一样。天越热,我越冷,就越抖得厉害。天冷了,我就热得受不了。坐在冰 上,我准会热得受不了;可坐在火炉里面呢,我又冷得受不了。” “你真是个怪人,”王子说,“要是你乐意为我效力,就起来吧。” 他们又上了路,忽然见到一个脖子长得长长的人,正站在那儿伸着脖子四处张望,他的 脖子长得能看到山的那一边。 王子问:“你这么起劲儿地在望什么?” 那人回答说:“我的目光特别锐利,可以看清所有森林原野,深谷高山,可以看到整个 世界。” 王子于是说:“跟我走吧,我正好缺你这样一个奇才哩。” 不久,王子便领着自己六个非同寻常的僕人,来到了老女巫生活的城市。他没有自我介 绍,只是告诉女王说,她要是肯把美丽的女儿嫁给他,他就会完成交给他的任何事情。 老巫婆很高兴,又有一个又帅又英勇的小伙子落进她的圈套了,便说:“我要给你出三 个难题,你全解决了,我就把我的女儿许配给你。” “第一个是什么?”王子问。 “我有一枚戒指掉在红海里了,你去帮我取回来吧。” 王子回去后,就对那几个僕人说:“第一件事很困难。必须从红海中捞回一只戒指来, 怎么完成呢?” 这时候,那个目光锐利的僕人说:“让我来看一看它掉在哪儿了。”说着便向红海深处 第264页 望去,说戒指挂在一块尖尖的礁石上了。 那个又高又瘦的人说:“只要你看得见,我就能轻而易举地把它捞上来。” “要是就这么点事儿,我来。”大胖子嚷嚷着说。他趴下身子,把嘴凑近海水。只见海 浪就像跌落深涧似地涌进他嘴里,一会儿他就把大海喝干了。高个子微微弯下腰,用一只手 拾起了戒指。王子拿到了戒指,非常高兴,把它呈给了老巫婆。老婆子很惊讶,说:“不 错,是原来那只,算你幸运,解决了第一个难题,可马上还有第二个。你瞧我宫前的草地 上,那儿放牧着三百头肥牛,你得连皮带毛,连骨带角把它们通通吃掉;还有在下边地窖里 存放着三百桶酒,你也得喝光它们。要是有一根牛毛和一小滴酒剩下来,我就要你的命!” “我不可以请些客人吗?”王子问,“没人陪着,吃喝无味啊。”老婆子冷笑一声,回答 说:“我准你请一个客人,让你有个伴,可多了不行。” 王子回到他的僕人那儿,对大胖子说:“今天你做我的客人,好好饱餐一顿。”胖子于 是放大肚皮,吃掉了三百头肥牛,一根毫毛也没剩下,吃完后问早餐是否就这么点儿东西。 那酒呢,他干脆抱着桶喝,根本用不着酒杯什么的,并且连最后一滴也用指甲刮起来吮干净 了。吃完后,王子去见老巫婆,对她讲,第二个难题也已解决。巫婆大吃一惊,说:“从来 还没谁做到这一步哩。不过还剩一个难题,”她心里嘀咕,“你逃不出我的手心,一定保不 住你的脑袋!”她接着说,“今天晚上,我把我女儿领到你房里,你要用胳臂搂住她。你俩 这么坐在一块儿,当心可别睡着啦!打十二点时我来察看,那会儿要是她已不在你的怀抱 里,你就完了。”王子想:“这事儿容易,我把眼睛睁得大大的就行。”尽管如此,他仍旧 叫来僕人,告诉他们老太婆讲了什么,并且说:“谁知道这后边捣的什么鬼呢!小心总是好 的,你们要守着,别让那姑娘再出我的房间。”夜晚到了,老婆子果然领来自己女儿,把她 送到王子怀抱里。接着,高个子捲曲起身子,把他俩团团围住;大胖子朝门口一站,叫任何 活人别想再挤进来。他俩就这么坐着,姑娘不说一句话。这时月光透过窗户照着她的脸庞, 让王子看清了她那仙子一般的美貌。他无所事事地一直望着她,心中充满了爱慕和喜悦。这 样望着望着,他的眼睛慢慢疲倦起来了。快到十一点的时候,老婆子突然施出魔法,让他们 全都睡着了,就在这一瞬间,姑娘逃了出去。 他们一直沉睡到十二点差一刻,这时魔法失去效力,他们又全醒过来了。“呵,真糟 糕!真倒霉!”王子叫道,“这下我完啦!”忠心的僕人们开始抱怨,那耳朵特灵的一位却 说:“别吵,我想听听。”他倾听了一会儿,然后讲:“公主坐在一个离这儿三百小时路程 的岩洞里,正为自己的不幸哭泣呢。只有你一个人能帮助她,高个子。你只要伸直腿,几步 就到了那儿。”“好,”高个子回答,“只是目光异常厉害的老兄得一块儿去,好使岩石崩 开。”说着,高个子背起那个带着眼罩的人,一翻掌之间就到了被施过魔法的岩洞前。高个 子帮伙伴解下了遮眼布,这位只用目光一扫,山岩便崩裂成了无数小块。高个子抱起姑娘, 一眨眼送回了王子房里,随后以同样的速度把他的伙伴也接了回来。不等钟敲十二点,大伙 儿又像先前一样坐好了,个个精神振作,情绪高昂。钟敲十二点时,老巫婆偷偷来了,她面 带讥讽,好像想说:“这下他可是我的啦!”一心以为她女儿已坐在三百小时路程之外的岩 洞中。可当她看见女儿仍然搂在王子怀里时,才吓坏了,说:“这是一个比我能耐更大的人 呵!”她再没什么可挑剔,只得把女儿许配给了王子。临了她还咬着女儿的耳朵说:“你不 能按自己心愿挑选一位丈夫,必须受一个普通老百姓支配,真丢人!” 这一来,姑娘骄傲的心中充满了怨恨,想方设法要报復。第二天早上,她叫人用车运来 三百担柴,对王子说,母亲的三个难题虽然解决了,但要她做他妻子,还得先有一个人自愿 坐在大柴堆中,忍受烈火的焚烧。她心想,他的僕人没谁为了他愿意被烧死。他在爱情的驱 使下,会自己坐在柴堆里去,这样她不就自由了吗?谁知僕人们却说:“我们全都出过点力 了,只有这位怕冷的老兄还什么没干,现在该看他的啦!”说着便把他抬到了柴堆上,点着 了火。大火熊熊燃烧,烧了整整三天,才烧光所有的柴,火渐渐熄灭了。这时却见在灰烬中 间,那老兄站在那儿,冻得深身哆嗦得像白杨树叶儿一样,嘴里还说什么:“我一辈子也没 第265页 忍受过这样的严寒,再延长一会儿,不冻硬我才怪!” 再没什么办法了,美丽的姑娘只好接受陌生青年做丈夫。可在他们乘车去教堂时,老婆 子说:“我受不了这种羞辱!”于是派她的军队去追赶,下令见人都杀掉,一定要抢回她的 女儿来。谁料听觉灵敏的僕人竖起耳朵,听见了她在背后说的话。“咱们怎么办?”他问大 胖子。大胖子自有办法,他只是往车后吐了一两口口水,他喝下去的大海的一部分便吐出来 了,变成了一片大湖,老巫婆的军队全部困在湖中,作了淹死鬼。巫婆听见报告,又派来铁 甲骑兵。然而耳朵灵敏的僕人听见他们身上盔甲的撞击声,立刻解下他那个伙计的遮眼布。 这位呢只是狠狠瞪了敌人两眼,他们的铁盔铁甲都像玻璃一般粉碎了。王子一行这下才不受 干扰地往前走去。等两位新人在教堂里举行了结婚仪式,六个僕人便向他告别说:“您的心 愿已得到满足,不再需要我们。我们打算继续漫游,碰一碰自己的运气。” 在离王子的宫殿半小时路程的地方,有一座村子,村外正好有个牧人在放一群猪。到了 村中,新郎便对新娘说:“你真知道我是谁吗?我不是什么王子,而是一个牧猪人。那儿放 猪那位是我父亲,咱俩也必须干这个,必须当他的帮手。”随后,他带她住进旅店,并悄悄 吩咐店主,在夜里拿走他们王室的华丽衣服。第二天早上公主醒来,不再有衣服穿。这当儿 老闆娘送来一件旧长袍和几双旧羊毛袜,还做出一付慷慨施捨的样子,说:“不是看在你男 人份上,我才不给你吶!”这一来,她真相信丈夫是个牧猪人了,只好和他一起放牧猪群, 心里想:“我以前太傲慢自大,真是活该!”这样过了八天,她再也受不了啦,因为双脚已 经磨伤。这时走来几个人,问她知不知道她丈夫是谁。“知道,”她回答,“他是个猪倌 呗,刚刚出门做带子丝线的小买卖去了。”那几个人却讲:“跟我走吧,我们领你见他 去。”说罢带她进了王宫。她一跨进大厅,便见她的丈夫浑身华服地出现在面前,她却没认 出来,直到他搂住她,吻她,对她说:“我为你受了许多苦,所以也让你体会体会苦的滋 味。”这时候,才举行了隆重的婚礼。那位讲这个童话的先生,自称也是婚礼的佳宾。 [192]十二个跳舞的公主 有个国王,他有十二个女儿,个个长得如花似玉。她们都在同一个房间睡觉,十二张床 并排放着,晚上上床睡觉后,房门就被关起来锁上了。有一个时期,每天早上起来后,国王 发现她们的鞋子都磨破了,就像她们跳了一整夜舞似的。到底发生了什么事,她们到哪儿去 过了,没有人知道。 于是,国王通告全国:如果有人能解开这个秘密,找出这些公主整夜在哪儿跳舞,他就 可以娶一个他最喜欢的公主作妻子,还可以继承王位。但要是这人在三天以后没查清结果, 他就得被处死。 不久从邻国来了一位王子,受到了热情的接待。晚上他被带到了一个房间里,这房间正 在公主们卧室的隔壁。为了能听到看到可能发生的一切,他坐下后将房门敞开,一刻也不停 地注视着。可不久这位王子就睡着了,第二天早上醒来后,可以看出,公主们还是跳了一整 夜的舞,因为她们的鞋底上都有磨破的洞眼。接着两个晚上都发生了相同的情况,王子没能 解开这个谜。国王下令将他的头砍了下来。继他之后,又有几个人来试过,但他们的命运和 这位王子一样,都没有找出结果而丢了性命。 恰好有一个老兵经过这个国王的领地,他在作战中受了伤,不能再参加战斗了。一天, 他在穿越树林时,遇到了一个老婆婆,老婆婆问他要到哪里去,这位老兵回答说:“我也不 知道我去哪儿,该干什么去。”接着又自我嘲弄地说:“也许我该去探听那些公主是在哪儿 跳舞才对,这样的话,将来还可以当国王呢。”老太婆一听,说道:“对,对!这不是什么 难事,只要留心不喝公主给你的酒之类的东西,并且在她们要离去时,你假装睡熟了就成。” 临别,她送给他一件披风,说道:“只要你把这件披风披在身上,她们就看不见你的踪 影了。然后,你就可以跟着公主到她们去的任何地方。”老兵听了这些忠告后,决定去试一 试自己的运气。 他来到国王面前,说他愿意接受这项冒险的任务。和其他应试的人一样,他也受到了热 情的款待,国王还下令把漂亮的王室礼服给他穿上。到了晚上,他被带到了外室。进房后, 他刚准备躺下,国王的大公主就给他端来了一杯葡萄酒,但这位士兵悄悄地把酒全倒掉了, 一滴也没有喝下。然后躺在床上,不久就大声地打起鼾来,好像睡得很沉似的。十二个公主 第266页 听到他的鼾声,都开心地大笑起来,大公主说:“这傢伙本来还可以干一些更聪明一点的 事,不必到这儿来送死的。”说完,她们都起床打开各自的抽屉和箱子,拿出了漂亮的衣 服,对着镜子打扮起来。这时,最小的公主说道:“我感到有些不对劲,你们这么兴奋,可 我觉得非常不安,我想一定有不幸的事情将降临到我们头上。”“你犯什么傻呀!”大公主 说,“你老是担心这,担心那,难道你忘了那么多王子想窥探我们,结果都徒劳送命了吗? 瞧这老兵,即使我不给他安眠药吃,他也会唿唿大睡的。” 公主们打扮完毕后,再去看了看士兵,只见他鼾声依旧,睡在床上一动也不动。这一 来,她们便自以为无人知晓,相当安全了。大公主走到自己的床前拍了拍手,床马上沉到地 板里面,一扇地板门突然打开了。士兵看见大公主领头,她们一个接一个地钻进了地板门。 他想到再不能耽误时间了,马上跳起来,披上老太婆送给他的那件披风,紧随她们而去。在 下楼梯时,一不小心,他踩到了小公主的礼服。她对她的姐妹们大声说道:“怎么搞的,谁 抓住了我的礼服了?”大公主说道:“你别疑神疑鬼了,肯定是被墙上的钉子挂着了。”她 们下去后,走进了一片令人赏心悦目的小树林,树叶全是银子做的,闪烁着美丽的光芒。士 兵想找一个来过这地方的证物,所以他折了一段树枝,树枝“咔嚓!”“哗啦!”地发出了 声响,小公主又说道:“我觉得有些反常,你们听到这声音了吗?这声音以前可没有听到 过。”大公主说:“这声音一定是我们的王子发出的,只有他们才会对我们的到来欢唿雀 跃。” 说着,她们又走进了另一片小树林,这片树林的叶子都是金子做的。再往前,到了第三 片小树林,所有的叶子都是用光采夺目的钻石做的。士兵每到一片树林,都要折下一根树枝 留作证物,每次也都发出了“咔嚓!”“哗啦!”的声响,这响动总是使小公主担惊受怕, 而大公主又总是说这是王子们在欢唿。 她们不停地往前走,最后来到了一个大湖边,湖上有十二条小船,每条船上都有一个英 俊的王子,他们似乎一直在这儿等公主的到来。到了岸边,每个公主都各自上了一条船,士 兵则跟着小公主上了同一条船。 当他们在湖上划动小船时,与小公主和士兵在一条船上的那个王子说:“怎么会是这样 啊!好像这船今天特别重似的,我尽力划动,船却没有平时前进那么快,我都累坏了。”小 公主说:“这只是天气有点暖和,我也觉得非常热。” 湖泊的对岸,矗立着一座美丽的宫殿,宫殿里灯火辉煌,从里面还传来了愉快的音乐, 有管声和号声,还有喇叭声。他们上岸后,一起走进宫殿,十二个王子都开始与公主们跳起 舞来。他们一直看不见那位士兵,士兵跟着他们一起跳舞,他们也不知道。每当有公主端起 葡萄酒时,士兵总是暗暗上前将酒喝完。待公主把酒杯端到嘴边时,杯子已空了。见到这样 情况,那小公主更感到害怕了,大公主却老是要她不要做声。 舞一直跳到了凌晨三点钟,所有的鞋子都已磨穿了,到这时,她们才念念不舍地离开。 王子们又用船把她们送过湖来,这次,士兵上的是大公主的那条船。到了湖岸,公主和王子 互相道别,她们答应第二天晚上再来。 当她们回到楼梯口时,士兵立即跑到她们的前面,自己先到床上去躺下了。当这十二姊 妹拖着疲惫不堪的身子慢慢上来后,立即就听到了睡在床上的士兵所发出的鼾声。她们说 道:“现在可以安心了。”说完,各自宽衣解带,脱掉鞋子,扔在床下,都躺下睡觉了。 早晨起来,士兵对晚上的所见所闻只字不提,他还想多看几次这样的奇遇,所以接连第 二个夜晚和第三个夜晚他又去了。每次所发生的一切都和前一次一样,公主们每次跳舞都要 跳到她们的鞋子穿眼才回到卧室。不过,在第三个晚上,士兵又拿走了一只金杯作为他到过 那里的证物。 第四天,他解开这秘密的期限到了,他带着那三根树枝和那只金杯,来到国王面前。此 时,十二个公主都站在门后张着耳朵,想听听他究竟说些什么。国王问道:“我的十二个女 儿晚上是在哪儿跳舞?”士兵回答道:“她们是在地下的一座宫殿里与十二个王子跳舞。” 接着,他告诉了国王自己所看见和发生的一切,拿出了他带来的三根树枝和金杯给国王看。 国王把公主都叫来,问她们士兵说的这些是不是都是真的。她们见一切都已经被发现,再否 认所发生的事也没有用了,只好全部承认了。 秘密解开了,国王问士兵他想选择哪一个公主作他的妻子,他回答说:“我年纪不小 第267页 了,你就把大公主许配给我吧!”于是,他们当天就举行了婚礼,士兵还被选定为王位的继 承人。 [193]狐狸和马 一个农夫有一匹勤勤恳恳、任劳任怨为他干活的马,但这匹马现在已经老了,干活也不 行了,所以,农夫不想再给马吃东西。他对马说:“我再也用不着你了,你自己离开马厩走 吧,到你比一头狮子更强壮时,我自然会把你牵回来的。” 说完,他打开门,让马自己去谋生去了。 这匹可怜的马非常悲哀,它在森林里茫无目标地到处徘徊,寒风夹着细雨,更增加了它 的痛楚,它想寻找一个小小的避雨处。不久,它遇到了一只狐狸,狐狸问它:“我的好朋 友,你怎么了?为什么垂头丧气,一副孤苦伶仃、愁眉苦脸的样子呢?”马嘆了一口气回答 说:“哎 !公正和吝啬不能住在一间房子里。我的主人完全忘了我这许多年为他辛辛苦 苦所干的一切,因为我不能再干活了,他就把我赶了出来,说除非我变得比一头狮子更强 壮,他才会重新收留我。我有这样的能力吗?其实,主人是知道我没有这样的能力的,要不 然,他也不会这样说了。” 狐狸听了之后,要它别愁了,只管放心,说道:“我来帮助你,你躺在那儿,把身子伸 直,装做死了的样子,我自有办法。”马按狐狸的吩咐做了。狐狸跑到狮子住的洞口边,对 狮子说:“狮子大王,有条小路上躺着一匹死马,我们一同去,你可以作一顿很不错的午餐 来享受哩。”狮子听了非常高兴,立即就动身了。 它们来到马躺的地方,狐狸说:“在这儿你吃不完它,我告诉你怎么办:先让我把它的 尾巴牢牢地绑在你的身上,然后你就能够将它拖回你的洞穴去慢慢地享用了。”狮子对这个 建议很欣赏。于是它一动不动地躺下来,让狐狸把它绑在马背上。但狐狸却设法将它的腿捆 在一起,用最大的力气把狮子牢牢地捆作一团,狮子没法挣脱束缚了。 一切料理完毕,狐狸拍了拍马的肩背说道:“起来吧!老马头,你可以走了!”那匹马 跳起来,把狮子拖在尾巴后面离开了。狮子知道上了狐狸的当,开始咆哮吼叫起来,巨大的 吼声把树上所有的鸟儿都吓得飞走了。但老马随便它怎么叫,只管自己慢慢悠悠地走过田 野,终于把狮子拖到了主人的屋里。 它对主人说:“主人,狮子在这儿,我把它料理妥当了。”当主人看见它的这匹老马 后,对它产生了怜悯之心,说道:“你就住在马厩里吧,我会好好待你的。”于是,这匹可 怜的老马又有了吃的东西,主人一直供养它到死去。 [194]美丽的卡特琳莱叶和彼夫帕夫波儿特里尔 “您好,荷伦茶老爹!”“您好,彼夫帕夫波儿特里尔!”“我可以娶你的女儿?” “哦,当然可以。不过你得问问马尔科大婶、高魁壮兄弟、卡塞特姐和美丽的卡特琳莱 叶。”“马尔科大婶在哪里?”“她在牛棚里挤牛奶。”“您好,马尔科大婶!”“您好, 彼夫帕夫波儿特里尔!”“我可以娶你的女儿?”“哦,当然可以。不过你得问问荷伦茶老 爹、高魁壮兄弟、卡塞特姐和美丽的卡特琳莱叶。”“高魁壮兄弟在哪里?”“他正在屋里 噼柴呢。”“高魁壮兄弟你好,!”“您好,彼夫帕夫波儿特里尔!”“我可以娶你的妹妹 吗?”“哦,当然可以。不过你得问问荷伦茶老爹、马尔科大婶、卡塞特姐姐和美丽的卡特 琳莱叶。”“卡塞特姐姐在哪里?”“她在园子里割菜呢。”“你好,卡塞特姐姐!”“您 好,彼夫帕夫波儿特里尔!”“我可以娶你的妹妹吗?”“哦,当然可以。不过你得问问荷 伦茶老爹、马尔科大婶、高魁壮兄弟和美丽的卡特琳莱叶。”“美丽的卡特琳莱叶在哪 里?”“她在屋里数她的钱。”“你好,美丽的卡特琳莱叶!”“你好,彼夫帕夫波儿特里 尔!”“你可愿意做我的新娘?”“哦,当然可以。不过你得问问荷伦茶老爹、马尔科大 婶、卡塞特姐姐和高魁壮兄弟。” “漂亮的卡特琳莱叶,你有多少嫁妆呢?”“一角四分钱现金,三角五分欠帐,一把干 梨片,一把湿梨片,一把萝蔔。 我有财富万万千, 瞧我的嫁妆棒不棒?” “彼夫帕夫波儿特里尔,你是干哪一行的?是裁缝吗?”“要好点。”“鞋匠吗?” “要好点。”“农民吗?”“再好点。”“矿工吗?”“再好点。”“也许是编扫帚的?” “千真万确。难道我这一行不好吗?” [195]一只眼、两只眼和三只眼 第268页 从前有一个妇人,她有三个女儿。大女儿叫一只眼,因为她只有一只独眼,长在额头中 央;二女儿叫两只眼,因为她和普通人一样只有两只眼睛;最小的女儿叫三只眼,因为她有 三只眼睛,除了和普通人一样的两只眼睛外,那第三只眼睛也同样长在额头中央。可是,正 因为两只眼和普通人长得没什么两样,她的母亲和姐妹们都很讨厌她。她们对她说:“你长 着两只眼睛,比那些普通人好不到哪儿去,你不是我们家的!”就这样,她们把她唿来唤 去,只扔些破旧的衣服给她穿,让她吃她们剩下的残羹剩菜,并想方设法地折磨她。 一天,姐妹们只让两只眼吃了很少的一点东西,就叫她饿着肚子去户外放羊。于是,她 坐在田埂上伤心地哭了起来,直哭得眼泪像两条小溪似的不断地从眼睛里往下流。当她悲伤 地抬起头来的时候,发现身旁站着一个妇人,她其实是一个女巫。只听那妇人对她说:“两 只眼,你为什么要哭呢?” 两只眼回答说:“叫我怎能不哭呢?就因为我和普通人一样有两只眼睛,我的母亲和姐 妹们都不喜欢我。她们把我从一个角落推到另一个角落,只扔些破旧的衣服给我穿,只让我 吃她们剩下的残羹剩菜。今天她们又只给我吃了一点点东西,我现在真是饿极了。” 这时,那个女巫说道:“可爱的两只眼,擦干你的眼泪,让我来教你一个办法,你以后 就不会再挨饿了。你只要对你的羊儿说: “小羊儿,咩咩叫,咩咩叫, 小桌子,我想吃饭了。” 这样你的面前就会出现一张铺着干净台布的桌子,上面摆满美味佳肴,你可以尽情地吃 个饱。吃完之后,你不再需要桌子了,只须说: ‘亲爱的小羊儿,咩咩叫, 小桌子,请你消失掉。’ 这样,它就会在你眼前消失。”说完,女巫就走了。 两只眼心想:“我一定要立刻试一试,看她说的是不是真的,更何况我实在是太饿 了。”于是,她便说: ‘小羊儿,咩咩叫,咩咩叫, 小桌子,我想吃饭了。’ 话刚一出口,一张铺着白色台布的小桌子便出现在她眼前了。桌子上摆着一套盘子、刀 叉和银汤匙,满桌的可口美味正热腾腾地冒着热气,就好像是刚从厨房里端出来的一样。 于是,两只眼念了一句她所知道的最简单的祷告词:“主啊,我真诚地感谢您,阿 门!”接着便开始津津有味地吃了起来。吃饱之后,她又按照那个女巫所教给她的那样,说 道: “亲爱的小羊儿,咩咩叫, 小桌子,请你消失掉。” 转眼之间,小桌子和上面所有的东西都不见了。“这样过日子倒是挺美的啊!”两只眼 美滋滋地想着,心情十分舒畅。 傍晚时分,她赶着小羊儿回到家中,看到姐妹们在她的陶碗里只留下了一点点食物,便 碰都没碰一下。第二天,她又出去放羊去了,出门时并没带上留给她的面包屑。开始几次姐 妹们都没在意,可是每次都这样,她们便开始警觉起来。她们议论道:“两只眼有些不对 劲,每次碰都不碰那些食物就走了。从前她可是给她什么她都会把它吃个精光。她一定有其 它的办法找吃的。”为了弄清到底是怎么回事,一只眼便决定由她跟着她去放羊,看看是不 是有什么人给她送食物来。 当两只眼要出去放羊的时候,一只眼便走过去对她说:“今天我要和你一块儿去田野, 看你放羊放得好不好,是不是把羊儿赶到了草多的地方。” 可是两只眼一下子就看透了她的心思,便把羊儿赶到深草丛中,然后对她说:“来,一 只眼,咱们坐下吧,我想唱个歌儿给你听。”一只眼坐了下来,她已经很累了,因为她不习 惯走远路,而太阳又晒得厉害,再加上两只眼一个劲地反覆唱着: “一只眼,你醒着吗? 一只眼,你睡着了吗?” 于是,一只眼便渐渐地合上了她的那只眼睛,睡着了。这时,两只眼看到她睡得很香, 再也不会发现任何秘密了,便说道: “小羊儿,咩咩叫,咩咩叫, 小桌子,我想吃饭了。” 然后她便坐到桌旁大吃了起来。吃饱之后,她又说道: “亲爱的小羊儿,咩咩叫, 小桌子,请你消失掉。” 转眼之间,一切都消失了。 这时,两只眼唤醒一只眼道:“一只眼,你要来放羊,却又睡着了,那羊儿不到处乱跑 才怪呢!来,咱们该回家了。” 她们回到家中,两只眼又没碰一下那些食物。可是一只眼却没法向母亲解释她为什么不 吃饭,只得为自己辩解说: “我在户外睡着了,什么也没发现。” 第二天,母亲对三只眼说:“这次你跟着她去,看看两只眼在外面吃饭了没有,是不是 第269页 有什么人给她送食物来,要知道,她一定是偷偷地吃饱、喝足了。” 于是,三只眼便走过去对两只眼说:“我也想跟你去放羊,看你放得好不好,是不是把 羊儿赶到了草多的地方。” 可是,两只眼又看透了她的心思,便把羊赶到深草丛中,然后对她说:“我们在这儿坐 一下吧,三只眼,我想为你唱只歌儿。”于是三只眼坐了下来,走了这么远的路,太阳又这 么晒,她简直累坏了。两只眼又唱起了与上次同样的歌儿: “三只眼,你醒着吗?” 可是,她本该接着唱: “三只眼,你睡着了吗?” 由于不小心,她竟唱成: “两只眼,你睡着了吗?” 她反覆不断地唱着: “三只眼,你醒着吗? 两只眼,你睡着了吗” 唱着,唱着,三只眼的两只眼睛合上睡着了。可是那歌儿没有唱到的第三只眼睛却没有 睡着。尽管那第三只眼的确合上了,但却是在狡猾地装睡,其实它正眯着眼要把一切都看得 清清楚楚呢。这时,两只眼以为三只眼已经睡着了,便又念道: “小羊儿,咩咩叫,咩咩叫, 小桌子,我想吃饭了。” 然后她便尽情地吃了起来。之后,她又叫小桌子撤走: “亲爱的小羊儿,咩咩叫, 小桌子,请你消失掉。” 不料,三只眼把这一切看得清清楚楚。 这时,两只眼朝三只眼走了过去,唤醒她说:“嗨,三只眼,你睡着了?你放羊可放得 真不错!来,咱们回家吧。” 她们回到家中,两只眼又什么都没吃。于是,三只眼告诉母亲说:“我现在知道那傲慢 的傢伙为什么不吃饭了,她在户外对着羊儿说: ‘小羊儿,咩咩叫,咩咩叫, 小桌子,我想吃饭了。’ “于是在她面前就出现了一张摆满了美味佳肴的小桌子,那些食物比我们吃的还好得多 哩!她吃饱之后,又说: ‘亲爱的小羊儿,咩咩叫, 小桌子,请你消失掉。’ “于是这些东西又不见了。我把一切都看得清清楚楚。她念咒语催睡了我的两只眼睛, 可我额头上的第三只眼幸亏一直都醒着。” 母亲听了,嫉妒地大声吼道:“你竟敢比我们还吃得好?我叫你以后再也不能如意!” 说着,她便提来一把屠刀,一刀戳进那只羊的心脏,只见羊儿倒在地上便死了。 见此情形,两只眼十分伤心地跑了出去,坐在田埂上大哭了起来。 突然,那个女巫又出现在她面前,问道:“可爱的两只眼,你为什么哭呢?” “我能不哭吗?”她回答道:“那只每当我念你教给我的咒语就会替我把餐桌摆得好好 的小山羊让我的母亲给一刀捅死了。如今,我又会口渴,又要挨饿了。” 女巫对她说:“两只眼,我再教你个好办法 你去求你的姐妹们,要她们把那只羊的 内脏给你,然后你把它们埋在你家门前的地下。这样,它又会给你带来好运了。” 说完,那个女巫便不见了。于是两只眼回到家中,对她的姐妹们说:“好姐姐,好妹 妹,请你们把我的羊给我一点吧,我不要什么好东西,只要羊内脏就行了。” 她们听了,大笑不止:“如果你只想要羊内脏,那你只管拿好了。” 于是,夜深人静的时候,两只眼便悄悄地照那女巫所说的那样,把羊内脏埋在了家门前。 第二天早上,当母女几个醒来走出家门时,便发现在她们面前挺立着一棵奇妙的树。那 棵树真是美极了,树上满是亮闪闪的银叶子和黄灿灿的金苹果,可以肯定,世界上没有比它 更美丽、更珍贵的东西了。可她们却弄不明白,一夜之间怎么会长出这么一棵树来。只有两 只眼心里清楚,这棵树是从羊内脏里长出来的,因为它正好长在她埋那些东西的地方。 这时,母亲对一只眼说:“快爬上去,孩子!替我们把树上的果子摘下来。”一只眼爬 了上去,可每当她伸出手去摘那些苹果时,树枝却总是会从她的手中滑脱开去。就这样,不 管她怎么折腾,就是摘不到一只金苹果。 于是,母亲又说:“三只眼,你上去,你有三只眼睛,肯定会比一只眼瞅得更准些!” 一只眼从树上爬下来之后,三只眼又爬了上去。但她也不比一只眼好多少,因为不管她 怎么使劲伸手去够,那些金苹果总是往后退。 最后,母亲实在是不耐烦了,便自个儿爬了上去。可是她也和她们一样,总是一抓一个 空,就是摘不着金苹果。这时,两只眼开口说道:“让我来试试吧,没准我能行哩。” 听了这话,姐妹俩大叫了起来:“你,你这个两只眼的傢伙,你能做什么?” 可是两只眼已经爬了上去。说来奇怪,这一回金苹果不再往后退了,反而好像是自己落 第270页 进她的手中一样。于是两只眼便一个接一个地摘了满满一围兜。母亲从她手中把苹果接了过 去,可她并不因此而对这可怜的姑娘好一点儿,相反,她们却因嫉妒只有她一个人能把果子 摘下来,对她比以前更为狠毒。这样,两只眼的处境就更难了。 一天,当母女几个站在树下的时候,远远地来了一位年轻的骑士。 “快!两只眼,快蹲下去,别叫我们替你害臊!”一只眼和三只眼边喊边飞快地把一个 正好放在树旁的空桶盖在可怜的姑娘身上,随即又把刚刚摘下来的几只金苹果扔了进去。 当骑士来到她们身边时,她们发现他是一个非常英俊的小伙子。只见他停下来观赏着这 棵美妙的金果银叶树,然后向姐妹俩询问道:“这棵树是谁的?谁要是能给我一根树枝,她 想要什么都行。” 一只眼和三只眼告诉他这棵树是她们的,并且她们也非常乐意折下一根树枝来送给他。 她俩便使出浑身解数想折下一根来,可是无论她们怎么使劲,就是折不到,因为树枝和果子 总是从她们面前往后退开去。 骑士见了,便说:“这真是太奇怪了,这棵树既然是你们的,那你们却为什么不能折下 一根树枝呢?” 姐妹俩还是坚持说这棵树是她们的,可是就在她们说话的时候,两只眼却让几只金苹果 从桶下滚了出来,因为她对一只眼和三只眼不说实话感到非常生气。那些苹果一直滚到了骑 士的脚边,骑士见到金苹果后,非常吃惊。便问这些苹果是从哪儿来的,一只眼和三只眼告 诉他说,她们还有一个姊妹,可她不想让别人看见她,因为她和普通人一样有两只眼睛。可 骑士却希望见到她,便大声喊道:“两只眼姑娘,你出来吧!” 于是,两只眼姑娘放心大胆地从桶子底下钻了出来。她的美貌让骑士惊呆了,只听他 说:“两只眼姑娘,你一定能替我从树上折下一根树枝来,对吗?” “是的,”两只眼回答道,“我想我能办到,因为这棵树是我的。”说着,她便爬了上 去,轻而易举地就折下了一根长满银叶金果的树枝,把它递给了骑士。于是他说:“两只眼 姑娘,我怎样才能报答你呢?” “唉!”两只眼回答说,“我在这儿从早到晚忍飢挨饿,痛苦不堪,要是你能带我离开 这儿,我就太高兴了。” 于是,骑士便把两只眼姑娘抱上自己的马,把她带回了父亲的城堡。在那里,他让姑娘 穿上漂亮的衣服,让她尽情地吃她想吃的一切。并且他是那么爱她,便决定和她结婚,他们 的婚礼热闹非凡。 当两只眼被英俊的骑士带走以后,姐妹俩非常嫉妒她的好运。“不过,我们还有这棵奇 树,”她们想,“即使我们摘不着果子,可任何一个人来了都会在我们面前停下,并四处传 播它的美名,说不定我们也会交上好运哩!” 可是第二天早上,那棵树便不见了,她们的希望也随之破灭了。却说当两只眼从自己的 房间里向外眺望时,她惊喜地发现那棵树正站在她的面前,原来它也跟着她到了这里。 就这样,两只眼过着非常幸福的生活。有一天,两个叫花婆来到她住的城堡,求她施 舍。当她看清了她们的面孔时,认出她们原来是自己的姐妹一只眼和三只眼,如今她们穷困 至极,不得不四处流浪,挨家挨户地以乞讨为生。然而,两只眼不仅非常欢迎她们,还十分 关心、善待她们。她们俩也从心底里对自己年轻时曾经虐待过自己的姊妹感到悔恨万分。 [196]四个聪明的兄弟 那是很久以前的事了,有一户贫穷的人家,夫妻俩生了四个儿子,儿子长大后,穷人想 让他们学点本事以摆脱贫困,他对儿子们说:“亲爱的孩子们,我没有什么东西给你们,必 须要你们自己到这个世界去闯荡,去学习,自己掌握自己的命运。我看你们就从学习各种手 艺开始,为将来独立生活打好基础。”于是,四个兄弟拿着手杖,挎着小包,告别父亲,一 起出门拜师求艺去了。 他们来到一个十字路口,不同方向的四条路分别通向不同的地区,老大说道:“我们必 须在这儿分手,四年后的今天我们再在这儿相会。这期间大家要靠自己独立去学习谋生的本 领了。”互道珍重之后,他们各自踏上了不同的旅途。 老大和弟弟们分手后便抓紧时间赶路。在路上,他遇到一个人问他准备到哪里去,想干 什么。他回答说:“我想在这个世界闯荡闯荡,学一门手艺来充实自己。”那人说道:“你 就跟着我吧,我将教你如何成为一名前所未有的最精明的小偷。”老大说道:“不!这不是 正当的职业,靠这种本事谋生最终都免不了要被绞死。”那人解释说:“嗨!你不必担心什 么绞刑架,因为我只是教你如何找出最适合的方式方法和对象,取到别人得不到的东西,来 第271页 无影,去无踪,让别人找不着你的踪迹。”听完之后,年青人被说服了,他跟着这位师傅学 习,很快表现了他的天赋,只要是他想得到的东西,没有一样能逃过他的手心。 老二在路上也遇到一个人,当那人了解到他此行的目的之后,就问他想学什么本领,老 二回答说:“我心里还没有底哩。”那人说道:“你就跟着我学做一名占星学家吧,这是一 种崇高的职业,因为当你了解了星象后,就没有什么事情能够瞒过你了。”一席话令他非常 高兴,老二便在他那位老师的教导下,成了一名非常出色的占星学家。他学业有成后,他准 备告别老师回家去。老师给了他一个望远镜,说道:“用这架望远镜,你能看清天上和地上 所有的东西,没有什么事物能瞒过你。” 老三遇到的是一个猎人,他跟着猎人学到了各种打猎的本领,成为一个极有能耐的猎 手。当他离开师傅时,师傅给了他一付弓箭,并告诉他说:“用这付弓箭,无论你想射什 么,就一定能射中它。” 同样,小儿子也遇到一个人,这人问他想做什么,并问他说:“你愿意做一个裁缝 吗?”小儿子回答说:“不,不!裁缝一天到晚都盘腿坐在那儿,拿着针穿来穿去,提着熨 斗推来推去。那工作不适合我来做。”那人解释说道:“嗨!我可不是那种裁缝,跟我学 吧,你会学到一种完全不同于普通做服装的裁缝手艺。”尽管他还没有完全了解这人的手艺 有什么特别之处,好奇心与求学心促使他还是答应跟他去学,而且,学会了他的全部本领。 离别师傅之时,师傅送给他一根针说:“用这根针,你能把任何东西缝合起来,从软的鸡蛋 到坚硬的钢铁,被缝合后真可以说是天衣无缝,毫无破绽。” 四年以后,到了他们约定的日子,四个兄弟在十字路口相会了,他们欢欢喜喜地互道离 别之情,一起回到了父亲的家里,将各自分别后的经歷,学到了什么手艺,都告诉了父亲, 一家人非常高兴。一天,他们一起坐在屋前的一棵非常高大的树下,父亲说:“我想考考你 们每一个人所学到的本领。”说着他抬头向树上望去,对第二个儿子说道:“在这棵树顶 上,有一个苍头燕雀的巢,你告诉我鸟巢里有几个鸟蛋。”占星学家拿出他的望远镜向上一 看,说道:“五个。”父亲转过头对大儿子说:“现在你去把蛋拿下来,但不能惊动趴在鸟 蛋上正在孵化的雌鸟。”于是精明灵巧的小偷爬上树从鸟的身子下面把五个鸟蛋掏下来给了 他父亲,那只雌鸟既没有看见,也没有感觉到鸟蛋给人掏走了,仍然静静地趴在巢内。父亲 拿着五个鸟蛋在桌子的每个角上放了一个,余下的一个放在了桌子的中间,对猎手说:“你 要一箭把所有的鸟蛋都击成两半。”猎手取弓在手,只一箭就把所有的鸟蛋按他父亲的要求 射成了两半。最后,父亲对最小的裁缝儿子说:“你把鸟蛋和蛋里面的小鸟都缝好,不要让 它们有任何受到伤害的痕迹留下。”裁缝拿出针,按父亲的要求把蛋都缝好了。接着,妙手 神偷把鸟蛋又放回鸟巢内雌鸟的下面,那鸟竟毫不知晓,好像它腹下的蛋不曾被动过一般, 仍在继续孵着那些蛋。几天以后,小鸟出壳时,它们的脖颈由裁缝缝合的地方仅只有一点点 淡红色的条纹。 老父亲对四个儿子的表演很满意,说道:“孩子们,你们做得很好!你们充分利用了你 们自己的宝贵的时间,学到了很有价值的本领,到底哪一项本领更有价值,我不能作出定 论,要是有机会,就让时间为你们的技能作出评价吧!” 过了不久,这个国家出了一个大乱子。国王的女儿被一条巨龙抓走了,国王为失去女儿 日夜悲伤不已,发出通告说:无论谁把他的女儿救了回来,就将女儿许配给他作为妻子。 四个兄弟互相一商量,说道:“我们的机会来了,让我们各展所能吧。”他们都愿意试 一试,看自己是否能够把公主救回来。占星学家老二说:“我很快就能找出她在哪儿了。” 说着,他拿起望远镜一看,叫道:“我看到她了,她正坐在很远的大海中的一块礁石上,我 还看见那条龙就在她身边守卫着。”为了他们兄弟能到达那儿,他找国王配备了一条船出海 了。按照老二的指点,船在海上航行很久之后,到达了礁石旁。正和老二说的一样,他们发 现公主正坐在礁石上,那条龙躺在她身边睡觉,龙头就枕在公主的大腿上。猎人说:“我不 敢射杀那条龙,因为我怕会把年青美丽的公主也一起射死。”神偷说道:“就让我来试一试 我的技能吧!”说完,他跳上礁石,从龙的头下把公主偷偷移了出来。他的手法又快又轻, 龙一点也不知道,仍然在那里鼾声大作。 第272页 救出公主后,他们非常高兴,急忙带着她上船返航。不久那条龙醒来发现公主不见了, 马上腾在空中,在他们的后面大声咆哮追了过来。当飞到船的上空时,它张牙舞爪向他们勐 扑了下来。说时迟那时快,猎人举起弓箭,一箭射去,正好射中它的心脏,龙掉下来死去 了。可他们仍未摆脱危险,因为那条巨龙的庞大尸体正好落在船上,把整条船给打碎了。他 们全都掉到了无边无际的大海里,不得不抓着几块船板茫然地漂游。这时,裁缝拿出他的 针,只几下就把一些船板缝在一起了,他爬在上面,把四下漂浮的碎块统统捞起来,将它们 全部缝合在一起,很快使船恢復了原貌。接着,他们兄弟几个和公主都上了船,有说有笑地 继续向目的地航行,一路顺风,他们很快就安全地回到了自己的家园。 当他们把公主带回王宫交给她父亲时,国王大喜过望,对他们四兄弟说:“你们中的一 个将和公主结婚,但必须由你们自己确定是哪一位。”这一来,他们兄弟之间引起了一场争 论。占星学家说:“如果不是我找出公主在哪里,你们的本领都毫无用处,因此,公主应该 属于我。”妙手神偷说:“如果不是我把公主从龙头下偷出来,你看到她又有什么用呢?所 以说,公主应该是属于我的。”猎手说:“不对,她应该是我的,如果不是我把龙射死,它 就会把你们和公主都撕成碎块。”裁缝说:“如果不是我把船再缝好的话,你们都会被淹 死,因此,她应该是我的人了。”国王听了他们的争论说道:“你们每一个人都有道理,但 你们不能够都娶我的女儿,最好的办法是你们谁也不娶我的女儿。作为对你们的回报,我就 把王国的一部分划给你们。”四个兄弟都认为这比互相争斗要好得多,就同意了这个方案。 于是,国王履行了他自己的诺言,划给了他们每人一部分土地。四个兄弟过上了幸福的 生活,他们对自己的父亲非常孝顺,使他也享受到了晚年的快乐。 [197]懒纺妇 从前,村子里住着对夫妻。妻子懒得总是不想干活,丈夫让她纺纱她总纺不完,就是纺 好了也不绕成团,而是在地上缠成一大团。每次丈夫说她,她总是有理,说:“没有捲轴, 叫我怎么去卷呢?你有本事就到森林里砍些木头给我做一个。”“如果是那样的话,”丈夫 说,“我就到森林砍些木头为你做一个吧!”可女人又害怕起来,如果有了木头,做成卷 轴,她就只得绕线了。她脑子一转,想了条好计,便悄悄地跟在丈夫的后面走进森林。丈夫 爬上一棵树去挑好木头来做料,她就熘进丈夫看不到的树丛中,向上面喊道: “伐木做轴,难逃一死; 绞盘缠线,没好下场。” 丈夫听后放下了斧子,细细体会着这话的含义,最后自言自语道:“唉,管它呢!一定 是我耳朵的错觉,我可不想吓唬自己。”说完,他又扬起斧子,准备要砍。突然树下又喊: “伐木做轴,难逃一死; 绞盘缠线,没好下场。” 丈夫又惊又怕,再次放下了斧子,朝四周张望。但过了一会,他又鼓起了勇气,抓起斧 子要干,但是树下第三次喊了起来,而且声音更大: “伐木做轴,难逃一死; 绞盘缠线,没好下场。” 丈夫再也抵挡不住了,吓得魂不守舍,连忙滑下树来往家赶。女人却抄近道飞快地跑回 了家。丈夫一进屋,女人就装出若无其事的样子问:“怎么,砍了块做轴的好木回来没 有?”“没有!”丈夫答道,“看来线是绕不成了。”接着,他把树林里发生的一切告诉了 女人。从此不再拿纺纱绕线来烦她。可没过多久,丈夫见屋里乱糟糟的,就又发开了牢骚。 “老婆呀,这纺过的线乱糟糟地缠在一起,真不像话!”“好吧,因为我没有捲轴,你就爬 上阁楼,我站在下面,我把线团扔给你,你再扔下来,如此反覆线就绕好了。”“好吧,就 这么干吧!”于是,夫妻俩一上一下抛纱缠线,线缠好了,丈夫说:“我已经绕好了,现在 该浆了。”“好吧,明天我就浆。”女人嘴里这么说,心里却在盘算着如何逃过这一关,于 是又生出了条懒计来。第二天早上一起来,她就生起了火,再把锅架在上面。可她没把纱线 放进锅里,放进的却是些粗麻疙瘩。然后她走到床边对睡着的丈夫说:“我要出去一趟,你 照看一下锅里的纱线。你得留点神,如果鸡叫了还不去看,纱线就会变成乱麻团。”丈夫怕 误事,赶紧起身,来到厨房里,向锅里一瞅发现里面尽是些粗麻疙瘩,不禁愕然。这可怜的 丈夫以为是自己失了职,就再也不敢向女人提起纺纱的事。可你们一定要说,这女人多么恶 毒呀。 第273页 [198]铁炉 在希望还有用处的时代,一位王子被一位老巫婆施了法,困在森林中的一个大铁炉里。 许多年过去了,没有人能救出他。一天,一位公主来到了大森林,她迷路了,找不到他父亲 的王国了。她在森林里胡乱转了九天,最后来到铁炉前。突然铁炉里传出一个声音:“你从 哪里来?要到哪里去?”公主答道:“我找不到父亲的王国,没法回家了。”铁炉里的声音 又说道:“我会很快帮你回家的,只要你肯答应我一件事。我是一位王子,我的国家比公主 你的要强大得多,我要娶你为妻。” 公主很害怕,她想:“天啊!我怎能和一个铁炉在一起呢?”不过她太想回家了,便答 应了他的要求。但是他又说:“你回去后必须再来,带一把刀子,在铁炉上刮个洞。”说 完,他派了个嚮导送公主回家,嚮导在旁边一直不做声,两小时后,公主就到家了。公主回 来了,宫中一片欢腾,老王吻了女儿,可公主愁眉苦脸,说:“亲爱的父王,我可吓坏了, 要不是在森林中遇到了一个铁炉,我可就永远回不了家了。可是我不得不答应铁炉的要求, 回去把他救出来,然后嫁给他。”老王一听几乎晕了过去,因为他只有这个独生女儿。于是 商量着,想让磨坊主那漂亮的女儿顶替公主去。女孩被带到森林里,他们给了她一把刀,她 便开始颳起铁炉来。她颳了整整一天,却没有刮下丝毫铁片。天快亮了,炉子里面叫道: “外面像是白天了。”姑娘回答说:“是呀!我好像听到爸爸磨房里的机器的轰鸣声了。” “这么说你是磨房主的女儿,赶快走开,让公主来。”姑娘马上离开了,她告诉国王,炉子 里的人只要公主去。国王听了很害怕,公主也吓得一个劲地哭。国王又派了一个养猪人的女 儿去森林,还给了她一块金子,这姑娘比磨房主的女儿漂亮得多。姑娘拿着刀子在炉子上刮 了一整天,可还是没刮下什么东西。天亮时,炉里的声音又叫道:“外面像是白天了。”姑 娘回答:“是啊!我仿佛听到爸爸在吹牧笛了。”“这么说,你是牧人的女儿啦!你马上回 去要公主来,否则整个王国就会被夷为平地,片瓦不留。”公主得知后,除了啼哭,也没办 法,只有履行她的诺言。于是她告别了她的父王,拿着把刀子,径直向森林中的那铁炉走 去。一到那,她便动手刮,铁皮一层层被刮开,两小时后,一个小洞出现了。她透过那洞朝 里瞅了瞅,原来炉子里呆着位年轻英俊的小伙子。小伙子浑身珠光宝气,公主不禁心头一 喜。她继续刮,不久就刮出了个很大的洞,那年轻人可以钻出来了。年轻人一出来就说: “现在,你属于我,我属于你。你是我的新娘,是你救了我。” 王子立刻要带公主回他的王国,但公主请求再去见父王一面。王子答应了,但只准她和 她父亲最多说三句话。公主急匆匆地赶回了家,可她的话儿远远不止三句。于是那铁炉立刻 不见了,远远地飞过了玻璃山和锋利的宝剑的那边。可王子还是得救了,不再被关在里面。 随后公主告别了父王,带了些零星的钱儿,又回到森林里。她四处寻找那铁炉,可哪里找得 到。她找了九天,已是飢肠辘辘了,不知该怎么办好,因为已没有半点东西可吃了。天黑 了,她爬上一棵小树,打算在上边过夜,因为害怕野兽。半夜时分,她发现远处有盏小灯, 心想:“啊,这下我得救了!”她滑下树,向那灯光走去,一边走一边祈祷着。她来到了一 座小旧屋前,见周围长满了草,门外堆着一小堆木柴。“唉,我现在怎么进去呀?”她心里 嘀咕着。她往窗户里探了探头,看到满屋子是大大小小的癞蛤蟆,却有一张铺陈华丽的桌 子,上面摆着酒和烤肉,碟子杯子都是银的。于是她鼓起勇气去敲门,只听一只肥大的蛤蟆 立刻叫道: “绿色的小侍女, 盘腿儿小侍女, 盘腿的小狗儿, 蹦来又蹦去呀, 快看外面是谁哟。” 一只小蛤蟆蹦来开了门。公主进了屋,大伙儿都欢迎她,请她坐下。蛤蟆问公主:“你 从哪来?要到哪去?”于是公主向它们说了自己的遭遇:因为自己和父王多说了几句,铁炉 和王子就不见了,现在就是到天涯海角她也要找到他。于是老蛤蟆又说道: “绿色的小侍女, 盘腿儿小侍女, 盘腿的小狗儿, 蹦来又蹦去呀, 快把大盒子背过来。” 小蛤蟆又蹦过去背来一个盒子。随后它们让公主饱餐了一顿,又给她铺了张床,上面垫 着丝绸和丝绒,卧在上面舒服极了。公主祈祷完了后,就睡着了。第二天早上,公主醒了, 老蛤蟆从大盒中拿出了三根针叫她带着,说定有用处,因为公主只有翻过一座玻璃山,绕过 第274页 三口宝剑,渡过一个大湖,才能找到王子。带着这三件礼物,公主上路了。她走到了玻璃山 前,山上很滑,她将三口针轮番插在脚跟下,顺利地翻过了山;到了那边,她把针插在一个 地方,并做好记号。随后又到了三口锋利的宝剑前,她站在犁轮上,从剑上滚了过去。最 后,她又来到一个大湖旁,又渡过了大水,来到一座美丽的大宫殿前。她肯定从大森林的铁 炉中救出来的王子就在这宫中,于是走了进去,装出一副可怜相,说是希望有人僱佣她。这 时候,王子正准备和另一位姑娘结婚,因为他以为公主早死了。 晚上,公主洗完所有的碟子,便从口袋中拿出一个坚果准备吃,可谁知一嗑开,里面竟 有一件非常漂亮的宫廷礼服!王子的未婚妻听说了这事,来向她要那套衣服,说:“这衣根 本不适合洗碟的女佣穿。’她想买下它。公主回答说,不,她可捨不得卖,除非她答应她的 条件,即许她在新郎的房间里睡一夜,新娘就可以得到它。新娘实在太喜欢这件漂亮的衣服 啦,只好答应条件。晚上,新娘对新郎说:“那个傻丫头要在你房间睡一夜,你同意吗? “只要你愿意,我没意见。”于是新娘让他喝了杯酒,里面渗了些催眠药,这样王子当然就 唿唿睡起大觉来,无论公主怎样唿唤都无动静。公主哭诉了一整夜,说:“是我从森林中的 一个铁炉里把你救了出来,为了找你,我翻过了玻璃山,跨过了三口宝剑,趟过了一个大 湖,可你连话儿都不听我说!”这些话被门外的僕人听得一清二楚,早上全告诉了他们的主 人。第二天晚上,公主嗑开第二颗坚果,又得了件漂亮的礼服,王子的未婚妻又想买,可女 仆不希罕她的钱,她又拿来和新娘交换,请求准她再在新郎房中睡一夜。可王子又喝了一杯 加了安眠药的酒,依旧唿唿大睡了一夜。公主又哭诉了一整夜,这些又被僕人听见了,告诉 了他们的主人。第三天晚上,公主嗑开了第三颗坚果,这回里面是件纯金做的衣服。新娘一 见又想要,公主给了她,条件是允许她再在王子的房里睡一夜。这回王子早有防备,没有喝 催眠药水。公主又开始哭诉:“我最最亲爱的人呀!我把你从森林中的那只炉子里救了出 来……”听到这话,王子跳了起来,“你是我的真新娘,你是我的,我是你的。”于是他们 夜里坐上一辆马车走了,他们拿走了假新娘的衣服,叫她不能起床。他们渡过了大湖,坐上 犁轮滚过了利剑,踏着针儿翻过了玻璃山,最后来到了小旧屋前。他们一踏进屋去,小屋立 刻变成了一座宏伟的大宫殿,蛤蟆们也被解去了法术,原来尽是些公主和王子。他们欢天喜 地,一个个高兴极啦!公主与王子举行了婚礼,他们留在那座宫殿里,那宫殿可比公主父亲 的大得多。公主的父王年岁大了,一个人孤零零地住着,于是他们便把他接了来,这样他们 就有了两个王国,从此生活幸福又美满。 那边跑来只老鼠啦, 我这故事也讲完了。 [199]忠实的费迪南和不忠实的费迪南 从前,有对夫妇,他们本来有钱的时候却没有小孩,后来变穷了,却生了个小男孩。他 们太穷了,没有人愿意当孩子的教父,于是孩子他爹说要到别处去看看,是否可找一个来。 在路上,他遇到了一个穷人,这人问他去哪儿,他回答说想去给孩子找个教父,因为太穷 了,没人愿意给孩子当教父。那人听了说:“哦,你穷,我也穷,我给孩子做教父吧!我也 太穷了,没有什么礼物给孩子。回去叫接生婆把孩子带到教堂来吧。” 待他们赶到教堂,那穷叫花子早就等在那儿了,他给孩子取了个名字,叫忠实的费迪南。 从教堂里出来时,穷叫花子说:“现在回家去吧!我没有什么给你们,你们也不用给我 什么。”不过他还是给了孩子母亲一把钥匙,要她回家时交给孩子他爹,要他在孩子十四岁 时再给他。到时再让他到荒原上去,那儿有座宫殿,用这把钥匙可以打开宫门,里面的东西 就都归这孩子了。 孩子长到了七岁,长得百般伶俐。一天,他同小伙伴们一起玩耍,孩子们都夸耀自己从 教父那里得到了许多东西,比任何人都多,只有这孩子什么都不说。孩子很是烦恼,哭着回 去问他爹,“难道教父什么都没给我?”“哦。是的,你只得了把钥匙,要是荒原上有座宫 殿,你就拿去打开它吧。”孩子拿着钥匙去了,可荒原上压根儿就没有什么宫殿,甚至没听 人说过有宫殿。 又过了七年,孩子十四岁了,他又来到了荒原上。这回,真有一座宫殿耸立在那儿。他 打开了门,发现里面什么都没有,除了一匹白马。孩子得到了这白马,满心欢喜,于是骑了 上去,回到家中去见他爹。他说:“现在我有一匹白马了,我要旅行去。”于是他动身了。 第275页 途中,他看到有支写字的笔,起初他想拾起来,但转念一想:“还是随它去吧,如果要用 笔,我还可以找到的。”他便打算继续赶路了,突然,背后有个声音喊道:“忠实的费迪 南,捡起那支笔吧!”他回头一看没有见到任何人,于是又折回去拾起那支笔。他骑在马上 又走了一会儿,来到了一个湖边,沙滩上正躺着条鱼,已奄奄一息。孩子说:“等等,亲爱 的鱼儿,让我来帮帮你。”说着,他提起了鱼尾,把它放回到水里。鱼儿从水里探出了头, 说:“你从污泥里救出了我,我就送你一支笛子吧!如果遇到什么危难,只要一吹笛子,我 就会来帮你。还有,如果你掉进什么水里,只要你一吹,我就会来把你捞上来。”孩子又上 路了,迎面碰见一个人,那人问他上哪儿去。“哦,就到那边去。”“那你叫什么名字?” “叫忠实的费迪南。”“啊,咱俩的名字差点儿相同了,我叫不忠实的费迪南。”于是他们 俩一同往前赶,来到了邻近一家客栈。 不幸的是,这位不忠实的费迪南会各种各样的邪术,能知道别人所想的一切和准备做的 一切。就在这个客栈里住着个很不错的姑娘,她容貌端庄,举止优雅。而忠实的费迪南又长 得非常英俊,于是他们坠入了爱河。姑娘问忠实的费迪南要往哪去,他说:“哦,我只想到 处旅行。”姑娘劝他留下来,说本地的国王需要一名侍者或骑着马的开路人,他应该去试 试。他说他不好意思到国王那儿去毛遂自荐。姑娘听了说:“哦,这事我来替你办。”说完 就去见国王,说她认识一个帅小伙,可当他的僕人。国王很高兴,召见了忠实的费迪南,并 收他做了自己的僕人。可忠实的费迪南更愿做一名开路骑士,因为他要和自己的马儿在一 块。国王答应了,让他做了名开路骑士。这事让不忠实的费迪南知道了,他问姑娘:“怎 么?你只帮他不帮我?”“哦,我当然也会帮你。”姑娘嘴里这么说,心里却想道:“这家 伙靠不住,我得留个心眼。”姑娘又把他推荐给国王当僕人,国王也答应了。 每天,国王早朝时总会对朝臣们哀嘆:“哎,要是我的心上人在我身边就好了。”那不 忠实的费迪南总是对忠实的费迪南不怀好意,一次,当国王又一次这样哀嘆时,不忠实的费 迪南向国王建议,“您不是有一位骑士吗?让他去把您的心上人接来呀!如果他不去,就叫 他人头落地。”于是国王招来了忠实的费迪南,告诉他某处他有个心上人,叫他去替他接 来,如果不去,他就休想活命。 忠实的费迪南走进了马厩,对着白马哀嘆道:“哎,我是多么的不幸啊!”突然背后有 人叫道:“忠实的费迪南,你哭什么?”他回过头一看,没见人影。他接着又哭道:“哎, 我亲爱的小白马,现在我得离开你,我就要死了。”突然又听见有人叫:“忠实的费迪南, 你哭什么?”他这才发现原来是他的小白马在问他。“是你在说话吗,我的小白马?你能说 话吗?”然后,他对小白马说:“国王命令我到某处去接他的心上人,如果接不到就要杀掉 我,我不知道该怎么办?”小白马回答说:“去告诉国王,如果他能给你所需要的东西,你 就能替他把她接来。假若他给你一满船肉,一满船面包,就定能成功。那湖上有巨人,如果 你不给他们吃肉,他们就要撕碎你;另外还有些大鸟,如果你不给他们吃面包,它们就会啄 掉你的眼睛。”于是国王下令全国所有的屠夫和面包匠都行动起来,船很快就装满了。这时 小白马对忠实的费迪南说:“现在骑我到船上去,如果巨人来了,你就说: ‘静一静我亲爱的巨人, 我早就考虑了你, 给你带来了好东西。’ 如果鸟来了,你再说: ‘静一静,我亲爱的鸟儿, 我早就考虑了你, 给你带来了好东西。’ 它们不会对你怎么样的,到了宫殿时,巨人还会来帮你。你就带两个巨人进去,公主会 在那里睡觉,只是你可不能叫醒她,让巨人连床把她抬上船。”果然一切就照小白马说的发 生了,忠实的费迪南把带去的东西给了巨人和大鸟,因此巨人也心甘情愿地把公主连床抬到 了国王那里。可是公主说,如果拿不到留在宫里的文件她就活不了。于是,在不忠实的费迪 南再次怂恿下,国王又一次派忠实的费迪南去宫里取回那东西,不然他就得死。忠实的费迪 南又一次走进马厩,哭道:“我亲爱的小白马,我现在还得去一次,我该怎么办呢?”白马 说他们得再把船装满。于是和上次一样,巨人和鸟吃饱了,都变得温和起来。到了宫殿后, 白马说他可以进去了,那文件果然放在公主的卧室的桌子上。于是,忠实的费迪南顺利地取 第276页 回了文件。可他在回来的路上把笔掉进了水中,白马说:“现在我可没法帮你了。”不过他 突然想起那支笛子,便吹起来,他一吹,鱼儿游了过来,口里衔着那支笔。他把文件送回了 皇宫,于是国王和公主便举行了婚礼。 但是王后并不爱国王,因为国王没有鼻子,她倒是喜欢上了忠实的费迪南。一次,当朝 中所有大臣都在一块时,王后说她懂法术,能把一个人的脑袋砍下来再安上,要谁来试试。 但是没有一个人肯做第一个。仍是在不忠实的费迪南的怂恿下,忠实的费迪南奉命来做了试 验。王后砍下了他的头,然后又给他接上,伤口立刻合好,只是脖子上留下了一道红圈。于 是国王问王后:“我的宝贝儿,你在哪里学到了这一手?”王后说:“我懂法术。你可想试 试吗?”“那好吧!”国王同意了。皇后砍下了他的头,却假装安不上去了,好像它在上面 怎么也连不上似的。国王被埋葬了,不久她也就嫁给了忠实的费迪南。 忠实的费迪南仍然喜欢骑他的小白马。有一次,白马驮着他来到了那片荒原上,他们一 起绕着荒原跑了三圈,白马突然用后腿直立站着,一下变成了一位王子。