《陈书白话文》 高祖本纪 高祖武皇帝名霸先,字兴国,小名法生,吴兴长城下若里人,是汉代太丘显贵陈萛的后代。祖籍颍川。陈萛的玄孙陈准,是晋太尉。陈准生陈匡,陈匡生陈达,陈达在永嘉年间南迁,做丞相属官,当过太子洗马,后来出任长城县令,因为喜欢长城的山山水水,于是在长城定居下来。陈达曾对他所亲近的人说:“这里山川秀丽,应该有君王兴起,二百年后,我的子孙后代一定有人有这种运气。”陈达生陈康,陈康又做了丞相属官,咸和年间推行土断,所以成了长城人。陈康生盱眙太守陈英,陈英生尚书郎陈公弼,陈公弼生步兵校尉陈鼎,陈鼎生散骑侍郎陈高,陈高生怀安令陈咏,陈咏生安成太守陈猛,陈猛生太常卿陈道巨,陈道巨生武皇帝的父亲陈文赞。 高祖生于梁天监二年(503)。年轻时洒脱自在,胸怀大志,不喜欢治理生产。长大后,研读兵书,会多门武艺,处事英明果断,被当时人推崇佩服。他身高七尺五寸,额头隆起如龙额,手长过膝。有一次,他游历义兴,向许氏借宿,晚上梦见天空撕开几丈宽的口子,四个身穿大红衣服的人,手捧太陽从天上来到他跟前,让他张口吞下太陽,等到梦醒时,肚子里还是热乎乎的,高祖把这件事记在心里,没有告诉任何人。 大同初年(535),新喻侯萧日英任吴兴太守,非常器重高祖,有一次看见高祖时对幕僚说:“这个人将有远大前程。”到萧日英任交州刺史时,高祖任中直兵参军,随萧日英去镇守广州。萧日英命令高祖招兵买马,聚集了一千人,又命令高祖监管宋隆郡。受他管辖的安化县的两个主要官员不服从,高祖讨伐平定了他们。不久代理西江都护、高要郡守。在此之前,武林侯萧谘任交州刺史,因为横征暴敛而失去民心,当地人李贲联络几个州的豪杰同时起兵反抗,朝廷派高州刺史孙礒、新州刺史卢子雄率兵攻打,孙礒等人不及时进军,都在广州被判死刑。卢子雄的弟弟卢子略和孙礒的儿子、侄子以及他们的主帅杜天合、杜僧明共同起兵,胁迫江南督护沈岂页进犯广州,昼夜苦攻,州中上下震动、惊恐不已。高祖率领三千精兵,卷甲轻装,日夜兼程来解广州之围,连战皆捷,杜天合被流矢射中身亡,叛军四处逃散,杜僧明见大势已去,于是投降。梁武帝异常高兴,任命高祖为直..将军,封他为新安子,食邑三百户,还派画工把高祖的相貌画出来观看。 同年冬天,萧日英去世。翌年,高祖送丧回都城,到大庾岭时,适逢诏书传到,诏令高祖任交州司马,兼任武平太守,援助刺史杨日票向南征讨。高祖招揽增补的将士都十分勇敢,兵器精良锐利。杨日票高兴地说:“能战胜叛军的人,一定是陈司武。”于是把平叛方略委托给高祖。高祖和大军一起从番禺出发。此时萧勃任定州刺史,和高祖等在西江相遇,萧勃知道士兵们害怕远征,暗中收买引诱他们,并借此劝说杨日票不要南征。杨日票把各路将领召集起来询问对策,高祖回答说:“交趾叛离,过错在皇族,结果导致几个州叛上作乱。现在正值庄稼成熟之际,定州方面回过来想只顾眼前利益,不顾国家大计。您奉命讨伐叛孽,本来应该不顾生死,全力以赴,怎么能害怕皇族而轻视国家之害呢?现在假如因害怕皇族而让大家灰心丧气,又何必来交州讨伐叛军,问罪之师,如果回去,就会遭到指责了。”于是催促士兵振奋前进。十一年(545)六月,大军进入交州,李贲的数万部众在苏历江口岸扎起栅栏城抵抗官军。杨日票举荐高祖为前锋,兵锋所向,无不攻陷,李贲逃到典彻湖,在屈獠边境扎寨,造了很多船舰,堵在典彻湖中,官军害怕,停在湖口不敢前进。高祖对将领们说:“我们的部队已经疲惫,将士们疲惫不堪,长期相持,恐怕不是好办法。而且我们孤军无援,这是众所周知的,如果有一仗打不赢,就别想活命全身。现在考虑到他们多次奔逃,与当地人的感情不稳固,驻守屈獠的敌军又是乌合之众,容易被打垮,我们刚好应当共同出击,不怕牺牲,全力攻取,如果无故滞兵不前,机会就错过了。”将领们听了都沉默不语,无人应对。就在这一天晚上,江水猛涨七丈,注入典彻湖,迅急奔流。高祖统率手下人马,趁着急流走在前面,大军都击鼓呐喊前进,叛军大败,李贲窜进屈獠洞。高祖在屈獠杀了李贲,首级传到都城。这一年是太清元年(547)。 李贲的哥哥李天宝逃到九真,和强盗首领李绍隆收拾残余的二万人马,杀了德州刺史陈文戒,又去围攻爱州,高祖又率军平定了他们。授职为振远将军、西江督护、高要太守、督七郡诸军事。 二年冬,侯景进犯京都,高祖陈书将率军驰援,广州刺史元景仲暗怀异志,打算图谋高祖。高祖知道了他的陰谋,和成州刺史王怀明、行台选郎殷外臣等人秘密商议戒严。三年七月,在南海召集义兵,迅速传送檄文讨伐元景仲。元景仲走投无路,吊死在..下,高祖迎来萧勃镇守广州。此时临贺内史欧陽..督管衡州,兰裕、兰京礼扇诱始兴等十郡,共同起兵攻打欧陽..,欧陽..向萧勃求援。萧勃命令高祖带兵前去救援,把兰裕等人全部擒获,于是督管始兴郡。 十一月,高祖派杜僧明、胡颖率二千人马驻扎在岭上,并且与始兴豪杰交往很深,和他们共同谋划平乱勤王之事,侯安都、张..等人带领一千多人来投靠高祖。萧勃听说了这些事,派钟休悦劝高祖说:“侯景勇猛威武,天下无敌,先前的人有援军十万,兵强马壮,却不能阻挡其锐势,结果让羯贼成功,您凭借这么少的人马,又能把他们怎么样呢?好像听说岭北的王侯都在争夺王位,河东、桂陽之间为争高下而战,邵陵、开建的亲人间干戈相向,李迁仕寄身当陽,就是强制夺取马匹器械,又由于君王疏远外姓,您怎么能投暗呢?还不如暂驻始兴,遥张声势,保住这太山,为自己谋取包大幸福。”高祖哭着对钟休悦说:“我本来凡庸虚弱,承蒙国家培养造就。以往听说侯景渡江进犯,就想前去救援,却遇到元景仲、兰裕等人中途阻止我。现在京都陷落,主上蒙尘,君辱臣死,谁还敢爱惜自己的生命!君侯乃是皇族中人,责任重大得如同山岳,却不能一路当先,报此冤仇,哪怕看到他派出一支军队,仍然算得上贤明了。而他却传下如此旨意,让人愤叹。我去的主意已经拿定了,请代我转告君侯。”于是派使者抄小路去江陵,向军期节度使汇报。当时蔡路养起兵占据南康,萧勃派心腹谭世远任曲江令,与蔡路养勾结,共同遏止讨贼之师。大宝元年(550)正月,高祖从始兴出发,在大庾岭扎营。蔡路养发兵在南野驻扎,依山傍水筑起四座城抵御高祖。高祖出战,大败蔡路养,蔡脱身逃走,高祖进驻南康。湘东王秉承皇帝旨意任命高祖为员外散骑常侍、持节、明威将军、交州刺史,改封为南陽县伯。 六月,高祖修缮崎头古城,迁据于此。高州刺史李迁仕占据大皋,派主帅杜平虏率领一千人进入赣石、鱼梁,高祖命令周文育率兵打跑了杜平虏部,李迁仕逃到宁都。秉承皇帝旨意任命高祖为通直散骑常侍、使持节、信威将军、豫州刺史,兼任豫章内史,改封为长城县侯。不久又任命为散骑常侍、使持节、都督六郡诸军事、军师将军、南江州刺史,其他职衔不变。当时宁都人刘蔼等资助李迁仕船舰、武器,打算袭击南康,高祖派杜僧明等率领二万人马占据白口,筑城防守,李迁仕也筑城对峙。二年三月,杜僧明等攻下敌城,活捉了李迁仕,送到南康,高祖把他处死。秉承皇帝旨意命令高祖出兵平定了江州,又任命高祖为江州刺史,其他职衔不变。 六月,高祖从南康出发。南康、赣石一带从前有二十四滩,滩上巨石林立,行船的人都认为难走。高祖出发时,江水猛涨数丈高,三百里路段巨石全被淹没。部队进驻西昌,有一条龙在水边出现,龙约有五丈高,周身色彩鲜艳夺目,前来观看的军民多达数万。此时湘东王秉承皇帝旨意派征东将军王僧辩统率各路人马讨伐侯景。八月,王僧辩部在湓城驻扎,高祖率杜僧明等部和南川豪杰共三万人打算和王僧辩会师。当时王僧辩部缺粮,高祖事先贮备有五十万石粮食,此时拿出三十万石资助王僧辩。仍然驻扎在巴丘。适逢侯景废简文帝,立豫章嗣王萧栋为帝,高祖派兼长史沈衮奉表到江陵劝萧绎登基。十一月,秉承皇帝旨意任命高祖为使持节,都督会稽、东陽、新安、临海、永嘉五郡诸军事,平东将军,东扬州刺史,兼会稽太守、豫章内史,其他职衔全都不变。三年(552)正月,高祖率领甲士三万、好弓箭五千张、船舰二千艘,从豫章出发。二月,到达桑落洲,派中记室参军江元礼把此事奏知江陵,秉承皇帝旨意加授予高祖一部鼓吹。这时王僧辩从湓城出发,和高祖在白茅湾会面,于是上岸筑坛,杀牲畜结盟为约。进军到芜湖,侯景的守城将领张黑弃城逃跑。三月,高祖和各路人马攻克姑熟,又进军到蔡洲。侯景登上石头城察看,神情沮丧,对身边的人说:“这支军队上空有紫气,不容易抵挡。”于是用小船装上石头,沉在水底堵住淮河口,沿淮河筑城,从石头城到青溪的十多里地段,楼与城墙相接。将领们均无良策,王僧辩派杜萴向高祖问计,高祖说:“以前柳仲礼的几十万人马隔水坐守,韦粲来青溪察看,却不敢渡河登岸,叛军于是爬到高处察看,里里外外尽收眼底,恣意残杀,消灭了我皇的军队。如今围攻石头城,必须渡到北岸。将领们要是不能抵挡其锐势,请先去扎立栅栏。”高祖就在石头城西面横在田中扎起栅栏,各路人马扎起八座依次相连的栅城,一直通到城东北面。叛军害怕通往西州的道路被切断,也在东北果林扎起五座栅城拦住大路。侯景率领一万多人,战马八百多匹,结成阵式前进。高祖说:“兵书上说,擅长用兵的人,布阵就像常山的蛇,能首尾相应。现在我军众陈书多,叛军很少,叛军应分散兵力,以弱制强,为什么还集中他们的优势兵力,让他们一定死在我军手里呢?”于是命令各路将领在各处布置兵力。叛军直接冲击王僧志,王稍稍退缩,高祖派徐度带领二千弓箭手拉开堵在后面,叛军于是退却。高祖与王琳、杜龛等人趁机用铁甲骑兵全力反攻,叛军退守栅城。侯景的仪同卢辉略打开石头城北门前来投降。荡主戴冕、曹宣等攻占了果林的一座栅城,其余四城也被大军攻占。叛军反攻,拼死作战,又把栅城全部夺回。高祖气愤之极,亲自率军攻打,士兵们越过栅栏冲进去,叛军又四散逃走。侯景和一百多名骑兵弃槊操刀,在阵中左右冲杀,阵不动,侯景的人马大败,向北逃窜,一直被追到西明门。侯景逃到皇宫门前楼下,不敢进禁城,派心腹之将携带他的两个儿子逃走。高祖率军从广陵出来阻截,碰到侯景的部将郭元建投奔北齐。高祖收降了他的三千人后返回,王僧辩劝高祖镇守京口。 五月,北齐派辛述把严超达围困在秦郡,高祖派徐度率军协助严超达固守。北齐的七万之师,填沟壑,堆土山,挖地道,攻势很猛。高祖于是亲自率一万人来解严超达之围,他派兵四面出击,攻打北齐军,弓箭乱射,北齐平秦王被流矢射中身亡,杀敌几百人,北齐收兵退走。高祖凯旋南归,派记室参军刘本仁到江陵告捷。 七月,广陵侨民朱盛、张象秘密集结兵力袭击北齐刺史温仲邕,派使者来报告,高祖率军渡江策应。遇到北齐有人来访问,提出割让广陵求和,王僧辩同意了,又转告高祖,高祖于是带兵回到南徐州,江北居民随部队来到江南的达一万多人。秉承皇帝旨意任命高祖为使持节、散骑常侍、都督南徐州诸军事、征北大将军、开府仪同三司、南徐州刺史,其他职衔不变。到王僧辩率军征讨陆纳到湘州时,秉承皇帝旨意命令高祖代镇扬州。十一月,湘东王在江陵即位,改大宝三年为承圣元年(552)。湘州平定后,高祖又镇守京口。三年三月,高祖被晋升为司空,其他官衔不变。 十一月,西魏攻陷江陵,高祖和王僧辩等到江州启奏,请求晋安王以太宰秉承皇帝旨意,又派长史谢哲奉奏记劝进晋安王。十二月,晋安王从浔陽来到,住进皇宫,授给高祖班剑二十人。四年五月,北齐遣送贞陽侯萧深明回来复国,王僧辩接纳了他,萧深明即位,改年号为天成,立晋安王为皇太子。当初,北齐请求接纳贞陽侯,高祖认为不行,派使者和王僧辩苦苦相争,往返四次,王僧辩硬是没有采纳。高祖想起来就气愤不已,偷偷对亲信说:“武皇虽然是开国元勋,英明远达四方,至于报仇雪耻,救国于危难,只有孝元帝罢了,他功业卓著,超过前代的皇帝。我和王僧辩都受他重托,他的话才说不久,声音未了,怎么才过一天就有了不同的打算呢?继位之王是梁高祖的孙子、元皇的儿子,海内关注,天下归心,难道有什么罪过,无故遭致废黜,求助于外族,封王立帝都不按朝纲,观察这种情形,也就清楚不过了。”于是秘密制了几千件长袍,贮集锦缎彩帛和金银,准备赏赐之用。九月二十五日高祖召集徐度、侯安都、周文育等人商议此事,又部列将士,分赏金银锦帛,部队水陆并进。当晚从南徐州出发讨伐王僧辩。二十七日,高祖的步兵来到石头前,派勇士从城北越入。这时王僧辩才接管事务,在外虽拥有军队,但此时却无济于事。一会儿,勇士从内杀出,王僧辩急忙逃跑,与他的第三子王..相遇,二人一起出楼,身边还有几十人,拼死苦战。高祖的大部队不久赶到,王僧辩寡不敌众,跑上城南门楼,高祖借风纵火焚烧,王僧辩被逼出,于是被活捉。当晚吊死了王僧辩和王..。二十九日,贞陽侯让位,百官奉表劝晋安王登基。十月二日,晋安王即位,改承圣四年为绍泰元年(555)。五日,诏令高祖为侍中、大都督中外诸军事、车骑将军、扬州南徐州二州刺史,持节、司空、班剑、鼓吹全部不变。又诏令高祖可携带一百名武装卫士出入宫殿。 震州刺史杜龛占据吴兴,和义兴太守韦载共同起兵反叛。高祖命令周文育率军去义兴攻打韦载,杜龛派他的堂弟杜北叟带兵阻击,杜北叟战败回到义兴。二十四日,高祖奏请亲自向东讨伐,留高州刺史侯安都、石州刺史杜棱留守都城。二十七日,大军进入义兴。二十九日,攻克叛军水栅。秦州刺史徐嗣徽据守其城以便进入北齐,又要求南豫州刺史任约和他共同起兵接应杜龛、韦载,北齐提供军粮。徐嗣徽等人认为都城守军空虚,带领五千精兵忽然出现在城楼下,侯安都带领五百骁勇将士出城迎战,徐嗣徽等退守石头。三十日,韦载与杜北叟向高祖投降,高祖抚慰他们,并把他们释放了。由于徐嗣徽进寇都城,高祖于是带兵返回都城,命令周文育带兵讨伐杜龛。十一月初二,北齐派五千人渡过淮河占据姑熟。高祖命令合州刺史徐度在冶城寺扎起栅栏,向南延伸到淮河的小绿洲。北齐又派安州刺史翟子崇、楚州刺史刘仕荣、淮州刺史柳达摩率领一万人,在胡墅渡运军粮三万石、战马一千匹,进入石头。六日,高祖派侯安都率水军夜袭胡墅,烧毁北齐一千多艘船,陈书周铁武率水军截断了北齐的运输线,活捉了北齐的北徐州刺史张领州,缴获船运米几千石。又派韦载在大航筑城,派杜棱据守。北齐又在仓门水南扎起二道栅栏抵御梁军。二十七日,徐嗣徽等进攻冶城栅,高祖率领铁骑兵和精锐的披甲士兵,从西明门出发袭击敌军,敌军大败而逃。徐嗣徽留下柳达摩等人守城,自己带领亲属心腹,去到南州、采石,迎接北齐援军。十二月初七,高祖派侯安都率领水军,到秦州袭击徐嗣徽家小,俘虏了几百人。梁军把船舰连接起来堵住淮河口,截断敌军水路。在此之前,月亮从十一月初九消失,本月初九才在东方出现。初十,高祖命令把全军分成纵队,向着冶城立航渡兵,攻打敌人水南的二道栅栏防线。柳达摩等渡过淮河布下阵式,高祖督促将士猛攻,火烧栅栏,硝烟弥漫,敌军败退,抢船时挤成一团,淹死了一千人以上。当时百姓在淮河两岸观看,呼喊声惊天动地。将士乘胜掩杀,个个以一当百,缴获了敌军的所有船舰,敌人胆颤心惊。当天,徐嗣徽、任约等人带领北齐的水兵步兵共一万多人,返回据守石头,高祖派兵去江宁,占住险要地形以截断敌军道路。敌水兵步兵都不敢前进,停扎在江宁的浦口,高祖派侯安都击败了敌军,徐嗣徽等人乘一艘大船逃跑了,梁军缴获了敌军全部的军需品。十三日,官军从四面攻打,从辰时到酉时,攻占了城东北面的小城,到夜晚战斗仍未停止。翌日,柳达摩派侯子钦、刘仕荣等为使者去向高祖求和,高祖答应了,于是在城门外宰牲畜结盟为约,柳部将士概不追究,任其选择去向。十五日,高祖从石头南门出来,集中了几万人,送北齐人回北方。 十六日,北齐的和州长史乌丸远从南州跑回历陽。江宁县令陈嗣、黄门侍郎曹朗占据姑熟反叛,高祖派侯安都、徐度等讨伐平定了他们,杀了几千人,集中到都城示众。石头、采石、南州全被平定,缴获的战马、器械、船只、粮食,不计其数。 当月杜龛献城投降。二年(556)正月初七,在吴兴杀了杜龛,杜龛的堂弟杜北叟、司马沈孝敦都被赐死。 二月十四日,高祖派侯安都、周铁武带船舰在江州防备,又驻扎在梁山扎栅栏。十八日,诏令司空若有军机大事,可以骑马出入都城。先前宁远石城公外兵参军王位在石头的沙堆中找到四枚玉玺,二十二日高祖上表送到朝廷。 三月二十三日,北齐派水军仪同萧轨、厍狄伏连、尧难宗、东方老、侍中裴英起、东广州刺史独孤辟恶、洛州刺史李希光,协同任约、徐嗣徽等,率十万大军从栅口而出,奔向梁山,帐内荡主黄丛迎战,打败了敌人,烧了敌人前军的船舰,北齐军驻守芜湖。高祖派定州刺史沈泰、吴郡太守裴忌随侯安都,一起据守梁山抵御敌军。 从去年冬天到现在,钟山、梅岗、南涧和京口、江宁县境内连降大雨,有的地方达好几升,雨点像围棋子那么大,高祖上表奏告朝廷。 四月初三,高祖到梁山军营巡视慰问。五月初十,北齐军从芜湖出发,二十二日,到达秣陵旧治所。高祖派周文育屯军方山,徐度驻军马牧,杜棱屯军大航南面。二十五日,高祖率领皇族王侯和朝臣将帅,在大司马门外面的白虎楼下杀牲畜祭告苍天,告北齐违背盟约,他陈辞慷慨激昂,涕泪满面,前来祭告的人都被他感染,围观的士兵情绪激昂。二十七日,北齐军在秣陵旧县城跨海河筑桥扎栅,运送兵马过淮河。当晚到达方山。侯安都、周文育、徐度等分别带兵回到都城。二十七日,北齐军从方山开到儿塘,流动突袭的骑兵到了朝廷禁省。周文育、侯安都驻军白土岗,两军旗鼓都清晰可见,都城震惊。高祖悄悄撤回三千精兵配给沈泰,渡过长江袭击北齐的军中朝廷代理官赵彦深于瓜步,缴获一百多艘船舰,陈粮一万斛。当天皇帝聚集羽林禁兵,在长乐寺扎营。六月初一,北齐军又秘密进到钟山龙尾。初四,又进到莫府山。高祖派钱明带领水军从江乘出发,打算袭击北齐军的粮食运输,结果缴获了敌人的全部船粮,北齐军于是饥饿不堪,把马、驴杀来吃。初七,北齐军越过钟山,高祖的人马分散驻扎在乐游苑以东到覆舟山以北的地区,截断北齐军的要道。初九,北齐军行进到玄武湖西北的莫府山南面,打算占据北郊坛。梁军从覆舟东移,驻扎在郊坛以北,和北齐军对峙。当晚,电闪雷鸣,大雨倾盆,狂风把树连根拔起,平地积水一丈多深,北齐军日夜都在泥中坐站,把炊器吊起来做饭,而地势较高的平地和潮沟北面的水退了,路也干了,梁军常能轮班休整。十一日,雨稍停,高祖命令全军喂好马料、吃饱饭,不等天明就进攻。十二日清晨,亲自率领帐内部下从莫府山南面而出,吴明彻、沈泰等部前后夹击,战斗激烈,侯安都从白下带兵从敌军后面横击,北齐军大败,歼敌几千,相互践踏而死的不可胜数,活捉了徐嗣徽和他的弟弟徐嗣宗,斩首示众。追击逃敌一直到临沂。江乘、摄山、钟山等地梁军也相继战胜敌人,生擒了萧轨、东方老、王敬宝、李希光、裴英起等将帅共四十六人。逃到江边的敌人,用荻扎筏渡江,在江中淹死,飘陈书浮的尸体遮蔽了江面、盖满了江岸。十四日,大军出南州,烧毁了敌军船舰。十六日,在建康街头杀刘归义、徐嗣彦、傅野猪。这天,建康解除戒严。十七日,萧轨、东方老、王敬宝、李希光、裴英起都被翦除。高祖上表请求把南徐州授予侯安都。 七月初三,诏令高祖任中书监、司徒、扬州刺史,晋爵为公,食邑增至五千户,侍中、使持节、都督中外诸军事、将军、尚书令、班剑、鼓吹、甲仗等官衔和待遇全部和从前一样。并供给油帘黑轮车。当月,侯王真献江州投靠梁朝。派侯安都镇守长江上游,平定南部、中部各郡。 八月初一,太府卿何..、新州刺史华志各献上玉玺一枚,高祖上表向朝廷奏告此事,诏令玉玺归高祖所有。当天诏令高祖以安吉、武康二县为食邑,共五千户。九月初一,改当年为太平元年(556)。晋升高祖为丞相、录尚书事、镇卫大将军,改刺史为牧,晋封为义兴郡公,侍中、司徒、都督、班剑、鼓吹、甲仗、黑轮车全部不变。初六,中散大夫王彭上书声称本月初五天大亮时在车道上看见龙的足迹,从大土地庙到官署楼,长达三四里。十九日,诏令追任高祖的父亲为侍中、光禄大夫,加金章紫绶,封为义兴郡公,谥号恭。一月初三,诏令丞相从此入皇帝内室问讯,可另设一榻以便靠近皇帝的座位。太平二年正月初二,皇帝在太极东堂召见各地诸侯,赐给高祖班剑十人,加上以前的,共三十人,其他不变。初七,诏令追任高祖兄陈道谈为散骑常侍、使持节、平北将军、南兖州刺史、长城县公,谥号昭烈;弟陈休先为侍中、使持节、骠骑将军、南徐州刺史、武康县公,谥号忠壮,食邑每人二千户。十四日,派兼侍中谒者仆射陆缮携文书授予长城县高祖夫人章氏为义兴国夫人。二十七日,诏令任命高祖祖父为侍中、太常卿,谥号孝。追封高祖祖母许氏为吴郡嘉兴县君,谥号敬;母亲张氏为义兴国太夫人,谥号宣。 二月初一,萧勃起兵,从广州越过大庾岭,驻军南康,派将领欧陽..、傅泰和他的侄子萧孜为前锋,到达豫章,分别屯驻险要处,南江州刺史余孝顷起兵响应萧勃,高祖派周文育、侯安都率军讨伐平定了他们。 八月二十八日,晋升高祖为太傅,赠黄钺,可带剑穿鞋上殿,不通报姓名大步入朝,并送一部羽葆鼓吹,至于侍中、都督、录尚书、镇卫大将军、扬州牧、义兴郡公、班剑、甲仗、油帘黑轮车等职衔和待遇不变。三十日,追送高祖前后部羽葆鼓吹。 这时,湘州刺史王琳拥兵不服从调遣,高祖派周文育、侯安都率军讨伐。 九月初五,皇帝诏曰: 往日帝位刚继承即被分立,主上蒙尘,如今重创帝业,全靠大宰相。所以贤哲之王,统率百官四方征讨,神武之君,利用诸侯治理各地。再者一方扶持九方协助,皇室靠扶助才能昌盛,戮带围温,行宫靠尊崇才能茂盛,时势危急靠的是坚贞的人来巩固,命运安定靠的是光大盛世,这是千载不改的传统,百年不变的道理。 太傅义兴公,能文能武,有如圣贤神仙,稳定天下,培养道德,抚育百姓。往日处于安定时期,他日夜盼望国家兴旺,其殷殷之情,远过沧海,大到交州、越州。皇运未到时,得不到任何文字报告,中国将亡,战争和杀戮交汇不断,悲哀的生者,就像那走投无路、即将被杀来祭祀的牲畜,辽阔的苍穹下,没有谁说这到了尽头。衰终则盛,他应运而出,辅佐皇帝,挽救将亡的社稷,援助落水的国民,历经艰险,全歼恶贼。到了石头、姑熟,又大败敌军,一朝手指轻舞,六方聚合,天下清静安定。这一举不仅成为后世军事典范,而且驱散了京都陰霾,报了君王的大仇,灭了神灵的巨奸。尧、禹的辅臣,未尝能比;殷、商的宰相国师更不能相提并论。看一看破碎的山河,荆楚大乱,天下一盘散沙,皇位不稳,五胡吞食,竞相图谋中国,周边小柄如棋子一样密布,无人匡救国家,擅权的大臣发号施令,废黜年幼的我,自负有荼孺的精神,甘愿受宁卿所受的耻辱。退床去髻,找不到同情之路,盗斧逃责,没有容身之地。义兴公神兵突然出现,很快除去蒙尘,只是我懦弱愚钝,又蒙上天惦记。于是又巍巍荡荡,无德称帝。 加上依靠此忠义之士,铲除那妖逆之人,东部地区的凶色已除,稽山的险象已散,番禺、蠡泽、北方边境、都城西郊,四起的叛贼、侵略军已被消灭,没有留下一个。于是百姓的性命、社稷的改造、疆域的巩固,其兴亡全都依赖他了。于是刑法、礼仪都得以规范,沿革也有章可循,天下太平,国家安宁,他的本领能使日月同光、曜象呈晖,楼阁游庭,抱仁守信,卓越的功勋贯通厚地,伟大的思想感通玄天。自伏羲、神农、炎帝、少昊以来,无为而治的时代,圣贤救助他们,没有像这样的。 合理选择记载典章制度的书籍,桓、文匹敌,帮助管理国家内外事务,萧、曹不相上下,普天之下没有比他们功劳大的,可是他们的奖赏却比伊、周的少,大凡这些人,本来就愿意久立等待。的确由于义兴公品德谦逊,情怀贬抑,不喜溢陈书美,歌诗言辞赢得更多赞赏。怎么能申述平素的好尚,长期舍弃朝廷谋划,应该戒除功赏,敬升大典。而且历代贤君都是如此,又何况义兴公世代都有建功立业之人,报效国家呢?晋升义兴公为相国,总管大小事务,封地十个郡,具备九锡之礼,赐给缠丝带玉玺、远游冠、绿纟戾绶,职位在侯王之上,镇卫大将军、扬州牧不变。 封策说: 巍巍山河,靠日月增辉,凭山川载物。为王建国,靠辅佐者才得以强盛。今授予你典策,请敬听朕命: 国家中乱,强胡荐食,内奸勾结外族害我国民,致使茫茫宇宙,民不聊生,国无宁日。 公在国家危难关头,不畏强暴,凛然而出,匡救本朝,打败外来之敌,朕才得以重主山河。这是公再造我皇家的大功。 公入宫不久,雄威待现,三川五岭,叛乱四起,公率领大军先后平定了一次又一次的叛乱,立下了赫赫战功,李贲、夷獠、蔡路养、李迁仕、任约、侯景,还有那皇室王族的叛乱,都被公大军所指,一扫清无。 公有匡济天下的功勋,致使国泰民安,各类人都循仪守礼,田园一派葱绿。街头巷尾人声鼎沸,朝廷多君子,朝外无遗贤,农业发达,工商繁茂。一派生机勃勃的景象。 今任命公为相国,用南豫州的陈留、南丹陽、宣城,扬州的吴兴、东陽、新安、新宁,南徐州的义兴,江州的鄱陽、临川等十郡,封为陈公。今命使持节兼太尉王通授相国印绶、陈公玺绂给你。使持节兼司空王蠩授陈公茅土,金虎符第一至第五枚的左面、竹使符第一至第十枚的左面给你。相国的俸禄超过三公,职责是总管百司,职位在朝官位次中最高,礼仪因职务而改变。由相国总理各项政务,授录尚书之号,赐予假节侍中的貂蝉、中书监的印章、中外都督太傅的印绶、义兴公印策,镇卫大将军、扬州牧不变。 又给公九大赏赐,即大辂、戎辂各一辅,玄牡八匹;衮衣和冠冕礼服,并佩礼鞋;轩县的乐器、六佾的乐舞;朱户以居;纳陛以登;武贲之士三百人;斧、钺各一把;彤弓一副,彤矢一百支、..弓十副、..矢一千支。禾巨鬯一卣,并佩圭瓒。 十月初三,晋升高祖爵位为王,用扬州的会稽、临海、永嘉、建安,南徐州的晋陵、信义,江州的浔陽、豫章、安成、庐陵,加上以前的共二十郡,补封陈国。其相国、扬州牧、镇卫大将军都不变。又命陈王头戴缀十二只玉带的冠,建天子旌旗,出军警戒,入国清道,乘坐金银车,用六匹马驾车,准备各个季节外出时的从车,在出行时的前导旗竿顶端安装旄牛尾饰,乐舞用天子专用的八佾乐舞,设置钟磬架按天子的规格四面悬挂钏磬。王妃、王子、王女的爵位和名号,陈国的朝廷百官,全部依照原来典章。 初六,梁帝禅位于陈,诏曰: 不同运数更换,几多朝代相互替代,圣贤之人,能治理乾坤,保护国民,弘扬传统。他们改变旧朝,建立新朝,历代都遵循这一准则。梁朝德行湮灭,祸乱四起,太清初创,被长蛇所困,承圣年间,又遭受贪婪之徒所害。到了天成,神器被窃,宗庙缺乏祭祀,死气沉沉,统治摇摇欲坠,到了我武皇、元皇统治时期,更是残败不兴。 相国陈王,秉承神意,天地合德,日月同光,拯救社稷于横流,扶助百姓于涂炭,东除叛逆,北歼獯丑,雄威遍布四海,仁义覆盖万国,重新伸张崩坏、灭绝的礼乐,纳儒揽武,大功可与舜、禹媲美。朕虽然贫庸不才,昏昧于古昔,无所作为,为时已久,却不敢忘记列代的遗典,人与神的最大愿望啊。今日就逊位别宫,禅位于陈,一切都依照唐、虞、宋、齐旧事。 封策说: 咨尔陈王:自古以来,为拯救社稷,为匡救百姓,禅位于贤,已有旧例,尧、舜已成先例,宋、齐又弘扬此事。我梁高祖应运而出,治国安邦,光大祖宗,圣名远扬,但后来时运不济,五胡荐食,西都陷落,百姓遭殃,皇位欲坠。 只有陈王才是圣明神贤,天时地利人和,挺身而出,举义军勤王,电扫番禺,云撒彭蠡,铲除顽凶,安定我京都。又多次出兵,剿灭四起的叛贼,才能调理百端,天下尊崇,远近臣服。何况彗星长横天空,已显示除旧布新之兆,太陽被食尽,确实代表更姓的征兆。皇王并非属于一族,往日木德已尽,而传皇位于我梁朝,如今敬从人与神的愿望,传帝位于你陈王,你要合理执掌皇权,依照前世典制,不负普天之下臣民的厚望!祭祀上天,适时接受大礼,永固皇帝洪业,岂不更加昌盛吗! 又玺书说: 君子自己显示明德,达人不违背先天,所以进退都顺利,动静大吉。朕少德,无所作为,所以举荐圣贤,皇王本非一族,人谋重要,委屈自身以顺应万物之心。 只有陈王雄才大略,用武勇谋,平叛有方,远近臣服,用文贤哲,礼顺乐章,天下归服。今派使持节兼太保侍中尚书左仆射平乐亭侯王通,兼太尉司徒左长史王蠩敬奉皇帝玺绶给陈王。受物之礼,全部依照唐、虞旧事。希望陈王和后继者,能抚育百姓,光大帝业,以遵从昊天美善的命令! 当天,梁帝在别宫逊位,高祖再三谦让,群臣坚持请求,于是同意了。 永定元年(557)冬十月初十,高祖在南郊即皇帝位,烧柴祭告上天说:“前代帝王的臣民霸先,冒昧用玄牡祭告列代皇帝:梁氏因为江河日下,气数已尽,所以敬从天命,授命于霸先。起初统治众民,于是建立司牧,选拔贤明和有才能的人,没有易姓。尧、舜的后代,都无意于承继帝位,魏晋的国君,有心让位于贤,都以英才稳坐帝位,高勋统治四海,所以能荫庇百姓,占据疆域。梁朝濒临衰亡,依旧遭受祸乱,夷族仗势侵略,帝位长期不稳,承圣皇帝被掳在外,不能祭夏,上天没有追悔所造成的祸害,又遭受侵略和破坏,嫡系继承人被废除,皇族旁支僭位,天翻地覆,纲纪灭绝。霸先率先行动,大拯国民于横流,起义兵,平定了多种祸难,废王立帝,实有功劳。定国安邦,不遗余力。因此天下小安,正期望一切恢复正常。不久烟云表色,日月呈现祥瑞之象,纬星聚集在东井,龙出现在谯邦,除旧布新,已显明天象,离开虞舜而服职于夏,并且协力讴歌、讼狱,九城八荒,同时宣告诚意,百神群祀,都有诚意。梁帝布达万国,交出印玺,霸先自以为浅薄,谦让不继位,至于再三,梁帝不准其辞。众人都因为百姓需要君主,帝王的日常政务不能荒废,上天眷顾,天命难违。我害怕上天的威势,接受帝位。对比我往日夙志,不能不自惭于怀。恭敬地选择良辰吉日,升坛接受禅位,告慰上天,答谢民心,永保我大陈基业。惟上天之灵是饷。”在此之前大雾弥漫,昼夜昏暗,到了这一天,雾散云开,一派清新,有识者因此知天命有之。祭祀礼毕,皇帝车马回宫,抵达太极前殿。下诏说:“五德更替,帝王得以统治天下,三代沿袭,夏、殷因此主宰世界。尽避治术各异,有文有质,或揖让或征伐,迄今为止各有不同,然而以德化民以拯苍生,宗旨归于一致。朕以浅薄愚钝之身继立,时世艰险,国运惟难,天下大乱,治国须有先后,济民于横流,靠的是将帅之功,加之以猛士之力,才得以匡定天下,造福百姓。梁氏因为气数已尽。遵循让贤旧事,将如此重大的责任交付朕身,我只是智寡德薄,坚决推辞,却未能获允,只好勉从天命。顺应民心,受命于先祖,祭告上天,承继百王之业,统御天下,好比徒步大川,不知何以得济。大业初创,帝业惟新,意欲大降恩泽广被万民。可大赦天下,改梁太平二年为永定元年(557)。赐吏民爵二级,文武百官二等。鳏寡孤独不能自己养活自己者,每人赐谷五斛。所欠税租和旧债,都不再收取。那些触犯乡里公正的评论,贪污受贿,奸婬偷盗之人,准允洗心革面,改过自新。长期服刑和奉敕囚禁者,特加赦免。逃离职守的官吏,永不准再做官并勾销其功劳,全部依照旧典。”又诏曰:“《礼》陈于木巳、宋,《诗》采于二客,对让贤者之君,历代都予殊礼。梁氏遵从人与神的愿望,效法往代,禅位让贤,布达万国,所加封赏,应该遵从旧典,以江陰郡奉梁王为江陰王,沿用梁历法,所用的车驾、旗帜、服饰、颜色,全部依照梁代的标准。宫殿馆舍,资俸待遇,一定要尽量丰厚隆盛。”又诏令梁皇太后为江陰国太妃,皇后为江陰国妃。又诏令王公以下百官按照职位行使职权。 十一日,皇帝驾临钟山祭祀蒋帝庙。十三日,驾临华林园,亲自阅览讼狱之词,赦免囚犯。十四日,分派使者到各地慰问,下玺书诏令州郡说:“四王代天革命,商、周以此顺应天命,轩辕、伏羲以此承当大运。梁朝时运不济,动乱连年,东夏纷乱,西都荡覆。萧勃扰乱纲纪,超过赵伦,侯景滔天大罪,甚于刘载。贞陽王篡位,叛贼任约联合外族军队,江南多次被夷族所占,金陵长期不属于梁国。自从开天辟地以来,没有帝王之前,东汉兴平初年,西汉永嘉之乱时,天下分崩,没有像梁朝这样的。朕以浅薄之身,致力于兴运之业,从往日举事以来,首先平定诸越,徐门遇到威胁,朕没有不前去征讨的,历尽艰险,所到之处都予以平定。顶风冒雨,挥师四方,六次拯救梁朝,十次翦除强寇。这哪里是人谋,都是上天安排的。梁氏因为气数已尽,效法唐虞,禅让皇位,朕东西退避,下跪行礼推辞,像大禹那样避舜子于箕山之陽,像尧那样在沧州之野寻找支伯,但公卿们催促逼迫,普天之下又翘首以待,天命难违,于是登基。这月初十,在太坛升坛祭礼,议及迁桐故事,只是自惭其德。自从梁世将亡以来,天象不正,火德已尽,秋雨忽降。翌日行礼完毕,卿云屡现,天象已兆吉祥。只是我智寡德薄,更自惭浅陋,日日夜夜,思虑治国韬略。卿等执掌着重要的军政大权,委以重任,各有其职,任重道远。而今王历初变,百姓有喜庆之意,你们要为民着想,执政要清正廉明,要关心爱护孤寡贫困之人,惩治强暴奸猾之徒。如果有盗贼侵扰百姓,山谷豪酋擅自强占幽险之地,都予以赦免,让他们都知道。要是他们执迷不悟,就严惩不贷。今派使者传布御旨,希望好好执行,不负朕望。” 十五日,诏令从杜姥宅拿出佛牙,汇集四部安排无遮大会,高祖亲自从皇宫前来礼拜。起初,齐朝陈书老僧官法献在乌缠国获得这枚佛牙,一直存于定林上寺,梁天监末年,被摄山庆云寺沙门慧兴收藏起来,慧兴临终时,交给佛门同辈慧志,承圣末年,慧志秘密送给高祖,到这时才出现。 十六日,追尊皇考曰景皇帝,庙号太祖;皇妣董太夫人曰安皇后。追谥前夫人钱氏号为昭皇后,长子陈克为孝怀太子。立夫人章氏为皇后。十八日,尊景帝陵墓为瑞陵,昭皇后陵墓为嘉陵,依照梁初园陵旧事建陵。设置删定郎,修治、确定法令。二十三日,移景皇帝牌位到太庙礻付葬。二十六日,以中权将军、开府仪同三司、丹陽尹王冲为左光禄大夫。二十八日,追赠皇兄梁已故散骑常侍、平北将军、南兖州刺史、长城县侯陈道谭为骠骑将军、太尉,封为始兴郡王;皇弟已故侍中、骠骑将军、南徐州刺史、武康县侯陈休先为车骑大将军、司徒,封为南康郡王。 同月,西讨都督周文育、侯安都在郢州战败,被王琳囚禁。 十一月初一,诏曰:“东都的齐国,重视亲近贤能之人,西汉的城陽,与功臣名节共享职禄。散骑常侍、使持节、都督会稽等十郡诸军事、宣毅将军、会稽太守、长城县侯陈..,才学高明优秀,风度气宇端庄,文才可检验礼乐,武才可平定妖邪,潜心谋划,为家治国,执掌重兵,主持郡务,一个月即见成效,军垒有如关、河一样牢固,功劳盖过萧、寇,草野盗贼,主动回去务农,绿林豪强,声称要改邪归正。朕因为缺乏德才,正值国家兴盛之际,所以提三尺之剑以定河山,使四境归顺,帝业艰难,有赖于此子,所以为他加官晋爵,表彰他的功劳。可封他为临川郡王,食邑二千户。朕兄子梁中书侍郎陈顼袭封始兴王,朕弟子梁中书侍郎陈昙朗袭封南康王,礼仪和俸禄全部和正王相同。”初四,甘露降于钟山松林,弥漫了整个山谷。初五,开善寺沙门采露敬献皇上,诏令分赐给群臣。二十一日,任命镇西将军、南豫州刺史徐度为镇右将军、领军将军。二十五日,京都发大火。 十二月十六日,皇后到太庙祭祖。 二年春正月初一,皇帝诏曰:“设立官职,按照事情的轻重为序,羽仪车马,随着季节的变化更替,晋代的五校,在前面吹笳开道,汉朝的九卿,传呼时并列,虞官夏礼,怎么会是一样,殷商的礼乐制度,本来就没有固定的模式。朕承继大业,代天行事,考虑到做官应守的常道,希望制定出合适的仪礼。梁天监年间,左右骁骑管领着大红衣之侍从在门旁值班,并配给仪从,北徐州刺史昌仪之最先担任此职,长期混乱,朝廷典章不复存在,后生晚辈,希望知道以往的规矩。今裁去左右骁骑,使文武官员一致,文官任用心腹之人,武官任用功臣之将,所配给的仪从,与太子的二卫率相同。其他官员,由尚书制定出详细的条例。”车骑将军、开府仪同三司侯王真晋升司空;中权将军、开府仪同三司、新任左光禄大夫王冲为太子少傅。左卫将军徐世谱为护军将军,南兖州刺史吴明彻晋号安南将军,衡州刺史欧陽..晋号镇南将军。初七,皇帝驾临南郊祭天。诏曰:“朕受命统治天下,月份刚变,正好月是美月,准备在泰坛祭神求福,在昭华敬侯,人与神真诚祝贺,思念亿兆之民,同为新朝圣民。往代余孽,如今还在作梗,战火未停,征赋都很繁多,事出不得已而行之,朕长期了解这些害处,顾念百姓,废寝忘食。犯罪者不论罪恶轻重,罪迹不论发觉与否,在今拂晓之前的,都予以赦免。西寇自王琳以下,都允许迷途返顾,不加问罪。最近招募的义军,有如西寇,都应遣散,留在家中从业。后来约定的军用物资尚未送到的,都停止运送,元年拖欠和剩余军粮的,都免除一半。州郡县驻军均不得擅自遣使到民间,务必体恤民情。若有侵扰,严加惩治。”十一日,皇帝亲临北郊瘗地。初十,振远将军、梁州刺史张立上表称:乙亥年(555)年八月,丹徒、兰陵二县交界的遣山之侧,一天早晨因为涛水涌生,河沙猛涨,覆盖了千余顷土地,水退后成为丰沃之地,可以开垦种植。二十四日,皇帝亲临明堂祭祀。 二月初八,南豫州刺史沈泰投奔北齐。二十七日,诏令车骑将军、司空侯調统领水陆大军抵御北齐寇军。 三月初一,诏曰:“罚不及嗣,这是自古以来的通典,有疑问之罪用刑惟轻,也是早已书之于策的。沈泰反复无常,远近都知晓,他往日立有小宝,朝廷对他又寄与厚望,让他执掌军政之权,平定诸藩,从汉口班师,厚加礼遇,所赐良田有逾四百,食客不止三千,富贵显荣,乃理所当然。然而他鬼迷心窍,天夺其魄,无故犯上,自投夷族。虽然也是知人善任,惟帝其难,光武对庞萌有蔽,魏武对于禁不知,沈泰像他们一样宁可我负朝廷不可朝廷负我。其部曲及其妻子儿女,让他们各复其业,所在处之人和军人,对他们若恐胁侵掠,都以抢劫罪论处。若有男女家口被他人藏匿者,均准允到官府申诉。若愿随临川王及其手下将领立功效力者,都准允前往。”十二日,高祖亲临后堂听讼,回来时在桥上欣赏山水,赋诗给群臣看。当月,王琳在郢州立梁永嘉王萧庄为帝。 夏四月初二,皇帝到太庙祭祖。翌日,江陰王薨,诏遣太宰前去吊祭,司空监护丧事,凶礼所须,随时置办。以梁武林侯萧谘取代萧季卿而袭封为江陰王。初三,皇帝驾临石头,为司空侯調饯行。初四,重云殿东面屋梁尾端上空有紫烟。五月初三,京师地震。二十一日,北齐广陵南城主张显和、长史张僧那各率其所部归顺。二十九日,皇帝驾临大庄严寺自加苦行。三十日,群臣表请皇上回宫。 六月初七,诏令司空侯調、领军将军徐度率舟师为前军,讨伐王琳。 秋七月初七,皇帝驾临石头,亲自送侯調等出征。初八,江州刺史周迪活捉王琳的部将李孝顷、樊猛、余孝钦于工塘。十三日,派吏部尚书谢哲晓谕王琳。二十三日,嘉禾一穗六岐生长在五城。先前,平侯景乱时,火烧太极殿,承圣年间朝议想重建太极殿,独缺一根柱子,到这时有根樟木粗十八围,长四丈五尺,流泊于陶家后渚,监军邹子度听说而来。诏令中书令沈众兼任起部尚书,少府卿蔡俦兼任将作大匠,建太极殿。 八月初五,以广梁郡为陈留郡。初十,诏令临川王陈..西讨,以舟师五万从京师出发,皇帝亲自到冶城寺送行。前开府仪同三司、南豫州刺史周文育,前镇北将军、南徐州刺史、新任开府仪同三司侯安等都从王琳处逃回,向廷尉自劾,即日引见,都予以宽宥。十七日,诏令恢复周文育等人原职。二十一日,追封皇子陈立为豫章王,谥号献;陈权为长沙王,谥号思;长女为永世公主,谥号懿。谢哲复命,王琳请求回镇湘州,诏令众军暂停讨伐。二十二日,西讨众军从大雷而至。二十六日,以信威将军、江州刺史周迪为开府仪同三司,晋号平南将军。改南徐州所辖之南兰陵郡再为东海郡。 冬十月初十,派镇南将军、开府仪同三司周文育统率众军出豫章,讨伐余孝劢。十五日,皇帝驾临庄严寺,发《金光明经》题。丁酉日,以仁威将军、高州刺史黄法..为开府仪同三司,晋号镇南将军。甲寅日,太极殿建成,工匠各给以免除赋税徭役。 十二月初一,侍中、安东将军临川王陈..率文武百官在前殿朝拜,献上牛和酒。初五,皇帝驾临大庄严寺,设无..大会,扌舍车驾为法物。群臣准备法车驾奉迎,即日车驾回宫。初七,高祖在太极殿东堂宴请群臣,设金石之乐,以庆贺寝殿告成。十三日,割吴郡之盐官、海盐、前京三县置海宁郡,隶属于扬州。以安成所部广兴六洞置安乐郡。二十七日,以宁远将军、北江州刺史熊昙朗为开府仪同三司,晋号平西将军。二十八日,诏曰:“梁时的旧官,丧乱时逃走,如今才回朝廷,大多没有铨序。又自从起兵以来,立军功者很多。选曹立即整理文武簿及节将应九流者,量才录用。”于是因材擢用者有五十多人。 三年春正月初一,青龙见于东方。初九,以镇南将军、广州刺史欧陽..以本号晋升为开府仪同三司。当天夜晚大雪,等到天明,太极殿前有龙迹出现。初六,广州刺史欧陽..上表白龙出现在广州珠江南岸,长数十丈,大可能有八九围,经州城西道去了天井岗。仙人出现在罗浮山寺小石楼,长三丈左右,通身洁白,外表华丽。十三日,诏曰:“南康、始兴王诸妹,已经有了封爵,按礼只是藩主。这两个王,有点不同于平常情形,应该显扬礼数。诸主所娶之妻和嫁出之公主,可都与皇女地位相同。”二十日,诏令临川王陈..审查扬、徐二州讼辞。 二月初三,以平西将军、桂州刺史淳于量为开府仪同三司,晋号镇西大将军。二十四日,司空侯調率众军从长江进入合州,焚毁北齐舟舰。 三月初九,侯調自合肥而至,众军献捷。 夏闰四月初四,诏曰:“开仓济民,是育民之大惠,巡行四方抚慰受乱之民,乃前王之大典。朕当此末世风俗,承蒙众人拥戴,君德尚未被人所信服,百姓之疾苦还很重,战事连年,更加激起我救民出水火之心。实在是天下消息不能通达,千里相隔不能呼应。广施恩惠,怎么会有人得不到?残弊之轨,到现在还未康复。吴州、缙州去年遭蝗旱之灾,郢田岂只是祈祷,郑渠长年干涸,室中没有积蓄可以指望,家中惟有一贫如洗之嗟叹。百民不足,国家又怎么能富足?近已派中书舍人江德藻衔命去东陽,给地方官二千石粮问民疾苦,又把准备送到朝廷的仓米分给百姓。虽然不能管饱,但却能防止饥饿。”初八,诏令依照前代设置西省学士,并以伎术者参与其中。十一日,派镇北大将军徐度率众在南皖口修筑城墙。那时久不下雨,二十日,皇帝驾临钟山蒋帝庙祭祀,当天下雨,一直到月底最后一天才停。 五月初一,有日食,有司上奏:旧仪,御前殿,穿朱纱袍、戴通天冠。诏曰:“这只不过是前代承用之制,朕有不同之意。合朔仰助太陽,应备衮冕之服。从今以后,永可以此为准。”十一日,扶南国遣使献土产。三十日,北江州刺史熊昙朗在军中杀死都督周文育,举兵反叛。王琳派其部将常众爱、曹庆带兵援助余孝劢。 六月初三,仪同侯安都在左里打败常众爱,擒获王琳堂弟王袭、主帅羊..等三十余人,常众爱逃走。初五,被庐山百姓所杀,传首京师。初九,大军凯旋而归。诏曰:“熊昙朗叛逆,罪不容诛,分派大军,前去讨伐,旨在铲除罪酋,以显扬刑宪。”征临川王陈..去皖口设置城栅,派钱道戢把守。十二日,高祖身体不适,派兼太宰、尚书左仆射王通以病祭告太庙,兼太宰、中书令谢哲祭告于大社、南北郊。十六日,高祖病略为好转。已故司空周文育的灵柩从建昌运到。十七日,高祖身着素服在东堂哭悼,悲痛之极。十八日,高祖去听狱讼。当天晚上,火星出现在天尊位。高祖病情又加重。二十一日,崩于璇玑殿,时年五十七岁。遗诏追临川王陈..入朝继位。二十九日,大行皇帝迁殡于太极殿西阶。 秋八月初十,群臣上谥曰武皇帝,庙号高祖。十二日,安葬于万安陵。 高祖智可以安抚万物,武可以宁乱,英明谋略最佳,没有人比得上,所以能征伐天下,平定夷凶叛乱。等到荣升至三公之位,坚持推行宽缓之政,以爱育为本。即使有须征调军需,都出自于战争不息,事不得已。加以节俭朴素,常吃不过几样菜,私人待客设宴,都用瓦器蚌盘,普通饭菜,只令够吃就行了,不浪费奢华。当初平定侯景,到立绍泰皇帝,子女玉帛,都分给将士。房间布置,器物之罩不讲档次,饰物没有金银珠翠,歌钟女乐,不列在前。等到称帝,更加恭俭。所以功劳显赫,恩德盛大,光照天下。 世祖本纪 世祖文皇帝名..,字子华,始兴昭烈王长子。世祖年少时沉着敏锐气度不凡,容貌仪表俊美潇洒,留心典籍,举止高雅,行为必遵礼法。高祖十分钟爱他,常称道“此儿为吾宗之英秀”。梁太清初年,世祖梦见两日相斗,一大一小,大日光灭坠地,颜色纯黄,形大如斗,世祖取其三分之一揣之。侯景之乱时,世祖乡里人多倚凭山湖之险掠夺强取,惟独世祖不騷扰他人。侯景之乱日甚,世祖便移住临安。高祖举义兵后,侯景遣使臣收纳世祖和衡陽献王,世祖便在袖中密藏小刀,想在入见时杀侯景,因侯景把他们交给属下,故未能行其事。高祖大军围攻石头,侯景想杀害很多人,正在此时侯景失败,世祖才得以赴高祖营地。 世祖初任吴兴太守。当时宣城劫帅纪机、郝仲等人各聚众千余人,侵暴吴兴郡,世祖讨平之。承圣二年(553)授任信武将军,代管南徐州。三年高祖北伐广陵,让世祖为前军,每战必胜。 高祖要征讨王僧辩,先召世祖一同商议,当时僧辩的女婿杜龛盘踞吴兴,兵力很强盛,高祖密令世祖回长城,建栅栏防御杜龛。世祖收兵才数百人,且军需物资又少,杜龛派其将领杜泰率五千精兵,乘虚而入,将士惊慌失措,而世祖却谈笑自如,部分将士渐渐明白,于是军心才定。杜泰知道栅栏内人少,日夜苦攻,世祖激励战士,冒着槍林弹雨顽强抵抗,相持数十天,杜泰便退走。到高祖派周文育率兵征讨杜龛,世祖与文育联军开赴吴兴。当时杜龛兵多士众,且占据交通要道,水陆并进,世祖命将军刘澄、蒋元举率兵攻打杜龛,杜龛军大败,走投无路,便请求投降。 东扬州刺史张彪起兵围攻临海太守王怀振,王怀振派使臣请求救援,世祖与周文育率轻兵前往会稽袭击张彪。后张彪将领沈泰打开城门迎接世祖,世祖尽收其私兵家眷,张彪抵达,又战败逃走,若邪村村民杀了张彪,传其首级。世祖因战功被授任为持节、都督会稽等十郡诸军事、宣毅将军、会稽太守。山越一带深山老林环境险恶,皆不归附,世祖便分兵出击,全部讨平之,威望大振。 高祖受禅称帝,封世祖为临川郡王,食邑二千户,拜官侍中、安东将军。周文育、侯安都败于沌口后,高祖便诏命世祖入都戍卫,军戎储备,一概交给世祖负责。不久诏命世祖率兵驻扎南皖。 永定三年(559)六月二十一日,高祖崩,遗诏征召世祖承继帝位。二十九日,世祖从南皖回京都,住中书省。皇后令曰:“皇天不恤,降下灾祸。大行皇帝倏然离世,举国哀痛,普天之下如丧考妣,恨天怨地,已然不及。诸位皇子远隔他乡,返国之日遥遥无期,应该立长子为君,以安宁天下。侍中、安东将军、临川王..,受先皇垂爱,养为继嗣,在改朝换代的战役中建立了莫大的功勋,戡定叛乱弘扬盛业,在皇上辅佐朝政的日子里以及在皇上君临天下的日子里,都曾辅佐皇上建立太平盛世,共同创建大业,社稷大系,远近归心。宜于继奉宗庙,承继帝位,使宗庙有祭祀之主,使天下百姓得到安宁。未亡人苟活于世,遭逢各种忧患,百般难以解脱,心中愁苦万分。”世祖坚持推辞,至于再三,诸公卿士坚持请求,当日即皇帝位于太极前殿。诏曰:“皇天降下灾祸,忽然降临我邦国,大行皇帝升天而去,普天心痛,若丧考妣。我偶然承继皇位。国运正当扰攘不安,军政大事急需处理,在内需治国之君,在外需与别国交往,现在我继承大位,恩被陈书四海。可大赦天下,犯罪无论轻重,一概全免,拖欠的旧债,吏民所欠的税赋,可不必再征收。文武内外百官,酌情加官晋爵。孝悌力田及为父后者,各赐爵一级。希望能兢兢业业,公卿一同尽心竭力,这样以仁心就可感化作恶之人而不必再动用刑法的太平之世,指日可待。我说着说着哽噎于心,深感悲痛欲绝。”又诏令州郡一并停止奔丧。 秋七月初一,尊皇后为皇太后。初四,晋升镇南将军、开府仪同三司、广州刺史欧陽..为征南将军,平南将军、开府仪同三司周迪晋号镇南将军,平南将军、开府仪同三司、高州刺史黄法..晋号安南将军。初五,晋升镇南将军、开府仪同三司、桂州刺史淳于量为征南大将军。初六,晋升侍中、车骑将军、司空侯調为太尉,镇西将军、开府仪同三司、南豫州刺史侯安都为司空,侍中、中权将军、开府仪同三司王冲为特进、左光禄大夫,镇北将军,南徐州刺史徐度为侍中、中抚军将军、开府仪同三司。初七,晋升侍中、护军将军徐世谱为特进、安右将军;侍中、忠武将军杜棱为领军将军。初十,重云殿火灾。 八月初九,以平北将军、南徐州刺史留异为安南将军、缙州刺史,平南将军、北江州刺史鲁悉达晋号安左将军。二十六日,封皇子陈伯茂为始兴王,继奉昭烈王后。改封始兴嗣王陈顼为安成王。 九月初七,立皇子陈伯宗为皇太子,王公以下赐帛各有等差。二十一日,立妃沈氏为皇后。 冬十一月初二,王琳寇掠大雷,诏命派太尉侯調、司空侯安都、仪同徐度率众兵狙击。 天嘉元年(560)春正月初一,诏曰:“朕以愚昧无能之身,继承宏大帝业,哀痛在身,治国之道不能明了,仰思先帝之德,处理政事得心应手,垂衣拱手而治,我希望能够无改父王之风。尽避宏图大业已有美好典范可资借鉴,随着岁月推移而日见光大,然而人去楼空,英灵远逝,追寻往日之遗迹,心中一片茫然。今国运亨通,得天地人和谐之美,华夷争相来朝,敬献金银玉帛和马匹,广施恩泽,播之于天下万民。大赦天下。改永定四年为天嘉元年。鳏寡孤独不能自己养活自己者,每人赐谷五斛。孝悌力田及殊行异等,各加爵一级。”初二,分遣使者抚慰四方。初九,皇上亲临南郊祭天,诏曰:“朕祭奉上天,敬献供品,大祭礼毕,诚敬备至。况且十二天连日陰雨,雨散云收重见天日,天清气朗,风和日丽,普天同庆,百姓欢悦,思量让老百姓同享幸福的时光。可赐民爵一级。”十九日,皇上亲临北郊瘗地,当天出现日冠。 二月初九,老人星现。十三日,高州刺史纪机从军中反叛回宣城,占据本郡以呼应王琳,泾县县令贺当迁讨伐平定之。十四日,太尉侯調败王琳于梁山,败北齐兵于博望,活捉北齐将领刘伯球,尽收其军需船舰,俘虏数以万计,王琳及其主萧庄奔于北齐。 十六日,诏曰:“夫五德更始改朝换代,乃是天地人钟情垂爱所至,历代君王因而有改创之举,殷周更迭所以能得众人之拥戴。朕承继皇位,兴隆大业,攸关国家气运,气数所在,岂是侥幸所能做到,岂是占卜祝告可得。所以可知帝王神器之重,必有天命。所以秦末诸人纷争帝位空贻后世讥笑,只有汉高祖斩蛇起义,奠定大业,乱臣贼子,历代同声谴责他们。王琳见识短浅知识浅薄,比驴子还蠢,违背法纪扰乱纲常,自取颠沛流离之祸,而缙绅君子,多被劫持羁縻,尽避清白与污浊同流,香兰与臭鲍鱼同处一肆,考查其中内情,还是有协从之人。今细网既设,笼盖八极,吞舟之鱼虽已漏网,天网恢恢岂能逃脱。至如马伏波经游说归服光武,永为汉之藩篱,韩延寿脱身逃回,最终做了魏地太守,百里奚本为虞国大夫终为秦用,杞梓皮革本为楚材也能为晋所用,出世为官或者退隐,哪里有什么定规,应该以宽厚仁义示之,以显示浩荡皇恩。如有士族子弟,参与叛党,一概赦免;将帅士卒,也一样宽赦,并且依才授官,使人尽其用。”又诏令战争以来,将士为国捐躯者,都追赠谥号。十七日,诏曰:“前者凶徒恣行暴虐,众军进讨,战船军需,暂且烦劳百姓,出师已历时多日,劳役也太久了。今妖氛荡清,应该广施恩惠。可免除人丁俺税。夫妻三年,死于服役中者,免除其妻子儿女的赋税。”十八日,分遣使者携带玺书抚慰四方。二十三日,派太尉侯調镇守湓城。二十八日,以高祖第六子昌为骠骑将军、湘州牧,立为衡陽王。 三月初五,诏曰:“自丧乱以来,已有十多年了,国家的编户散失,万户剩下不了一户,从中原来的百姓,已所剩无几。近来騷乱接连发生,赋税繁多,况且兴师北伐以来,日费千金,国库亏空,入不敷出。近来所置办的军用物资,本来是用来充实军备的,现在元凶已经铲除,天下已经安宁,刀兵入库,如释重负,思量让百姓享受轻徭薄俺的生活,今年的军粮一概减少三分之一。由尚书省向各地颁发,以表朕哀怜之心。地方长官明加劝耕,务必以农桑为急务,让老百姓过着饱食嬉游、天真自然的日子,就在今日。”萧庄所署郢州刺史孙蠩以辖州归附。初二,江州刺史周迪平南中,斩贼帅熊昙朗,传其首级于陈书京师。在此之前,北齐军守鲁山城,初三,北齐军弃城逃走,诏令南豫州刺史程灵洗守之。初九,分荆州之天门、义陽、南平,郢州之武陵四郡,置武州。其刺史督沅州,兼武陵太守,治武陵郡。其都尉所管辖六县为沅州。另置通宁郡,以刺史兼太守,治都尉城,裁去旧都尉。以安南将军、南兖州刺史、新任右卫将军吴明彻为安西将军、武州刺史,伪郢州刺史孙蠩为安南将军、湘州刺史。二十一日,衡陽王昌薨。二十二日,诏曰:“萧庄伪署文武百官回朝者,酌情加以选用。” 夏四月初六,立皇子陈伯信为衡陽王,承献王后。十四日,以安南将军荀朗为安北将军、合州刺史。 五月初五,改桂陽的汝城县为庐陽郡。分衡州的始兴、安远二郡,置东衡州。 六月初一,改谥皇祖妣景安皇后为景文皇后。十二日,诏曰:“梁孝元帝遭遇多灾多乱,灵柩离失在外,朕昔日曾是他的臣子,如不加理会,有违伦常,今派使者去迎接灵柩,葬于近郊。江宁既然是旧坟,应该就此地安葬,车旗礼章,一概用梁典,依照魏葬汉献帝的旧例。”十三日,追策故始兴昭烈王妃曰孝妃。十六日,以开府仪同三司徐度为侍中、中军将军。二十日,是国哀的周年忌日,皇上亲自到太极前殿,由百官陪哭。赦免京师诛死刑以下之人。同月,葬梁元帝于江宁。 秋七月初五,诏曰:“朕以细末之身,承继皇位,负担重任,颇能忧虑自责,然而各种事情未能处理得当,愁肠百结,希求贤良之才,常常在梦中求之,每当有一句话中听,些小之善行值得请求,我何曾不是褒奖提拔,委以官职。然而往傅岩求贤却是空跑一趟,像傅说那样的贤才却仍是滞留于幽谷之中,犒赏之物空自陈设,求贤之旌弓迟迟不回。怎么能有违圣贤之道,使草莽中有遗漏之才?难道是世风日下,今不及古?吃完饭这些想法就涌上心头,一觉醒来空增我的感叹。新安太守陆山才启奏,推荐梁前征西从事中郎萧策、梁前尚书中兵郎王暹,他们都是世代显贵,名门望族,要么精通文史足资为用,要么孝德值得称道,都应该入朝做官,破格提拔。自王公以下,每人都推举贤良,引荐沦于下位之贤才,使众才萃集,大业可成,使得《诗经一概勒令编入户籍,同侨郡县土断之旧制。”初七,立皇子伯山为鄱陽王。 八月初一,老人星现。初三,诏曰:“粮食之贵重,胜过珍珠美玉。近年騷乱多有发生,老百姓失去份地之本业,士人有弃官务农之讥,朕哀怜百姓,想要救助时弊,思量让挨饿之人走上致富之路。麦子之使用,尤其重要,现在正当秋收季节,万物可望收获,通告远近各地,一并播种。地方长官亲临劝课,务必及时耕种。如有特别贫穷的,酌量供给种子。”初四,世祖亲临景陽殿旁听审案。初九,诏曰:“用污蹲土鼓来祭祀,心诚则强似雕刻之物,在卵石上作画在木柴上雕刻之俗,大抵可以革除。梁朝走下坡路,奢侈华丽已极,..豢类祭品藏于小吏家中。管库这类小吏家中也拥有编钟,房屋遍饰红色,车马器具用金玉来装饰,追逐崇尚浮薄之风,辗转失真愈演愈烈。朕起自诸生,家中颇为富足,然而一家人崇尚朴素,毫无浮华之习,看到一时之风俗,常常扼腕叹息。今朕忝居帝位,统治天下,正当衰微之世,希望听到治国之大道,吃素食住陋室,自安于俭朴之生活,使浮薄之俗,重返淳朴之风。精雕细刻过分装饰,只要不是兵器和国家礼仪所需,金银珠玉,衣服杂玩,一概禁绝。”十五日,北周将领贺若敦率马步军一万,突袭武陵,武州刺史吴明彻不能抵挡,率军回巴陵。十八日,皇上亲临正陽堂阅兵。 九月初五,慧星现。初七,北周将领独孤盛率水军将去巴、湘,和贺若敦水陆并进,太尉侯調从浔陽出发前往抵御。十三日,派仪同徐度率兵与侯調军会于巴丘。二十八日,太白星昼现。二十九日,诏令侯調各部进讨巴、湘。 十月十五日,侯調在杨叶洲击败独孤盛,尽获其战船,独孤盛收兵上岸,筑城自保。十九日,诏令司空侯安都率部与侯調军联合南讨。 十二月十八日,诏曰:“古时春夏二季,不处决重罪犯,大概是在陽气上升时广布恩泽,帝业因而得以弘扬,法纪宽大小心用刑,合符德教,先王因此要效法于上天取象于地,制定法规垂示训诫于后人。朕当此浮薄之年,思量百姓的疾苦,哀怜同情,想到要救民于水火,常常要效法旧制,用以助长德教之风。从今年初春至初夏,犯大辟刑之罪人已定刑者,应当暂且停止行刑。”二十二日,北周巴陵城主尉迟宪投降,派巴州刺史侯安鼎守之。二十三日,独孤盛率余部从杨叶洲潜逃。 二年(561)春正月初三,大赦天下。以云麾将军、晋陵太守杜棱为侍中、领军将军。初四,以始兴陈书王伯茂为宣惠将军、扬州刺史。初八,合州刺史裴景徽投奔北齐。二十四日,北周湘州城主殷亮降,湘州平。 二月十日,以太尉侯調为车骑将军、湘州刺史。十四日,特赦湘州诸郡。 三月初九,太尉、车骑将军、湘州刺史侯調薨。丁丑,以镇东将军、会稽太守徐度为镇南将军、湘州刺史。 夏四月,分荆州之南平、宜都、罗、河东四郡,置南荆州,镇河东郡。以安西将军、武州刺史吴明彻为南荆州刺史。十五日,以安左将军鲁悉达为安南将军、吴州刺史。十六日,老人星现。 秋七月初二,北周将领贺若敦自行率兵逃回,人畜死者十之七八。武陵、天门、南平、义陽、河东、宜都郡悉平。 九月十一日,诏曰:“周朝基业初创时,地望位于渭河之滨,汉朝国运既已亨通,是导因于黄石公圮上授兵书。至于星宿之精降于人世,灵气独钟于山岳,有感于风云之气,循梦寐以求贤才,这些人正是经世济时整治国政之英才,与君主表里为用,长育世风建国立业,没有他们恐怕就不行。铭其德于太常,陪祭于宗庙,而让后世之人来瞻仰,使他们永垂不朽。先皇统御天下,裁制万物,光照帝业,尽避大智大勇,天遂人愿,也需文武贤才,辅助廓大帝业。已故大司马、骠骑大将军侯調,已故司空周文育,已故平北将军、开府仪同三司杜僧明,已故中护军胡..,已故领军将军陈拟,有的缔造大业于艰难之时,治理国家于危难之中;有的冲锋陷阵,以身殉义;有的施展智慧协同规划,于战前运筹帷幄;有的披荆斩棘,立下汗马功劳,一辈子勤勤恳恳;莫不竭诚尽力,安危与共。朕以愚昧无能之身,承继大业,希望建立长久之功业,弘扬前人之风范,便需效法旧典,发扬盛大之轨范,可一并配享高祖庙庭,要让这一重要的规则在宗庙祭祀中世世代代传下去。”十三日,以侍中、中权将军、特进、左光禄大夫、开府仪同三司王冲为丹陽尹;丹陽尹沈君理为左民尚书,兼步兵校尉。 冬十月乙巳,霍州西山蛮率部落归附。 十一月十三日,高骊国派使臣奉献土产。二十二日,以武昌、国川为竟陵郡,以安置流民。 十二月十日,以安东将军、吴郡太守孙蠩为中护军。十三日,立始兴国宗庙于京都,享用君王礼遇。太子中庶子虞荔、御史中丞孔奂以国家用度不足,奏请设立煮海盐税项和榷酤之科,诏命全部实行。在此之前,缙州刺史留异响应王琳谋反,十五日,诏令司空侯安都率众征讨。 三年(562)春正月初九,设行宫于南郊,祭告胡公以配天。初十,皇上亲临南郊祭天。诏曰:“朕担当治国重任,一年又很快过去了,我兢兢业业,希望能治平天下,然而德教不能深入人心,社会风气日益凋敝,想到这些,我心中日夜难以忘怀。今当春陽气舒,侍奉上天,恭敬地敬献牲玉,虔诚地供奉敬仰,思量与百姓共同享受宽惠。可赐全体官民每人爵位一级。其中孝悌力田者,另加一等。”二十日,皇上亲临北郊祭祀。 闰二月初九,以百济王余明为抚东大将军,高句骊王高汤为宁东将军。江州刺史周迪起兵响应留异,偷袭湓城,攻打豫章郡,都未能攻克。十一日,以南荆州刺史吴明彻为安右将军。二十四日,改铸五铢钱。 三月初七,安成王陈顼从北周回,诏任持中、中书监、中卫将军,置佐史。初八,以安右将军吴明彻为安南将军、江州刺史,统领众军南征。十五日,大赦天下。二十一日,司空侯安都击败留异于桃支岭,留异脱逃奔晋安,东陽郡平定。 夏四月初四,特赦东陽郡。初六,北齐遣使臣来访。 六月十八日,以侍中、中卫将军安成王陈顼为骠骑将军、扬州刺史。以会稽、东陽、临海、永嘉、新安、新宁、晋安、建安八郡置东扬州。以扬州刺史始兴王陈伯茂为镇东将军、东扬州刺史,征北将军、司空、南徐州刺史侯安都为侍中、征北大将军。 秋七月二十一日,皇太子纳王氏为妃。在位文武百官赐帛各有等差,孝悌力田及为父后者各赐爵二级。 九月初一,出现日食。以侍中、都官尚书到仲举为尚书右仆射、丹陽尹。二十日,周迪请降,诏令安成王陈顼率众军纳降。 同年,北周所立梁王萧鮞死,其子萧岿代其位。 四年(563)春正月十一日,干..利国派使臣敬献土产。十九日,周迪弃城逃走,闽州刺史陈宝应收容他,临川郡平定。二十七日,以平西将军、郢州刺史章昭达为护军将军,仁武将军、新州刺史华皎晋号平南将军,镇南将军、开府仪同三司、高州刺史黄法..为镇北大将军、南徐州刺史,安西将军、兼临川太守周敷为南豫州刺史,中护军孙某为镇右将军。撤销高州归属于江州。 二月初四,征南将军、开府仪同三司、广州刺史欧陽..晋号征南大将军。十六日,以侍中、司空、征北大将军侯安都为征南大将军、江州刺史。二十六日,以平南将军华陈书皎为南湘州刺史。 三月初七,以镇南将军、开府仪同三司徐度为侍中、中军大将军。十七日,诏令追赠讨伐周迪时阵亡的将士。 夏四月初八,设无..大会于太极前殿。二十二日,以侍中、中书监、中卫将军、骠骑将军、扬州刺史安成王陈顼为开府仪同三司。 五月初四,安前将军、右光禄大夫徐世谱死。 六月初一,太白星昼现。司空侯安都被赐死。 七月十五日,以镇北大将军、开府仪同三司、南徐州刺史黄法..为镇南大将军、江州刺史。 九月初一,开府仪同三司、广州刺史欧陽..薨。初二,特赦京师。初二,周迪再次寇掠临川郡,诏令护军章昭达率众征讨。 十一月初一,章昭达大败周迪,全部捉拿其同党,周迪脱身潜逃。 十二月初六,大赦天下,诏令护军将军章昭达进军建安,讨伐陈宝应。信威将军、益州刺史余孝顷督会稽、东陽、临海、永嘉诸军从东道与之会合。二十三日,任前安南将军、江州刺史吴明彻为镇前将军。 五年(564)春正月二十一日,以吏部尚书、兼右军将军袁枢为丹陽尹。二十二日,皇上亲临北郊祭祀。二十六日,江州湓城失火,烧死二百多人。 三月十九日,以征南大将军、开府仪同三司、桂州刺史淳于量为中抚军大将军。二十六日,诏令已故护军将军周铁虎配享高祖庙庭。 夏四月十二日,北周遣使臣来访。 五月十三日,撤销南丹陽郡。同月,北周、北齐都派使臣来访。 六月二十日,有白气两道,出于北斗东南,相会于属地。 秋七月二十一日,诏曰:“朕以愚昧无能之身,担此重任,星移斗换岁月如流,所恨智慧不够旷达,不能仰遵天机,调和四季之气,抚慰苍生百姓,以安定人心。战事频繁,民无丰年,移风易俗未能发扬,习俗之流弊依然存在,致使百姓多有犯法,官吏忙于审理案件,牢狱中的人越来越多,即使是见财起心的小犯人,在牢中滞留太久,或许有被冤枉的。想到要救民于水火之中,我是勤政不懈,加上身体不适,饮食不调,近来染上小病,思量广施恩惠,可特赦京师。” 九月,筑西城。 冬十一月初三,以左卫将军程灵洗为中护军。初五,章昭达破陈宝应于建安,生擒陈宝应、留异,押送到京师,晋安郡平。二十日,以护军将军章昭达为镇前将军、开府仪同三司。 十二月初十,特赦建安、晋安二郡。征讨陈宝应阵亡的将士,一概给棺材,送还本乡,并免除其家的赋税徭役。负伤未愈者,给其医药。二十九日,北齐遣使来访。 六年(565)春正月十一日,皇太子加元服,王公以下赐帛各有等差,孝悌力田及为父后者各赐爵一级,鳏寡孤独不能自养者给每人五斛谷。二十七日,以领军将军杜棱为翊左将军、丹陽尹,丹陽尹袁枢为吏部尚书,卫尉卿沈钦为中领军。 三月十三日,诏令侯景之乱以来移居建安、晋安、义安郡的流民,一并允许回本土,其中被掠为奴婢的,释放为良民。 夏四月初二,以侍中、中书监、中卫将军、骠骑将军、开府仪同三司、扬州刺史安成王陈顼为司空。初九,彗星现。北周遣使臣来访。 秋七月初三,大风起自西南,宽一百余步,吹倒灵台候楼。初四,仪贤堂无故自坏。初六,临川太守骆文牙斩周迪,传首级到京师,在朱雀航枭首示众。十七日,太白星昼现。 八月二十七日,诏曰:“梁室多变故,祸乱连续不断,战争频繁,十年不曾停止,不得志之辈甘心于摧残国家元气,奸邪之徒残害百姓造成冤魂遍野。江南开创大业,王室动荡不安,东晋刘宋之主,萧氏齐梁之君,四次改朝换代,时间已过二百年。至于其振兴王业,士大夫堪为民之典范,忠臣孝子,哪一代没有贤才,然而身逢多事之秋,大抵都遭到杀害,几乎凋零殆尽。玉杯得之于民间,漆简传了一代又一代,再没有像上古那样由一家分出多国的情形,也见不到千年相传的华表。自从我朝帝业开启,得之于前朝禅让,现在朕在位,修治祖先之德政,尽避变了旗号服饰,仍然像木巳、宋那样沿袭先祖,每当车驾巡游,谛视河、洛之路,所以对于远祖黄帝之祭祀,祭品不曾有亏,对于先祖骊山之坟,栽植松柏世代相守。只是许多先人士子的旧坟,为杂草淹没,修葺未周,任人砍伐,放牧之人仍然很多。有的是亲人流离失所,隶籍他乡,返乡无期,子孙凋零,想要祭祖又无处可祭。汉高祖在信陵君坟前流连不止,宋武帝在张良坟前惆怅不已,睹坟墓而产生哀惋,乃是有性灵之人都会有的恻隐之心。朕因此终日感叹,思量慰抚九泉之人。前代王侯,自古以来的忠烈之士,坟冢被盗掘而没有后人的,应加修治,坟地树木,不得砍伐,使得在陽在陰之人都平安无事,以表朕之心意。”二十九日,立皇子陈伯固为新安郡王,陈伯恭为晋安王,陈伯任为庐陵王,陈伯义为江夏王。 九月初四,撤销豫章郡。同月,新建大航。 冬十月初二,北齐遣使臣来访。 十二月初七,立皇子陈伯礼为武陵王。初九,以镇前将军、开府仪同三司章昭达为镇南将军、江州刺史,镇南大将军、江州刺史黄法..为中卫大将军,中护军程灵洗为宣毅将军、郢州刺史,军师将军、郢州刺史沈恪为中护军,镇东将军、吴兴太守吴明彻为中领军。初十,以东中郎将、吴郡太守鄱陽王陈伯山为平北将军、南徐州刺史。十五日,诏曰:“朕自从担当治国之重任,位居王公之上,只是愚昧无能,有碍于治国之道。加上上朝不勤,事务多至积压,冤案不能申雪,屈枉不能鉴察。念及系狱之犯人,颇有出民于水火之心,然而恩泽未能广布,连月天旱,到了岁序之末,元日快到,想让狱中之人,一同享受春陽之气,可特赦京师。” 天康元年(566)春二月二十九日,诏曰:“朕以智寡德薄之身,承继大业,日夜操劳,希望弘扬大业,然而政事处理不当,百姓未得康宁。加以长时间身患疹疾,连月天旱,百姓有何罪愆,全是由朕而起。想到这些,真是痛心疾首。可大赦天下,改天嘉七年为天康元年。” 三月初三,以骠骑将军、开府仪同三司、扬州刺史、司空安成王顼为尚书令。 夏四月初九,皇孙陈至泽出生,在位文武百官赐绢各有等差,为父后者赐爵一级。二十七日,世祖病重。同日,崩于有觉殿。遗诏曰:“朕病至弥留之际,以至于不可救治,人寿长短有天命,我又有何话可说。只是王业艰难,战事连年,百姓多至疲弊,愧疚之心无时或忘。今四境已经安定,风俗教化未弘大,我便长辞人世,遗憾九泉。统治国家任重,太子可立即继位,王侯将相,尽心尽职辅佐,朝廷内外同心协力,不要违背朕的旨意!葬礼务必从俭。大殓结束,群臣三天临哭一次,因公除服之制,全依旧典。” 六月十九日,群臣启奏谥曰文皇帝,庙号世祖。二十一日,葬于永宁陵。 世祖起自艰难,深知百姓疾苦。国家用度,必使俭约从事。平常之赋敛,事出不得已,必嗟叹动容,好像都因自己而起。主事官上奏决事,总能慧眼识其真伪,御下不容奸邪,人人知道自励。夜间有急报必加以处理,处理了一件又一件。每当鸡人报时,送更签于殿中,便束攵令送签者务必将签放到阶石之上,使其锵然有声,说是“吾即使睡着了,也要让我惊醒”。一生事迹,若此类者非常之多。 废帝本纪 废帝名伯宗,字奉业,乳名药王,是世祖的嫡长子。梁承圣三年(554)五月初五生。永定二年(558)二月初五,拜为临川王嗣子。三年世祖即位,八月二十六日,立为皇太子。自从梁室遭遇多灾多难,东宫烧烬,太子居于永福省。 天康元年(566)四月二十七日,世祖崩,当日,太子即位于太极前殿,诏曰:“皇天降下灾祸,大行皇帝倏然离世,挽棺哭号无所逮及,五内欲焚。朕以智寡德薄之身,承继大业,心中哀痛,身逢乱世如履薄冰,仰赖宰辅匡正我所不及。可大赦天下。”又诏令朝廷内外文武百官,复其原职,远方一概停止赴丧。 五月初三,尊皇太后曰太皇太后,皇后曰皇太后。十四日,以骠骑将军、司空、扬州刺史、新任尚书令安成王陈顼为骠骑大将军,晋位司徒、录尚书、都督中外诸军事。二十一日,中军大将军、开府仪同三司徐度晋位司空;镇南将军、开府仪同三司、江州刺史章昭达为侍中,晋号征南将军;镇东将军、东扬州刺史、始兴王陈伯茂晋号征东将军、开府仪同三司;平北将军、南徐州刺史、鄱陽王陈伯山晋号镇北将军;吏部尚书袁枢为尚书左仆射;云麾将军、吴兴太守沈钦为尚书右仆射;新任中领军吴明彻为领军将军;新任中护军沈恪为护军将军;平南将军、湘州刺史华皎晋号安南将军;散骑常侍、御史中丞徐陵为吏部尚书。 六月初六,翊右将军、右光禄大夫王通晋号安右将军。 秋七月二十二日,立妃王氏为皇后。 冬十月十七日,皇上亲临太庙祭祖。 十一月初二,北周遣使臣来访。 十二月二十二日,高丽国遣使臣敬献土产。 光大元年(567)春正月初一,尚书左仆射袁枢死。初三,诏曰:“从前皇天有命,降大位于我朝,文武二帝之道得以重光,九州得以治理。可怜我年幼无知,王道未得昭明,身负重任,好比徒步沧海,希望能任用亲近贤能之人,各方官吏大都是贤良之才,天下和乐升平,勉力实现措置刑法以德化民的盛世。今元日改历,万国来朝,英灵已入宗庙无法追回,同僚都还活着,我看到你的灵位,触景生情心如刀绞。思量传布遗德,使广布天下百姓。可大赦天下。改天康二年为光大元年。孝悌力田者赐爵一级。”初七,以领军将军吴明彻为丹陈书陽尹。十九日,皇上亲临南郊祭天。 二月初十,宣毅将军、南豫州刺史余孝顷谋反被杀。十二日,以征东将军、开府仪同三司、东扬州刺史、始兴王陈伯茂为中卫大将军,开府仪同三司黄法..为镇北将军、南徐州刺史,镇北将军、南徐州刺史、鄱陽王陈伯山为镇东将军、东扬州刺史。 三月二十三日,以尚书右仆射沈钦为侍中、尚书左仆射。 夏四月十五日,太白星昼现。 五月二十三日,以领军将军、丹陽尹吴明彻为安南将军、湘州刺史。二十五日,以镇右将军杜棱为领军将军。安南将军、湘州刺史华皎谋反,二十六日,以中抚大将军淳于量为使持节、征南大将军,总率水军征讨华皎。 六月初三,以中军大将军、司空徐度晋号车骑将军,总领京师众军,抄小道偷袭湘州。 闰六月二十四日,以云麾将军、新安王陈伯固为丹陽尹。 秋七月初十,立皇子陈至泽为皇太子,赐给天下为父后者爵一级,王公卿士以下赐帛各有等差。 九月初七,诏曰:“叛贼华皎,穷凶极恶,竟伪立萧岿,陰谋颠覆社稷。背弃祖国投靠仇敌,人神共愤,王师迅速出击,水陆并进,计其歼灭之时日,非一朝一夕之功。其家室在京兆北郊者,应该加以诛戮,以明国法。”十八日,百济国派使臣敬献土产。同月,北周将领长胡公拓跋定率马步军二万人入郢州,同华皎军水陆并进,都督淳于量、吴明彻等人率兵与之交战,大破之。华皎只身一人乘船逃奔江陵,活捉拓跋定,俘虏万余人、马匹四千多,送到京师。 冬十月十四日,赦免湘、巴二州因华皎叛逆一事被牵连者。十七日,皇上亲临太庙祭祖。 十一月二十二日,以护军将军沈恪为平西将军、荆州刺史。二十七日,侍中、中权将军、开府仪同三司、特进、左光禄大夫王冲薨。 十二月二十四日,封兼从事中郎孔英哲为奉圣亭侯,继奉孔子之祀。 二年(568)春正月初三,侍中、都督中外诸军事、骠骑大将军、司徒、录尚书、扬州刺史、安成王陈顼晋位太傅,兼司徒,加给特殊的礼遇,可以佩剑穿履上殿;侍中、征南将军、开府仪同三司、江州刺史章昭达晋号征南大将军;中抚大将军、新任征南大将军淳于量为侍中、中军大将军、开府仪同三司;安南将军、湘州刺史吴明彻即本号开府仪同三司,晋号镇南将军;云麾将军、郢州刺史程灵洗晋号安西将军。初四,诏令给征讨华皎而阵亡的士兵以棺材,送还本乡,再免除其家人的赋税徭役。二十八日,撤销吴州,把鄱陽郡还属江州。侍中、司空、车骑将军徐度薨。 夏四月十七日,太白星昼现。二十三日,分割东扬州晋安郡为丰州。 五月二十二日,太傅安成王陈顼献王玺一枚。 六月初,彗星现。 秋七月十三日,皇上亲临太庙祭祖。十五日,新罗国遣使臣敬献土产。以侍中、征南大将军、开府仪同三司、江州刺史章昭达为中抚大将军。二十六日,太白星昼现。 冬十月初九,皇上亲临太庙祭祖。 十一月十五日,以前平西将军、荆州刺史沈恪为护军将军。二十一日,以镇北将军、开府仪同三司、南徐州刺史黄法..为镇西将军、郢州刺史,新任中军大将军、开府仪同三司淳于量为镇北将军、南徐州刺史。二十三日,慈训太后召集群臣到朝堂,下令曰: 中军仪同、镇北将军、镇右将军、护军将军、八座卿士:昔梁朝末年,海内騷动,天下苍生百姓,已近乎没有留下多少活着的人。高祖武皇帝拨乱反正,顺应天命御统天下,重新确定了天地五星人间万象之秩序;世祖文皇帝承继王位,弘大帝业,养育万民,安宁八方;都是小心谨慎勤勤恳恳地治理国家,希望能使国家太平昌盛,确立像殷、夏那样兴盛的大业。 伯宗昔在东宫,本无什么好名声,等到继承帝位后,更加放纵。居丧期间,毫无哀伤之情,仍与嫔妃住在一起,频繁地去逛妓馆,岂只是以衣蒙车纳妇,为宗正责备,还在居丧期间生子,为右师谴责,王朝怎么能运作绵长,国家的刑罚怎么能实施。并且私藏金帛,以充后宫,国库及军需储备,未满一年,皆已空竭。太傅安成王亲承遗托,镇守宫闱,先皇遗诏中已预有说明,真是洞察秋毫,然而先帝尸骨未寒,伯宗迫不急待,也不等丧满,便派刘师知、殷不佞等人来加以诋毁。韩子高等轻佻小人,倚仗皇帝的信任,陰谋制造祸乱,危害宗室。良臣尽避想要扶助安成王,只是要除去君王身边的小人。又以余孝顷离京师很近,便加以征召,制造祸乱咎由自取,凶徒自然要遭到捕获,仰赖宗社之神灵,妖氛得以扫灭。这时密诏华皎,于上游起兵,国运悠悠忽忽,几乎落到贼子手中。乃至于要招集远近党羽,巴、湘协力,贼党四处騷扰,劫掠黟、歙一带。又令欧陽纥等人进逼衡州,岭南一带纷乱不堪,几乎延续半个月。岂只是罪恶比汉之刘濞还大,岂只是名声比成汉的李贽还坏。只是贼党皆亡,妖徒已散,初时还希望他们能够悔改,仍然未加重陈书罚,他们就是妄弃道德,本性不改,甘心于造祸,在邪恶的路上越走越远。张安国奸狡小人,势穷已成小盗,仍然遣使者绕道离开上京,即置行台,分选凶党为官。贼臣华皎妻吕氏,蠢蠢之徒也来效力,纳娶自奚官,藏之于宫内,让她结交亲朋旧友,谋划变乱大事。副帅侯法喜等人,本是太傅麾下,常出没于朝廷之下,以利诱人,谋划肇乱于萧墙之下。恰巧又和副帅孙泰等人暗自交往,大肆勾结,兵力强盛,约期发动叛乱。皇家有福,国运长久,天遂人愿,陰谋一同败露。这种种文字证据,现在拿出来给各位看,是可忍,孰不可忍?祖宗基业,差点倾覆,怎么可能再去恭敬地祭祀,统治万民呢?依照旧例,宜在流放之列,现今可特降为临海郡王,送还府第。 太傅安成王天赐其德,与圣人一样有深广的智慧,两位皇后钟心于他,天地人三灵眷顾于他。自从前朝不虞,将重任委托给高祖,我朝开国之君恩威并重,刑礼兼设,指挥若定,扫清湘、郢之乱,开疆拓土,荆、益一带相继归顺,好比太戊中兴殷商,刘秀中兴汉室,以高祖之功名与他们相比,何其相似。况且从地神那里得到灵玺,上天又显彗星表示要改朝换代,除旧布新,祥瑞之兆都已显现出来。文皇有知子之鉴识,其心胜过帝尧之知丹朱,传弟之心,又与太伯相合,今可仍然依其旧志,尊立贤君,方可巩固社稷,以光大与天同光之大业。朝廷内外应依照旧典,奉迎新皇。 未亡人不幸遭此忧哀,只要我还没死,就不容有人危害社稷,不然的话,我以何面目见高祖,将来礻付葬于武帝陵呢?提笔潸然泪下,心中悲喜交加。 当日,废帝出居私第。太建二年(570)四月薨,时年十九岁。 废帝仁弱无人君之气量,世祖总担心他不能承继大业,只是已立为太子,要废立事关重大,所以迁延多年。等到世祖病危,便召见高宗说:“我想依照太伯之旧例。”高宗起先未能理解,后来醒悟,便拜伏于地痛哭流涕,坚决推辞。其后宣太后依诏废贬废帝。 宣帝本纪 高宗孝宣皇帝名顼,字绍世,乳名师利,始兴昭烈王第二子。梁大通二年(528)七月初六生,出生时有红光遍布堂室。年少时宽厚大度,富于才略。成年后,容貌俊美,身高八尺三寸,手垂过膝。有勇力,擅长骑射。高祖在平侯景时镇守京口,梁元帝征召高祖子侄入侍,高宗受高祖之遣赴江陵,经多次升迁,任为直阁将军、中书侍郎。当时有马军统领李总与高宗为旧交,常常一道游玩共处。高宗曾在夜里喝醉了酒,未灭灯而入睡,李总正好出去了,不一会回来,便见到高宗之身体乃是一条大龙,李总当下惊恐无比,拔腿就跑,躲到别屋去了。及至江陵陷落,高宗被迁到关右。永定元年(557)遥授袭封为始兴郡王,食邑二千户。三年世祖继位,改封为安成王。天嘉三年从北周回国,授侍中、中书监、中卫将军,置佐史。不久授使持节,都督扬、南徐、东扬、南豫、北江五州诸军事,扬州刺史,晋号骠骑将军,其余如故。四年加开府仪同三司。六年迁司空。天康元年(566),授尚书令,其余一并如故。废帝即位,拜为司徒,晋号骠骑大将军,总领尚书职,都督中外诸军事,给予班剑三十人。光大二年(568)正月,晋位太傅,兼司徒,给予特别礼遇,可不解剑不脱履上殿,增加邑户连同旧邑共三千户,其余一并如故。十一月二十三日,慈训太后下令废废帝为临海王,以高宗入继大统。 太建元年(569)春正月初四,即皇帝位于太极前殿,诏曰:“大凡帝王得天命开国,王者于中世振兴,都是因为他们美德超凡,才得以成为天子。高祖武皇帝敬奉天命宝图,筹划治理九州,创立与天相比之大业,与日月星辰相辉映之和谐贞正,匹敌大地之功勋,与高山同其伟岸,与江河一样长流不息。世祖文皇帝生就德智超群之资质,受命于承前启后之际,圣德昭昭,承继先王之功业,建造宫室以节俭教导国民,所致力者惟有德教,建国之初奠立基业,治国大计正在于此。朕以智寡德薄之身,没有圣贤那样的才能,早年蒙受前人规范之熏陶,这才得以传接大位。尽避亲蒙父王训示教诲,立志守卫藩国,如刘季子《大风歌》所咏作为猛士守卫四方,向往远托此身于边远之城陽。自从太子承继国家大业,正式登基治国,不曾有人诽谤或讥评,只是敬闻置刑法而不用德治。岂料王室不幸,大计危急,国运危难艰险,以至于要更换皇位。我恭敬地听从朝廷之敕命,谁知竟降恩于我的身上。我心中贞固无比,坚定地对天设誓不就,然而王侯卿士们敦请再四,交相喧闹于渭桥边,以太后之尊贵威严,在长乐宫中挂念不止,对着群臣我多次举起手中的玺绶,不止像殷汤那样三辞其位,脚步向东又向西,我岂止是如代王那样五次辞让!现在我虽然遵奉天命和众愿来施展帝王之大谋,恭敬地承受世代相守的大圭,然而却好比要飞越大海和苍天,更增添了我的谨慎戒惧。希望能够恩泽下惠,使万物和谐通达,到那时,当与普天下之人民共享此陈书幸福安乐。可改光大三年为太建元年。大赦天下。在位文武百官各赐位一级,孝悌力田及为父后者各赐爵一级,对于德才特出和才气横溢的人,一并加以录用。鳏夫、寡妇、孤儿、独老不能养活自己的,每人赐谷五斛。”复太皇太后之尊号为皇太后。立妃柳氏为皇后,世子陈叔宝为皇太子,皇子南中郎将、江州刺史康乐侯陈叔陵为始兴王,奉昭烈王祀。初五,皇上拜谒太庙。初七,分遣大使巡行四方,观察各地风俗。征南大将军、开府仪同三司、新任中抚大将军章昭达晋号车骑大将军,以新任中军大将军、开府仪同三司、南徐州刺史淳于量为征北大将军,镇北将军、开府仪同三司、南徐州刺史、新任镇西将军、郢州刺史黄法..晋号征西大将军,新任安南将军、开府仪同三司、湘州刺史吴明彻晋号镇南将军,镇东将军、扬州刺史、鄱陽王陈伯山晋号中卫将军,以尚书仆射沈钦为尚书左仆射,以度支尚书王劢为尚书右仆射,以护军将军沈恪为镇南将军、广州刺史。十一日,皇上亲临南郊祭天。十二日,以皇子建安侯陈叔英为宣惠将军、东扬州刺史,改封豫章王;丰城侯陈叔坚改封长沙王。十三日,以明威将军周弘正为特进。二十八日,皇上亲临太庙祭祖。 二月初十,皇后拜谒太庙。十一日,皇太子拜谒太庙。十五日,皇上亲耕藉田。 夏五月初六,北齐遣使者来访。二十九日,以吏部尚书、领大著作徐陵为尚书右仆射,以太子詹事、驸马都尉沈君理为吏部尚书。 秋七月初四,皇太子纳沈氏为妃,王公以下赐帛各有等差。初十,以平东将军、吴郡太守晋安王陈伯恭为中护军,晋号安南将军。 九月十八日,以新任中护军晋安王陈伯恭为中领军。 冬十月,新任左卫将军欧陽纥据广州举兵反叛。十五日,遣车骑将军、开府仪同三司章昭达率众讨伐之。二十六日,皇上亲临太庙祭祖。 二年(570)春正月初一,以征西大将军、开府仪同三司、郢州刺史黄法..为中权大将军。二十二日,皇上亲临太庙祭祖。 二月二十九日,仪同章昭达擒欧陽纥,送至京师,斩于建康市中,广州乱平。 三月十三日,皇太后崩。二十三日,特赦广、衡二州。二十四日,大赦天下。又下诏自讨周迪、华皎以来交战中所有死亡之人,均令收尸殓棺入土,并且给以粗陋之小弊,送还本乡;受伤未经治愈者,每人给以医药。 夏四月初二,临海王陈伯宗去世。二十五日,皇太后礻付葬于万安陵。 闰四月二十五日,皇上拜谒太庙。二十六日,太白星昼现。 五月初三,仪同黄法..献瑞璧一枚。二十八日,北齐遣使者来吊问。 六月初六,新罗国遣使献土产。初九,大降冰雹。二十三日,分遣大使巡行州郡,视察、审理冤案。二十六日,车骑将军、开府仪同三司章昭达晋号车骑大将军,安南将军、广州刺史沈恪晋号镇南将军。 秋八月初三,诏曰:“以仁德安抚边鄙之人,这是历代的常制,离开戎狄之地到华夏来,这是老百姓内心所愿。近年来从江那边背负婴儿接踵而来的,历经千难万险前来归顺的,在边境上是应接不暇,正当加以抚恤善待,以不负其诚心。因此,居于偏僻之地的自应加以救助,有在京师及各州镇所在地的,不论远近,一律免其课税与徭役。倘若将来收复了旧河山,夺回我国沦陷之地,一概准许还乡,绝无拘束和限制。各州郡县的长官对他们要明确地加以鉴别,肥沃之田园,荒芜之村落,随他们安居下来。如果擅自派给赋课,将以扰民论处。”又诏曰:“民为社稷之本,这已载入《尚书》;治理国家要爱抚百姓,乃是千年一贯之教诲训诫。朕听理朝政,总是迟迟回宫,日夜操劳,正当流布恩泽,以广施于黎民百姓。有梁末年,政令和刑法废弛缺失,条规纲纪松弛紊乱,僭越篡位之事接连发生,劳役、赋税、征发及杂徭尤其繁杂苛刻。我大陈统御环宇,救治其余弊,因忙于消灭有扈、戡平九黎之类的平乱事务,未及改作,年长日久蔓延开来,将要成为惯例,如再不加以舒缓和更张,天下事务将无从安排了,所以我日夜忧惧,好比生了头疼病一般。我应当追求俭朴,以俭约自奉,救助万民。尽避府库之财帛并不充足,然而,百姓没有富足,君王何从富足?应当立即革除,去掉用度奢侈者,希望能永为一定之准,使之简便而易于遵从。自今日起,应当对于耕作加以扶持,如遭遇涝灾旱灾农田歉收,便即陈告郡县所在,上奏朝廷对其赋税加以减免。士兵年满六十,一律准予放回本籍。技艺高明之巧手辈,正在服役的、老死的,以及陪从老病之人的,不再烦其交纳订赋追缴租税。假如在捐税过程中加以饰巧隐瞒,以及王公百官擅自接受百姓为法定荫户的,免其官职解回原籍,特准开恩,听其自首。在职理事之人,必须互相检查上报,如有过失,不要推诿,犯事者服其罪。县令换任时,前任应详细列出官衙之舍、所辖户数,移交给后任。如户数有增加,便加以提拔赏赐;假如出现人陈书口散失,按其实情加以治罪。如有能开辟荒田者,不论田亩多少,依旧制免其新垦田的赋税。”初七,太白星昼现。 九月十五日,以散骑常侍、镇东将军、吴兴太守杜棱为特进、护军将军。 冬十月初五,皇上亲临太庙祭祖。 十一月十二日,高丽国遣使献土产。 十二月十四日夜,西北方有雷声。 三年(571)春正月初五,以尚书右仆射、领大著作徐陵为尚书仆射。十三日,皇上亲临南郊祭天。二十三日,亲临北郊瘗地。 二月初二,皇上亲临明堂祭祀。十九日,亲耕藉田。 三月三十日,大赦天下。自天康元年(566)至太建元年(569),长期拖欠的军粮、禄秩、夏调迄今不曾交纳的,一并免除。又诏令犯人之子弟、亲属亲友逃亡到国外的,一概听凭他们回国自首;现今仍拘执在狱者,酌情释放;如原有住宅,一并追查给还。 夏四月十五日,北齐遣使来访。 五月初二,太白星昼现。初五,辽东、新罗、丹丹、天竺、盘盘等国均遣使者来进献土产。 六月十一日,江陰王萧季卿因罪免去官爵。二十八日,封东中郎将长沙王府谘议参军萧彝为江陰王。 秋八月二十六日,皇太子亲临太学设荐馔酌奠,太傅、少傅、祭酒以下赏赐绢帛各有等差。 九月二十八日,太白星昼现。 冬十月初十,皇上亲临太庙祭祖。十一日,北周遣使来访。二十五日,丹丹国遣使献土产。 十二月十九日,车骑大将军、司空章昭达薨。 四年(572)春正月初三,以云麾将军、江州刺史、始兴王陈叔陵为湘州刺史,晋号平南将军;以东中郎将、吴郡太守长沙王陈叔坚为宣毅将军、江州刺史;以尚书仆射、领大著作徐陵为尚书左仆射;以中书监王劢为尚书右仆射。十七日,以丹陽尹、衡陽王陈伯信为信威将军、中护军。二十七日,皇上亲临太庙祭祖。 二月十三日,立皇子陈叔卿为建安王,授以东中郎将、东扬州刺史。 三月初十,以散骑常侍孙蠩为安西将军、荆州刺史。二十三日,扶南、林邑国均遣使进献土产。 夏四月十七日,以中权大将军、开府仪同三司黄法..为征南大将军、南豫州刺史。 五月初二,尚书右仆射王劢卒。 六月十一日,侍中、镇右将军、右光禄大夫杜棱卒。 秋八月初二,北周遣使来访。初八,景云现于天空。初九,诏曰:“国家之大事,在于祭祀与兴师。出师要按节令,运筹于庙堂,可以安定九州,成就禁暴、戢兵、保大、定功、安民、和众、丰财这武功七德。近年来扫荡邪恶、暴乱之徒,澄清诸夏之域,归功于勇士们合力作战,也归功于将领们的运筹帷幄。尽避夷人被平定之后就当将兵器入库,夷酋前来交好,边塞不再有警报,只是不教百姓战事,此之谓弃民,为仁必须有勇力为辅,不能忘了武备。姜太公在石番溪传韬诀于文王,黄石公于谷城授符..给子房,刘文叔制定并公布征伐之规,曹孟德颇知一些用兵的谋略,朕既已愧当时能与作兵书之古人不谋而合,故能广为展读。加以从前曾经率兵作战,备尝布阵之事,对于大禹七步阵法、曹刿乘三鼓歼敌之法,了然于胸,可随口道出。现一并编列剪裁,共十三款,应立即加以颁布,以为永久之准则。”二十六日,诏令停止督征湘、江二州拖欠之租税,无锡等十五县的流民,全部免除其徭役、赋税。 秋九月初一,日食。十二日,大赦天下。又诏曰:“举用德才兼备之人,听取谏言,这是为皇上的显明规鉴;举荐贤士,访求直言,这是为臣子之典型美德。朕以智寡德薄之身,继守帝业,尽避世代相承太平无事,然而治下却算不上安定统一。对臣下加以鉴别,各授其职,日晚方食,清晨即起;身边缺少谏诤之臣,属下也没有新荐之贤士。人才多么地缺乏啊,很少有人能直言抗争。难道我可以独自运用威权和谋略,不必佐以正直之言?置谏鼓于公车令署,却很少有人谈论朝政得失;施治象之石于魏阙,也无人陈说政绩之好坏。像汉之朱云那样摧殿槛以切谏成帝除佞的,我确实未逢其人;像秦之禽息那样要以头触楹以谏穆公重用百里奚的人,又难以遇到。至于像许子那样着粗布衣去见滕文公,像虞卿那样背着伞千里跋涉而游说赵孝成王,或者像后汉殷肃那样虽年老而才能绝伦,或者像王成那样以少壮之年而治有异等之效,求合于当时而不得合的,近臣们也不加以称说,以至于朝代发生了更迭,黄金台上招贤之金也将要用尽,他们终究还是沉抑于下而不得升进,实在令人叹息啊。又有尊贵为诸侯,卑贱为十等人之末的,优劣交驰,对此该鼓励和禁止的没有严格区分,以至于徒然有街里之谣言纷起,而在朝廷上发表议论的却未见其人。此是朕之不够明哲,然而一时也无人上言兴利除弊。《诗经》上说,教化大行的盛世就会到来,陈书难道竟至于会有差错吗?在外可通告文武百官:所有在职臣僚听着,关于风教之怪变,朝政之败坏,要严肃地据实指出,只准冒犯,不准隐讳。另外每人举荐其所知悉之人才,依其才能加以明白考核。如有掌管政事之人清廉或者贪秽,在职之官员有才或无能,分别直言上达,以待朝廷加以退降或升进。”二十七日,以已故太尉徐度、仪同杜棱、仪同程灵洗礻付祭高祖神庙,以已故车骑大将军章昭达礻付祭世祖神庙。 冬十月十七日,皇上亲临太庙祭祖。三十日,以镇南将军、广州刺史沈恪为领军将军。 十一月初一夜地震。 闰十一月初三,诏曰:“姑熟是肥沃广阔之地,可与荆溪一带媲美,博望山地当要塞,天然险峻,南对龙山,北临牛渚,对岸是楚国之遗城,临近东吴富春太守全琮之故垒,良田美树,田间水沟相望,相连的是屋檐,高耸的是屋脊,纵横交错的田埂好似锦绣一般。自从梁末战乱发生,残败殆尽,近来虽极力使之丰足富裕,仍然不能平复,就是像京郊这样咫尺弹丸之地,也该让它变得富足。况且众将属下,多寄养有父母家室,军与民习俗相杂,造成极为败坏之风。从现在起如有卸任回乡之人,准予其部曲留于五部辖下;如果已在江北,也责令迎回,一并安置到南州津。所有做买卖的,不再索取崩税;荒芜之地新被垦辟出来,也停止征收其税。朝廷派使臣一人,与刺史、津主一道对他们加以辨明、约束,给以田地,每人标立一块屯戍之地。” 十二月初五,甘露降于乐游苑。初七,皇上幸乐游苑,采取笆露,宴饮群臣。三十日,诏曰:“梁朝末年,战火接连而至,承华宫遭焚毁,损坏得连屋架也不复存。天命更新换代,至今已将二十四年,只因忙于战事,来不及加以修葺。时下工匠们还比较闲散,椽楹也有图可摹,明年便可开工建造东宫,可权且设置起部尚书、将作大匠,以主持监督造作。” 五年(573)春正月初六,以征北大将军、开府仪同三司、南徐州刺史淳于量为中权大将军;以宣惠将军、豫章王陈叔英为南徐州刺史,晋号平北将军;以吏部尚书、驸马都尉沈君理为尚书右仆射,领吏部。十四日,皇上亲临南郊祭天。二十七日,皇上亲临太庙祭祖。 二月初五,皇上亲临明堂祭祀。十九日夜,天空有白色如虹状,从北方直贯北斗紫宫。 三月十六日,分遣诸军北伐,以镇前将军、开府仪同三司吴明彻都督征讨诸军事。二十日,西衡州进献一马生角。二十三日,皇孙陈胤出生,内外文武百官赐帛各有等差,为父后者各赐爵一级。北讨大都督吴明彻率众十万,从白下出发。 夏四月初八,前巴州刺史鲁广达攻克北齐大岘城。十六日,吴明彻攻克秦州水栅。二十五日,北齐派兵十万增援历陽,仪同黄法..击破之。二十六日,北齐军救秦州,吴明彻又破之。二十八日,诏令北伐诸军所杀北齐兵,尽行埋掩。二十九日,南谯太守徐木曼攻克石梁城。 五月初四,瓦梁城降。初八,陽平郡城降。初九,徐木曼攻克庐江郡城。十一日,黄法..攻克历陽城。十四日,北高唐郡城降。十六日,诏令征南将军、开府仪同三司、南豫州刺史黄法..移镇历陽,凡北齐改县为郡者一律恢复为县。二十日,南齐昌太守黄咏攻克齐昌外城。二十一日,庐陵内史任忠驻兵东关,攻克其东西二城,又进军攻克蕲城。二十三日,又攻克谯郡城,秦州城降。二十九日,瓜步、胡墅二城降。 六月初六,郢州刺史李综攻克滠口城。十一日,任忠攻克合州外城。十六日,淮陽、沭陽郡均弃城逃走。十九日,景云现。豫章内史程文季攻克泾州城。二十一日,宣毅司马湛..攻克新蔡城。二十九日,北周遣使来访。黄法..攻克合州城。吴明彻驻兵仁州,三十日,攻克其州城。同月,修治明堂。 秋七月初一,镇前将军、开府仪同三司吴明彻晋号征北大将军。初四,北齐派兵两万援齐昌,西陽太守周炅破之。初五,吴明彻驻兵峡口,攻克其北岸城,南岸守军弃城逃路。周炅攻克巴州城。淮北、绛城及谷陽士人百姓,一同诛杀其主帅,以城池降。二十二日,吴明彻攻克寿陽外城。 八月初二,山陽城降。初九,盱眙城降。十五日,废南齐昌郡。十九日,戎昭将军徐敬辩攻克海安城。青州之东海城降。二十五日,平固侯陈敬泰等攻克晋州城。 九月初一,陽平城降。初九,高唐太守沈善度攻克马头城。十一日,齐安城降。十三日,左卫将军樊毅攻克广陵之楚子城。二十日,尚书右仆射、兼吏部、驸马都尉沈君理卒。二十四日,前鄱陽内史鲁天念攻克黄城小城,北齐军退守大城。二十五日,割南兖州之盱眙郡属谯州。二十九日晦,夜间通明,黄城大城降。 冬十月初二,郭默城降。初五,以中书令王蠩为吏部尚书。初六,以特进、领国子祭酒周弘正为尚书右仆射。十二日,吴明彻攻克寿陽城,斩王琳,传其首级至京师,枭首于朱雀航。十四日,北齐兵万人至颍口,为樊毅击败逃跑。十八日,北齐派兵援苍陵,樊毅又败之。陈书二十三日,诏曰:“梁末得悬瓠城,以寿陽为南豫州,现下克复,可还名为豫州。以黄城为司州,治下为安昌郡,..湍为汉陽郡,三城依梁制为义陽郡,同属司州。”以征北大将军、开府仪同三司吴明彻为豫州刺史,晋号车骑大将军;以征南大将军、开府仪同三司、南豫州刺史黄法..为征西大将军、合州刺史。二十五日,湛..攻克齐昌城。 十一月十二日,淮陰城降。十八日,威虏将军刘桃根攻克朐山城。十九日,樊毅攻克济陰城。二十七日,鲁广达等攻克北徐州。 十二月初一,诏曰:“古时背反朝廷之人,尽其全族诛杀,之所以收藏其首级,乃是为了告诫后世。近来所杀只是本人,子嗣或许还活着,斩首悬挂示众已是足够,免不了还要永息兵戈,长期与邻国和睦相处。人人都有恻隐之心,有仁怀之人自然不忍心杀人。兹有熊昙朗、留异、陈宝应、周迪、邓绪等以及今之王琳的首级,一并归还其亲属,以示光扬宽大仁恕之道。”初四,谯城降。十四日,立皇子陈叔明为宜都王,陈叔献为河东王。壬午日,任忠攻克霍州城。 六年(574)春正月初一,诏曰:“帝王以四海为家,万姓为子,一件事处理失当,至夜仍戒勉不已,天下不曾统一,至晚饭时更添忧虑。朕继统大业,欲廓大对天下经营治理,在上合于天文,在下协调众议,命将兴师,大力拯救众生于水深火热之中。一个节气还未过去,获胜的消息便接连而至,拓地数千里,连接起城池数百个。愚蠢啊,那九黎之余孽,肇祸乱于异邦,至今江淮间的少年,仍有抢劫掠夺之习;乡里游手好闲之辈,总爱揭发他人之隐私;将帅和军人,行事不顾刑典。现在我们将苛酷之法废除,到处是歌颂仁政之声。又且逢元旦之喜庆,边荒之人也来臣服,平生第一次目睹了真正天子之教化,正该大施广博之恩泽,可赦免江右淮北之南司、定、霍、光、建、朔、合、豫、北徐、仁、北兖、青、冀、南谯、南兖十五州,郢州之齐安、西陽,江州之齐昌、新蔡、高唐,南豫州之历陽、临江郡之百姓,犯罪者无论轻与重,一概赦免。将领、主管官员以及军人犯法者,自然要依照通例处理。”以翊前将军新安王陈伯固为中领军,晋号安前将军;以安前将军、中领军晋安王陈伯恭为安南将军、南豫州刺史。二十一日,皇上亲临太庙祭祖。二十三日,广陵之金城降;北周遣使来访;高丽国遣使献土产。 二月初一,日食。二十日,皇上亲耕藉田。二十五日,以中权大将军、开府仪同三司淳于量为征西大将军、郢州刺史。 三月初三,诏曰:“去年南川禀报说多有歉收,所督征的田租迄今仍未上交。豫章等六郡太建五年(573)的田租,可延后其一半至秋交纳。豫章又欠交太建四年(572)之检首田税,也延后至秋交纳。南康一郡,岭下多有应酬接待。民间尤为衰落疲困,太建四年田租未交纳者,可特许免除。希望能够毫不懈怠地开展垦殖,这样年有所得才能富裕起来。” 夏四月初十,彗星现。十一日,诏曰:“谨慎小心,心怀善良,这是人君之善谋;拯救疲困与危急,乃是帝王之例常训戒。近来出师征伐,立意于救济百姓。青州、齐州是从前属地,胶州、光州乃是才士荟萃之乡,长期患苦于凶恶的戎狄统治,争先归附有道之治,为此抛弃了他们的耕织本业,忘了可能会缺衣少食。然而大军未到,他们歇息于南下途中,朐山、黄郭一带,布满了车仗营地,扶老携幼,流离、跋涉于草野之中,既已丧失其本业,全都不耕而食,饥饿与疾病交缠,又免不了流转离散之苦。可派大使诚心加以抚慰,照例发散陽平仓之谷粮,拯救极贫之人,且供给粮种。鼓励与督责百姓,就近耕种。石鮛等屯田区,随意垦殖。” 六月初三,尚书右仆射、领国子祭酒周弘正卒。十四日,以中卫将军、扬州刺史鄱陽王陈伯山为征北将军、南徐州刺史,以中护军衡陽王陈伯信为宣毅将军、扬州刺史。 冬十一月十九日,诏令北伐军用兵之地,一概免除赋税徭役十年。 十二月初七,平南将军、湘州刺史始兴王陈叔陵晋号镇南将军。十二日,以吏部尚书王蠩为尚书右仆射,以度支尚书孔奂为吏部尚书。 二十日,安右将军、左光禄大夫王通加特进。 七年(575)春正月十六日,皇上亲临南郊祭天。二十日,左卫将军樊毅攻克潼州城。二十六日,皇上亲临北郊瘗地。 二月二十三日,樊毅攻克下邳、高栅等六城。 三月十七日,诏令豫、二兖、谯、徐、合、霍、南司、定九州用南豫、江、郢所部在江北诸郡设置云旗义士,赴大军及诸镇备防。二十四日,以新任征西大将军、合州刺史、开府仪同三司黄法..为豫州刺史。改梁东徐州为安州。改武州为沅州。移谯州镇于新安郡,以秦郡隶之。盱眙、神农二郡还隶于南兖州。 夏四月初二,有孛星出现于天之大角位。初六,豫州督察陈桃根于所部得青牛,进献之,诏令送还给民户。初十,皇上亲临太庙祭祖。十一日,陈桃根又上表呈上织陈书成的罗、纹锦被各二百端,诏令于云龙门外焚之。二十八日,郢州进献瑞钟六件。 五月初二,割谯州之秦郡还隶南兖州。分北谯县置北谯郡,领陽平所属北谯、西谯二县。合州之南梁郡,隶入谯州。 六月初三,为北伐将士为国捐躯者择日举哀。初九,以尚书右仆射王蠩为尚书仆射。二十六日,改建云龙、神兽门。 秋八月二十日,移西陽郡治所于保城。二十一日,北周遣使来访。 闰九月十一日,都督吴明彻败北齐军于吕梁。同月,甘露多次降于乐游苑。二十六日,皇上驾临乐游苑,采集甘露,宴饮群臣,诏令于苑之龙舟山立甘露亭。 冬十月初七,以征北将军、南徐州刺史鄱陽王陈伯山为征南将军、江州刺史;以安前将军、中领军新安王陈伯固为南徐州刺史,晋号镇北将军;以信威将军、江州刺史、长沙王陈叔坚为云麾将军、中领军。十八日,立皇子陈叔齐为新蔡王,陈叔文为晋熙王。 十一月三十日,以征西大将军、开府仪同三司、郢州刺史淳于量为中军大将军。 十二月初六,以新任云麾将军、郢州刺史、长沙王陈叔坚为平越中郎将、广州刺史,以东中郎将、东扬州刺史建安王陈叔卿为云麾将军、郢州刺史,以宣惠将军、宜都王陈叔明为东扬州刺史。十二日,以尚书仆射王蠩为尚书左仆射,以太子詹事、扬州大中正陆缮为尚书右仆射,以国子祭酒徐陵为领军将军。十四日,南康郡进献瑞钟。 八年春正月初一,西南有紫云出现于天空。 二月二十三日,车骑大将军、开府仪同三司吴明彻晋位司空。二十八日,诏令江东道太建五年(573)以前民户欠交的租税夏调一概免除。 夏四月初六,诏曰:“大军凯旋,各路兵马整队班师,为表彰有功之人并加以奖赏,应摆设宴会。本月十七日,可幸乐游苑,陈设丝竹之乐,大会文武群臣。”十一日,皇上亲临太庙祭祖。 五月十三日,尚书左仆射王蠩卒。 六月初六,以云麾将军、广州刺史长沙王陈叔坚为合州刺史,晋号平北将军。初七,以尚书右仆射陆缮为尚书左仆射,以新任晋陵太守王克为尚书右仆射。 秋八月二十一日,以车骑大将军、司空吴明彻为南兖州刺史。 九月二十三日,皇子陈叔彪为淮南王。 冬十一月初十,以平南将军、湘州刺史陈叔坚为平西将军、郢州刺史。二十二日,分江州之晋熙、高唐、新蔡三郡为晋州。二十六日,以冠军将军庐陵王陈伯仁为中领军。 十二月二十三日,以新任太子詹事徐陵为右光禄大夫。 九年(577)春正月十七日,皇上亲临北郊瘗地。二十八日,以湘州刺史、新除中卫将军、始兴王陈叔陵为扬州刺史;以云麾将军、建安王陈叔卿为湘州刺史,晋号平南将军。 二月初九,皇上亲耕藉田。 夏五月初四,诏曰:“朕清晨即起,入夜方食,思量廓大庶民百姓之福,以达共同安定之境,然而州郡长官管理百姓,未能做到清廉公正。每年经常性的租赋,多有发生逃漏的。仅就这些务农之人来论,是应该给以宽大减省之优待的。可将自太建元年以来迄太建八年之流亡、移居以及分家之人所应负担的租调,七年和八年之分义丁,五年迄八年之分户军丁,还有六年和七年普通百姓所拖欠的田赋、米粟、夏调、绵帛丝布、麦等,五年至七年拖欠的罚款、绢,一概免除。” 秋七月初四,以轻车将军、丹陽尹、江夏王陈伯义为合州刺史。初八,百济国遣使献土产。初九,大雨,雷击万安陵华表。十八日,雷击慧日寺刹及瓦官寺之重门,一女子在门下被雷击死。 冬十月十九日,司空吴明彻败北周将梁士彦部众数万于吕梁。 十二月初十,东宫建成,皇太子移居新宫。 十年(578)春正月初一,以中领军、庐陵王陈伯仁为平北将军、南徐州刺史,以左翊将军、右光禄大夫、领太子詹事徐陵为领军将军。 二月二十七日,北伐诸军在吕梁战败,司空吴明彻及全体将士一并为北周军所俘。 三月初四,雷击武库。初九,分遣诸军以防北周军:以中军大将军、开府仪同三司淳于量为大都督,总领水陆诸军事;以明威将军孙蠩都督荆郢水陆诸军事,晋号镇西将军;以左卫将军樊毅为大都督,统领朱沛、清口上至荆山沿淮水一线诸军,晋号平北将军;以武毅将军任忠都督寿陽、新蔡、霍州等众军,晋号宁远将军。十八日,大赦天下。三十日,以中军大将军、开府仪同三司、护军将军淳于量为南兖州刺史,晋号车骑将军。 夏四月十三日,诏曰:“奖赏以示勉励之语,明著于训诰之中,使下民受抚慰而倍感温暖,体现在巡视慰问之上。近年征伐北方,扫清淮、泗一带,挫敌军之锐气,勇敢地杀敌立功,文武百官尽心尽力,栉风沐雨,寒来暑往,岁月飞驰,念及诸位之功劳犹在,以奖励诸位的劳陈书苦。所有服兵役者一概赐爵二级,并且加以赏赐、抚恤,交付铨官酌情办理。”又诏曰:“大尧曾穿粗布衣鹿皮服,以天为法治理世界,伯禹曾穿破旧之衣服,吃粗劣之饮食,孔夫子说他‘无懈可击’。所以说俭乃是德之大者,很少有人因俭约而失天下的。朕临御天下,已届十年,白天不知偷闲,深夜仍不入睡,思治之心甚切,好比徒步大川,想到自身之处境,戒惧之心好比以朽索驭马。并非贪图四海之富足,并非贪恋天子黄屋车子尊贵,而是要导引臣民以臻仁德长寿之境,宁愿将劳作归于自身。只是上承梁末,那时国政混乱,导致忧患困苦频生,宫室之废墟已长满禾黍,有其名而失其址,尽避众多高大之屋宇未能重新耸立,也已颇费我们规划营治之功,浪费太过,尤其耗费了人力、财力。加以兵师屡出,日耗千金,府库之钱帛未能充足,百姓被征赋弄得困苦穷乏。百姓不足,君何从与足?在外言说,在内静思,到夜里我仍是心怀忧惧,说是垂示教训、树立规范,我实在惭愧得很啊。賙理雕弊之俗乃是古风,庶几可以仿效。既已像晋武帝那样焚锥头之裘,正穿着如汉文帝一般的弋绨之衣,节省之制度,从朕之引导开始,朝野如风吹草仆相率而行,希望以此矫变世俗贪侈之风。除所有御府堂署所营造之礼乐、仪服、宫器之外,其余一概停造;掖廷之日常供给、王侯妃主之所有俸禄、抚恤,一并酌量减少。”二十日,以新任镇右将军、新安王陈伯固为护军将军。二十一日,樊毅派兵渡至淮北正对清口筑城。二十三日,天降大冰雹。二十五日,清口城失守。 五月十八日,太白星昼现。 六月初二,天大雨,雷击大皇寺刹、庄严寺露盘、重陽阁东楼、千秋门内槐树、鸿胪府门。 秋七月初三,新罗国遣使献土产。初十,以散骑常侍兼吏部尚书袁宪为吏部尚书。 八月初一,改秦郡为义州。十四日,天降霜,稻与豆冻死。 九月初八,以平北将军樊毅为中领军。十一日,立方明坛于娄湖。十四日,以中卫将军、扬州刺史、始兴王陈叔陵兼任王官伯莅止于盟会。二十日,皇上驾临娄湖莅止于誓会。二十一日,分遣大使以盟约颁下四方,使上上下下互相警戒。二十八日,以宣惠将军、江夏王陈伯义为东扬州刺史。 冬十月十五日,废义州及琅邪、彭城二郡。立建兴郡,领建安、同夏、乌山、江乘、临沂、湖熟等六县,属扬州。二十五日,以尚书左仆射陆缮为尚书仆射。 十一月初八,以镇西将军孙蠩为郢州刺史。 十二月十三日,合州庐江蛮田伯兴出兵劫掠枞陽,刺史鲁广达讨平之。 十一年(579)春正月初五,龙现于南兖州永宁楼侧池中。 二月初二,皇上亲耕藉田。 三月十六日,诏令淮北义人率人口归国者,建立其本族世系之旧名,设置郡县,就近隶属于附近之州,给以农田、住宅,唤问与课赋一概不得相加。 夏五月十五日,诏曰:“上古时轩辕帝委大事于风后、斩牧和放勋,有事便唤一声:‘嗟!你等:稷、契、朱武。’垂衣拱手,无为而治,天下得此教化而步入太平之境。及至汉代分列五曹之职,周分设六职,设官理事,各有所司,也庶几可望有措置刑法而不用之的境界。国运正久长,且全仗各位贤士治理各项事业。朕日夜操劳,思量进一步掌握施政之要领,然而枢机大事仍然积压,施政之方略未能形成系统,我日里夜里都戒勉不已,不知如何救助。正欲倚仗宰辅,付托大事于要臣,参照其名望求其实,以招致众多的贤士。自今日起一应尚书曹、府、寺、内省监、司的文案,全交官署协同谋议、分析。如有军国兴办、制造、征发、铨选、三狱等事,事前必须详加商定,然后上奏。所有治狱之判决,务必加以清理,制定法律与遵守条文,二者相较要整齐划一,不得前后抵牾,自相矛盾,以致造成冤案。委屈己意而奉承他人,玩弄文字曲解法律,经纠察后发现,一律不得宽宏。”二十四日,诏曰:“旧刑律虽然对歪曲破坏法律以及受贿定罪甚重,但对于合法地收受贿赂之制裁甚轻,这岂不要大长贪污腐化、贪暴不仁之风,滋生出舞文弄法之事了吗?事关钱财,岂不是尤为急迫之事?今可改合法的受贿者,判刑同于正盗款。” 六月二十一日,以镇前将军豫章王陈叔英为镇南将军、江州刺史。二十七日,以征南将军、江州刺史、鄱陽王陈伯山为中权将军、护军将军。 八月初五,青州义人首领朱显宗等带领七百户入附。初八,皇上亲临大壮观阅兵。十九日,御驾还宫。 冬十月十六,以安前将军、祠部尚书、晋安王陈伯恭为军师将军,以尚书仆射陆缮为尚书左仆射。 十一月初四,诏曰:“在犯人衣冠上画五刑之象以代刑罚,这是更通了浮薄之风气。诛及子孙的实行,则是掺合了浇薄的习俗。朕敬受天命,迄今将满十二年,思量经略邦国,与大臣协同治理之,忧虑国家,爱抚百姓,真是终日操劳,深夜忘寝,然而要恢复淳朴之风,无陈书阶可凭以上其路,和乐升平、尽善尽美之盛世无从实现。乃至勘察罪情之文书案卷,充斥于要处理的政务之中,犯有舂刖重刑的犯人频繁搅扰着监狱。决心像周成王那样闲置刑法而治,像汉文帝那样亲自审理和判决案件,我是苦心营谋,空自烦劳,道路漫漫,我焉能望其项背!加以小丑逆贼,突袭我彭、汴,淮、汝百姓急切地仰望王道,誓师出兵,心存顾恤、拯救之意。然而让百姓运送粮草和服徭役,征收赋税颇为繁重,夏天冒着大雨,冬天顶着严寒,他们只有怨嗟生计之艰难,心存怨恨啊。再加上天象反常,止息之方位乖误反常,这是在示警啊,责任都在于主管之人,愧恨之心日日以增,这是在以朽索驭马啊,怎能不惊恐备至呢?今当十一月建子吉月,陽气初生,面对如此良辰,应当普施恩泽,可大赦天下。”初七,北周遣柱国梁士彦率军至肥口。十一日,北周军进围寿陽。十四日,以车骑将军、开府仪同三司、南兖州刺史淳于量为上流水军都督;以中领军樊毅都督北讨诸军事,加安北将军;以散骑常侍、左卫将军任忠都督北讨前军事,加平北将军;前丰州刺史皋文奏率马步军三千人直趋陽平郡。十六日,任忠率马、步军七千人直趋秦郡。十九日,新任仁威将军、右卫将军鲁广达率兵入淮。同日,樊毅领水军二万自东关入焦湖,武毅将军萧摩诃率马步军直趋历陽。二十一日,豫州陷落。二十四日,霍州又陷。二十六日,以新任中卫大将军、扬州刺史、始兴王陈叔陵为大都督,统辖水步众军。 十二月初八,南北兖、晋三州及盱眙、山陽、陽平、马头、秦、历陽、沛、北谯、南梁等九郡,一并自行引军撤回京师。谯、北徐州又陷。从此淮南之地全部沦陷于北周。十二日,诏曰:“古时尧舜为帝时,以茅架屋,以土为阶,汤、禹为君时,以藜作杖,以韦为带。至于使用错杂琉璃珍宝之甲帐,头戴缀珠而成的网饰,居室用的是雕画之屋梁复以璧饰之,这并不能体现和乐升平,只不过表现了过分的欲望而已。朕仰慕前代圣王,思量求得均平,只是世人多背离正道,浮薄之风无人整治。至今尊贵、富豪之街里家室,以金为铺首,以玉为柱脚石,而穷人居于狭巷,吃的是糠菜,穿的是稻草衣,造物主理应做到施与均平的,然而如今之差距是何等的大!战事未曾平息,劳役与赋税同时让他们烦劳,执法之吏邪恶贪贿,擅改征发赋役之规章。加之以市楼、关市,税收繁多,不是用来补充内府费用,也并非供给御舟之水衡的耗费,向商贾之人拦路逼取,营求个人之积蓄。要治理、抚平这种种弊端,应该大事更张,不能弘扬王道,又怎能解救百姓于倒悬?现在可申令禁止主衣、尚方诸堂署等,除非军国之取用,不得修造众物。后宫众官,如有闲散多余,经掖庭启奏,立即酌情全部遣散。大予乐、宫中秘戏,如不合礼经,乐府中表演之杂耍,若不合于正道者,都可以删除、改作。估税、津税,军中法令国家典章,还须详加甄定,务必使之公正平允。别宫和行宫,位于郊间野外者,如非例行飨宴,不要再加修治。并且约束内外文武百官之车马宅舍,都要遵从俭约之制,不得崇尚奢侈豪华。违背我严肃之法度者,有刑罚侍候。有关官吏要详细地制定条例,张榜通告,让大家了解朕心中的想法。”十六日,派平北将军沈恪、电威将军裴子烈镇守南徐州,派开远将军徐道奴镇守栅口,前信州刺史杨宝安镇守白下。二十一日,以中领军樊毅为镇西将军,都督荆、郢、巴、武四州水陆诸军事。 十二年(580)春正月十二,以散骑常侍、左卫将军任忠为平南将军、南豫州刺史,主管沿江军事防御事务。 三月初七,以平北将军、庐陵王陈伯仁为翊左将军、中领军。 夏四月初八,尚书左仆射陆缮卒。初十,以宣毅将军、河东王陈叔献为南徐州刺史。二十四日,为大雩祭以求甘雨。二十七日,雨降。 五月初九,以军师将军、尚书右仆射、晋安王陈伯恭为尚书仆射。 六月初八,大风毁坏皋门的中间门楼小屋。 秋八月初六,北周使持节、上柱国、郧州总管、荥陽郡公司马消难以郧、随、温、应、土、顺、沔、瞚、岳等九州,鲁山、甑山、沌陽、应城、平靖、武陽、上明、..水等八镇内附。诏以司马消难为使持节、侍中、大都督、总督安随等九州八镇诸军事、车骑将军、司空,封随郡公,给鼓吹、女乐各一部。初七,诏令镇西将军樊毅前往管辖沔、汉诸军事。遣平南将军、南豫州刺史任忠率兵直趋历陽;遣通直散骑常侍、超武将军陈慧纪为前军都督,直趋南兖州。十五日,以新任司空司马消难为大都督水陆诸军事。十七日,通直散骑淳于陵攻克临江郡。二十日,智武将军鲁广达攻克郭默城。二十一日,降大雨。二十三日,淳于陵攻克..州城。 九月初一,北周临江太守刘显光率众内附。这天夜里,天空东南有声音如风与水相击,持续三夜才停止。初四,改安陆郡为南司州。初五,北周将领王延贵率兵增援历陽,任忠击破之,生擒王延贵等。二十七日,北周广陵义人首领曹药率众入附。 冬十月初一,大雨,伴随冰雹、雷电。 十一月初七,诏曰:“朕君临四海,日夜操劳,希望能光大安定昌盛之时世,却未能实现。而况兵车频出,军费尤为繁重,运粮草之漕河贯通了,却征收不到赋税。夏季大旱,农田受害,京城周围尤其严重,百姓失去所赖以生存者之后,一年之营生没有保障。这便是政令和刑法未能顺利实施,陰陽不和天象失位所致。百姓正遭受饥饿之苦难,做君王的说什么富足呢?我定下心来静思,感到责任就在自己,应该传布恩泽,使百姓广受其惠。丹陽、吴兴、晋陵、建兴、义兴、东海、信义、陈留、江陵等十郡,连同各署今年的田税、禄秩,一概免半,丁租之一半延至来年秋收。” 十二月二十九日,宣毅将军、南徐州刺史、河东王陈叔献薨。 十三年(581)春正月初一,以车骑将军、开府仪同三司淳于量为左光禄大夫;中权将军、护军将军、鄱陽王陈伯山以本号任开府仪同三司;以镇右将军、国子祭酒、新安王陈伯固为扬州刺史;以军师将军、尚书仆射、晋安王陈伯恭为尚书左仆射;以安右将军、丹陽尹徐陵为中书监,兼太子詹事;以吏部尚书袁宪为尚书右仆射。初九,以轻车将军、卫尉卿、宜都王陈叔明为南徐州刺史。 二月初四,诏赐司马消难所部前北周大将军田广等封爵各有等差。二十五日,皇上亲耕藉田。 夏四月二十六日,分衡州之始兴郡为东衡州,衡州为西衡州。 五月初八,以前镇西将军樊毅为中护军。六月十三日,以新除中护军樊毅为护军将军。 秋九月十七日夜,大风从西北来,震动房屋拔起大树,大雷夹杂冰雹。 冬十月初七,以散骑常侍、丹陽尹毛喜为吏部尚书,护军将军樊毅为镇西将军、荆州刺史。改鄱陽郡为吴州。二十六日,丹丹国遣使献土产。 十二月初六,彗星现。二十四日,以翊右将军、卫尉卿沈恪为护军将军。 十四年(582)春正月初五,高宗患病。初十,崩于宣福殿,时年五十三岁。遗诏曰:“朕自从染疾,还不到十天,请医服药均不能救治,即已病入膏肓,生生死死,全是命运安排,我又有何话可说。只是统御天下十四年,其用心之诚真正做到了将休息之闲暇也用以思虑国家大事,一天比一天更加谨慎,心知宗庙之责任重大,也了解到王业之艰难辛苦。然而边境上多生变乱,百姓不得安定,正思量要扫清四海,统一天下,空怀大志,未能如愿以偿,真正是含恨九泉了。皇太子叔宝以嫡长子继承帝位,正是青春年少,由他来继统大业,可谓社稷有主。诸位公卿士子,内外文武百官,都要尽心竭力,全力辅佐。送死事生,要尽忠诚之礼节;居官任事,要承当好辅佐之职位。务必做到和睦共处,不要违了朕之心意。所有服丧之制,需用物件从少从简。金银之类饰物,不必随葬入墓;明器这类用具,一律用瓦。只求使得俭约而合乎礼制,不得奢华而违了规范。以三十六日满即释服终丧来取代三十六个月,已有通行之规范,必要时因公事需要便宜从事除去丧服,都要依照旧时标准。在职百官,三天哭吊一次,四方重镇,公侯伯子男五等爵位有封号之人,各守其职守,一律取消奔丧。” 二月十七日,皇上受谥为孝宣皇帝,庙号高宗。十九日,葬于显宁陵。 高宗在封地时,气量宽宏,有治事之才略,后来登帝位,实在合乎上天与百姓之共同愿望。梁室政局动荡,淮南土地被北齐所兼并,高宗在太建初年立志恢复旧疆土,于是运用高超之谋略,择时出师,因而得以取得胜利,捷报频传,于是夺回了被侵占的土地,其功业实在伟大。等到北周灭北齐,乘胜夺取土地,疆界又退还到江边了。 后主本纪 后主名叔宝,字元秀,乳名黄奴,高宗嫡长子。梁承圣二年(553)十一月二十日生于江陵。次年,江陵陷落,高宗随迁关右,留后主于穰城。天嘉三年(562)回京师,陈叔宝被立为安成王世子。天康元年(566)任命为宁远将军,设置佐史。光大二年(568)为太子中庶子,不久迁升侍中,余职如故。太建元年(569)正月初四立为皇太子。 太建十四年(582)正月初十,高宗驾崩。十一日,始兴王陈叔陵作乱被杀。十三日,太子即皇帝位于太极前殿。下诏说:“上天降祸,大行皇帝倏然离世,挽棺号恸,捶胸顿足,已然无及。朕在孤哀之际,继承大位,犹如徒步大川,不知何以济之,正仰赖诸公扶助,匡补我智寡德薄之人。传布先王遗德,使亿兆之民广沐恩泽,四方远近,同为圣朝新民。今准大赦天下。在位文武百官及孝悌力田、三老、后丞,均赐爵一级。孤儿、老人、鳏夫、寡妇不能自存者,每人赐谷五斛、帛二匹。”十九日,以侍中、翊前将军、丹陽尹、长沙王陈叔坚为骠骑将军、开府仪同三司、扬州刺史,以右卫将军萧摩诃为车骑将军、南陈书徐州刺史,镇西将军、荆州刺史樊毅晋号为征西将军,平南将军、豫州刺史任忠晋号为镇南将军,以护军将军沈恪为特进、金紫光禄大夫,平西将军鲁广达晋号为安西将军,以仁武将军、丰州刺史章大宝为中护军。二十一日,尊皇后为皇太后,宫号弘范。二十二日,以冠军将军、晋熙王陈叔文为宣惠将军、丹陽尹。二十三日,立弟陈叔重为始兴王,承祀昭烈王。二十五日,立妃沈氏为皇后。二十七日,立皇弟陈叔俨为浔陽王,皇弟陈叔慎为岳陽王,皇弟陈叔达为义陽王,皇弟陈叔熊为巴山王,皇弟陈叔虞为武昌王。二十八日,侍中、中权将军、开府仪同三司、鄱陽王陈伯山晋号为中权大将军,军师将军、尚书左仆射、晋安王陈伯恭晋号为翊前将军、侍中,翊右将军、中领军、庐陵王陈伯仁晋号为安前将军,镇南将军、江州刺史、豫章王陈叔英晋号为征南将军,平南将军、湘州刺史、建安王陈叔卿晋号为安南将军。以侍中、中书监、安右将军徐陵为左光禄大夫,兼太子少傅。三十日,设无..大会于太极前殿。 三月初七,下诏说:“亲自推动桑农,其仪见于前贤经典,勤耕力田而得赏赐,其事见载前朝诏诰。此乃国家储备之前提,民命攸关,丰歉盛衰,无不因此而生。纳赋上税,古已有之,肥沃之土十金不易,浇薄之地至于一岁种二岁休,肥瘦有别,增产与减产遂异。诈伪之风日长,以至簿书每年都遭涂改。前汉派出稻田使者,后汉以酷刑惩处作伪之人。老农所惧者在于地神的作弄,而俗吏乘机舞文弄墨,因事作奸。游手好闲,不事生产之人成群结队,空耗国家钱粮,实在可叹。时下正值春陽节令,风调雨顺,正当大事春耕,方可望秋收大成。如有新垦之河畔湖田,新拓垦的荒芜之地,百官对其田亩不得丈量入册,如已征租,一概停免。私田公田,荒废者多,一准随占随种。如太守教耕有方,淳厚之百姓勤学好问,一旦遇到,则应督察考核,考虑加以赏赐和提拔。对外则可以制定法则下达,以使朕称心如意。”十九日,下诏说:“大凡以与国同体之心治理天下,抚育一世施爱万民,尽避因袭与沿革倘或不同,宽猛之道或有差异,竟至于有广求贤能之人,而及于微贱之辈,任用他们综理朝政,兴隆社稷,上智的人君,都是采用这种办法。朕以智寡德薄之身,继承大位,虽则亲丧在身,情志昏乱,而社稷任重,百姓事大,无从自取安适,拱手而默无一言,岂敢忘了安民济众之责?思量可以举用有才之士,以充实朝官。只是徒然愁苦于夜梦之中,频繁地忧虑于占卜的结果,伊尹之辈没有来,八贤之辈也没有来。因此通宵达旦凝神思虑,夜至三更仍在劳损情志。莫非是因为他们自视太高,没有机会自我显进?又或者将要怀藏才德,坐视国事混乱,全都想望着独善其身?须当由京内外众官自九品以上,准各荐一人,来应对进贤之旨。因为求取完美无缺的人实为困难,登举贤才或许较为容易,才具无论大小,明白说出其用场,休得如天上的南箕北斗,有箕、斗之名而无其实。如有身具才能、凭仗正气,摈弃和压抑一时一世,像班固那样恨才高位低撰述《宾戏》而自怜自爱,像扬雄那样草作《客嘲》以自慰平生之志,一生一世,遭遇何等艰难,该当离此深谷,飞翔于天上之路,赴铜驼街以观国事,望金马门而来朝觐,便当任随那方枘圆凿之修削,整顿规则法度以治国。”又下诏说:“从前智慧的君王管领百姓,明哲的天子统治天下,即使道德号称深广,敏锐到能够洞察秋毫,仍然屈抑自己,请求教言,谦逊地访求真理,在上向诸侯、州官谘询,在下听取舆台辈微贱者之言,所以能够为政明智如神,不惧谏言。然而谄媚的言辞,或许让居官者听到,缄默而心怀讥笑之意,或者暗隐于具官而无才者之心中,这就不是可以光大法纪至为公正,且光明帝业的了。京内外卿士大夫、文武百官,如有智慧适合于政治方略,熟悉治国之要旨,能补救民众生活、生产等方面的疾苦,辨识如网的禁令法律的疏密及其得失者,各进忠诚正直之言,不要有所隐讳。朕将虚心地听取和接受,选择好的来采纳施行,希望能精辟地鉴察物理人情,匡补在下作为人君的德行法度。”二十五日,以侍中、尚书左仆射、新授翊前将军、晋安王陈伯恭为安南将军、湘州刺史,以新授翊左将军、永陽王陈伯智为尚书仆射,以中护军章大宝为丰州刺史。 夏四月十三日,立皇子永康王陈胤为皇太子,赐天下为三老、后丞者爵位一级,自王公以下赏赐给布帛,各有等差。十七日,下诏说:“朕君临宇宙,抚育万民,正欲安济社会之浮薄,减省繁冗之费用,奢侈、违法、违理之想法,的确应予禁绝。所有雕刻的金银箔饰及普通物、神像、土木人偶、彩绢花之类,以及衣料之尺寸偏于短小或者太过者,都会耗损钱财、荒废本业,尤其成了灾难和祸害。又有和尚、尼姑、道士,依恃邪左之道,不遵守经典、律令,民间妄滥不合礼制之祭祀,怪诞之书诸此奇异之事,应详细地制定条例制度,一并禁绝。”十六日,下诏说:“想当年我们曾平定淮、泗一带,及于青州、徐州,当地的土豪酋长,一概降服,纷纷派遣亲人戚属,以作为人质。今故土沦陈书陷,又成异国,南与北路途险远难达,彼此不得见面,想到他们的分离,朕心中颇为疼爱和顾念。夷狄与我族一样是人,何必独于他们讥刺禁绝,使他们家庭分裂?在外准予立即选任子馆及东馆中有保人在外者,同赐衣服、粮食,发给酒食,任其回乡,所至路远难行者,便发派船仗护送,务必让他们平安到达。如已参预我国仕宦之职以及另有事理不愿离去者,也随其心意。” 六月初一,以明威将军、通直散骑常倚孙蠩为中护军。 秋七月十七日,大赦天下。同月,长江水色红如血,从京师直到荆州。 八月十二日夜,天空有声音如风与水相搏击。十四日夜又如此。十五日,以使持节、都督缘江诸军事、安西将军鲁广达为安左将军。 九月初五,设无..大会于太极前殿,舍身及舍御车御服,大赦天下。初十夜,天空东北有声音如虫飞,逐渐移至西北。十四日,太白星昼现。二十五日,以骠骑将军、开府仪同三司、扬州刺史、长沙王陈叔坚为司空,以征南将军、江州刺史、豫章王陈叔英以本号任开府仪同三司。 至德元年(583)春正月初三,下诏说:“朕以智寡德薄之身,承继帝位,悲愁忧思,疾病交织,训导风俗缺少方策,临御下臣无甚算计,惧怕甚于足踏薄冰,恐慌如同以朽索之驭六马。然而四时之气易逝,新的辰光迅速到来,文武百官列于两陛,金玉财帛充满府库,器物仍非新物,时序却疑是旧日,追思先王之德,永慕往日时光,对着宫门伤心欲哽,回首御座心急气咽。思量可以上遵父王遗制,下励自身,造就各种人才,让百姓休养生息,用法宽弘简约,取制谐于春陽之和。准大赦天下,改太建十五年为至德元年。”以征南将军、江州刺史、新授开府仪同三司、豫章王陈叔英为中卫大将军,以骠骑将军、开府仪同三司、扬州刺史、长沙王陈叔坚为江州刺史,征东将军、开府仪同三司、东扬州刺史司马消难晋号车骑将军,以宣惠将军、丹陽尹、晋熙王陈叔文为扬州刺史,以镇南将军、南豫州刺史任忠为领军将军,以安左将军鲁广达为平南将军、南豫州刺史,以祠部尚书江总为吏部尚书。初四,立皇子陈深为始安王。 二月初九,以始兴王陈叔重为扬州刺史。 夏四月初一,交州刺史李幼荣献驯象。二十二日,以前轻车将军、扬州刺史、晋熙王陈叔文为江州刺史。 秋八月初一,以骠骑将军、开府仪同三司、长沙王陈叔坚为司空。 九月二十二日,天空东南有声如虫飞。 冬十一月初三,立皇弟陈叔平为湘东王,陈叔敖为临贺王,陈叔宣为陽山王,陈叔穆为西陽王。翌日,侍中、安右将军、左光禄大夫、太子少傅徐陵去世。十九日,立皇弟陈叔俭为安南王,陈叔澄为南郡王,陈叔兴为沅陵王,陈叔韶为岳山王,陈叔纯为新兴王。 十二月二十三日,头和国遣使献土产。司空、长沙王陈叔坚有罪免予追究。二十五日夜,天开眼,自西北至东南,其内有青黄之色,隆隆作响宛如雷声。 二年(584)春正月初四,分遣大使巡察各省风俗。平南将军、豫州刺史鲁广达晋号安南将军。三十日,大赦天下。 夏五月十五日,以尚书仆射、永陽王陈伯智为平东将军、东扬州刺史,以轻车将军、江州刺史、晋熙王陈叔文为信威将军、湘州刺史,以仁威将军、扬州刺史、始兴王陈叔重为江州刺史,以信武将军、南琅邪彭城二郡太守、南平王陈嶷为扬州刺史,以吏部尚书江总为尚书仆射。 秋七月初八,以长沙王陈叔坚为侍中、镇左将军。二十二日,太子加元服,在位文武赐帛各有等差,孝悌力田及为父后者各赐官一级,鳏夫寡妇、手足不便及年老不能自存者每人赐谷五斛。 九月二十三日,太白星昼现。 冬十月二十日,下诏说:“耕田而食,凿井而饮,自给自足,此之谓淳风。贡赋之兴起,其由来已很久远。大抵《诗经》所言使万物得由其道的《由庚》本务,不得已时才实行之。只是法令益彰,奸与盗多曾发生,世俗崇尚浮薄伪诈,政治上缺少改良。朕无论是清晨还是深夜,总在顾惜物之不得其所;泣辜罪己,悔恨三千威仪之措置失当。望赋初次下达,就造成了强行荫庇现象的纷纷出现,而奏本却说是贫与富互相调节、扶持,孤单与势弱加重了这种弊端,这难道是力救穷乏扇散苦热之本意吗?这正是下吏如箕之敛的苛政。所以说‘百姓不足,君孰与足’。自太建十四年(582)起望赋、租调拖欠未交者,全部免除。居官任事的百官,辨识决断各种事务务必取舍公正,不得借公害民,为自己声扬政绩,妨碍扰乱施政的方略。” 十一月初八,大赦天下。十四日,盘盘国派使者献土产。二十日,百济国遣使献土产。 三年(585)春正月初一,日食。十三日,镇左将军、长沙王陈叔坚以本号外另附开府仪同三司,以征西将军、荆州刺史樊毅为护军将军,以暂摄吏部尚书、领著作郎陆陈书琼为吏部尚书,晋升金紫光禄大夫袁敬为特进。 三月初五,前丰州刺史章大宝举兵反叛。 夏四月二十四日,丰州义军首领陈景详杀章大宝,传首级至京师。 秋八月初四,老人星出现。二十五日,以左民尚书谢亻由为吏部尚书。 九月二十一日,特进、金紫光禄大夫袁敬去世。 冬十月初六,丹丹国派使者献土产。 十一月初七,下诏说:“孔圣人生当大德大智,资质超凡脱俗,阐述先贤之典籍,与天地同德,阐正《雅颂》之微妙,与日月同光。给后世遗留下训诫和规范,开启人民之智慧。梁末没落衰微,大庙失治,遍生茂草,三十多年,敬仰之心好比圣人就在眼前,永思夫子文字之意味。今大雅之道重现,世界和乐升平,万物得由其道的《由庚》之道得其实现之所。古琴故迹,零散难以补救,汇集笥笈、开列书单,无须再重复前人之事。在外可详取礼法,改筑旧庙,芳洁之屋舍,桂木之梁栋,均令更新,以芳草取代白蒿,以清洁代替积水洼,依时祭祀。”二十九日,皇帝驾临长干寺,大赦天下。 十二月初四,太白星昼现。初九,皇太子赴太学,讲《孝经》。十六日,讲毕。十九日,给先师行释奠礼,礼毕,陈设金石之乐,请王公卿士聚会宴饮。二十一日,高丽国派使者进献土产。 同年萧岿死,子萧琮代立。 四年(586)春正月初三,下诏说:“尧曾施设谏鼓让百姓言政,禹曾拜设昌言之官。向不同等级的人征求言论,前人早已有所建制,将有才德而久沦下位的人向上荐举,又在古代典籍中有载,这正是治国之道的典范,帝王的当务之急。朕以知识浅陋、不明事理之身,继奉大业,天没亮就虚心听政,到晚上还思虑触怀,政务大多紊乱不清,不能远听四方了解天下,希望能听到直言不惮者之谏言,采纳他们的谋划。自王公以下,请各荐所了解之人,广泛地查考管库类小吏,乃至舆皂类微贱之人,只要一个人有才能,一句话可以采用,朕将亲自听事览文,期望他们能对朕进行开导和辅佐。”中权大将军、开府仪同三司、鄱陽王陈伯山晋号镇卫将军,中卫大将军、开府仪同三司、豫章王陈叔英晋号骠骑大将军,镇左将军、开府仪同三司、长沙王陈伯坚晋号中军大将军,安南将军、晋安王陈伯恭晋号镇右将军,翊右将军、宜都王陈叔明晋号安右将军。 二月初五,以镇右将军、晋安王陈伯恭为特进。十五日,立皇弟陈叔谟为巴东王,陈叔显为临江王,陈叔坦为新会王,陈叔隆为新宁王。 夏五月初七,立皇子陈庄为会稽王。 秋九月十七日,皇帝驾临玄武湖,大陈船舰阅兵,宴饮群臣赋诗。二十一日,以镇卫将军、开府仪同三司、鄱陽王陈伯山为东扬州刺史,以智武将军、岳陽王陈叔慎为丹陽尹。三十日,百济国使者进献土产。 冬十月十六日,以尚书仆射江总为尚书令,以吏部尚书谢亻由为尚书仆射。 十一月初三,下诏说:“只有刑罚才能遏止暴行,只有德操才能感化万物,立天立地立人之道以此为根本,历百代君王也不会变易。然而世上没有犯颜直谏之人,时代缺少冒死直谏之臣,如果出现汉文帝时渭桥惊马的事件,就听不到有谁敢于像张释之那样在朝廷上谏诤;也没有出现像武王克殷之后所下达的纵马华山之陽,放牛桃林之墟,偃干戈不复用之的诏谕的时代了。尽避对于剽悍轻慢之辈,从法理上应予钳制,对于愚蠢、孤陋寡闻之徒,应怜悯宽大,正当缺乏贤才之时啊,能知人就算是明智了,想不用刑法来实现一切,怎么可能呢?所以我因痛念而接连不断地昼见夜梦,背倚宫中绣斧之屏风而忧郁烦闷。循环往复的日落日出、星移斗换,冬去春来,寒来暑往,时过境迁,就该宽恕他人的过错,这才能时有所得。准大赦天下。” 祯明元年(587)春正月初一,安前将军、衡陽王陈伯信晋号镇南将军,以安东将军、吴兴太守、庐陵王陈伯仁为特进,以智武将军、丹陽尹、岳陽王陈叔慎为湘州刺史,以仁武将军、义陽王陈叔达为丹陽尹。初三,下诏说:“柏皇与大庭,大振质朴温和之风于往古,姬发与嬴政,蒙浮薄之风于上古之末世,已铸刑书于鼎,教化之长未能继承,既已乖离礼义之道,违法作乱的事情便发生了。为何淳朴之风不能恢复,浮华之风争相鼓煽呢?朕居于禁中临御万物,救民于水火之心时刻有之,频繁地公布法律,屡次禁绝边境往来,善良的百姓,终究要陷于刑罚之中。到底是该救助浮薄的世风,还是该让法令更为彰显?故此对宁而立,不能释然,沉浸于郁郁寡欢的心境。今天地人三元已顺,万国来朝,灵芝出现于始陽,甘露凝结于美好之年,顺应春陽下达政令,仰承上天广布德泽,思量与九州同心,更新世间万物。准大赦天下,改至德五年为祯明元年。”二十日,地震。二十八日,以镇前将军、衡陽王陈伯信为镇南将军、西衡州刺史。 二月初二,特进、镇右将军、晋安王陈伯恭晋号中卫将军,以中书令、建安王陈叔卿为中书监。二十二日,下诏令至德元年望赋租调拖欠未交者,一概免除。 秋八月初一,老人星出现。初五,以车骑将军萧摩诃为骠骑将军。 九月初三,以骠骑将军、开府仪同三司、豫章王陈叔英为骠骑大将军。十八日,萧琮辖下尚书令、太傅、安平王萧岩,中军将军、荆州刺史、义兴王萧王献,派其都官尚书沈君公,至荆州刺史陈纪处请降。十九日,萧岩等率文武百官男女百姓共十万余口渡江。二十二日,大赦天下。 冬十一月初四,割扬州之吴郡设置为吴州,割钱塘县为郡,归属吴州。五日,以萧岩为平东将军、开府仪同三司、东扬州刺史,萧王献为安东将军、吴州刺史。十六日,以骠骑大将军、开府仪同三司豫章王陈叔英兼任司徒。 十二月十六日,以前镇卫将军、开府仪同三司、东扬州刺史、鄱陽王陈伯山为镇卫大将军、开府仪同三司,以前中卫将军、晋安王陈伯恭为中卫将军、右光禄大夫。 二年(588)春正月初一,立皇子陈忄全为东陽王,陈恬为钱塘王。同月,派散骑常侍周罗目侯率兵屯驻峡口。 夏四月初十,有群鼠无数,从蔡洲岸进入石头城渡淮,到了青塘两岸,几天后死去,随流出江。二十日,以左民尚书蔡征为吏部尚书。同月,郢州南浦水黑如墨。 五月十四日,以安前将军、庐陵王陈伯仁为特进。二十六日,东冶铸铁,有物红色,犹如数颗斗星,从天空坠至熔炼处,有声隆隆如雷,铁飞出墙外烧了民户。 六月初一,扶南国遣使进献土产。初三,废皇太子陈胤为吴兴王,立军师将军、扬州刺史、始安王陈深为皇太子。初四,平南将军、江州刺史、南平王陈嶷晋号镇南将军,忠武将军、南徐州刺史、永嘉王陈彦晋号为安北将军,以会稽王陈庄为翊前将军、扬州刺史,宣惠将军、尚书令江总晋号为中权将军,以云麾将军、太子詹事袁宪为尚书仆射,以尚书仆射谢亻由为特进,宁远将军、新授吏部尚书蔡征晋号安右将军。初七,以安右将军鲁广达为中领军。二十日,大风至,从西北激荡浪涛灌入石头城,淮渚暴涨,漂走、淹没舟船。 冬十月初三,立皇子陈蕃为吴郡王。初五,以度支尚书、领大著作郎姚察为吏部尚书。十三日,皇帝驾临莫府山,大校田猎。 十一月初二,下诏说:“大凡商讨案件宽缓刑罚,是做帝王的应垂示的范例,感化恶人使不再作恶,同时免去死刑,乃是仁爱之人所存之心。自从画衣冠、异章服即谓之杀戮的政风消失,酷吏崛起,法律之作用日益明显,百姓动辄得咎,不知所从。朕君临环宇,正当风俗浇薄的末世,有各式各样的刑典,显示政治不够清明,各种徇私枉法,实在令朕惭愧。眷顾监牢种种景象,我的哀怜之心隐隐作痛。可预定日期在大政殿审讯案件。”初七,以镇南将军、江州刺史、南平王陈嶷为征西将军、郢州刺史,以安北将军、南徐州刺史、永嘉王陈彦为安南将军、江州刺史,以军师将军、南海王陈虔为安北将军、南徐州刺史。十一日,立皇弟陈叔荣为新昌王,陈叔匡为太原王。同月,隋派遣晋王杨广率众军前来攻伐,自巴、蜀、沔、汉顺流至广陵,数十路并进,沿江镇守官,相继奏闻。这时新授湘州刺史施文庆、中书舍人沈客卿执掌机密大事,将奏折全都压下不报,所以没有准备和防御。 三年(589)春正月初一,雾气四布。同日,隋总管贺若弼从北路广陵渡京口,总管韩擒虎直趋横江,渡采石,从南路将与贺若弼军会合。初二,采石守将徐子建飞书告变。初三,皇上召公卿入议军事。初四,城内外戒严,以骠骑将军萧摩诃、护军将军樊毅、中领军鲁广达同为都督,遣南豫州刺史樊猛率水师出白下,散骑常侍皋文奏统兵镇守南豫州。初六,贺若弼攻陷南徐州。初七,韩擒虎又攻陷南豫州,皋文奏败归。至此隋军南北路并进。后主遣骠骑大将军、司徒、豫章王陈叔英屯驻朝堂,萧摩诃驻守乐游苑,樊毅守耆..寺,鲁广达驻守白土冈,忠武将军孔范驻守宝田寺。镇东大将军任忠从吴兴赶来,仍驻朱雀门。十七日,贺若弼进据钟山,屯兵白土冈东南。二十日,后主遣众军合力与贺军作战,众军战败。贺若弼乘胜至乐游苑,鲁广达犹自率散兵力战,不能抵挡。贺军进攻宫城,烧北掖门。此时韩擒虎率众自新林至于石子冈,任忠出降于韩,又引韩擒虎经朱雀航直趋宫城,从南掖门入。于是城内文武百官均出逃,只有尚书仆射袁宪在殿内。尚书令江总、吏部尚书姚察、度支尚书袁权、前度支尚书王瑗、侍中王宽居于省中。后主闻敌兵至,跟着十余宫人出后堂景陽殿,将自投于井,袁宪在旁,苦谏不从,后..舍人夏侯公韵又以身遮井,后主与他争持很久,方才得入。到夜里,为隋军所擒。二十二日,晋王杨广进据京城。 三月初六,后主与王公百官从建邺出发,进入长安。隋仁寿四年(604)十一月二十日,逝世于洛陽,时年五十二岁。追赠大将军,封长城县公,谥曰炀,葬于河南洛陽之陈书芒山。 高祖章皇后传 高祖宣皇后章氏,名要儿,吴兴乌城人。本来姓钮,父亲景明被章氏收养,所以改姓章。景明在梁朝任职,官至散骑侍郎。章皇后的母亲苏氏,曾经碰见一名道士送给自己一个小乌龟,色泽斑斓晶亮,说:“三年后可应验。”到了期限,皇后出生时紫色光芒洒满产房,最后消失在放乌龟的地方。皇后年轻时聪明伶俐,容貌端庄秀美,手指甲长达五寸,白里透红,每逢丧穿丧服时,就先弯曲一根手指甲。高祖原先娶了同郡的钱仲方之女为妻,由于钱氏早死,后来才娶了皇后。章皇后喜好文字与筹算,能背诵《诗经》和《楚辞》。 高祖从广州南征交阝止,吩咐章皇后和衡陽王萧昌一起跟随世祖从海路回到长城。侯景之乱时,高祖去到豫章,章皇后被侯景囚禁。侯景之乱平定后,高祖被封为长城县公,章皇后被授为夫人。等到高祖登基,永定元年(557),被立为皇后。追封皇后的父亲景明为特进、金紫光禄大夫,加戴金质图章紫色丝带,授皇后的母亲苏氏为安吉县君。二年,安吉君去世,与皇后的父亲合葬于吴兴。次年,追封皇后的父亲为广德县侯,食邑五百户,谥号温。高祖驾崩,章皇后和中书舍人蔡景历商定计谋,秘不发丧,征召世祖继承皇位,此事在《蔡景历传》和《侯安都传》中有记载。世祖即位,尊奉她为皇太后,寝宫赐名慈训。废帝即位,尊奉她为太皇太后。光大二年(568),她下令废除废帝贬为临海王,命令高宗继位。太建元年(569),尊奉她为皇太后。二年三月十三日,死于紫极殿,时年六十五岁。遗令为丧事所需要的一切都从俭,大家要是赠送祭品,不能用牲畜祭祀。同年四月,群臣上奏谥号为宣太后,礻付葬于万安陵。 世祖沈皇后传 世祖沈皇后名妙容,吴兴武康人。其父沈法深,是梁代安前中录事参军。沈皇后十几岁时,在梁代大同年间嫁给世祖。高祖前去讨伐侯景,世祖当时正在吴兴,侯景派人俘获了世祖和沈皇后。侯景之乱平定后,才得以释放。高祖称帝,永定元年(557),沈皇后被封为临川王妃。世祖即位后,立她为皇后,追授她的父亲沈法深为光禄大夫,加戴金质图章紫色丝带,封为建城县侯,食邑五百户,谥号恭,追授皇后的母亲高氏为绥安县君,谥号定。废帝即位,尊奉她为皇太后,寝宫赐号安德。 当时高宗和仆射到仲举、舍人刘师知等人接受遗诏共同辅佐朝政,刘师知和到仲举一直固定在皇宫中参与决断各种事务,而高宗任扬州刺史,和亲信三百人回京把持了尚书省。刘师知见高宗权力很大,暗地里嫉妒他,于是假托诏命对高宗说:“现在天下太平无事,您可以回东府去,处理州中事务。”高宗打算出京,可是谘议毛喜阻止他说:“现在您要是出京在外,就会被他人遏制,好比曹爽,想作富家翁都不可能了。”高宗于是称生病,唤来刘师知,并把他留下来说话,派毛喜先进宫把这件事告诉沈皇后。沈皇后说:“现在陈伯宗年纪还小,政事都委托给他们二位侍从官,这不是我的意思。”毛喜又跟废帝讲了此事,废帝说:“这是刘师知等人所为,不是朕的意思。”毛喜出来把这些都向高宗汇报了,高宗借此囚禁了刘师知,亲自入宫谒见皇后和皇帝,极力陈述刘师知的缺点,又自己起草诏令请求签署,把刘师知交给廷尉治罪。当天夜晚,在狱中赐死。从此以后,无论大小政务,全部归高宗负责。沈皇后担心计谋传不出去,就悄悄贿赂宦官蒋裕,命令他引诱建安人张安国,让他占据辖郡谋反,希望借此图谋高宗。张安国事情败露,并且被高宗杀掉。当时沈皇后身边的近侍对此事非常清楚,皇后害怕牵涉到谋反党羽之中,把他们都杀了。高宗即位,立她为文皇后。陈朝灭亡后归依隋朝,大业初年,从长安回到江南,不久去世。 后主沈皇后传 后主沈皇后名婺华,仪同三司、望蔡贞宪侯沈君理之女。母亲是高祖的女儿会稽穆公主。公主早逝,当时皇后年纪还小,可是悲痛欲绝,日见消瘦。服丧期满后,每到一年的祭日,仍独自坐在那里涕哭,其哀恸之情感动周围的人,远近的人都非常敬佩她。太建三年(571),她被娶为皇太子的妃子。后主即位后,被立为皇后。 沈皇后性情恬静寡欲,聪明机灵,博闻强记,浏览过纪史书籍,擅长写作。起初,后主住在东宫,但沈皇后的父亲沈君理去世,沈皇后服丧,住在别殿,因过度悲伤而形体憔悴,服丧期也超过了规范,后主待皇后变薄,而张贵妃在后宫最为得宠,后宫的事务全部由她管理,沈皇后对此并不在意,未曾有过嫉妒怨恨之情。而且饮居节俭,衣服上没有锦绣装饰,身边的近侍裁减了百把人,每天只是翻阅图书史籍,诵念佛经。陈朝灭亡,和后陈书主一起去到长安。等到后主薨,沈皇后亲自写哀辞,文辞很痛切。隋炀帝每次巡行各地,都命她随行。等到隋炀帝被宇文化及杀害,沈皇后从广陵渡过长江回到乡里,不知死于何时何地。 张贵妃传 后主张贵妃名丽华,兵家之女。家境贫寒,她父亲和哥哥以织席为业。后主为太子时,被选入宫中。此时龚贵嫔任良娣,张贵妃时年十岁,被龚氏役使,后主看见后劝说她,因此得到宠爱,于是,生下太子陈深。后主即位,立她为贵妃。张贵妃本性聪明,非常得宠。后主常常带张贵妃和宾客游玩聚饮,张贵妃推举各位宫女参加,后宫的人都对她感恩,说她的优点,因此在后宫最得宠。加上她喜欢祈祷鬼神之术,借鬼神之道迷惑后主,在宫中设置不合礼制的祭祀,聚集妖巫和乐而舞,凭借她们了解宫外的事情,世间有一言一事,她必定先知道,然后才告诉后主,因此后主更加看重她,她的宗族里里外外的人,大多被引荐录用。等到隋朝军队攻陷台城,张贵妃和后主一起躲在水井里,隋军把他们拉出来,晋王杨广下令把张贵妃杀了,张挂在青溪中桥。 史臣侍中魏国公魏征考证鉴察各种文字记载,参酌详审以往资料,据说后主刚即位时,因为始兴王陈叔陵之乱,受伤躺在承香阁内,当时姬妾都不能进去,只留张贵妃侍候。再者柳太后还住在柏梁殿,即皇后的正殿。后主沈皇后向来不得宠,不能服侍皇帝养病,别住在求贤殿。至德二年(584),于是在光照殿的前面建起临春、结绮、望仙三阁,阁楼高达数丈,共有几十间房,阁楼的窗户、壁中横梁、屋顶横梁、栏杆等等,全部用上好的檀香木制成,又用金玉装饰,珍珠翡翠相间,外面安装珍珠帘子,里面陈列玉床玉帐,那些服用与玩赏之类的物品,珍奇美丽,是以往没有的。每每微风袭来,香飘数里,早晨陽光初照,光芒掩映后庭。在阁楼的下面,有用石头堆成的假山,开挖引水而成的水池,栽种着奇异的树木,树木之间夹杂着花草。后主自己住在临春阁,张贵妃住在结绮阁,龚、孔二位贵妃住在望仙阁,三阁之间都架有通道相互往来。另外有王氏、李氏二位美人,张氏、薛氏二位淑媛,以及袁昭仪、何婕妤、江修容等共七人,都得宠,轮流陪皇帝作乐。用宫女中有文章博学的袁大舍等人担任女学士。后主常常领宾客匹配贵妃等人游玩会饮,并让女官和女学士与狎客共赋新诗,互相赠送应答,选择其中文辞尤其华丽的作为曲词,配上新的乐曲,挑选爆女中姿色漂亮的成百上千人,命令她们练习歌唱,按部轮流表演,皇帝等人持续不断地享受。曲子有《玉树后庭花》、《临春乐》等,归结其大意,都是赞美张贵妃、孔贵妃的姿容美色。曲词大概写道:“璧月夜夜满,琼树朝朝新。”张贵妃头发长达七尺,稠美的头发色泽如漆,光泽可鉴。而且人很聪明,神采飞扬,进退举止悠闲,姿容神色端庄秀丽。每每顾盼,光采令人目不胜视,映照在周围人的身上。常常在阁上脂粉妆饰,站在轩栏边,从宫中远望,举止飘逸,有如神仙。口才雄辩记忆力强,善于观察主人的脸色。此时,后主懒于政事,朝廷百官启奏,都由宦官蔡脱儿、李善度入宫请示,后主把张贵妃抱在膝上共同决断。李善度、蔡脱儿不能记住的,张贵妃都能为他们条理疏通,一点也不遗漏。因此,她更加得宠,远远超过后宫的所有嫔妃。并且后宫的家庭成员,有不遵守法度、悖理的,只要求得张贵妃的同情,张贵妃就吩咐李善度、蔡脱儿先向皇帝禀告那件事,然后她不慌不忙地替他们说话。大臣中有不听从的,也因此被诬陷,她所说的皇帝没有不听从的。于是张贵妃、孔贵妃的势力,薰灼天下,大臣执政,也很快跟随依顺。宦官和阿谀奉迎之徒,内外勾结,辗转相互引荐,致使贿赂公行,赏罚无常,纲纪紊乱了。 杜僧明传 杜僧明字弘照,广陵临泽人。身体矮小,可胆气过人,果敢有力,爱好骑马射箭。梁大同年间,卢安兴为广州南江督护,杜僧明与哥哥杜天合以及周文育都被卢安兴劝导,请他们一同前往,接连征讨俚、獠,立有战功,担任新州助防。杜天合也有才干,参与征讨。卢安兴去世,杜僧明又辅助他的儿子卢子雄。交州土豪李贲反叛时,跟随刺史萧谘,萧谘逃到广州,朝廷派卢子雄和高州刺史讨伐李贲。那时春草已经长起来,疟疾正流行,卢子雄请求允许等到秋天开始讨伐,广州刺史、新渝侯萧日英不同意,萧谘又催促他,卢子雄等人无奈,于是出征。到达合浦,死的人达十分之六、七,士兵都害怕此事而逃散,阻止不住,卢子雄于是带领剩下的人马退回。萧谘启奏卢子雄与孙礒同叛军勾结,逗留不前,梁武帝诏令在广州赐他们死。卢子雄的弟弟卢子略、卢子烈都是豪侠之士,家属在南江。杜天合和大家商议说:“卢公几代人待我们也很厚了,现在见他受冤死去,我们要是陈书不报答他,就不是大丈夫。我弟弟杜僧明有万夫不挡之勇,如果围攻州城,召集百姓,谁敢不服从。破城后杀了萧谘、萧日英来祭奠孙礒、卢子雄,然后等朝廷使者来,我们束手去见廷尉,死了也比活着强。即便打不赢,也没有遗憾了。”大家都慷慨地说:“这也是我们的愿望,但请足下吩咐。”于是和周文育等人率军结盟,尊奉卢子雄的弟弟卢子略为盟主,来攻打萧日英。卢子略驻扎在城南,杜天合驻扎在城北,杜僧明和周文育分别占据城东和城西,当地小辟都纷纷响应,一天之内,聚集了数万人。高祖当时正在高要,听说事情发生,率军前来讨伐,大败他们,杀了杜天合,活捉了杜僧明和周文育等,高祖把他俩都松绑,引荐为主帅。 高祖出征交趾和讨伐元景仲,杜僧明和周文育都立有战功。侯景之乱时,他俩都跟随高祖前去救援京师。高祖在始兴攻打兰裕,杜僧明为前锋,生擒兰裕并杀了他。又和蔡路养在南野交战,杜僧明的坐骑受伤,高祖飞马赶去救了他,把自己的坐骑送给杜僧明,杜僧明跨上战马,和几十人再次出击,所向披靡,并乘胜追击,大败蔡路养。高州刺史李迁仕又占据大皋,进军赣石,向高祖逼进,高祖派周文育为前军,和杜僧明一起打退了他们。李迁仕和宁都人刘孝尚联合起来,打算袭击南康,高祖又命令杜僧明和周文育等人抵御,两军相持,连续打了一百多天,终于活捉了李迁仕,送到了高祖军营。高祖攻下南康后,留杜僧明驻守西昌,负责安成、庐陵两郡的军事。元帝秉承皇帝旨意授予杜僧明假节、清野将军、新州刺史,封为临江县子,食邑三百户。 侯景派于庆等人进犯南江,高祖驻扎在豫章,命令杜僧明为前驱,连战皆捷。高祖奏请任命杜僧明为长史,仍随高祖向东讨伐。大军行至蔡州,杜僧明率领手下烧毁了敌军的水门大舰。到侯景之乱平定,按照功劳授职为员外散骑常侍、明威将军、南兖州刺史,晋爵为侯,增加食邑,加上以前的共五百户,仍兼任晋陵太守。承圣二年(553),跟随高祖向北围攻广陵,晋升为使持节,迁任通直散骑常侍、平北将军,其他官职和以前一样。荆州陷落,高祖派杜僧明率领吴明彻等人跟随侯王真西去救援,在江州病死,时年四十六岁。追任为散骑常侍,谥号威。世祖即位,追任为开府仪同三司。陈天嘉二年(561),配享高祖庙庭。其子杜晋袭封。 周文育传 周文育字景德,义兴陽羡人。年轻时孤单贫困,本来住在新安寿昌县,姓项,名猛奴。十一岁时,能在水中仰游好几里远,跳五六尺高,和孩子们一起玩耍,无人比得上他。义兴人周荟任寿昌浦口戍守官,看见他觉得很奇怪,就唤他来说话。他回答说:“母亲年老家贫,哥哥姐姐都已长大成人,被赋税徭役困得没有办法。”周荟可怜他,就随他去到他家里,靠近他的母亲请求把文育作儿子养育,母亲就把文育交给他。周芸任职期满,带文育回到都城,见到太子詹事周扌舍,请他起名字,周扌舍就替他起名文育,取字景德。周荟让他哥哥的儿子周弘让教周文育书写计算。周弘让擅长隶书,写了蔡邕的《劝学》和古诗送给周文育,周文育不解其义,对周弘让说:“谁愿学这东西,求富贵只靠大槊就行了。”周弘让赞许他的想法,教他骑马射箭,他非常高兴。 司州刺史陈庆之和周荟同郡,向来关系友善,举荐周荟任前军军主。陈庆之派周荟率领五百人去新蔡悬瓠,慰劳白水蛮,白水蛮计划捉拿周荟投奔魏,事情败露,周荟与周文育抵抗他们。当时敌人人数太多,一天之内打了几十次仗。周文育在前冲锋陷阵,在军中最勇敢。周荟在阵中战死,周文育飞马赶到取了周荟的尸体,敌人不敢逼近。到了晚上,各自引兵而去。周文育全身九处受伤,伤愈后,请求回去安葬养父,陈庆之赞许他的节气,送给他厚重的葬礼并让他去了。 安葬完毕,遇到卢安兴接任南江督护,劝他同去。多次征讨俚獠,所到之处都立有战功,被任命为南海令。卢安兴死后,周文育和杜僧明攻打广州,被高祖击败,高祖赦免了他们,这在《杜僧明传》中有述。 后来监州王劢让周文育担任长流参军,很得信任。王劢被代替,周文育打算和王劢一起去,到大庚岭,拜访占卜的人,卜者说:“您去北方不过当令、长一类的小辟,到南方却可以为公侯。”周文育说:“有足够的钱财就行了,哪个还奢望当公侯。”卜者又说:“您过一会儿应该能暴得银子二千两,如果不相信,凭此事验证。”当晚,他们住在预先安排的旅馆里,有一个商人要和周文育赌博,周文育赢了,得到二千两银子。第二天他向王劢辞别,王劢问其缘故,他告知占卜之事,王劢于是让他去了。高祖住在高要,听说他回来了,非常高兴,派人迎接他,重重赏赐,把手下人马分一部分给他。 高祖讨伐侯景,周文育和杜僧明为前军,打败兰裕,援助欧陽..,都建有功勋。高祖在南野攻打蔡路养,周文育被蔡路养围攻,四面陈书数重,箭石如雨,他的坐骑被打死,右手拼杀,左手解鞍,冲出重围,与杜僧明等人会合,联手再攻,于是大败敌军。高祖于是奏请任命周文育为府司马。 李迁仕占据大皋,派部将杜平虏到赣石、鱼梁筑城,高祖命令周文育攻打,杜平虏弃城逃跑,周文育占据了他的城池。李迁仕听说杜平虏败北,把年老体弱的士兵留在大皋,全部挑选精兵,亲自率领,来攻打周文育,军锋锐势很盛,周文育的军士害怕了。周文育出战,李迁仕稍稍后退,相持不下,刚好高祖派杜僧明前来援助,另外打败李迁仕的水军,李迁仕的部队溃逃,不敢经过大皋,直接逃向新淦。梁元帝任命周文育为假节、雄信将军、义州刺史。李迁仕又和刘孝尚商议抵抗高祖讨侯援京之师,高祖派周文育和侯安都、杜僧明、徐度、杜棱在白口筑城抗敌。周文育多次出战李迁仕,于是生擒了李迁仕。 高祖从南康出发,派周文育率领五千人马,开通长江水路。侯景的部将王伯酉鬼占据豫章,周文育把他击走了,于是占领了他的城防。累计前后功劳,周文育被任命为游骑将军、散骑常侍,封为东迁县侯,食邑五百户。 高祖大军行至白茅湾,派周文育和杜僧明经常为前锋,平定了南陵、鹊头等城。到姑熟时,周文育和侯景的将领侯子鉴交战,打败了他。侯景之乱平定后,周文育被任命为通直散骑常侍,改封为南移县侯,食邑一千户,任信义太守。后来先后调任南陽、兰陵、晋陵太守,智武将军,散骑常侍。 高祖翦除王僧辩后,命令周文育统率大军和世祖在吴兴会合,围攻杜龛,打败了他。又渡过长江袭击会稽太守张彪,占领了会稽郡城。世祖被张彪袭击时,周文育正驻扎在城北的香严寺,世祖半夜跑过来,于是共同扎起栅栏。不一会儿,张彪又来攻打,周文育全力苦战,张彪未能取胜,于是打败并平定了张彪。 高祖因为侯調据有江州,就派周文育讨伐他,于是任都督南豫州诸军事、武威将军、南豫州刺史,率军袭击湓城,尚未攻克,徐嗣徽带领北齐军渡过长江占据芜湖,皇帝下诏征召周文育回京。徐嗣徽等人把船舰排列在青墩到七矶一线,用来截断周文育的归路。到了晚上,周文育击鼓呐喊进发,徐嗣徽等阻挡不住。第二天清晨,周文育反攻徐嗣徽,徐嗣徽的骁将鲍砰孤身驾小战船断后,周文育驾小船和他交战,跳上鲍砰的战船,杀了鲍砰,又把鲍砰的战船牵引回来,敌人惊恐不已,周文育把船留在芜湖,从丹陽徒步上岸。此时高祖在白城抵抗徐嗣徽,刚好和周文育会合。即将开战了,突然刮起大风,高祖说:“打仗不能逆风。”周文育说:“形势紧迫,应该当机立断,还用什么古法。”于是操槊上马,纵马前进,大军跟进,风也很快转向,杀伤敌人几百人。徐嗣徽等人把营帐移到莫府山,周文育移军驻扎,与敌人相对。连续作战,功劳最大,升职为平西将军,晋爵为寿昌县公,还送给一部鼓吹。 广州刺史萧勃起兵越过大庾岭,皇帝诏令周文育率大军讨伐。当时新吴洞主余孝顷起兵响应萧勃,派他的弟弟余孝劢据守郡城,他亲自率军出豫章,占据石头。萧勃派他的儿子萧孜率军和余孝顷会合,又派偏将欧陽..驻军苦竹滩,傅泰占据土庶口城,来抵抗官军。梁军船少,余孝顷有小船三百艘,舰一百多乘,停在上牢。周文育派军主焦僧度、羊柬秘密率军袭击,把船舰全部缴获而归,又在豫章扎起栅栏。当时梁军粮食吃完了,都想退回来,周文育不同意。于是派人抄小路送信给周迪,相约为兄弟,并陈述利害得失。周迪收到信后非常高兴,答应送粮饷给周文育。于是周文育分派老小乘旧船舰,顺流而下,烧毁了豫章扎的栅栏,假装退走。余孝顷在远处看见,非常高兴,就没有设防。周文育抄小路加速前进,连续两夜行军到达芊韶。芊韶的上游是欧陽..、萧勃,下游则是傅泰、余孝顷,周文育占据他们的中间,筑起城墙,犒劳将士,敌军惊恐不已。欧陽..于是退入泥溪,筑城防守。周文育派严威将军周铁武和长史陆山才袭击欧陽..,活捉了他。于是摆开大阵,和欧陽..在船上会饮,来傅泰城下视察,乘机攻打傅泰,打败了他。萧勃在南康听说了,都两腿打颤,不能让自己安定。萧勃的将领谭世远杀了萧勃打算投降,被别人杀害。谭世远的军主夏侯明彻带着萧勃的首级前来投降。萧孜、余孝顷还据守石头,高祖派侯安都协助周文育攻打,余孝顷撤退到新吴,广州平定,回师驻扎在豫章。按照他的功劳授予他镇南将军,开府仪同三司,都督江州、广州、衡州、交州等州诸军事,江州刺史等职。 王琳占有长江上游一带,皇帝诏令侯安都为西道都督,周文育为南道都督,他们在武昌会合。和王琳在沌口交战,被王琳捉住,后来得以逃脱返回,这在《侯安都传》中有述。不久授予周文育使持节、散骑常侍、镇南将军、开府仪同三司、寿昌县公,并送给一部鼓吹。 周迪打败余孝顷后,余孝顷的儿子余公..、弟弟余孝劢还据守着旧栅城,在南方鼓动叛乱,高祖又派周文育和周迪、黄法..等讨伐他陈书们。豫章内史熊昙朗也率军前来会合,部队聚至一万人。周文育派吴明彻为水军,配合周迪运送粮食,自己率领大军进入象牙江,在金口筑城。余公..带领五百人假装投降,计划捉住周文育,事情败露,周文育把他囚禁起来,送到京师,把他的部下隶于各路人马。于是舍弃船舰为步军,进驻三陂。王琳派部将曹庆率领二千人马来救余孝万力,曹庆分派主将常众爱和周文育对抗,自己率领所带人马直接攻打周迪、吴明彻的部队。周迪等人战败,周文育退守金口。熊昙朗因为周文育失利,计划谋杀周文育,来接应常众爱。周文育的监军孙白象对此事很清楚,劝周文育抢先下手。周文育说:“不行,我的队伍老兵少,新兵多,要是杀了熊昙朗,很多人会惊慌害怕,那么灭亡之期很快就要到了,还不如和他交心来安抚他。”先前,周迪战败时,弃船逃跑,没有人知道他的下落,等到收到周迪的书信,周文育很高兴,把书信拿去给熊昙朗看,熊昙朗把他杀害在座位上,时年五十一岁。高祖听说,当天举办哀悼之事,追任为侍中、司空,谥号忠愍。 当初周文育占据三陂,有一颗流星划过长空坠落到地面,声音大如雷鸣,陷塌了一平方丈的地面,其中有碎木炭几斗。同时军中的交易场所忽然听到有小孩啼哭的声音,在场的人都感到惊奇,听声音来自地下,士兵们挖出一口三尺长的棺材,周文育厌恶它。不久周迪战败,周文育被杀。天嘉二年(561),诏令配享高祖庙庭。其子周宝安袭封。其同族哥哥周景曜,因为他官至新安太守。 周宝安传 周宝安字安民。十多岁时,便学习骑马射箭,以贵公子身份傲慢无礼、游手好闲,喜欢狗、马,乐于纵马疾驰,着华丽之衣,苟且而食。周文育任晋陵太守,因为要征讨来不及去晋陵郡,就吩咐周宝安代理郡中事务,周宝安更是聚集恶少年,高祖厌恨他。等到周文育西征战败,被王琳捉住,周宝安便克制自己开始读书,和士人君子往来,安抚管理周文育的士兵,很有刑罚和恩惠,拜为员外散骑侍郎。周文育回来后,他又被任命为贞威将军、吴兴太守。周文育被熊昙朗杀害,周宝安被召回来,提升为猛烈将军,带他父亲的老兵,依旧命令他向南讨伐。 世祖即位,很器重他,把他作为亲信骨干,配给他许多精兵利器。在平定王琳时,颇有功劳。周迪打败熊昙朗,周宝安南进,尽心尽职。天嘉二年(561),又任雄信将军、吴兴太守,承袭其父封爵为寿昌县公。三年,征讨留异,为侯安都的前军。平定留异后,任命为给事黄门侍郎、卫尉卿。四年,任持节、都督南徐州诸军事、贞毅将军、南徐州刺史。征召为左卫将军,晋升为信武将军。不久以原职兼任卫尉卿,又晋号仁威将军。天康元年(566)去世,时年二十九岁。追赠为侍中、左卫将军,谥号成。 侯安都传 侯安都字成师,始兴曲江人。世代都是郡中显姓。父亲侯文捍,年轻时任州郡一级官吏,以忠诚谨慎闻名,侯安都地位显赫以后,他官至光禄大夫、始兴内史,俸禄刚好二千石。 侯安都擅长隶书,会弹琴,读了不少书籍,所作的五言诗,也很高洁美好,并且擅长骑马射箭,是县里的英雄豪杰。梁始兴内史萧子范征召他担任主簿。侯景之乱时,他招集士兵,达到三千人。高祖来援京都,侯安都带兵跟随,攻打蔡路养,打败李迁仕,攻克平定侯景,他都全力作战建有战功。元帝任命他为猛烈将军、通直散骑常侍,封为富川县子,食邑三百户。跟随高祖镇守京口,任兰陵太守。高祖计划袭击王僧辩,各路将领都无人知晓,只和侯安都商订计策,并派侯安都率领水军从京口奔赴石头,高祖亲自率领骑兵、步兵经江乘、罗落,和他会合。侯安都到达石头北面,弃船上岸,王僧辩毫无觉察。石头城北与山岭相接,城上如齿状的矮墙不是很高很陡,侯安都身披铠甲、手持大刀,士兵们把他用手托起投到矮墙内,士兵们跟着入城,逼向王僧辩的卧室。高祖的大部队赶到,和王僧辩在听堂前交战,侯安都从里面配合杀出,前后夹击王僧辩,于是生擒王僧辩。 绍泰元年(555),按功劳任侯安都为使持节、散骑常侍、都督南徐州诸军事、仁威将军、南徐州刺史。高祖向东讨伐杜龛,侯安都留在朝廷据守。徐嗣徽、任约等人率北齐军进据石头,流动突袭的骑兵到了城楼下。侯安都关闭城门、放倒旗帜,向敌人示弱,并命令城里的人说:“登上城墙向敌人观望者斩首。”到了晚上,敌人收兵回石头,侯安都命令士兵秘密准备御敌的器具。天快亮时,敌骑兵又来了,侯安都率领身穿铠甲的士兵三百人,打开东西两边的侧门与敌军交战,大败敌军,敌军于是退回石头,不敢再逼近朝廷禁城。高祖赶到后,以侯安都为水军,在半途切断敌军的粮食运输线。又袭击秦郡,攻破徐嗣徽的栅城,拘捕他家陈书的人口,并缴获了他家的马驴和辎重。取了徐嗣徽常弹的琵琶和饲养的鹰,派使者馈赠徐嗣徽,说:“昨天到你弟弟的住处得到了这些东西,今天还给你。”徐嗣徽等人看到东西后非常害怕,不久求和,高祖听任他回到北方。徐嗣徽等人渡江时,北齐残兵还占据着采石,守备很严,于是又派侯安都去攻打,俘虏了敌军大部。 第二年春,皇帝诏令侯安都率军镇守梁山,以防备北齐入侵。徐嗣徽等人再次进入丹陽,到了湖熟,高祖催令侯安都回来,率领骑兵、步兵在高桥拒敌。又在耕坛南面交战,侯安都带领二十名骑兵突入敌阵,打败了敌人,活捉了北齐的仪同乞伏无劳。又把北齐将领东方老刺落马下,适逢敌骑兵赶来,救走了东方老。敌人向北越过蒋山,侯安都又和北齐将领王敬宝在龙尾交战,派堂弟侯晓、军主张纂去闯敌阵。侯晓中槍落马,张纂战死。侯安都飞马赶去救侯晓,杀敌骑兵十一人,取了张纂的尸体返回,北齐军不敢迫近。高祖和北齐军在莫府山交战,命令侯安都率领步兵、骑兵一千多人,从白下横击敌军后部,敌军大败。侯安都又率领手下人马追到摄山,俘获敌军首领及许多士卒。按照功劳晋爵为侯,增加食邑五百户,送给一部鼓吹。又晋号平南将军,改封为西江县公。 再次统领水军出豫章,协助豫州刺史周文育讨伐萧勃。侯安都尚未赶到,周文育就已杀了萧勃,并且活捉了他的部将欧陽..、傅泰等人。只剩下余孝顷和萧勃之子萧孜还占据着豫章的石头,筑了两座城,余孝顷和萧孜各据一城,又布置了很多船舰,在河流两岸布下阵势,侯安都到来,就在夜晚秘密行动,烧毁了敌军船舰。周文育率水军,侯安都率步兵、骑兵,上岸结成阵势。余孝顷不久切断了他们的后路,侯安都于是命令士兵砍了很多松木,扎起栅栏,排成横路逐步推进,连战皆捷,萧孜于是投降。余孝顷逃回新吴,请求用继子作人质,保证归顺,侯安都答应了他。率军返回,按照功劳晋号镇北将军,升任开府仪同三司。 又准备率军在武昌与周文育会合,一起向西讨伐王琳。出发前,王公以下官员在新林为他饯行,他策马腾跃过桥,人马一起坠落水中,坐在..内又掉进了橹井,当时都认为这是不祥之兆。到达武昌,王琳的部将樊猛弃城逃跑。周文育也从豫章赶到。当时两位大将同行,不相统摄,于是部下发生争执,稍有騷动。部队到达郢州,王琳的部将潘纯..在城中向梁军发箭。侯安都很气愤,进军围攻,未能攻克而王琳已到了..口,侯安都于是舍弃郢州,全部人马都去沌口抵御王琳,遇到大风不能前进。王琳占据东岸,梁军占据西岸,相持了几天,于是交战,侯安都等人战败。侯安都与周文育、徐敬成都被王琳囚禁起来。王琳总是用一把长锁锁住他,关在..下,吩咐和他亲近的宦官王子晋负责看守他们。王琳下到湓城白水铺,侯安都等人甜言允诺赠送厚礼给王子晋。王子晋就假装乘小船靠着..钓鱼,夜晚载侯安都、周文育、徐敬成上岸,没入深草中,步行到官军营中。回到都城述罪,皇帝下诏全部赦免,恢复他们的官爵。 不久任丹陽尹,出任都督南豫州诸军事、镇西将军、南豫州刺史。命令后续周文育攻打余孝劢和王琳的部将曹庆、常众爱等。侯安都从宫亭湖去到松门,紧跟在常众爱的后面。周文育被熊昙朗杀害,侯安都返回提取大舰,遇王琳的部将周炅、周协向南归来,和他们交战,打败了他们,生擒周炅、周协。余孝劢的弟弟余孝猷带领部下四千家打算依附王琳,遇到周炅、周协战败,于是前来向侯安都投降。侯安都又进军禽奇洲,打败曹庆、常众爱等人,烧毁了他们的船舰。常众爱逃到庐山,被村民杀死,剩下的人马全部被平定了。 退军到南皖,高祖驾崩,侯安都随世祖回朝,于是和群臣商定,辅佐尊奉世祖。当时世祖谦让不就,太后又因为衡陽王的缘故,不肯下令,群臣犹豫不决。侯安都说:“目前天下尚未安定,哪有时间管那么多,临川王对社稷有功,应当共同推举他即位。今天的事,后应和者斩首。”说完按剑上殿,禀告太后拿出玉玺,亲手剪下世祖的头发,放进丧寝。世祖即位,侯安都迁任司空,又担任都督南徐州诸军事、征北将军、南徐州刺史,给扶。 王琳去到栅口,大军进到芜湖驻扎,当时侯王真任大都督,而调兵遣将、筹划治理,大多出自侯安都。天嘉元年(560),增加侯安都食邑一千户。王琳失败逃入北齐,侯安都进军湓城,讨伐王琳余党,所到之处,无不攻克。 侯安都又另奉皇帝旨意,迎接衡陽献王陈昌。起初,陈昌打算前来时,致书世祖,言辞很不恭敬,世祖不高兴,于是召见侯安都不慌不忙地说:“太子就要来了,必须另外寻求一个藩国,我老了。”侯安都回答说:“自古哪有天子被替代的?臣愚笨,不敢服从陛下的命令。”于是请求亲自去迎接陈昌,陈昌渡江时死去。按功劳晋爵为清远郡公,食邑四千户。从此声威名望很重,群臣没有比他地位高的。 侯安都的父亲侯文捍,任始兴内史,死在官位上。世祖召侯安都回京师,替他发丧。不久又起用为陈书原官,追封他的父亲为散骑常侍、金紫光禄大夫,授他母亲为清远国太夫人。于是迎接他回到都城,他母亲坚决要求留在乡里,皇帝于是下诏,改桂陽的汝城县为虚陽郡,分出衡州的始兴、安远二郡,合三郡为东衡州,任命侯安都的堂弟侯晓为刺史,侯安都的第三子侯皉当年九岁,皇帝任命他为始兴内史,并命令他在家乡奉养祖母。同年,改封侯安都为桂陽郡公。 王琳失败后,北周军队进据巴、湘,侯安都奉诏向西讨伐。留异拥据东陽后,他又奉诏向东讨伐。留异本来以为陈军沿钱塘江而上,侯安都却步行经会稽的诸暨,去到永康。留异惊恐不已,逃到桃枝岭,停留在山谷,在谷口前面竖起栅栏,来抵御陈军。侯安都筑连城攻打留异,亲自出战,被乱箭射中,血一直流到脚跟,他坐车指挥,仪容举止不变。由于山上土堆的形状,狭窄的土堆成了拦水坝。天嘉三年(562)夏季,下大雨,水涨满,侯安都把船引到拦水坝内,耸立的舰楼和留异的城墙一样高,他放拍车打碎了留异的城楼和城墙。留异和第二子留忠臣脱身逃亡晋安,侯安都虏获了他的妻子儿女,全部收了他的人马武器,凯旋而归。按功劳加官为侍中、征北大将军,增加食邑至五千户,仍回到原地镇守。这一年,官吏们到朝廷上表请求立碑铭文来颂扬侯安都的功绩,皇帝下诏同意。 自从王琳被平定以来,侯安都功勋卓著,官爵晋升,又认为自己立有固国安邦的大功,逐渐高傲放纵,经常招集文武之士,有时射箭骑马奔驰,有时命令他们吟诗作赋,排出好坏高下,按照好坏等级分别赏赐他们。文士有褚..、马枢、陰铿、张正见、徐伯陽、刘删、祖孙登,武士有萧摩诃、裴子烈等,他们都是他的宾客,府内经常多达一千人。手下的将帅,很多都不遵守法度,遇到检查追究和拘捕,就逃去归依侯安都。世祖秉性严肃明察,对此非常怨恨。侯安都不仅不改,反而越来越骄横。每每上表启事,已经封了签,遇到有事没有讲完,就开封自己写上,说是又启奏某事。在陪皇帝宴饮,到畅快时,又两腿张开而坐,身体斜靠一旁。有一次陪皇帝在乐游野地宴饮,问皇帝:“与作临川王相比哪一个好?”皇帝没有回答。侯安都多次说这件事,皇帝说:“这只是天命,或许也有你的功劳。”宴饮完毕,又请求借用皇帝的供帐水饰,打算载妻妾在殿堂聚会同欢,世祖虽然答应了他的请求,但很不高兴。翌日,侯安都坐在皇帝的座位上,宾客坐在臣僚的座位上,举觞祝主人长寿。当初,重云殿失火,侯安都率领将士们携带武器进入宫殿,皇帝对此很讨厌,从此以后暗地里防备着他。后来周迪反叛,朝廷重臣认为应该派侯安都前去讨伐,皇帝却派吴明彻讨伐周迪,而且接连派朝廷使者审问侯安都的部下,考查逃亡叛逆者,侯安都忐忑不安。三年冬季,侯安都派他的别驾周弘实亲自依托舍人蔡景历,并询问皇宫的事情。蔡景历把他说的记录下来,全部奏知皇上,希望皇帝诏谕声称侯安都谋反。世祖担心他不好控制,翌年春季,于是任命侯安都为都督江吴二州诸军事、征南大将军、江州刺史。侯安都从京口返回都城,部队进到石头,世祖召侯安都到嘉德殿赴宴,又集合他手下将帅在尚书朝堂聚会,在座位上拘捕了侯安都,关押在嘉德殿内西省,也拘捕了他手下将帅,收缴了他们的坐骑和兵器之后全部释放。随后拿出舍人蔡景历的奏表给朝臣看。于是下诏说:“往日汉代厚待功臣,韩信、彭越发动叛乱;晋代依靠藩王州牧,王敦、祖约举兵反叛。委六尺之躯于庞萌,而庞萌却暗藏野心;寄得力帮手于霍禹,而霍禹却潜设凶谋。追忆往代,发展为叛乱都有一个规律,自古不变,患难一律。侯安都一向缺乏长远图谋,本来对自己缺少美德而羞愧,幸逢国运兴盛,参与治理国家,从中发迹,凭借一技之长,被推举为偏帅,委派他带兵打仗。官至三公之位,职达四岳之衔,名尊位赫,礼仪的等级无人可比。而他却志在夸耀自己,大有欺凌皇上之势,招揽聚合被缉拿的逃犯、走投无路浅薄狡猾之人、无赖无行之辈、胆大妄为之徒。奉命全权负责征讨,而他却肆意抢劫掠夺,每到一处,横征暴敛。托管徐藩,徐藩与北齐接壤,而他却贩运禁销货物,买卖居民,盗掘坟墓洞窟,毒汁流入水源土壤,怒视僵尸,不顾常法。朕因为当初兴国,他功劳很大,飞车代国宫邸,事先商定良策,所以朕压制官吏,总是想到患难之时,拒绝多方建议,天天盼望他能改过自新。和他畅诉情怀于言谈,推心置腹于举止,让他在显贵门前可快马而行,禁卫对他也不戒备,在正厅摆酒时,持戟守在陛下身边的卫士也取消。何尝内心隐藏半点嫌疑?可是侯安都乖戾不改,骄横残暴之气日益滋长,招集引诱文人武士,暗藏野心。去年十二月十一日,朕收到中书舍人蔡景历的启奏,说侯安都前月十日派遣别驾周弘实来到蔡景历在朝中的住所,询问宫中之事,并陈述了全部反叛计划,朕仍然努力含忍,不露真情,待他如从前一样。将其从北门调回,加官晋爵向南征讨,受命筹划才完,奸谋更加暴露。如今想凭借国家刚刚安定,打算图谋不轨。如果这也能容忍,那还有什么不能容忍的陈书呢?依靠社稷的神灵,亲近侍从的诚恳谨慎,致使凶恶的情形明显暴露,违背礼仪的事很容易听闻。各地可以详细参阅旧朝典章,迅速查正法律条文,只追究同谋,其余的不过问。”翌日,侯安都在西省被赐死,时年四十四岁。不久皇帝下诏,宽恕了他的妻子儿女和家口,按照士大夫之礼安葬,丧事所须钱物,务必拨给。 以前,高祖住在京城,曾经与将领们会饮,杜僧明、周文育、侯安都祝他长寿,都称道自己的功劳。高祖说:“你们都是良将,但都有缺点。杜公志气宏大而见识昏昧,地位低下时轻慢,而地位高贵时骄横,夸耀自己的功劳却不收敛自己的短处。周侯交往不择人,并且交心太差,居危履险,不注意设防。侯郎倨傲放纵,贪得无厌,轻佻纵情。都不是全身之道。”终于被他说中。 侯調传 侯調字伯玉,巴西充国人。父亲侯弘远,世代为西蜀首领豪杰。蜀的叛贼张文萼占据白崖山,有人马一万,梁朝益州刺史、鄱陽王萧范命令侯弘远讨伐他。侯弘远战死,侯調坚持请求替父亲报仇,每次作战都在前冲锋陷阵,于是杀了张文萼,因此被众人所知。因为侍奉萧范,萧范委任他为将帅,山谷中的夷獠有不归附的,都派侯調去征讨。因多次立功被授职为轻车府中兵参军、晋康太守。萧范任雍州刺史时,侯調被任命为超武将军、冯翊太守。萧范迁职镇守合肥,侯調又跟随他。 侯景围攻台城,萧范于是派侯調辅佐他的大儿子萧嗣,去援救京都。京城陷落,侯調和萧嗣退回合肥,又随萧范去镇守湓城。不久萧范和萧嗣都去世了,侯調统率他们的人马,投靠豫章太守庄铁。庄铁怀疑他,侯調害怕,不能安宁,假装拉庄铁商量事情,借此机会杀了他,据有豫章之地。 侯景的部将于庆向南侵夺地盘到豫章,城邑被攻下,侯調走投无路,于是向于庆投降。于庆把侯調送到侯景处,侯景因为侯調和自己同姓,委身为宗族,待他很厚,把他的妻子儿女和弟弟留作人质。派侯調随于庆去平定蠡南各郡。 到侯景在巴陵战败时,侯景的部将宋子仙、任约等都被西军俘虏,侯調于是杀了侯景的党羽来响应义军,侯景也把他的妻子儿女和弟弟全部杀死。梁元帝任命侯調为武臣将军、南兖州刺史,封他为郫县侯,食邑一千户。又跟随王僧辩讨伐侯景,一直为前锋,每战皆胜。收复台城后,侯景逃向吴郡,王僧辩派侯調带兵追击,与侯景在吴松江交战,大败侯景,缴获了侯景的全部军器。又进军钱塘,侯景的部将谢答仁、吕子荣等都投降。按功劳被授职为南豫州刺史,在姑熟镇守。 承圣二年(553),北齐派郭元建从濡须而出,王僧辩派侯調带领三千披甲士兵,在东关筑垒抵御,大败郭元建。侯調被任命为使持节、镇北将军,送给一部鼓吹,食邑增至二千户。 西魏进攻荆州,王僧辩派侯調为前军,赴援荆州,还没有赶到,荆州就已陷落,侯調去九江,护卫晋安王回都城,承皇帝旨意以侯調为侍中,使持节,都督江州、晋州、吴州、齐州四州诸军事,江州刺史,改封侯調为康乐县公,食邑五千户,晋号车骑将军。司徒卢法和占据郢州,带领北齐兵进犯,于是派侯調统率众军向西讨伐,还没有到达,卢法和率领所部人马北渡进入北齐。北齐派慕容恃德在夏首镇守,侯調勒马引兵西还,水陆联攻,慕容恃德粮食没有了,求和,侯調返回镇守豫章。 王僧辩派他弟弟王僧忄音率军和侯調共同讨伐萧勃,到高祖杀王僧辩时,王僧忄音暗地里想图谋侯調并夺取他的军队,侯調知道后,全部拘捕了王僧忄音的同党,王僧忄音逃奔北齐。 绍泰二年(556),侯調以原来的称号晋升为开府仪同三司,其他官衔不变。此时,侯調占据中游,兵力强盛,又因为原来侍奉王僧辩,虽然表面上表示臣服,但实际上没有入朝的意思。起先,余孝顷任豫章太守,到侯調镇守豫章后,余孝顷就在新吴县另立城栅,与侯調对峙。侯調把军人的妻子儿女留在豫章,命令堂弟侯觺主持后事,自己率全部人马攻打余孝顷。从夏天到冬天,未能攻克,于是长久围困,把他的庄稼全部收获。侯觺和他的部下俟方儿不和,俟方儿生气,率领所部人马攻打侯觺,虏掠了侯調军府的妓妾和金玉,归依高祖。侯調已经失去了根本,军队就都溃散,轻捷地回到豫章,豫章人阻止他们,又去到湓城,投奔侯調的部将焦僧度。焦僧度劝侯調投奔北齐,侯調认为高祖宽宏大量,一定能够宽容自己,于是去高祖的殿堂请罪,高祖恢复了他的爵位。 永定元年(557),任命侯調为侍中、车骑将军。二年,升任司空。王琳到达沌口,周文育、侯安都覆没,于是以侯調为都督西讨诸军事。侯調到达梁山。世祖即位,晋职为太尉,增加食邑一千户。王琳到达栅口,朝廷以侯調为都督,侯安都等都隶属于他。侯調和王琳相持了一百多天,没有决战。天嘉陈书元年(560)二月,东关的春水稍微长高,船舰得以通行,王琳带领合肥、氵巢湖的人马,船只依次序而下,气势很盛。侯調率军进到兽槛洲,王琳也把船排列在长江西岸,隔着兽槛洲停泊。翌日交战,王琳的部队稍稍退却,退守西崖。到了晚上,刮起了很强的东北风,吹打王琳的船舰,船舰都坏了,沉没在沙中,淹死了数十上百人。因浪大不能回到岸边,半夜又有一颗流星坠落在敌营中。到天亮时风平息下来,王琳到水滨修船,用荻船堵塞在河流的入江口,又用障碍物围绕在水岸,不敢再出兵。这时,西魏大将军史宁到了王琳的上游,侯調听说了,知道王琳不能维持多久了,收军退据湖边,等待王琳失败。史宁到来后,围攻郢州,王琳担心人马溃散,于是率领船舰下去,去到芜湖十里远才停泊,打更的声音在军中都听得见。翌日,北齐派几万军队援助王琳,王琳带领人马奔向梁山,想越过官军占据险要地形。北齐的仪同刘伯球率领一万多人援助王琳水战,军中代行朝廷之职的官吏慕容恃德的儿子慕容子会带领二千铁骑兵,处于芜湖西岸的博望山南面,以壮王琳的声势。侯調命令清晨烧火做饭,在草席上吃饭,分头驻扎在芜湖洲尾等待敌军。就要开战了,从东南刮起一阵微风,部队抛掷火种放火。定州刺史章昭达乘坐平虏大舰,在长江中间前进,发拍石打中敌舰,其余的冒突舰、青龙舰,也都攻向敌舰。又用牛皮冒蒙冲小船撞击敌舰,并把融化的铁水投撒到敌舰外。王琳的军队大败。他在西岸的步兵,自相践踏,马匹都陷进芦荻的烂泥中,舍弃坐骑脱身逃跑的有十分之二三。缴获了敌军的全部船舰器械,并生擒北齐将领刘伯球、慕容子会,投降的、俘虏的敌人数以万计。王琳和他的党羽潘纯..等乘一条小船突围逃到湓城,还想收拢逃散的人马,没有人归附他,于是和妻妾左右十多人去到北齐。 当年,诏令侯調为都督湘州、巴州、郢州、江州、吴州等五州军事,镇守湓城。北周将领贺若敦、独孤盛等进犯巴州、湘州,又任命侯調为西讨都督,和独孤盛在西江口交战,大败独孤盛的部队,掳掠他的人马和器械,不可胜数。按功劳授职为使持节,都督湘州、桂州、郢州、巴州、武州、沅州等六州诸军事、湘州刺史,改封为零陵郡公,食邑七千户,其他职衔不变。二年(561),因病上表请求回朝。三月,在途中去世,时年五十二岁。追任为侍中、骠骑大将军、大司马,追送羽葆、鼓吹、班剑二十人,送给东园秘器,谥号壮肃。当年九月,配享高祖庙庭,其子侯净藏嗣爵。 欧阳[危页]传 欧陽[危页]字靖世,长沙临湘人。是本郡豪族。祖父欧陽景达,在梁代任本州侍中。父亲欧陽僧宝,任屯骑校尉。 欧陽[危页]年轻时正直,有思辩能力,因为非常信守言行而在岭表很闻名。父亲死后因悲痛而消瘦了很多。累积的家产全部让给各位兄长。州郡多次征召也不去,于是在麓山寺旁边居住,专攻学业,对经史懂得很多。三十岁时,他哥哥逼迫他入仕,离家出任信武府中兵参军,后又迁任平西邵陵王中兵参军事。 梁朝左卫将军兰钦是年轻人,和欧陽[危页]友善,所以欧陽[危页]经常跟随兰钦征讨。兰钦治理衡州,又被授职为清远太守。兰钦向南征讨夷獠,生擒陈文彻,俘获的人和物不可胜计,奉献的大铜鼓,是各代都没有的,欧陽[危页]也有一份功劳。回来后被任命为直..将军,又被任命为天门太守,讨伐蛮时辅佐有功。刺史庐陵王萧续非常赞赏他,揽为宾客。兰钦征讨交州,又劝欧陽[危页]同行。兰钦越过岭时因病去世,欧陽[危页]被授为临贺内史,启奏请求送兰钦遗体回都城,然后到任。当时,湘州、衡州交界的五十多个洞不臣服,诏令衡州刺史韦粲讨伐他们,韦粲派欧陽[危页]为都督,全部都平定消灭。韦粲启奏梁武帝,声称欧陽[危页]真诚能干,梁武帝于是下诏嘉奖,又任越武将军,征讨广州、衡州的山贼。 侯景叛乱,韦粲自作主张回都征讨侯景,用欧陽[危页]督管衡州。京城陷落后,岭南互相吞并,兰钦的弟弟前任高州刺史兰裕攻打始兴内史萧绍基,夺取了他的辖郡。兰裕因为他哥哥和欧陽[危页]有交情,派人招揽他,欧陽[危页]没有顺从。于是对使者说:“高州兄弟显赫,是国家的恩惠,如今应该奔赴危难援救京都,怎么能为自己专横夺权。”到高祖去援救京都,快到始兴时,欧陽[危页]严辞拒绝了兰裕。兰裕派兵攻打欧陽[危页],高祖援,兰裕战败,高祖任命王怀明为衡州刺史,调欧陽[危页]为始兴内史。高祖讨伐蔡路养、李迁仕时,欧陽[危页]越过岭来援助高祖。蔡路养等被平定,欧陽[危页]立有战功,梁元帝秉承皇帝旨意以始兴郡为东衡州,任命欧陽[危页]为持节、通直散骑常侍、都督东衡州诸军事、云麾将军、东衡州刺史,封为新丰县伯,食邑四百户。 侯景被平定,元帝遍问朝廷官吏:“如今天下刚刚安定,极须良才,你们都推荐自己所知道的。”群臣没有人应答。元帝说:“我已经得到一个。”侍中王褒进谏说:“不陈书清楚是哪一个。”元帝说:“欧陽[危页]正有济世救民之才,恐怕萧广州不肯把他送来。”于是又任命他为武州刺史。不久又任命为郢州刺史,想命令他出岭,萧勃把他留住,不接受任命。不久又任命他为使持节、散骑常侍、都督衡州诸军事、忠武将军、衡州刺史,晋封为始兴县侯。 当时萧勃居于广州,兵强位重,元帝对他很担忧,派王琳任代理刺史。王琳已到小别岭,萧勃派部将孙蠩督管州务,自己率领手下全部人马到达始兴,避开王琳的兵锋。欧陽[危页]另外占据一城,不去谒见萧勃,关闭城门,筑起高墙,也不出战。萧勃生气,派兵袭击欧陽[危页],缴获了他的全部财物和马匹器械。不久赦免了他,让他回到原地复职,又和他结盟。荆州陷落,欧陽[危页]归顺萧勃。萧勃越岭到南康时,以欧陽[危页]为前军都督,驻扎在豫章的苦竹滩,周文育打败了他,活捉后送到高祖处,高祖释放了他,并热情接待他。萧勃死后,岭南騷乱,欧陽[危页]在南疆很有声威,又加上与高祖有交情,于是任命欧陽[危页]为使持节、通直散骑常侍、都督衡州诸军事、安南将军、衡州刺史,封为始兴县侯。尚未到达岭南,欧陽[危页]的儿子欧陽纥就已攻克平定了始兴。欧陽[危页]到达岭南时,都慑服归顺,又进入广州,全部占有越地。又被任命为都督广州、交州、越州、成州、定州、明州、新州、高州、合州、罗州、爱州、建州、德州、宜州、黄州、利州、安州、石州、双州等十九州诸军事,镇南将军,平越中郎将,广州刺史,持节、常侍、侯等职衔都不变。王琳占据中间地区,欧陽[危页]从海道和东岭进献出使没有中断。永定三年(559)晋升为散骑常侍,增任都督衡州诸军事,以原号就任开府仪同三司。世祖继位,晋号征南将军,改封为陽山郡公,食邑一千五百户,送给一部鼓吹。 先前,交州刺史袁昙缓秘密把五百两黄金寄放在欧陽[危页]处,吩咐他拿一百两还给合浦太守龚艹为,四百两交给他的儿子袁智矩,其他的人都不知道。欧陽[危页]不久被萧勃打败,财物全被没收,惟有袁氏寄放的黄金还在。袁昙缓不久也死了,此时欧陽[危页]仍然守信交还他人,当时的人都慨叹佩服。可见他信守诺言之一斑。 当时欧陽[危页]的大弟欧陽盛任交州刺史,二弟欧陽邃任衡州刺史,合门显贵,名振南疆。又有很多别人送的铜鼓、牲畜,进献的珍奇之物,前后累积,对部队和国家很有帮助。欧陽[危页]在天嘉四年(563)去世,时年六十六岁。追任为侍中、车骑大将军、司空、广州刺史,谥号穆。其子欧陽纥袭封。 吴明彻传 吴明彻字通昭,秦郡人。祖父吴景安,齐朝南谯太守。父亲吴树,梁朝右军将军。吴明彻幼年父母双亡,本性很孝顺,十四岁时,感叹坟茔还没有修建,家境贫寒没有什么可用来修建坟茔,于是勤劳耕种。当时天下大旱,禾苗庄稼都枯死了,他又悲又气,每次去到田中,都哭泣不止,仰天倾诉不幸。过了几天,有人从田里回来,说禾苗已经更生,他不相信,说是欺骗自己,到田中去看时,发现竟和那人说的一样。秋天获得大丰收,足够安葬用。当时有一个姓伊的人,擅长风水墓地之术,对他的哥哥说:“您安葬父母的那一天,一定有骑白马逐鹿的人经过坟地,这是最小的儿子大贵的征兆。”后来果然这事应验,吴明彻就是吴树最小的儿子。 吴明彻离家出任梁朝东宫直后。侯景进犯京师时,天下大乱,他有粟麦三千余斛,而乡亲们饥饿无食,于是告诉几位哥哥说:“当今草野盗贼四起,人不能考虑太长远,怎么能有这些粮食却不和乡亲们共用呢?”于是按人口平分,和他们同丰俭,盗贼们听说了就避开,赖以生存下来的人很多。 高祖镇守京口时,深切邀约他,吴明彻于是谒见高祖,高祖走下台阶接他,拉着他的手入席,和他谈论当世的事情。吴明彻也略读过书史经传,随汝南的周弘正学习天文、虚空、遁甲,略通晓其中奥妙,非常自负为英雄,高祖认为他非常不平常。 承圣三年(554),被任命为戎昭将军、安州刺史。绍泰初年,随周文育讨伐杜龛、张彪等。东道平定后,被授职为使持节、散骑常侍、安东将军、南兖州刺史,封为安吴县侯。高祖受禅称帝,任命吴明彻为安南将军,仍然和侯安都、周文育率军讨伐王琳。大军失败覆灭后,吴明彻拔营回都。世祖即位,诏令由原职加任右卫将军。王琳失败后,被授职为都督武州、沅州二州诸军事、安西将军、武州刺史,其他职衔全部不变。北周派大将军贺若敦率领骑兵步兵一万多人忽然到达武陵,吴明彻寡不敌众,把部队带到巴陵,仍然在双林打败了北周的偏军。 天嘉三年(562),被授职为安西将军。周迪在临川反叛,诏令吴明彻任安南将军、江州刺史,兼任豫章太守,统率众军,来讨伐周迪。吴明彻平素性格刚直,所辖内部不很和睦,世祖听说后,派安成王陈顼安慰告知吴明彻,命令他以原号还朝。不久又被任命为镇前将军。 五年(564)迁任镇东将军、吴陈书兴太守。告辞去吴兴郡就任时,世祖对吴明彻说:“吴兴虽然只是一个郡,但它是皇帝故乡,很重要,所以把它交给你。要尽力啊!”世祖身体不适时,征召授职为中领军。 废帝即位,任命他为领军将军,不久迁任丹陽尹,又诏令他可带四十名武装士兵出入皇帝和公爵住处。到仲举假托高宗传令,毛喜知道他的陰谋,高宗疑忌害怕,派毛喜和吴明彻谋划此事。吴明彻对毛喜说:“高宗居丧,日常纷繁的政务不免有过失,外临强敌,内有大丧。皇上亲近之人比周、邵还真诚,品德高过伊、霍,社稷最为重要,希望皇上能把到仲举的奏章留在禁中不批示,好好计议,千万不要过于疑忌。” 湘州刺史华皎暗里有叛朝之志,诏令吴明彻为使持节,散骑常侍,都督湘州、桂州、武州三州诸军事,安南将军,湘州刺史,送给他一部鼓吹,援助征南大将军淳于量等主兵讨伐华皎。华皎被平定后,任命他为开府仪同三司,晋爵为公。太建元年(569),授职为镇南将军。四年,征召为侍中、镇前将军,其他职衔不变。 适逢朝廷商议北伐之事,公卿们有不同的意见,吴明彻决定计策请求前往。五年,诏令升任他为侍中、都督征讨诸军事,又给他一部女乐。吴明彻统率十多万大军,从京师出发,长江沿线的城镇相继投降,并殷情款待大军。大军抵达秦郡,攻克水栅。北齐派大将尉破胡率军援救,吴明彻打跑了他们,歼敌很多,秦郡于是投降。高宗因为秦郡是吴明彻的故乡,诏令准备牛、羊、猪三牲,下令拜祠上坟,文武羽仪很盛大,乡里都以此为荣。 攻克仁州,授职为征北大将军,晋爵为南平郡公,增加食邑至二千五百户。又攻克峡石岸上的二座城池。进逼寿陽,北齐派王琳率军守卫。王琳抵达,和刺史王贵显保住寿陽外城。吴明彻认为王琳刚到,军心尚未归附,趁夜晚攻打,半夜打败敌军,北齐军退据相国城和金城。吴明彻命令部队加紧修治进攻器械,又逼肥水灌城。城中很潮湿,很多人都患痢疾,手脚都肿了,死者达十分之七。适逢北齐派大将军皮景和率领几十万大军前来援救,在距离寿春三十里远的地方,驻扎下来不前进。将领们都说:“牢固的城池还没有攻克,敌人强大的救援部队就在附近,不知道您的计策将如何制订?”吴明彻说:“用兵贵在迅速,而敌人扎营不进,自己折损自己的锋芒,我知道敌人不敢交战这一点是明确的了。”于是亲自穿上铠甲,戴上头盔,从四面猛攻,城中震动恐慌,一鼓作气攻克了敌城,生擒王琳、王贵显、扶风王可朱浑孝裕、尚书卢潜、左丞李..马余,送到京师。皮景和惊慌害怕而逃跑,缴获了他的全部驼马和辎重。王琳被捉住后,他的老部下大多留在军中,王琳一向都得将士之心,看见他的人都抽泣着低下头来,不敢望他,吴明彻担心会有祸乱,派亲信追杀了王琳,传送他的首级。皇帝下诏说:“寿春是古都会,有淮河、汝水环绕,地势险要,控制黄河、洛水,地理位置重要。重臣吴明彻,图谋宏伟,一举攻克。他远大的谋略压倒当世。往日夷族在这里驻扎,营造天子基业,乌烟瘴气。如今一举扫平,恢复我疆土,功勋卓著,应任都督豫州、合州、建州、光州、朔州、北徐州六州诸军事、车骑大将军、豫州刺史,增封食邑至三千五百户,其他职衔不变。”诏令派谒者萧淳风,去寿陽册封吴明彻,在城南设坛,二十万将士列旗击鼓操戈披甲,吴明彻登坛接受册封,礼仪完毕后退下,将士们无不欢呼雀跃。 起先,秦郡隶属南兖州,后来隶属谯州,到此时,诏令谯州的秦、盱眙、神农三郡还隶于南兖州,是因为吴明彻的缘故。 六年(574),吴明彻从寿陽入朝,皇帝车马驾临他的住宅,赐给他一部钟磬、一万斛米、二千匹绢布。 七年(575),吴明彻进攻鼓城。大军抵达吕梁,北齐所派援兵先后到达的有几万人,吴明彻又大败他们。八年,晋升为司空,其他职衔不变。皇帝又下诏说:“往日军事行动都树起旗帜,两军交战都击鼓助阵,近来谬误更替,多与旧章不和,至于队伍,不能互相识别。今日应供给司空、大都督的钅夫钺和龙麾,他的次将也各有差别。”不久被授职为都督南兖州、北兖州、南青州、北青州、谯州五州诸军事,南兖州刺史。 适逢周氏灭北齐,高宗打算征服徐州、兖州。九年,诏令吴明彻进军北伐,命令他的大儿子戎昭将军、员外散骑侍郎吴惠觉兼理州中事务。吴明彻的部队抵达吕梁,北周的徐州总管梁士彦率军抵抗交战,吴明彻多次打败他,于是梁士彦退兵守卫城池,不再敢出战。吴明彻又逼清水来灌城,在城下环列船舰,加紧攻打。北周派上大将军王轨率军救援。王轨轻装从清水进到淮口,横在水中竖起木头,用铁锁穿住车轮,阻断船的通道。将领们听说后,很惊慌害怕,商议想劈开拦河坝,移动军营,用船载马,马主裴子烈建议说:“要是劈开拦河坝放船下去,船肯定倾覆,怎么能行呢?不如先把马打发出来,这样就行了。”刚巧吴明彻苦于背上生病很厉害,知道事情不会成功,还是同意了。于是派萧摩诃率领几千兵马先回来。吴明彻又自己陈书掘开拦河坝,趁着水势退军,希望获得成功。到清口时水势渐渐小下来,船舰都不能渡过,部队都溃散,吴明彻走投无路,于是被擒。不久因为忧愤加重病情,死于长安,时年六十七岁。 至德元年(583),皇帝下诏,表彰吴明彻一生功绩,对他百战百胜的谋略和勇猛深加赞赏,对他被俘而不能赦免深表同情。追封为邵陵县开国侯,食邑一千户,其子吴惠觉嗣爵。 周铁虎传 周铁虎,不知是何处人,梁朝时南渡到此。语音粗野,体力过人,擅长骑马用槊,侍奉梁朝河东王萧誉,以勇敢闻名,萧誉任命他为府中兵参军。萧誉任广州刺史,以周铁虎为兴宁令。萧誉迁理湘州事务,又以周铁虎为临蒸令。侯景叛乱时,元帝在荆州派大儿子萧方等代替萧誉,并且用军队统治。萧誉抗战,大获全胜,萧方等死去,周铁虎功劳最大,萧誉很器重他。王僧辩讨伐萧誉,在战场上擒获周铁虎,王僧辩下令把他放在鼎中煮死,周铁虎呼喊说:“侯景尚未消灭,为什么杀壮士?”王僧辩认为他的话不平常,于是饶恕了他,把他的部下也归还给他。 侯景西去后,周铁虎随王僧辩打败任约,俘获宋子仙,每次打仗都立有战功。元帝秉承皇帝旨意任命他为仁威将军、潼州刺史,封他为沌陽县子,食邑三百户。 又跟随王僧辩攻克平定京都,降服谢答仁,在湘州平定陆纳。承圣二年(553),按照前后的战功,晋爵为侯,增封食邑至五百户。又任散骑常侍,兼任信义太守,将军职务不变。高祖翦除王僧辩,周铁虎率领所部向高祖投降,因而恢复了他原来的职务。 徐嗣徽带引北齐渡江,周铁虎在板桥浦打败敌水军,缴获了敌人的全部器械和船只。又攻打历陽,袭击北齐的步兵军营,全都攻克。徐嗣徽被平定后,绍泰二年(556),他迁任散骑常侍、严威将军、太子左卫率。 不久跟随周文育在南江抵御萧勃,一直担任前军。周文育又命令周铁虎为偏军,在苦竹滩袭击萧勃的前军欧陽[危页]。 又跟随周文育向西征讨王琳,在沌口战败,周铁虎和周文育、侯安都全被王琳擒获。王琳引见将领们,与他们说话,只有周铁虎言词声调不示屈服,所以王琳把周文育等人全部饶恕,只有周铁虎被害,时年四十九岁。高祖听说后,下诏说:“天地间最为宝贵的,是活着,人最重要的是生命。至于献出生命以保持节气,效忠皇命报答恩惠,追怀往昔,信用更重要。朝臣周铁虎勇猛顽强,北讨南征,竭尽全力效忠。虽被俘,仍能怒视敌人,忠贞无比。应追任为侍中,护军将军,青州、冀州二州刺史,加封食邑一千户,并送给一部鼓吹,侯衔不变。”天嘉五年(564),世祖又下诏说:“汉、魏各朝,对功臣猛将都予以表彰,所以功烈才得以长存,世代也因此不朽。周铁虎臣节鲜明,被俘入敌垒,也能正色于敌庭,临死不屈,可钦可敬。应该厚葬追悼,可配享高祖庙庭。”其子周瑜袭封。 程灵洗传 程灵洗字玄涤,新安海宁人。年轻时以勇力闻名,一日可步行二百多里,善长骑马、游泳。梁朝末年,海宁县、黟县、歙县等和鄱陽郡、宣城郡境内盗贼盛行,县附近深受其害。程灵洗一向被乡邻敬畏服从,前后守长都一直让他招募年轻人,捉拿盗贼。 侯景之乱时,程灵洗聚集众人占据黟县、歙县抵抗侯景。侯景的部队据有新安,新安太守湘西乡侯萧隐前去依附程灵洗,程灵洗被奉为盟主。梁元帝在荆州秉承皇帝旨意,程灵洗又派使者抄小路上表。刘神茂从东陽建议抵抗侯景,程灵洗攻下新安,与刘神茂相呼应。元帝任命程灵洗为持节、通直散骑常侍、都督新安郡军事、云麾将军、谯州刺史,兼任新安太守,封他为巴丘县侯,食邑五百户。刘神茂被侯景打败,侯景的偏帅吕子荣进攻新安,程灵洗退守黟县、歙县。侯景失败后,吕子荣退走,程灵洗又占据新安。后来进军建德,生擒敌帅赵桑乾。按功劳授职为持节、散骑常侍、都督青州、冀州二州诸军事、青州刺史,增加食邑至一千户,将军、太守等职不变。 又命令程灵洗率领所部到扬州协助王僧辩镇防。迁任吴兴太守,尚未起程,王僧辩命令程灵洗跟随侯王真西去援救荆州。荆州陷落后,回到都城。高祖翦除王僧辩,程灵洗率所部赶来援助王僧辩,当晚在石头西门全力拼杀,形势不利,派使者招降程灵洗,很久才投降,高祖认为他非常重情谊。绍泰元年(555),被授职为使持节、信武将军、兰陵太守,常侍不变,协助防守京口。平定徐嗣徽时,程灵洗立有战功,被授职为南丹陽太守,封为遂安县侯,增加食邑至一千五百户,镇守采石。 随周文育西讨王琳,于沌口战败,被王琳囚禁。翌年,和侯安都等人逃回。兼任丹陽尹,后来出任高唐、太原二郡太守,镇守南陵。陈书迁任太子左卫率。高祖驾崩,王琳的前军去到东部,程灵洗在南陵打败了他们,俘虏了他们的将士,并缴获青龙车十余乘。按照功劳被授职为持节、都督南豫州长江沿线诸军事、信武将军、南豫州刺史。侯王真等人在栅口打败王琳,程灵洗乘胜向北追击,据有鲁山。征召任左卫将军,其他职衔不变。 天嘉四年(563),周迪再次进犯临川,以程灵洗为都督,从鄱陽别道攻打周迪,周迪又逃到山谷间。五年,迁任中护军,常侍职务不变。出任使持节,都督郢州、巴州、武州三州诸军事,宣毅将军,郢州刺史。废帝即位,晋号云麾将军。 华皎反叛,派使者招诱程灵洗,程灵洗杀了华皎的来使,用状告知。朝廷很赞赏他的忠心,增加他的守备力量,送给他一部鼓吹,真诚待他,派他的儿子程文季带领水军协助他防守。此时北周派将领长胡公拓跋定率领步兵、骑兵二万人,协助华皎围攻程灵洗,程灵洗环城固守。华皎退走后,才出军跟踪拓跋定,拓跋定没能渡过长江,携军投降。于是进攻北周的沔州,攻克了它,生擒其刺史裴宽。按照功劳晋号为安西将军,改封为重安县公,增加食邑至二千户。 程灵洗性情严厉急躁,对手下很苛刻,士兵犯有小罪,必定用军法惩罚,仓卒之间,便用棍子、鞭子抽打,但号令分明,和士兵同甘苦,大家也因为这依附他。他本性愛好农事,亲自勤劳耕种,至于水田、旱田耕种都适宜,清晨和晚间收割庄稼,即便是长期从事农活的人也赶不上他。歌女和小老婆都不闲着,督促她们全部纺织。至于平时用的财物,也不节俭吝啬。光大二年(568),死于州中,时年五十五岁。追任为镇西将军、开府仪同三司,谥号忠壮。太建四年(572),诏令配享高祖庙庭。其子程文季嗣爵。 程文季传 程文季字少卿。从小学习骑马射箭,有才干和谋略,果敢坚决有父亲的风范。二十岁时跟随程灵洗征讨,必定在前冲锋陷阵。程灵洗和周文育、侯安都等在沌口战败,被王琳所擒,高祖召来被敌人俘虏的各位将领的子弟,厚待他们,程文季最有礼貌,很被高祖赏识。永定年间,先后迁任通直散骑侍郎、句容令。 世祖即位,被任命为始兴王府限内中直兵参军。当时始兴王任扬州刺史,镇守冶城,府中的军事事务,全部委托给他。 天嘉二年(561),被任命为贞毅将军、新安太守,又随侯安都向东讨伐留异。留异的党羽向文政据有新安,程文季带领三百披甲的精锐士兵,轻装去攻打。向文政派他哥哥的儿子向瓒抵抗,程文季和他交战,大败向瓒的军队,向文政于是投降。 三年,始兴王陈伯茂出镇东州,又以程文季为镇东府中兵参军,代任剡县令。 四年,陈宝应和留异勾结,又派兵随周迪再出临川,世祖派信义太守余孝顷从海道袭击晋安,程文季担任他的前军,所向披靡。陈宝应被平定,程文季的战功居多,回来后,任府咨议参军,统领中直兵。出任临海太守。不久乘金翅舰协助父亲镇守郢城。华皎被平定,程灵洗和程文季都有抵御之功。程灵洗死后,程文季统领了他的全部人马,提升为超武将军,仍协助防守郢州。程文季本性极其孝顺,虽然军旅之事使得他不能按礼服丧,但因悲伤变得很憔悴。 太建二年(570),任豫章内史,将军职衔不变。服丧满期,继承封爵为重安县公。随都督章昭达率军去荆州征讨萧岿。萧岿和北周军队造了很多船舰,放在青泥的水中。当时水势长高流速很快,章昭达于是派程文季和钱道戢一起乘小船袭击,烧毁了敌军全部船舰。章昭达因为萧岿等人的士兵稍微懈怠,又派程文季夜晚进入敌人外城,杀死杀伤很多敌人。一会儿北周兵大量出动,巴陵内史雷道勤战死,程文季一人生还。按功劳晋升为通直散骑常侍、安远将军,增加食邑五百户。 五年(573),都督吴明彻北讨秦郡,秦郡前的江浦通达滁水,北齐人把大柱子全部砍为小木桩,在水中筑栅栏,于是先派程文季率领骁勇拔开敌军栅栏,吴明彻率领大军在后面跟进,攻克秦郡。又另派程文季围攻泾州,残杀全城,进攻盱眙,也攻拔。又随吴明彻围攻寿陽。 程文季处理事务谨慎迅速,管理部下严格整齐,前后攻克的城垒,大多是用拦河坝逼水,土木工程往往超过几万。每每设阵役使他人,程文季必定先于各位将领,天还没亮就起,到了傍晚也不休息,军中没有不佩服他勤劳肯干的。每次打仗都任前锋,北齐军非常害怕他,称他为程虎。按功劳授职为散骑常侍、明威将军,增加食邑五百户。又代理新安内史,晋号武毅将军。 八年,任持节、都督谯州诸军事、安远将军、谯州刺史。同年,又授职为都督北徐州、仁州诸军事,北徐州刺史,其他职衔不变。九年,又随吴明彻北讨,在吕梁筑拦河坝,此事见《吴明彻传》。十年春陈书天,战败,被北周囚禁,仍授职为开府仪同三司。十一年,从北周逃回,到涡陽,被边防官吏捉住,送回到长安,死于狱中。后主当时和北周绝交,不知道此事。至德元年(583),后主才知晓,追任为散骑常侍。不久又下诏说:“已故散骑常侍、前安县开国公程文季秉承父业,年轻时从军,虽然没有当过元帅,但行军作战最多,战功赫赫。程灵洗立有抵御之功,长久被人思念,程文季尸埋异国,实在值得同情。念其旧功劳,应保存他的地位,可以降封为重安县侯,食邑一千户,由其子程飨继承封爵。” 黄法奭传 黄法奭字仲昭,巴山新建人。年轻时精壮敏捷有胆力,一天能步行三百里,可跳三丈远。很熟悉文书章奏,精通登记的文簿,在郡中出入,被乡里人畏惧。侯景之乱时,他在乡里聚集人马。太守贺诩去到江州,黄法奭代理郡中事务。高祖打算越岭去援救建业,李迁仕在半路作梗,高祖命令周文育在西昌驻扎,黄法奭派兵援助周文育。当时黄法奭出管新淦县,侯景派行台于庆抵达豫章,于庆分兵袭击新淦,黄法奭抵抗,打败敌人。高祖也派周文育进军讨伐于庆,周文育怀疑于庆兵力强盛,不敢前进,黄法奭带领人马和他会合,于是进军攻克笙屯,俘获大批敌人。 梁元帝秉承皇帝旨意任命他为超猛将军、交州刺史,兼任新淦县令,封为巴山县子,食邑三百户。承圣三年(554),任明威将军、游骑将军,晋爵为侯,食邑五百户。贞陽侯篡位,任命他为骁骑将军。敬帝即位,改封为新建县侯,食邑和以前一样。 太平元年(556),从江州分出四个郡设置高州,以黄法奭为使持节、散骑常侍、都督高州诸军事、信武将军、高州刺史,在巴山镇守。萧勃派欧陽危页攻打黄法奭,黄法奭和欧陽危页交战,打败了他。 永定二年(558),王琳派李孝钦、樊猛、余孝顷攻打周迪,并图谋攻击黄法奭,黄法奭率军援助周迪,活捉了余孝顷等三员大将。晋号为宣毅将军,增加食邑至一千户,送给一部鼓吹。又因为抵抗王琳有功,被授职为平南将军、开府仪同三司。熊昙朗在金口反叛,杀害了周文育,黄法奭和周迪一起讨伐平定了他,这在《熊昙朗传》中谈到了。 世祖即位后,将他晋号为安南将军。天嘉二年(561),周迪反叛,黄法奭率军和都督吴明彻会合,在工塘讨伐周迪。周迪被平定,黄法奭的功劳居多。征召为使持节、散骑常侍、都督南徐州诸军事、镇北大将军、南徐州刺史,仪同、鼓吹都不变。没有受职,不久又改任都督江州、吴州诸军事,镇南大将军,江州刺史。六年,征召为中卫大将军。 废帝即位,晋爵为公,给扶。光大元年(567),出任使节、都督南徐州诸军事、镇北将军、南徐州刺史。二年,调任都督郢州、巴州、武州诸军事,镇西将军,郢州刺史,持节不变。 太建元年(569),晋号为征西大将军。二年,征召为侍中、中权大将军。四年,出任使持节、散骑常侍、都督南豫州诸军事、征南大将军、南豫州刺史。五年,大举北伐,都督吴明彻出到秦郡,黄法奭为都督,出到历陽。北齐派历陽王率领五万步兵骑兵前来援救,在小岘筑城,黄法奭派左卫将军樊毅分率军在大岘御敌,大败北齐军,俘获了全部人马器械。于是造拍车和步舰,竖起拍车逼向历陽。历陽人窘迫,请求投降,黄法奭于是减缓了攻势,历陽人却又坚守,黄法奭生气,亲自率领士兵攻城,放拍石击打城楼和矮墙。当时又下起大雨,城崩塌,攻克,把守城士兵全部杀掉。进军合肥,敌人看见他的旗帜就投降,黄法奭下令将士不能掠夺,亲自抚慰,并且和他们结盟,把他们全部放回北方。按照功劳升任侍中,改封为义陽郡公,食邑二千户。同年,迁任都督合州、霍州诸军事,征西大将军,合州刺史,增加食邑五百户。七年(575),调任都督豫州、建州、光州、朔州、合州、北徐州诸军事,豫州刺史,镇守寿陽,侍中、散骑常侍、持节、将军、仪同、鼓吹、给扶等职衔和待遇都不变。八年十月去世,时年五十九岁,追任为侍中、中权大将军、司空,谥号威。其子黄玩袭封。 淳于量传 淳于量字思明。祖先是济北人,世代居住在京师。父亲淳于文成,在梁朝官至将帅,当过光烈将军、梁州刺史。 淳于量年轻时修缮自己的住处,身材高大,容貌英俊,有才干和谋略,熟悉射箭骑马。梁元帝任荆州刺史时,淳于文成分给淳于量一路人马,吩咐他前去侍奉。初任湘东王常侍,兼任西中郎府中兵参军。先后迁任府佐、中兵、直兵,兼任中兵、直兵十多年,在府中聚集了很多武器、士兵。 荆州、雍州交界地带,蛮族多次反叛,山大王文道期积蓄为边境祸患,中兵王僧辩征讨,连续打了几仗都不顺利,派淳于量援助王僧辩。淳于量抵达,和王僧辩联合,陈书大败文道期,杀了蛮族酋长,俘虏了上万人。按照功劳封淳于量为广晋县男,食邑三百户,授职为涪陵太守。历任新兴、武宁二郡太守。 侯景之乱,梁元帝一共派了五支军队去援救京师,淳于量参与其中的一支。台城陷落,淳于量回到荆州。元帝秉承皇帝旨意以淳于量为假节、通直散骑常侍、都督巴州诸军事、信威将军、巴州刺史。侯景西进攻打巴州,元帝派都督王僧辩去占据巴陵。淳于量和王僧辩联合抵抗侯景,大败侯景的部队,生擒其部将任约。进攻郢州,活捉了宋子仙。又随王僧辩打败平定了侯景。承圣元年(552),按照功劳任淳于量为左卫将军,封为谢沐县侯,食邑五百户。不久淳于量出任持节,都督桂州、定州、东宁州、西宁州诸军事,信威将军,安远护军,桂州刺史。 荆州陷落,淳于量守卫桂州。王琳割据湘州、郢州,多次派使者征召淳于量,淳于量表面上虽然和王琳来往,但暗地里派使者抄小路归依高祖。高祖受禅称帝,任命淳于量为持节、散骑常侍、平西大将军,送给他一部鼓吹,都督、刺史等职全部不变。不久晋号为镇南将军。又任命为都督、镇西大将军、开府仪同三司。世祖继位,晋号为征南大将军。 王琳被平定后,多次请他入朝。天嘉五年(564),征召为中抚大将军,常侍、仪同、鼓吹等职和待遇全部不变。淳于量手下将帅,大多怀恋本土,都想逃进山谷,不愿入朝。世祖派湘州刺史华皎征讨衡州境内的黄洞,并且派兵迎接淳于量。天康元年(566),淳于量抵达京都,因为在路上滞留,被有司奏知皇上,免除其仪同之职,其他不变。光大元年(567),送给他一部鼓吹。华皎反叛,派淳于量为使持节、征南大将军、西讨大都督,统率大舰,从郢州、樊浦拒敌。华皎被平定,并逼降了北周的将领长胡公拓跋定等人。按功劳授职为侍中、中军大将军、开府仪同三司,晋封为醴陵县公,增加食邑一千户。尚未受职,又出任使持节,都督南徐州诸军事,镇北将军,南徐州刺史,侍中、仪同、鼓吹等官职和待遇不变。 太建元年(569),晋号为征北大将军,给扶。三年,突然到江陰王萧季卿那里买梁朝皇陵内的树木,萧季卿被免职,淳于量被免去侍中之职。不久又官复侍中。五年,征召为中护大将军,侍中、仪同、鼓吹、给扶等官职和待遇都不变。 吴明彻向西讨伐,淳于量赞成他的行动,派第六子淳于岑率领手下人马从军。淮南被攻克平定,淳于量被改封为始安郡公,增加食邑一千五百户。太建六年出任使持节,都督郢州、巴州、南司州、定州诸军事,征西大将军、郢州刺史,侍中、仪同、鼓吹、给扶等官职和待遇不变。七年,征召为中军大将军、护军将军。九年,因为公事免除侍中之职。不久又官复侍中。太建十年,吴明彻失败,晋升淳于量为使持节、都督水陆诸军事,又任命为散骑常侍,都督南兖州、北兖州、谯州诸军事,车骑将军,南兖州刺史,其他都和以前一样。十三年(581),晋升为左光禄大夫,增加食邑五百户,其他官职不变。十四年四月去世,时年七十二岁。追任为司空。 章昭达传 章昭达字伯通,吴兴郡武康县人。祖父章道盖,是齐朝广平太守。父亲章法尚,是梁朝扬州议曹从事。 章昭达性情卓越豪迈,轻视财物而崇尚义气。年轻时,曾经遇到一位相命先生,他对章昭达说:“您面相很好,必须经历一次小摧残,然后就能富贵。”梁朝大同年间,章昭达任东宫直后,因为醉酒从马上摔下来,鬓角处受了轻伤,章昭达对此很高兴,相命先生说:“不是。”到侯景叛乱时,章昭达率领招募起来的乡民援救台城,被乱箭射中,瞎了一只眼,相命先生看见了他,说:“您的面相好,不久就会富贵。” 京城陷落,章昭达回到家乡,和世祖同游,于是结下君臣名分。侯景被平定,世祖任吴兴太守,章昭达执鞭前来拜见世祖。世祖见到他非常高兴,于是委派他为将帅,恩宠厚待,超过同辈。到高祖讨伐王僧辩时,命令世祖回长城募集兵力,以防备杜龛,世祖多次派章昭达去京口,禀告计划。王僧辩被翦除后,杜龛派他的部将杜泰来攻打长城,世祖抗敌,命令章昭达全权管理城内军事事务。杜泰退走后,于是跟随世祖东进,驻扎在吴兴,以便讨伐杜龛。杜龛被平定后,又跟随世祖到会稽东讨张彪,攻克。累计前后功劳被任命为明威将军、定州刺史。 此时留异据有东陽,私自设立官署,擅用有司之职,高祖对他很担忧,于是派章昭达为长山县令,处于留异辖地的心腹之地。永定二年(558),任武康令。世祖继位,任员外散骑常侍。天嘉元年(560),追论在长城时的功劳,封为欣乐县侯,食邑一千户。 不久随侯安都等人在栅口抵抗王琳,在芜湖交战,章昭达乘平虏大舰,在中流前进,作为先锋率先发拍石击中敌舰。王琳被平定,陈书章昭达记载为功劳最大。二年,任使持节,散骑常侍,都督郢州、巴州、武州、沅州诸军事,智武将军,郢州刺史,增加食邑至一千五百户。不久晋号平西将军。 周迪占据临川反叛,诏令章昭达抄近道征讨。周迪败走,征召章昭达为护军将军,送给他一部鼓吹,改封为邵武县侯,增加食邑至二千户,常侍等职和从前一样。四年,陈宝应接纳了周迪,共同再次进犯临川,朝廷又以章昭达为都督讨伐周迪。章昭达抵达东兴岭,周迪又退走。章昭达于是越过东兴岭,在建安驻扎,以讨伐陈宝应。陈宝应占据建安、晋安两郡的交界地带,在水中、陆地都扎起栅栏,用以抵御官军。章昭达出战不利,于是占据敌人上游,命令士兵砍伐带枝叶的树木扎成筏,把拍车放在上面,用大绳联结,依次排列军营,夹在长江的两岸。陈宝应多次挑战,章昭达按兵不动。一会儿下起暴雨,江水涨高了很多,章昭达放筏冲击陈宝应的水上栅栏,栅栏全被冲垮。又出兵攻打陈宝应的步兵。刚刚开始大合战,适逢世祖派余孝顷从海道赶来。刚巧抵达,于是联合攻击,陈宝应大败,于是攻克平定了闽中,全部活捉了留异、陈宝应等人。按照功劳任命章昭达为镇前将军、开府仪同三司。 起先,世祖曾经梦见章昭达升了官衔,等到天亮,世祖把梦告诉他。到他陪皇帝喝酒时,世祖望着章昭达说:“你还记得梦吗?拿什么回报我的梦呢?”章昭达回答说:“应当效犬马之劳,尽职尽责,其他的我则无以为报。”不久又出任使持节,都督江州、郢州、吴州诸军事,镇南将军,江州刺史,常侍、仪同、鼓吹等官职和待遇不变。 废帝即位,章昭达迁任侍中、征南将军,改封为邵陵郡公。华皎谋反,他的移、书、文檄等文书,都假托是章昭达所写,又不断派使者去招揽章昭达,章昭达把他派来的使者全部捉住,送到京师。华皎被平定,晋号征南大将军,增加食邑至二千五百户。服官任满,征召为中抚大将军,侍中、仪同、鼓吹不变。高宗即位,晋号车骑大将军,因为回朝不及时,被有司弹劾,降号车骑将军。 欧陽纥占据岭南反叛,诏令章昭达统率众军讨伐。章昭达加速日夜行军,到达始兴。欧陽纥听说章昭达忽然到来,恐惧慌张得不知道干什么好,于是去到氵匡口驻扎,聚集了很多沙石,装在竹笼里,放在水栅的外面,用以阻拦船舰。章昭达处在敌军上游,在船头安装头刺,赶造拍车,用以接近敌人栅栏。又命令士兵衔刀,在水中潜行,去打砍竹笼,竹笼的篾都被砍开。于是发大舰趁流突然冲击,敌军大败,于是生擒欧陽纥,送到京师,广州平定。按照功劳晋升章昭达为车骑大将军,迁任司空,其他都不变。 太建二年(570),章昭达率军征讨在江陵的萧岿。当时萧岿和北周军在青泥内蓄集了大量船舰,章昭达分兵派遣偏将钱道戢、程文季等人,乘小船袭击,烧毁了敌人的船舰。北周军又在峡口南岸筑垒,命名为安蜀城,在江面上横着拉起大绳,编扎芦苇做桥,用以渡运军粮。章昭达于是命令士兵造长戟,放在船楼的上面,仰面割大绳,绳子被割断后敌军粮食用完,于是发兵攻打敌城,敌军投降。 三年,章昭达生病去世,时年五十四岁。追任为大将军,增加食邑五百户,送给他班剑二十人。章昭达本性严格,每每奉命出征,必定日夜兼程;然而只要打了胜仗,必定把功劳推让给将帅,丰美的饮食,都和大家一起享用,将士们也因此依附他。每每会饮,必定安排很多女伎杂乐,羌胡的歌曲、优雅的音律、美丽的姿容,都是当时美好的,即使与进犯之敌对峙,旗鼓相望,也不废止。四年,诏令配享世祖庙庭,其子章太宝袭封。 胡颖传 胡颖字方秀,吴兴东迁人。他的先人们寓居吴兴,推行土断政策时成为当地人。胡颖身材高大,性情宽厚。梁朝官至武陵国侍郎、东宫直前。去到番禺,征讨俚洞,广州、西江都护高祖在广州,胡颖于是亲自与高祖结交,高祖和他同郡,隆重地接待他。等到南征交趾,胡颖随高祖前去,其他各位将帅都出自他手下。平定李贲后,高祖回师,胡颖隶属西江,出兵时多派胡颖留守。 侯景之乱时,高祖打败元景仲,又越过大庾岭援救朝廷,平定蔡路养、李迁仕,胡颖都立有战功。历任平固、遂兴二县县令。高祖进军在西昌驻扎,以胡颖为巴丘县令,镇守大皋,负责粮运。去到豫章,以胡颖督管豫章郡。高祖率军和王僧辩在白茅湾会师,共同讨伐侯景,以胡颖主持留守事务。 梁朝承圣初年(552),任命胡颖为假节、铁骑将军、罗州刺史,封他为汉陽县侯,食邑五百户。不久任命为豫章内史,随高祖镇守京口。北齐派郭元建出关,都督侯調率军抵抗。高祖从府内挑选了三千骁勇配给胡颖,命令他跟随侯調,在东关大败郭元建。三年,高祖围攻广陵,北齐人东方光占据宿预乞降,高祖于是派胡颖为五原太守,随杜僧明援助东方光,没有攻克,退回,被任命为曲阿令。不久带领马军,跟随高祖袭击王僧辩。陈书又随周文育去吴兴讨伐杜龛。绍泰元年(555),被任命为假节、都督南豫州诸军事、轻车将军、南豫州刺史。太平元年(556),被任命为持节、散骑常侍、仁威将军。不久兼任丹陽尹。 高祖受禅称帝,胡颖兼任左卫将军,其他不变。永定三年(559),随侯安都征讨王琳,在宫亭打败敌将常众爱等人。世祖继位,被任命为侍中、都督吴州诸军事、宣惠将军、吴州刺史。不去就职,不久授职为吴兴太守,将军职不变。天嘉元年(560),任散骑常侍、吴兴太守。同年六月去世,时年五十四岁。追认为侍中、中护军,谥号壮。二年,诏令配享高祖庙庭。其子胡六同袭封。 徐度传 徐度字孝节,安陆人。世代在京师居住。年轻时洒脱自在,不拘泥于小节。长大后,身材魁伟,喜欢喝酒、赌博,经常派小仆役和职业卑贱的人闹事。梁朝始兴内史萧介去到郡上,徐度跟着他,率领士兵,征讨各处山洞,因骁勇闻名。高祖征讨交阝止,用厚礼征召他,徐度于是归顺高祖。 侯景之乱时,高祖攻克平定广州,平定蔡路养,打败李迁仕,计划大多出自徐度之手。徐度又统率士兵,每次打仗都立有战功。回到白茅湾,梁元帝任命他为宁朔将军、合州刺史。侯景被平定后,追录前后的战功,晋升为通直散骑常侍,封为广德县侯,食邑五百户。后又迁任散骑常侍。 高祖镇守朱方时,徐度任信武将军、兰陵太守。高祖派衡陽献王去荆州,徐度率领所部人马跟随前往。江陵陷落,徐度抄小路东归。高祖平定王僧辩时,徐度和侯安都为水军。绍泰元年(555),高祖向东讨伐杜龛,侍奉敬帝驾临京口,由徐度总管宫中警卫,并且主持留守事务。 徐嗣徽、任约等前来进犯,高祖和敬帝回到京都。当时敌人已占据石头城,市廛居民,却都在南去的路上,离朝廷很远,担心被敌人追击,于是派徐度率军镇守于冶城寺,筑垒阻断敌人。敌军全部出动,大举进攻,未能攻克。高祖不久又援救徐度,大败任约等。翌年,徐嗣徽等人带引北齐军渡江,徐度随大军在北郊坛打败敌人。按照功劳授职为信威将军、郢州刺史,兼任吴兴太守。不久迁任镇右将军、领军将军、南徐州沿江诸军事、镇北将军、南徐州刺史,送给他一部鼓吹。 周文育、侯安都等向西讨伐王琳,战败,被王琳囚禁,于是以徐度为前军都督,在南陵镇守。世祖继位,迁任侍中、中抚军将军、开府仪同三司,晋爵为公。尚未行礼授职,出任使持节、散骑常侍、镇东将军、吴郡太守。天嘉元年(560),增加食邑一千户。服职期满,任侍中、中军将军。出任使持节,都督会稽、东陽、临海、永嘉、新安、新宁、信安、晋安、建安九郡诸军事,镇东将军,会稽太守。尚未到任,太尉侯調在湘州去世,于是由徐度代替侯調任湘州、沅州、武州、巴州、郢州、桂州诸军事,镇南将军,湘州刺史。服职期满,任侍中、中军大将军,仪同、鼓吹等不变。 世祖驾崩,徐度事先受遗诏,带武装士兵五十人进入皇宫禁地。废帝即位,晋升为司空。华皎占据湘州反叛,带引北周军队下到沌口。和王朝军队对峙,于是晋升徐度为使持节、车骑将军,统率步军,从安成郡经岭路去到湘东,袭击湘州,俘获敌人留在湘州的全部家小而归。光大二年(568),去世,时年六十岁。追任太尉,送给班剑二十人,谥号忠肃。太建四年,诏令配享高祖庙庭。其子徐敬成袭封。 杜棱传 杜棱字雄盛,吴郡钱塘人。世代为本县的大姓。杜棱读了很多书,年轻时落泊,在当世不知名。于是游历岭南,侍奉梁朝广州刺史新渝侯萧日英。萧日英去世,归顺高祖,一直负责文书记事。侯景之乱时,命令杜棱带兵,平定蔡路养、李迁仕都立有战功。大军抵达豫章,梁元帝秉承皇帝旨意任杜棱为仁威将军、石州刺史,封为上百县侯,食邑八百户。 侯景被平定后,高祖镇守朱方,杜棱督管义兴、琅笽二郡。高祖图谋翦除王僧辩,和杜棱、侯安都等共同商议,杜棱认为困难。高祖担心他泄露,于是用手巾勒杜棱,杜棱气闷昏倒在地上,于是把杜棱关进别室。大军出发,唤他同行。王僧辩被平定后,高祖向东征讨杜龛等,派杜棱和侯安都留守。徐嗣徽、任约带引北齐军渡江,攻打台城,侯安都和杜棱连成圈抗敌,杜棱日夜巡逻警戒,安抚士兵,没有安稳地休息过。敌人被平定,按功劳任命杜棱为通直散骑常侍、右卫将军、丹陽尹。永定元年(557),晋升为侍中、忠武将军。不久迁任中领军,侍中、将军等职不变。 永定三年,高祖驾崩,世祖当时还在南皖。当时在内没有嫡系继承人,在外有强敌,侯王真、侯安都、徐度等都在军中,朝廷的宿将,只有杜棱在京都,独自掌管禁军,于是和蔡景历等秘不发丧,迎奉世陈书祖,此事见《蔡景历传》。世祖即位,杜棱迁任领军将军。天嘉元年(560),按照先前所建功劳,改封为永城县侯,增加食邑五百户。出任云麾将军、晋陵太守,增加俸禄二千石。二年,征召为侍中、领军将军。不久迁任翊左将军、丹陽尹。 废帝即位,杜棱迁任镇右将军、特进,侍中、尹等职不变。光大元年(567),解除丹陽尹职,量才立为佐史,给扶,又授职为领军将军。 太建元年(569),出任散骑常侍、镇东将军、吴兴太守,俸禄二千石。二年,征召为侍中、镇右将军。不久晋升为特进、护军将军。三年,因为公事免除侍中、护军职。四年,又任侍中、右光禄大夫,并送给他一部鼓吹,将军、佐史、给扶都不变。 杜棱先后侍奉三位皇帝,都被恩宠。晚年没有参与征讨之事,在京城悠闲自在,赏赐很多。不久死于官位,时年七十岁。追任开府仪同三司,丧事所需,都命令供给,谥号成。同年诏令配享高祖庙庭。儿子杜安世袭封。 沈恪传 沈恪字子恭,吴兴武康人。深沉,办事能力强。梁朝新渝侯萧日英任郡将,召他任主簿。萧日英迁调北徐州,沈恪随他去镇守。萧日英迁调广州,以沈恪兼任府中兵参军,经常带兵讨伐俚洞。卢子略反叛,沈恪抗战立有战功,授职为中兵参军。高祖和沈恪同郡,私交很深,萧日英死后,高祖向南讨伐李贲,派妻子儿女依附沈恪回乡。不久沈恪任东宫直后,因为在岭南的功劳被授职为员外散骑侍郎,命令他招集同族叔伯兄弟。 侯景围攻台城,沈恪率领手下人马去到朝廷,按例晋升为右军将军。敌人在东西筑起两座土山,用以逼迫台城,城内也筑起土山与敌人相对,沈恪为东土山主,日夜抵敌。按照功劳封为东兴县侯,食邑五百户。迁任员外散骑常侍。京城陷落,沈恪抄小路回到乡里。高祖讨伐侯景,派使者通知沈恪,沈恪于是在东面起兵响应。叛乱被平定,沈恪在京口拜见高祖,当日任命他为都军副。不久任府司马。 高祖图谋讨伐王僧辩,沈恪参与了谋划。当时王僧辩的女婿杜龛镇守吴兴,高祖于是派世祖回到长城,立栅栏防备杜龛,又派沈恪回到武康,招集人马。王僧辩被翦除,杜龛果然派副将杜泰在长城袭击世祖。当时沈恪已率军离开武康去翦除杜龛的党羽,高祖不久又派周文育前来援救长城,周文育抵达,杜泰于是逃跑。世祖又和周文育进军离开吴兴郡,沈恪的部队也赶到,驻扎在郡南面。杜龛被平定后,世祖袭击东扬州刺史张彪,由沈恪督管吴兴郡。太平元年(556),沈恪任宣威将军、交州刺史。同年迁任永嘉太守。他不接受任命,于是又命令他督管吴兴郡。沈恪从吴兴入朝。高祖接受禅让,派中书舍人刘师知招来沈恪,命令他率兵进来,仍像保卫别宫一样保卫梁敬帝。沈恪于是撞开门来见高祖,叩头推辞说:“我沈恪是为侍奉萧家而来,今日不忍心看到这样的事情,甘愿受死罢了,决不遵从命令。”高祖赞许他的意愿,于是不再逼他,又用荡主王僧志替代了他。 高祖称帝,任命他为吴兴太守。永定二年(558),调任督管会稽郡。适逢余孝顷图谋响应王琳,出兵临川攻打周迪,于是以沈恪为壮武将军,率军越岭来救周迪。余孝顷听说沈恪抵达,退走。三年,沈恪迁任使持节、通直散骑常侍、智武将军、吴州刺史,抄近道去鄱陽。不久有诏令追他回来,兼管会稽郡事务。同年,任散骑常侍、忠武将军、会稽太守。 世祖继位,晋升为都督会稽、东陽、新安、临海、永嘉、建安、晋安、新宁、信安九郡诸军事,将军、太守等职和从前一样。天嘉元年(560),增加食邑五百户。二年,征召为左卫将军。不久出任都督郢州、武州、巴州、定州诸军事,军师将军,郢州刺史。六年,征召为中护军。不久迁任护军将军。光大二年(568),迁任使持节,都督荆州、武州、..州诸军事,平西将军,荆州刺史。尚未去镇守,改任护军将军。 高宗即位,晋升为散骑常侍,都督广州、衡州、东衡州、交州、越州、成州、定州、新州、合州、罗州、爱州、德州、宜州、黄州、利州、安州、石州、双州等十八州诸军事,镇南将军,平越中郎将,广州刺史。沈恪尚未抵达岭表,前任刺史欧陽纥举兵占据险要地形,沈恪不能前进,朝廷派司空章昭达率大军讨伐欧陽纥,欧陽纥被平定,才得以进入辖州。辖州内到处兵荒马乱,被摧残得一片荒芜,沈恪采取哀慰、安定、缉拿等措施,居民都深得恩惠,岭表一带都依靠他。 太建四年(572),征召为领军将军。等到代替他的人回来时,因为路遥远未能及时赶到,被有司上奏免职。十一年(579),起用任散骑常侍、卫尉卿。同年授职为平北将军、假节,督管南兖州。十二年,改任散骑常侍、翊右将军,督管南徐州。又派电威将军裴子烈带去五百匹马,协助沈恪缘长江防守。翌年,入朝任卫尉卿,常侍、将军等职不变。不久晋升为侍中,迁任护军将军。后主即位,因为有病澳任陈书散骑常侍、特进、金紫光禄大夫。同年去世,时年七十四岁。追任翊左将军,诏令送给他东园秘器,全城举哀,丧事所需一切,都由官府拨给,谥号元。其子沈法兴嗣爵。 徐世谱传 徐世谱字兴宗,巴东鱼彳复人。世代居荆州,为主帅,统兵征伐蛮、蜒。到了徐世谱时,其人尤其勇猛且体力过人,擅长于水战。梁元帝任荆州刺史时,徐世谱带着乡里人侍奉他。 侯景之乱时,徐世谱因参与征伐侯景,多次官至员外散骑常侍。不久率水军,随司徒陆法和征讨侯景,与侯景交战于赤亭湖。当时侯景军强盛,徐世谱便另造楼船、拍舰、火舫、水车来加强军势。交战时,徐世谱又乘大战船位居前锋,于是大败侯景军,活捉侯景将领任约,侯景逃走。接着随王僧辩攻打郢州,他又乘大战船至苍门,贼将宋子仙以全城投降。因战功卓著授官使持节、信武将军、信州刺史,封为鱼彳复县侯,食邑五百户。又随王僧辩东下作战,常为前锋。又在湖熟打败侯景将领侯子鉴。侯景之乱平定后,因战功授任通直散骑常侍、衡州刺史,兼河东太守,食邑增加至一千户。 西魏寇掠荆州,徐世谱镇守马头岸,占据龙洲,梁元帝授任他为侍中、使持节、都督江南诸军事,镇南将军,护军将军,赐鼓吹一部。江陵陷落后,徐世谱东下投靠侯王真。 绍泰元年(555),召任侍中、左卫将军。高祖拒抗王琳,所需水战的装备,一概托徐世谱备办。徐世谱生性机智灵巧,熟谙旧法,所制造的器械,随机增减,其巧妙构思出人意料。 永定二年(558),迁任护军将军。世祖继位后,加任特进,晋号安右将军。天嘉元年(560),增加食邑五百户。天嘉二年,徐世谱出任使持节、散骑常侍、都督宣城郡诸军事、安西将军、宣城太守,俸禄正好二千石。入京任安前将军、右光禄大夫。不久失明,因病引退不上朝。四年去世,时年五十五岁。追赠原职,谥号桓侯。 徐世谱堂弟徐世休,随徐世谱从梁朝开始征讨,亦有战功。其官至员外散骑常侍、安远将军,爵为枳县侯,食邑八百户。光大二年(568),随都督淳于量征讨华皎。战死,追赠通直散骑常侍,谥号壮。 鲁悉达传 鲁悉达字志通,扶风..人。其祖父鲁斐,为齐通直散骑常侍、安远将军、衡州刺史,爵为陽塘侯。父亲鲁益之,为梁云麾将军,新蔡、义陽二郡太守。 鲁悉达幼以行孝出名,初任梁南平嗣王中兵参军。侯景之乱时,鲁悉达纠集乡里人,保守新蔡,耕种田地蓄积谷物。当时兵荒马乱而闹饥荒,京都和上川饿死者十有八九,残存者皆携老带幼投靠他。鲁悉达分给他们粮物,救活了很多人,又在新蔡建房舍让他们安居。招抚晋熙等五郡,尽有其地,派其弟鲁广达率兵随王僧辩征讨侯景。侯景之乱平定后,梁元帝授任他为持节、仁威将军、散骑常侍、北江州刺史。 敬帝即位,王琳盘踞上游,留异、余孝顷、周迪等人各处齐起,高祖派鲁悉达安抚五郡,甚得民心,士卒皆乐意为他效劳。王琳授任鲁悉达为镇北将军,高祖也派赵知礼授他为征西将军、江州刺史,各送鼓吹一部。鲁悉达都接受,拖延观望,皆不就任。安西将军沈泰秘密地率军偷袭他,未能攻克。北齐派行台慕容绍宗率众三万攻打郁口诸镇,兵力强盛,鲁悉达与之交战,大败北齐军,慕容绍宗仅仅逃得性命。 王琳企图东下,因鲁悉达控制中游,担心为己之祸患,多次遣使诱降,鲁悉达始终不从。王琳不能东下,便与北齐勾结,互相呼应,北齐派清河王高岳援助他。两军相持一年多,恰逢鲁悉达副将梅天养等人畏惧治罪,便引北齐军进城。鲁悉达率领部下数千人,渡江投奔高祖。高祖召见他,十分高兴地说:“来得怎么这么迟?”鲁悉达回答说:“臣镇守河流上游,乐意为您之屏障,陛下授官于臣,恩情深厚,沈泰偷袭臣,威力凶猛,而臣之所以归附陛下,实在是因为陛下豁达大度,与汉高祖是同流人物。”高祖赞叹道:“卿所言极是。”授任平南将军、散骑常侍、北江州刺史,封为彭泽县侯。世祖即位,晋号安左将军。 鲁悉达虽任性仗义,但他不因富贵而对人骄横跋扈,他雅好词赋,招贤纳士以礼相待,并与之共赏。升任安南将军、吴州刺史。母亲去世后,他伤心过度,因而患病而死,时年三十八岁。追赠安左将军、江州刺史,谥号孝侯。其子鲁览嗣爵。其弟鲁广达,另有传。 周敷传 周敷字仲远,临川人。家为郡内豪族。周敷身材矮小,瘦小得简直连衣服都挂不住了,但他果敢有胆力,超过同辈人。他性情豪爽,轻钱财重义气,乡里任性少年都顺陈书从他。 侯景之乱时,乡人周续以讨贼为名聚集徒众,梁内史始兴王萧毅把辖郡交给他,周续部众想暴掠萧毅,周敷便拥护萧毅,亲自率部下护行,送到豫章。当时观宁侯萧永、长乐侯萧基、丰城侯萧泰逃难,到处流浪,听说周敷诚实讲义气,都去投靠他。周敷同情他们处境危险,屈身服侍,敬重相待,救助十分丰厚,且护送他们西上。 不久周续部下将帅争权,反叛,杀死了周续投降周迪。周迪门第寒微,怕失人心,倚着周敷同族的威望,交往甚密。周敷没有自以为是,侍奉周迪甚恭,周迪倚仗周敷,渐有了兵力。周迪据有临川的工塘,周敷镇守临川的旧郡。侯景之乱平定,梁元帝任周敷为使持节、通直散骑常侍、信武将军、宁州刺史,封为西丰县侯,食邑一千户。 高祖即位,王琳盘据上游,余孝顷与王琳同党李孝钦等人围攻周迪,周敷派大队人马援助周迪。周迪活捉余孝顷等人,周敷功劳居多。 熊昙朗杀死周文育后,占据豫章,率万余兵众偷袭周敷,抄小道至城下,周敷与之交战,大败之,追杀五十余里,熊昙朗单骑脱逃,周敷尽收其军需器械。熊昙朗逃至巴山郡,收集余部,周敷便与周迪、黄法..毛等人出兵围攻,熊昙朗被杀。 王琳之乱平定,授官散骑常侍、平西将军、豫章太守。那时南江土豪都顾恋本土,私自设置令长,不受召,朝廷来不及征讨,只是笼络他们,只有周敷率先入朝。天嘉二年(561),周敷至朝廷,晋号安西将军,给鼓吹一部,赐女乐一部,诏令他回守豫章。 周迪认为周敷一向不如他,而今高于自己位居显贵,很不服气,便起兵造反,派其弟周方兴率兵袭击周敷。周敷与之交战,大破之,又率部随吴明彻攻打周迪,破之,活捉其弟周方兴及诸将领。诏命周敷任安西将军、临川太守,其他官职不变。不久,又任为使持节,都督南豫,北江二州诸军事,镇南将军,南豫州刺史,增加食邑五百户,常侍、鼓吹不变。 天嘉五年,周迪又纠集余部,回袭东兴。世祖派都督章昭达征讨周迪,周敷又从军。部众到了定川县,与周迪相对抗。周迪欺骗周敷说:“我从前与你同心协力,亲如兄弟,怎么会想法害你?如今我愿服罪回朝,与弟披露心襟,请你先挺身而出共立盟誓。”周敷答应了他,刚刚登坛,被周迪杀害,时年三十五岁。诏曰:“使持节、散骑常侍、都督南豫州沿江诸军事、镇南将军、南豫州刺史、西丰县开国侯周敷,受重任远征,拖延时间违反军规,对奸邪之人讲真诚,以致自取败亡。只是他一向以勤恳忠诚著称,戎马生涯毫无怨言,我还是深感悲伤,哀怜于心。可保存其官爵和封赏,酌量资给财物以办丧事,还葬京邑。”谥号脱。其子周智安嗣爵。 荀朗传 荀朗字深明,颍川颍陰人。其祖父荀延祖,为梁颍川太守,父亲荀伯道,为卫尉卿。 荀朗年少时气度不凡,有雄才大略,初任梁庐陵王行参军。侯景之乱时,荀朗招集众旅,据守在巢湖间,无所隶属。台城陷落,简文帝下密诏授荀朗为云麾将军、豫州刺史,诏命他与地方诸侯征讨侯景。侯景派仪同宋子仙、任约等人多次去征讨他,荀朗据山建寨自守,宋子仙没能攻下。当时京师饥荒,百姓都到江南讨饭,荀朗又招集私兵,问寒问暖以财物救济流民,聚集至数万人。侯景败于巴陵,荀朗从濡须出发拦截侯景,大败其后军。王僧辩东征,荀朗派他的将领范宝胜和弟弟荀晓带兵二千人援助他。侯景之乱平定后,荀朗又在踟蹰山击败北齐军将领郭元建。梁承圣二年(553),荀朗率私兵万余家渡江,到宣城郡内安居。梁元帝授任荀朗为持节、通直散骑常侍、安南将军、都督南兖州诸军事、南兖州刺史。未赴任而荆州陷落。 高祖辅佐朝政,北齐派萧轨、东方老等人前来寇掠,占据石头城。荀朗从宣城前来赴战,与侯安都等人一起大破北齐军。永定元年(557),赐爵兴宁县侯,食邑二千户,任荀朗兄荀昂为左卫将军、弟荀晷为太子右卫率。不久,派荀朗随世祖于南皖抵御王琳。 高祖崩,宣太后与舍人蔡景历秘不发丧,荀朗的弟弟荀晓在京都稍有所闻,便密谋率家兵袭击台城。事情败露,蔡景历诛杀荀晓,又拘囚其兄弟。世祖即位,全都释放。又厚礼抚慰荀朗,命他与侯安都等人共抗王琳。王琳乱平,升任使持节,安北将军,散骑常侍,都督霍州晋州、合州、三州诸军事,合州刺史。天嘉六年(565),去世,时年四十八岁。追赠为南豫州刺史,谥号壮。其子荀法尚嗣爵。 周炅传 周炅字文昭,汝南安城人。其祖父周强,为齐太子舍人、梁州刺史。父亲周灵起,为梁通直散骑常侍,庐、桂二州刺史,爵为保城县侯。 周炅少时豪爽气侠,有将帅之才。梁大同年间为通直散骑常侍、朱衣直阁。太清元年(547),出任弋陽太守。侯景之乱时,元帝秉承帝旨改授周炅为西陽太守,封为西陵县伯。侯景派兄子侯思穆据守齐安,周炅率骁勇之士偷袭,大破之,活捉侯思穆并斩之。因战功授任持节、高州刺史。当时周炅据守武昌、西陽二郡,招募士卒,兵力强盛。侯景将领任约抢占樊山,周炅与宁州长史徐文盛阻击沈约,杀其部将叱罗子通、赵加娄等人。接着乘胜追击,多次取胜,任约兵众死伤殆尽。承圣元年(552),周炅升任使持节,都督江、定二州诸军事,戎昭将军,江州刺史,晋伯爵为侯爵,食邑五百户。 高祖即位,王琳盘踞上流,周炅以辖州归顺他。到王琳派其将领曹庆等人攻打周迪时,又派周炅带兵夹击,被侯安都击败,活捉了周炅并押送京都。世祖放了周炅,并授任他为戎威将军、定州刺史,兼西陽、武昌二郡太守。 天嘉二年(561),留异盘踞东陽谋反,世祖征召周炅回京都,欲令他征讨留异。周炅未到京都而留异乱平,周炅又回原地镇守。天康元年(566),周炅因参与平定华皎有功,授任员外散骑常侍。太建元年(569),升任持节、龙骧将军、通直散骑常侍。 太建五年(573),晋升为使持节,西道都督安,蕲、江、衡、司、定六州诸军事,安州刺史,改封为龙源县侯,增加食邑到一千户。同年周炅随都督吴明彻北伐,所向披靡,一月之内,占领十二城。北齐派尚书左丞陆骞率众二万人从巴州、蕲州出征,与周炅相遇。周炅留下瘦弱兵士和军需辎重埋伏疑兵抵挡陆骞,自己率领精兵,抄小道拦截其后,大败陆骞军,缴获的器械马驴,不可胜数。又攻克巴州。于是江北诸城及谷陽士民,都诛杀首领以守城投降。晋号和戎将军、散骑常侍,食邑增加至一千五百户。又诏命追周炅回朝。 当初,萧鮞与定州刺史田龙升以守城投降,诏命以周炅为振远将军、定州刺史,封为赤亭王。周炅入朝后,田龙升以江北六州七镇反叛,投靠北齐,北齐派历陽王高景安率兵接应他。于是命周炅任江北道大都督,统领众军,讨伐田龙升。田龙升派弋陽太守田龙琰率兵二万置阵亭川,高景安于水陵、陰山为其声援,田龙升另外扎营山谷。周炅便分兵出击,自己率骁勇之士先击田龙升,田龙升大败,田龙琰见势不好逃跑,周炅率兵追斩他,高景安逃走,尽收江北各地。因战功增加食邑到二千户,晋号平北将军、定州刺史,持节、都督职务不变,又赐女妓一部。太建八年(576),死于任上,时年六十四岁。追赠司州刺史,封为武昌郡公,谥号壮。其子周法僧嗣爵,官至宣城太守。 衡阳献王陈昌传 衡陽献王陈昌字敬业,为高祖第六子。梁太清末年,高祖南征李贲,命陈昌和宣后随沈恪回吴兴。高祖东讨侯景时,陈昌与宣后、世祖都被侯景囚禁。侯景之乱平定后,拜官长城国世子、吴兴太守,时年十六岁。 陈昌容貌伟岸俊美,神态清秀,性情聪雅善辩,熟谙治政之道。高祖派陈郡谢哲、济陽蔡景历辅佐陈昌治理辖郡,又派吴郡杜之伟跟陈昌讲授经书,昌读书过目成诵,明析义理,能十分流畅加以剖析。不久与高祖一起去荆州,梁元帝授任昌为员外散骑常侍。荆州陷落,昌又与高宗一起被移至关右,西魏因高祖的缘故,甚是以礼相待。 高祖即位,多次派使臣去接高宗和陈昌回,北周人答而不遣,等到高祖崩后,才放他们回朝。那时王琳堵在中游,昌不能回京都,暂居安陆。王琳之乱平定后,天嘉元年(560)二月,昌从安陆出发,经鲁山渡江,当时巴陵王萧禮等率百官上奏表说: 臣知道分封诸子为王连城以卫国,是周代的美好规范,封邦建国,是汉代的宏规,所以周代得以世代相传长久不衰,是以邢、卫诸国为基础,汉代得以国运长久,实在是有赖河、楚诸国。 伏惟陛下英明睿智,昭明大业,圣德钦明,道德与日月同光,与天地媲美。先前本朝创业之初,国运艰难,献王陈昌参与国家大谋,集结重义轻生之人匡定天下,对外用兵声震四方,对内定国神明威武,所以能使国家再度安宁,使百姓得以蒙受恩惠。自从武帝升天,王师远征未还,太子隔在外地,不能回来继位,国家危难,国事垂危,前途未卜。不久平乱返都,公卿谋立新天子,从此奠定了我朝基业,国家兴旺昌盛,民心归附,无愧于列祖列宗,国家未来之中兴,关键在今天,人心所向天意所钟。王琳叛乱,亡命已久,现在他勾结外敌,顺流直下,肆无忌惮,战船兵众,水陆并进,军民疲惫不堪,国库空虚,朝廷内外騷动不安,危机四伏。您操劳国事,根据品位授任官职,百官各尽其职,凶恶之徒自取灭亡,澄清四海,涤荡八极,雄图大略远近皆钦,仁德之声望传遍天下,德教所及,百姓相率从善,所以能够功业比伯禹还深厚,仁德比大尧还崇高,岂只是让国家得到安宁,让百姓有所依托。 第六皇弟昌,近年以妙龄入北齐为质,被他们扣留,远隔关山万重,毫无自由。陛下兄弟感情既很深厚,谦让之心又切。伏以大德之人无私心,常怀至公之心,怎么能恋恋于匹夫之常情,而忘了王业之根本大计。效法历时惯例,依照典章制度,仰遵周汉旧制,分封戚属建立方国。湘中地理位置优越,为水陆要冲,安置守卫疆土的将帅,非亲属不行,应该任命献王昌去平服衡山、九疑一带,同时提高他的爵号。臣等协同商议,以献王昌为使持节、散骑常侍、都督湘州诸军事、骠骑将军、湘州刺史,封为衡陽郡王。食邑五千户,加给皂轮三望车,后部鼓吹一部,班剑二十人。启可奉行。 诏曰:“可。”三月,到辖境,诏命主书舍人沿路迎接。十五日,渡江,于中游船坏,献王陈昌溺薨。 四月初九,灵柩运到京师,皇上亲临哭丧。便下诏曰:“贵宠之章服是用来褒扬美德的,礼仪等级是用来尊亲的,乃是历代之常规,是先王之美范。新任使持节、散骑常侍、都督湘州诸军事、骠骑将军、湘州刺史衡陽王陈昌,聪哲敏慧,少年出众有美德,在家中默默孝敬双亲,在外聪明睿智过人。梁末多灾多乱,社稷覆亡,西京江陵沦没,身陷关陇。等到我朝大业初创,诸侯叛乱,来往受阻,音讯不通,想到将来架通回乡之桥,将与白头翁为邻了。现在诸公同心协力,荡除各种灾难,轻车返国,无需借道。周朝重修旧好,献王陈昌车驾回朝,高兴的是孜孜以求的愿望终于实现了,又可以快乐地与家人团聚了。说什么因果报应简直是空话,辜负了你培养仁德之努力,你是离我而去了,灾难困苦却还是环绕着我,突然之间就去世了,我实在倍感伤痛。就像汉明帝那样在津门亭空洒吊亡之泪,像古人那样悲祭于恒山曲也难以追回已逝的英魂,我静下心来默默地想,心里如刀割一样。应举行隆重的盛典,使无辜于其美善之道。可追赠为侍中、假黄钺、都督中外诸军事、太宰、扬州刺史。给东园温明秘器,九旒銮辂,黄屋左纛,武贲班剑百人,睝车京车,前后部羽葆鼓吹。送葬之礼节,一律依照汉东平宪王、齐豫章文献王旧例。再派大司空持节迎护丧事,大鸿胪辅其仪仗,殡葬所需费用,随时置办。”谥号献。无子,世祖让第七皇子伯信继其嗣。 南康愍王陈昙朗传 南康愍王陈昙朗,为高祖母弟忠壮王陈休先之子。其父陈休先少时卓异不凡有大志,梁简文帝在东宫时,深被赏识。太清年间接纳降将侯景后,北方有乱,便令陈休先招募数千人,授为文德主帅,不久死。高祖得天下后,总称道休先,说:“此弟若活着,中原不愁不能平定。”梁敬帝即位,追赠为侍中、使持节、骠骑将军、南徐州刺史,封为武康县公,食邑一千户,高祖受禅称帝,追赠为侍中、车骑大将军、司徒,封为南康郡王,食邑二千户,谥号忠壮。 陈昙朗少年时丧父,尤为高祖钟爱,受宠超过高祖诸子。他胆量勇力双全,善于安抚人心。侯景之乱平定后,陈昙朗初任著作佐郎。高祖渡江北伐,围攻广陵,宿预人东方光据乡举义旗,高祖便派昙朗和杜僧明从淮水入泗水接应。北齐援军甚众,昙朗与僧明筑垒抗御,不久奉命班师回朝,带宿预义军三万家渡江至陈。高祖诛杀王僧辩,留昙朗镇守京口,主管府内事务。绍泰元年(555),任中书侍郎,代管南徐州。 二年,徐嗣徽、任约率北齐军寇掠京都,不久讲和,北齐要求以高祖子侄为人质。当时四方州郡多未归附,京都财物空虚,粮草不继,满朝文武都愿同北齐和亲,高祖很为难,但又不想违众议,便对朝臣说:“我辅佐朝政不得力,导致蛮夷一齐騷乱华夏之朝,没有能力戡乱,又怎么能逃脱责任。现在诸位贤臣,都想休战,与北齐和好,让边境安宁,我若违众议,必定说我怜惜子侄,现我决定派昙朗去北齐为人质。不过北齐人不守信用,常伺隙而动,认为我朝虚弱,必当违背和约。如齐寇来犯,诸君应该背水一战。”高祖担心昙朗惧怕为人质,也许取东道出逃,他便亲自率步骑赴京口接昙朗,带他回京师,接着让他入北齐为人质。 北齐果然背约,再派萧轨等人随徐嗣徽渡江,高祖与之交战,大破之,俘获萧轨、东方老等人。北齐人要求割地和给马牛牲畜赎回昙朗,高祖没答应。等到萧轨等人被杀后,齐人也杀陈昙朗于晋陽,时年二十八岁。那时已与北齐断交,不知道昙朗已被害。高祖即位,还让昙朗袭封为南康郡王,继奉忠壮王之祀,礼数俸禄一概同皇子。天嘉二年(561),与北齐人和好,才知道陈昙朗已被害死。世祖诏曰:“追远慎终,先朝诏诰中多有所见。南康王陈昙朗,英明睿哲孝敬双亲,堪称国家之屏藩,到北齐为质,以解除国家之危难。国运昌盛了,君却未能返国,我常常想念,日夜不忘。北齐国使臣初到时,噩耗才传到,追思痛悼,在我是加倍地伤情,应该厚加追赐,以光大历朝惯例。可追赠为侍中、安东将军、开府仪同三司、南徐州刺史,谥号愍。”接着派兼郎中令随出访使江德藻、刘师知接昙朗灵柩,三年陈书春返回京都。 陈拟传 陈拟字公正,是高祖的远族。年少时丧父贫困,性格正直,记忆力强。高祖向南征讨交..,陈拟跟随前往。后又前去讨伐侯景,抵达豫章,任命陈拟为罗州刺史,与胡颖共同主管后方事宜,并负责接应军粮。高祖前去镇守朱方时,陈拟任步兵校尉、曲阿令。绍泰元年(555),任贞威将军、义兴太守。二年,入朝主持卫尉事务,任员外散骑常侍、明威将军、雍州刺史,名义上督管南徐州。 高祖称帝,下诏说:“连城卫国的嫡长子,其作用在于巩固有周,如磐石般的皇族宗亲,其效用在于兴盛大汉,因此会盟则异姓为臣,开拓疆域则非刘姓不能为王,所以联合宗族,广树蕃国以为屏障,是前代为王者之盛典,列代朝廷之恒规。侄子持节、员外散骑常侍、明威将军、雍州刺史、督管南徐州陈拟,持节、通直散骑侍郎、贞威将军、北徐州刺史陈褒,侄子陈晃、陈炅,从孙假节、员外散骑常侍、明威将军陈讠少,假节、信威将军、北徐州刺史、吉陽县开国侯陈讠宣,假节、通直散骑侍郎、信武将军陈礻石,假节、散骑侍郎、雄信将军、青州刺史、广梁太守陈详,贞威将军、通直散骑侍郎陈慧纪,从孙陈敬雅、陈敬泰,都是关系密切的亲戚,为王室操劳,应分封河山,以利建国。陈拟适宜封为永修县开国侯,陈褒为钟陵县开国侯,陈晃为建城县开国侯,陈炅为上饶县开国侯,陈讠少为虔化县开国侯,陈讠宣仍为前封,陈礻石为豫宁县开国侯,陈详为遂兴县开国侯,陈慧纪为宜黄县开国侯,陈敬雅为宁都县开国侯,陈敬泰为平固县开国侯,封邑各五百户。”陈拟不久任轻车将军,兼南徐州刺史,常侍如故。同年,任通直散骑常侍、中领军。三年(559),又以本官督管南徐州。世祖继位,陈拟任丹陽尹,常侍如故。因事免职,又以布衣身份主持郡中事务,不久官复原职。天嘉元年(560)去世,时年五十八岁。追赠为领军将军,丧事所需,都由官府拨给。谥号定。二年,令配享高祖庙庭。其子陈党袭封。 陈详传 陈详字文几,年少时出家为僧。爱好写记事之文,谈论清雅。高祖讨伐侯景,征召陈详,吩咐他还俗,配给他兵马,跟随高祖前去平定京都。高祖东征杜龛,陈详另外攻克安吉、原乡、故鄣三县。杜龛被平定,按功授陈详为散骑侍郎、假节、雄信将军、青州刺史,割故鄣、广德置广梁郡,以陈详为太守。高祖称帝,改广梁郡为陈留郡,又以陈详为陈留太守。永定二年(558),受封为遂兴县侯,封邑五百户。同年任明威将军,通直散骑常侍。三年,随侯安都在宫亭湖打败王琳的部将常众爱。世祖继位,任宣城太守,将军如故。王琳占据栅口,陈详跟随吴明彻袭击湓城,去取王琳的家口,没有攻克,于是去到南湖,从鄱陽步行回来。王琳被平定,陈详和吴明彻都没有功劳。天嘉元年(560),按例增加封邑至一千五百户。又任通直散骑常侍,兼右卫将军。三年,出任假节、都督吴州诸军事、仁威将军、吴州刺史。 周迪占据临川举兵反叛,陈详从吴州经别道在濡城周迪的别营袭击周迪,虏获了他的妻儿。周迪败走,陈详返回又镇守吴州。五年(564),周迪在临川复出,于是以陈详为都督,率领水军、步军讨伐周迪。大军抵达南城,与敌军相遇,战败,死于疆场,时年四十二岁。因为他所统率的兵马行军无纪律,没有赠谥,其子陈正理袭封。 陈慧纪传 陈慧纪字元方,是高祖的从孙。读过经史一类的书籍,自负有才而任性。高祖平侯景时,陈慧纪跟随。不久配给他兵马。侯景被平定,又跟随高祖征讨杜龛。任贞威将军、通直散骑常侍。高祖称帝,受封为宜黄县侯,封邑五百户,任黄门侍郎。世祖即位,陈慧纪出任安吉县令。迁任明威将军军副。司空章昭达征讨安蜀城,陈慧纪任水军都督,在荆州烧掉青泥的船舰。光大元年(567),按功劳授职为持节、通直散骑常侍、宣远将军、丰州刺史,增加封邑至一千户。太建十年(578),吴明彻北讨失败,以陈慧纪为持节、智武将军、缘江都督、兖州刺史,增加封邑至二千户,其他不变。北周的军队乘胜占据淮南,在长江边騷扰,陈慧纪集合士兵,从海道返回都城。不久任使持节、散骑常侍、宣毅将军、都督郢州、巴州诸军事、郢州刺史,增加封邑至二千五百户。至德二年(584),迁任使持节,散骑常侍,云麾将军,都督荆州,信州诸军事,荆州刺史,赐女伎一部,增加封邑至三千户。祯明元年(587),萧琮尚书左仆射安平王萧严、晋熙王萧王献等,率领其部众男女二万余口,谒见陈慧纪请求投降,陈慧纪用兵迎接。同年,因应接之功,晋升为侍中、金紫光禄大夫、开府仪同三司、征西将军,增加封邑至六千户,其他不变。 等到隋军渡江,元帅清河公杨素从巴硖而下,陈慧纪派其部将吕忠肃、陆伦等抵抗,战败,杨素进据马头。当时,隋将韩擒虎和贺若弼等已渡过长江占据蒋山,陈慧纪听说,留下其长史陈文盛等人据守,自己亲率将士三万人,舰船一千多乘,沿江而下,打算奔赴台城。抵达汉口,被秦王的军队拦住,不能前进,于是和湘州刺史晋熙王陈叔文、巴州刺史毕宝等请求投降。入隋,按例授职为仪同三司。不久去世。其子陈正平,很会写文章,博学多才。 赵知礼传 赵知礼字齐旦,天水陇西人。其父赵孝穆,为梁候官县令。 知礼广泛涉猎典籍,擅长隶书。高祖征讨元景仲时,有人向高祖推荐知礼,便招引任记室参军。知礼写文章才思敏捷,每次口授军书,他下笔成文,全都令人满意。于是知礼常侍奉高祖身边,很受器重,如果筹谋大事,他都参与,且时有诤言讲谏。高祖平定侯景,行军至白茅湾,上表给梁元帝的奏章以及与王僧辩论述军事的文章,全由他撰写。 侯景之乱平定,授任为中书侍郎,封为始平县子,食邑三百户。高祖任司空时,让赵知礼担任从事中郎。高祖辅佐朝政后,迁任给事黄门侍郎,兼卫尉卿。高祖即位,迁任通直散骑常侍,辖管殿省。不久升任散骑常侍,管理太府卿,暂且知领军事。天嘉元年(560),晋子爵为伯爵,食邑增加至七百户。王琳之乱平定,授任为持节、督吴州诸军事、明威将军、吴州刺史。 赵知礼生性沉静,足智多谋,每有军政大事,世祖便命送玺封的文书向他请教,服官任满后,任明威将军、太子右卫率。升任右卫将军,兼前军将军。天嘉六年(565),死时年四十七岁。诏命追赠为侍中,谥号忠。其子赵允恭嗣爵。 蔡景历传 蔡景历字茂世,济陽考城人。其祖父蔡点,为梁尚书左民侍郎。父亲蔡大同,轻车岳陽王记室参军,掌管京师行选。 景历年少时英姿俊爽,特别孝敬父母。他家贫好学,善于写文章,长于写草隶。景历初任诸王府佐,出任海陽县令,治政贤能。侯景之乱时,梁简文帝被侯景幽禁,蔡景历与南康嗣王萧会理商量,想挟带简文帝出逃,事情被发觉后被捉,后因得到贼党王伟的保护,才得以免祸。以后寓居京口。侯景之乱平,高祖镇守朱方,素闻其名,便写信请他。景历给使者答信,一气呵成,不曾有涂改。曰: 承蒙寄来书信,屈意垂爱引进,伏案反复阅读,深感欣慰。我以为世上广求名马,必求能一日行千里者,时人喜爱奇珍异宝,必求能光照车辆前后之宝物。既然奏起《云》、《咸》之舞乐,《巴渝》舞乐就废止了,既然有杞梓般可以造就的优秀人才,何必冀望我这种樗枥般的庸才。 仰惟明将军使君侯节下,才能卓越秀异杰出,超凡脱俗英秀出众,命逢时世艰辛,志在匡正时乱,振拔衡岳,抚平五岭,涂荡氵赣源,澄清九派,有十万甲士,数千轻弩,盟誓勤王之师,集结勇夫之力,未经一个时辰的战役,就翦除了凶逆之人,兵不血刃就澄清妖氛邪雾。尽避汉代诛灭吕禄、吕产,朝廷上下实际上仰赖的只是绛侯周勃,晋朝讨伐祖约、苏峻,内外全靠的是刺史陶侃,依事论功,他们哪里算得上是君侯一流的人物?加以与齐国分庭抗礼,使者车乘得以顺利通行北方,出兵征伐徐方,歌舞之声遍布东道,能使边境偃旗息鼓,行旅之人可以露宿于外,在路巷中不拾他人的遗失之物,市场上没有不同的价格,真是功德无量,教化广远,旷古无双,想必不是我肤浅之人所能说的。所以天下之人,向往您的风范,仰慕您的大义,接踵而至诚心归附者,络绎不绝。其中有出身帝室的英贤之才,名门望族的在野之人,有齐国、楚国的优异人才,荆地、吴地的聪颖少年。武夫往往是富有威猛之气,雄心勃勃仿佛要笼盖天下,在陆上力拔山岳,在水中斩断蛟龙,六钧之弩,左右开弓,万人莫敌之剑,可当作短兵器交战,像文鸯那样善于攻垒,像黄盖那样火烧敌军战舰,百战百胜,胜似群聚的貔貅一样勇猛善战。文人往往是通晓古今博学多识,才能卓越气宇非凡,金雕玉琢文采涣然,洋洋洒洒绚丽无比,扬子云的文采不能与之匹敌,元瑜的文章也不比之更高妙,一封书信寄到就让聊城不攻自破,鲁仲连凭三寸不烂之舌游说使秦军退回。又有三河善辩之客,须臾之间就更定了哀乐,像陈平那样六出奇计,瞬息之间就判断出谋反之人。像子贱那样治理天下百姓,让老百姓都获得好收成,像子路那样判案,三言两语便道出其中内情。像毛遂那样直言自荐,能宣扬主人之威德,像蔺相如那样奉命出使,做到不辱使命。怀抱忠义,感恩戴德以至于以身相殉,至诚所至能使黄金自断,精气所凝使白虹贯日,海内雄杰,全为君所笼络。明将军礼贤下士,同甘共苦,加官晋爵让他们得到荣显,建筑馆舍让他们安居,陈书轻钱财重义气,卑躬屈节厚待士子,真是盛德无比啊! 又曾听说,战国将相,全都推荐引进贤士与他们作宾客之游,汉晋仕宦,都是广泛接纳幕僚好友,人才济济,所以能成就公卿之贵显。只是考量其才能,因才施用,各施所长,各尽其宜,受委任就要有所成就,谁能不尽心尽力。至于托大之人,只不过是狂妄无知而已。寒窗苦读,终究还是比有专长之人稍逊一筹,长时间为刀笔吏,终竟未能特异出众。出身于寒门微族,不曾名声远扬,职位低下家产微薄,怎能想望远大前程?自从劫乱发生,国远艰难,我跟显贵子弟一样,陷溺于贼寇之手,身处危险之境,如履薄冰。现下王室中兴,多乱兴邦,我得以保存微芥之性命,实在是幸运之至,正该珍惜现在美好的日子,好比得到重生的喜悦一般。然而皇上未能返都,京师之地荒芜,宫墙四壁已是战后余灰,漫漫长夏颗粒无收,奔走于故人之间,暂且以借贷度日,身临如此乐土,乐而忘返。我钦服您的高尚德义,权且投靠门下,明将军对我另眼相待,诸位朋友言词中也有褒美之意,像我这种微贱之人蒙您不弃,赐信挽留,将要以鸡鹜之身置于鸳鸿成群的池沼之中,将要以瓦砾之才分沾琉璃之身价。从前张仪屈身游说秦国,忽然间就被重用了,虞卿蹑睞檐笠游说赵孝成王,也被留用了,我今日虽是寄居在外,与他们不能相提并论,我已是人到中年,哪里还堪重任。只是细小之纤萝,凭借高大乔松以出人头地,以我这样微小之蚊蚋,依托骖驾之尾而得以四处奔驰。我自不量力,愿效犬马之劳,且为您身边的小卒,权且滥竽充数,这已使我平添荣耀身价倍增,已是够幸运了。大海不满足自己的深度,高山不谦让自己的高度,斗胆说出我心里的话,请将军展读。 高祖得信,大为叹赏。旋即又赐信酬答,当日以板授任征北府中记室参军,不久总领记室。 衡陽献王陈昌当时治吴兴郡,昌年纪尚小,吴兴为高祖之故里,父老乡亲亲戚朋友,尊卑高下有序,高祖担心昌年纪轻,接人待物悖礼,便派景历辅佐昌。承圣年间,授官通直散骑侍郎,还掌府记室。高祖打算征讨王僧辩,只同侯安都等数人谋划,景历不知道。待部分准备完毕,高祖诏令景历草拟声讨檄文,景历一挥而就,文辞情真意切甚为感人,当事者都很满意。僧辩被杀,高祖辅佐朝政,任景历为从事中郎,掌记室职务不变。绍泰元年(555),升任给事黄门侍郎,兼掌相府记室。高祖受禅称帝,蔡景历升任秘书监,中书通事舍人,掌管诏诰。永定二年(558),蔡景历因妻弟刘淹骗取周宝安馈赠的马匹一事受牵连,被御史中丞沈炯弹劾,降为中书侍郎,中书通事舍人职务不变。 永定三年(559),高祖崩,当时外敌压境,世祖镇守南皖,朝内无重臣,宣后召见景历、江大权和杜棱商定,密不发丧,速召世祖回京,景历亲自与宦官宫女一起,密制殓服。当时天气酷热,必须制梓棺,又担心斧凿之声被人听见,便以蜡制棺材。文书诏诰,依旧颁行。世祖即位,景历再任秘书监,舍人职务不变。因景历拥立世祖有功,封为新封县子,食邑四百户。多次迁任散骑常侍,世祖诛杀侯安都,蔡景历促成此事。天嘉三年(562),因杀侯安都有功升任太子左卫率,晋子爵为侯爵,增加食邑一百户,常侍、舍人职务不变。六年,景历妻兄刘洽倚仗他的权势,多次奸诈,并接受欧陽武威贿赂的一百匹绢,蔡景历因受牵连免官。 废帝即位,起用蔡景历任镇东鄱陽王谘议参军,兼太舟卿。华皎谋反,以景历为武胜将军、吴明彻军司。华皎之乱平,吴明彻在军中擅自戮杀安成内史杨文通,又受降人马兵器数目不清,景历又因不能扶正,被收治罪,过了很久,他才获得宽恕,起用为镇东鄱陽王谘议参军。 高宗即位,升任宣惠豫章王长史、兼会稽太守,代理东扬州府事务。服官任满后,升任戎昭将军、宣毅长沙王长史、寻陽太守,代理江州府事务,因病推辞,便没成行。入京任通直散骑常侍、中书通事舍人,掌管诏诰,接着恢复封爵食邑。升任太子左卫率,常侍、舍人职称不变。 太建五年(573),都督吴明彻北伐,所向披靡,与北周将领梁士彦战于吕梁,大破之,斩杀俘获人数以万计,正想进攻彭城。那时高宗一心一意收复黄河以南的土地,认为进攻彭城可行,蔡景历劝谏高宗,说士气低落将帅骄慢,不宜过急图求远征之略。高宗不喜欢他瓦解众心,大怒,因他是朝廷旧臣,未深究罪责,诏令他出京任宣远将军、豫章内史。还未成行,蔡景历被急报的奏章弹劾,称他在朝廷期间,受贿贪污行为不检,高宗诏令主管部门审理,蔡景历只承认一部分。于是御史中丞宗元饶上奏说:“臣知道做官者所作所为,以侍奉上司忠心耿耿为准则,要求自己廉洁奉公,如果违背此道,治罪不赦。慎查宣远将军、豫章内史新丰县开国侯蔡景历,因得皇上恩宠,参与兴奉王业,王朝基业初创时,他多参与权谋。天嘉之时,他贪污受贿行为不检,圣上施恩起用他,他许诺改过自新,便封土赐邑,加官晋爵,没过多久又重犯。蔡景历不能陈书改过自勉,以回报大家,仍然独断专行贪污受贿,影响很大,犯一次已够严重,怎么能一犯再犯呢?应该按刑律处理,以昭明国法。臣等商议,按现存的事实免除蔡景历所有的官职,下诏鸿胪削除爵位和封土。谨承奉弹劾简相告。”诏曰:“照办。”于是蔡景历迁居会稽,吴明彻败北,皇上想起景历以前的劝谏之言,当日诏命返京,起用他为征南鄱陽王谘议参军。数日后,升任员外散骑常侍,兼御史中丞,恢复原封爵,兼任度支尚书。按旧礼授官在午后,景历拜官之日,恰逢皇上亲临玄武观,在位文武百官一律陪宴,皇上担心景历不能参加,特诏令上午拜官,可见景历多么受器重。 同年,蔡景历病死于任上,时年六十岁。追赠为太常卿,谥号敬。十三年,迁葬,又追赠为中领军。祯明元年,配祀高祖庙庭。二年,皇上亲临其故宅,又追赠景历为侍中、中抚将军,谥号忠敬,赐给鼓吹一部,并在墓地立碑。 景历写文章,不喜欢堆砌华丽的文辞,而擅长于叙述事物,他才思敏捷,为当时的人们称道,撰有文集三十卷。 刘师知传 刘师知,沛国相人。其家世代为寒族,祖父刘奚之,为齐晋安王谘议参军、淮南太守,刘奚之善于治政,齐武帝亲手写诏多次褒赏他。父亲刘景彦,为梁尚书左丞、司农卿。 刘师知好学,有当世之才。他博览典籍,工于写文章,通晓仪礼,朝廷掌故,大多详悉,在梁朝刘师知任王府参军。绍泰初年,高祖辅佐朝政,任刘师知为中书舍人,掌管诏诰。那时战乱之后,礼仪大多散失,高祖任丞相以及加九锡连同受禅,所有的礼节制度都由刘师知制定。高祖受天命即位,刘师知仍任舍人。师知天性随便,与周围的人多不合,虽职位不曾升迁,然而委任甚重,他的诤言劝谏,皆大有裨益。 高祖崩,六日后着成服,朝臣共商议大行皇帝守灵人所穿衣服的吉凶之制,博士沈文阿建议,应穿吉服,刘师知建议说:“既然称成服,本是为丧礼准备,灵位服饰,一概为白色的。今虽然没有大行皇帝守灵官,据梁昭明太子薨,着成服的侍灵官,全都穿..斩,只是所穿铠甲一样,此即可效仿。愚认为六日成服,守灵人需穿....。”中书舍人蔡景历也说:“虽然不完全准确,按葬埋山陵之礼有吉凶羽仪,而成服只有凶无吉,文武侍官,不允许只身佩带鸣玉珥貂,考虑到礼仪,理应着丧服。”中书舍人江德藻、谢岐等人都赞同刘师知的建议。文阿又建议说:“查晋、宋《山陵仪》:‘灵车梓棺放置殿内,各侍中书省处理。’又《成服仪》称:‘灵车梓棺需要设卫士官和陈放香几。’又查《灵舆梓宫进止仪》称:‘守灵位着吉服,在吉卤簿中。’又说:‘守梓棺着..服,在凶卤簿中。’所以在殿内有着吉凶二服的侠御官。”当时因有两种不同的意见,便启报左丞徐陵决断。徐陵说:“梓棺礻付葬山陵,灵座礻付葬宗庙,有这种分别,便可以验证有吉凶之差别。按《山陵卤簿》吉部伍中,公卿以下导路者,以及虎贲、鼓吹、执盖、奉车,都着吉服,岂能容允侠御独着丧服呢?这是很清楚的。如果说公卿小吏都穿..苴,这与梓棺队例有何差别呢?如果说车服旌旗仪仗类人着吉服,主管官吏穿凶服,岂能容允着..衣而持华盖,着..衣而乘坐玉辂呢?赞同博士的建议。”刘师知又建议说:“左丞导引梓棺礻付葬山陵,灵位礻付葬宗庙,必有吉凶二部,成服不允许有吉凶之别,博士还持前断,最终还是说葬礼。若龙柩起驾,銮舆兼备,吉凶之仪,历来具备,只是以成服为准,愚觉得不够妥。丧礼之制,由天子颁布。接王文宪《丧服明记》说:‘官品第三,侍灵人二十。官品第四,下至士礼,侍灵人数,都为十人。一律着白布衤夸褶,戴白绢帽。内丧女侍人数与外丧同,而且都着齐..。有人问内外丧侍灵人数同,何以会在着..服上有差别?回答道,如若按君臣之礼,则地方官着斩服,京官着齐服。近年来多变故,礼制随之有所删省。诸侯以下,所属官吏很少,至于侍奉,多出于义附,君臣之礼不健全,制丧服丧帽的费用实在匮乏,所以着便服,只是变帽而已。妇人侍者,皆为卑隶,主与妾之界线很鲜明,服饰等级因而完备。’本朝之礼,还是不一样,以此类推,服斩很明确了。侍灵与侠御大同小异,既然戴了白帽,理应不服彤服。并且梁昭明《仪注》,现还保存,二文相印证,几乎就成了标准。况且礼出自人情,能够增减。普通人有丧,如果设灵位、灵帐及灵屏,就与常礼不同,用芦席竹帘住草庐,就成凶礼。厅堂之内,亲人朋友都来,穿着齐斩麻缌,轮流哭丧,着戴玄冠不让吊丧,除非着白色丧服。怎么能见役吏属官,身着薄纱而来,左边姬妾右边美女,红紫相杂其间呢?况且皇帝崩驾,普天之下同哀,三军缟素,着服之制要统一。遂使千门万户早上开门,不是在红门上涂白色,百官临哭,不是变朱..为凶服,而金革玉带、鸣玉还在,扪心自问,是不能令人满意的,拿礼经考察,绝无前例。岂能拿成服之仪,来与山陵之礼相比?丧葬既然有始有终,陈书所以有吉凶之礼,所谓成服,本来是为丧礼而成,朝廷内外百官,一概更变吉容,如果侠御独独不改,怎能称成服呢?若说不用守灵之侠御就罢了,若有则必当着..服。”谢岐建议说:“灵位礻付葬宗庙,梓棺礻付葬山陵,实如左丞议,只是山陵卤簿,吉凶兼备,随灵车者仪服不变,随梓棺者都着苴..。延及士礼,都同此制,只是山陵之仪礼,与成服无关。今谓梓棺灵位,同在西室,论到成服,亦无卤簿之载,只是上至王公,直至小吏,普天之下,必备....。考察梁昭明太子薨,差不多算是先例,怎么能允许凡夫俗子,一概服丧服,而侍中武卫,尤其是皇上身边侍官,反倒佩带鸣玉纡青,与平常吉服无差别呢?左丞既以山陵之事加以推断,我想也许与成服有差别。像近日所说的侠御,文武无别,只是侍灵之人,主书、宣传、齐干、应来力,一概不变。”蔡景历又说:“侠御之官,数量五百,近来准备丧服住进灵庐,仍居本省,导引皇上之灵柩登殿,岂能着丧服佩带貂玉呢?如果另外再辅助其他官吏,用来充实显贵,则近日就有不着成服者。山陵之礼自古就有吉凶二议,成服有凶无吉,还是同意前议,赞同刘舍人。”德藻又说:“我认为奠祭送葬之时,有始有终,达官贵人有追赠,必需显现受皇帝恩宠的荣耀,有吉卤簿,恐怕由此义衍生而来,私家仿效,因而成俗,变吉服为凶服,按理不应再穿纨绮。刘舍人引王卫军《丧仪》以及考察梁昭明旧例,此乃明证已很清楚,博士、左丞已各自表达了自己的看法,既然没有结果,需要再行商讨,咨问八座、詹事、太常、中丞及中庶诸通袁枢、张种、周弘正、弘让、沈炯、孔奂。”当时八座以下,一同请示:“按照群臣的意见,再考虑旧仪,梁昭明太子《丧成服仪注》,明确的文字记载现还保存,足以为准。成服之日,侍官按理不允许还从吉礼。其葬礼有吉制,自是山陵之时,并不是成服之日。我认为刘舍人的意见,按实情来说最为公正。”徐陵又回答说:“我年老病重,不能多说,古人争议太多,多积怨恨,傅玄见责于晋代,王商受诬于汉朝,这里最好少说为佳,恭请地服从上边的旨命。若万一不死,还会陈述,希望与朝中众贤再加以商榷。”文阿坚持己见,众议不能决断,便备录二议上奏,同意刘师知的意见。 不久迁任鸿胪卿,舍人职务不变。天嘉元年(560),因事免职。当初,世祖敕令刘师知撰《起居注》,他从永定二年(558)秋到天嘉元年(560)冬,共写了十卷,又起用为中书舍人,再掌诏诰。天康元年(566)世祖病,刘师知与尚书仆射到仲举等人入侍医药。世祖崩,预先受遗诏。高宗任尚书令时,刘师知辅佐朝政,光大元年(567),刘师知和到仲举等人派舍人殷不佞伪制诏命令高宗回东府,事情泄漏,于北狱赐死。 谢岐传 谢岐,会稽山陰人。其父谢达,为梁太学博士。 谢岐少时机警,好学,梁世时就被称道。他任尚书金部郎、山陰县令。侯景之乱时,谢岐寄居东陽。侯景之乱平后,他投靠张彪。张彪所辖的吴郡和会稽,诸事一概委托谢岐办理。张彪每次征讨,总留下谢岐代理郡务,主持后事。张彪失败,高祖招引谢岐参与谋划机要,以他兼尚书右丞。当时战事时有发生,军需粮饷大多缺乏,谢岐所到之处办事干练果决,深被赏识。永定元年(557),任给事黄门侍郎、中书舍人,兼右丞职务不变。天嘉二年(561)去世,追赠通直散骑常侍。 王冲传 王冲,字长深,琅邪临沂人,祖父王僧衍是齐侍中。父亲王茂璋,是梁给事黄门侍郎。王冲的母亲,是梁武帝的妹妹新安穆公主,于齐世去世,梁武帝因王冲失去了母亲而特别疼爱他。十八岁那年,初任梁秘书郎。后为永嘉太守。入朝任太子舍人,因父亲去世而离职,服丧期满后,任太尉临川王府外兵参军、东宫领直。连任太子洗马、中舍人。出任招远将军、衡陽内史。迁任武威将军、安成嗣王长史、长沙内史,将军职不变。临川王于湘州去世,仍然以王冲督管湘州事务。入朝任太子庶子。迁任黄门侍郎。大同三年(537),因为王冲为梁武帝外甥而赐爵安东亭侯,封邑一千五百户。历任明威将军、南郡太守、太子中庶子、侍中。出朝督管吴郡,一年之后成为真职,征召为通直散骑常侍,兼左民尚书。出任明威将军、轻车当陽公府长史、江夏太守,兼管郢州事务。迁任平西邵陵王长史。又调任骠骑庐陵王长史、南郡太守。庐陵王谢世后,王冲兼管州府政务。梁元帝驻守荆州,任王冲为镇西长史,将军、太守职不变。王冲性格温和恭顺,办事严谨认真,熟悉法律政令,治政井然,辅佐王侯封国统治民众,少有失德的地方,虽然他没有显赫的声名,但长年被人们所怀念,由此而受到推崇,长期居官二千石。他通晓音乐、舞蹈,善于与人交往,在位尊的好友之中,声誉很高。 侯景之乱,梁元帝在荆州秉承帝旨,王冲请求解除南郡太守职,以让位给王僧辩,并为他送歌女十人,以帮助军队的赏赐。元帝任命王冲为持节,都督衡州、桂州、成州、合州四州诸军事,云麾将军,衡陽刺史。元帝的第四子萧元良为湘州刺史,仍以王冲兼管州中事务,兼任长沙内史。侯景被平定,任王冲为翊左将军、丹陽尹。 武陵王举兵到峡口,王琳的偏将陆纳等占据湘州响应,王冲被陆纳囚禁。后来陆纳投降,又任命王冲为侍中、中权将军,量才嗣立佐史,丹陽尹如旧。 江陵失陷,敬帝当太宰,秉承帝旨任王冲为左长史,绍泰年间,王冲连迁左光禄大夫、尚书右仆射。后又迁任左仆射、开府仪同三司。侍中、将军职如旧。不久又重兼丹陽尹、南徐州大中正,给扶。 高祖接受禅让,王冲去丹陽尹职,以原职兼左光禄大夫。没有就职,改为兼任太子少傅。文帝即位,解除王冲太傅之职,加任特进、左光禄大夫。不久又以原职兼任丹陽尹,参与制订法律政令。废帝即位,送给他亲信十人。 起初,高祖因为王冲是前代老臣,特别强调长幼之敬。文帝即位,更加尊重他,曾跟随文帝到司空徐度住所,坐在筵席尊位上,以几案让王冲。可见他被尊重之一斑。光大元年(567)去世,时年七十六岁,追赠他为侍中、司空,谥号元简。 王冲有三十个儿子,都官至通官一级。第十二个儿子名王蠩,另外立有传。 王通传 王通字公达,琅邪临沂人。祖父王份,是梁左光禄大夫。父亲王琳,是司徒左长史。王琳在齐代娶梁武帝的妹妹义兴长史公主为妻,有九个儿子,都知名。 王通,梁世初任国子生,被举荐为明经,任秘书郎、太子舍人。因为他是梁武帝的外甥而被封为武陽亭侯。连任王府主簿、限外记室参军、司徒主簿、太子中庶子、骠骑庐陵王府给事中郎、中权何敬容府长史、给事黄门侍郎,后因事被免职。 侯景叛乱时,王通投奔江陵,元帝任他为散骑常侍,迁任守太常卿。侯景之乱后,禁城内的宫室,全遭火焚,任王通兼任起部尚书,回到京师,专门负责宫室营造。 江陵沦陷,敬帝秉承帝旨,任王通为吏部尚书。绍泰元年(555),加任侍中,尚书职不变。不久,任尚书右仆射,吏部职不变。高祖接受禅让,王通迁任左仆射,侍中职不变。文帝继位,王通兼任太子少傅。天康元年(566),任翊右将军、右光禄大夫,量才嗣立佐史。废帝继位,晋号安右将军,又兼领南徐州大中正。太建元年(569),迁任左光禄大夫。太建六年(574),加任特进,侍中、将军、光禄、佐史等职都不变,尚未就职就去世了,时年七十二岁。诏赠原职,谥号成。安葬之日送给一部鼓吹。弟王质、王固各有传。 王劢传 王劢,字公济,是王通的弟弟。他风仪俊美,广泛地研读过诗书典籍,爱清静俭朴,未尝把个人利益和欲望放在心上,梁世为国子《周易》生,成绩名列榜首,任秘书郎、太子舍人、宣惠武陵王主簿、轻车河东王功曹史。河东王出镇京口,王劢也随他到了那里,范陽张缵当时掌管选举,王劢去张缵处话别,张缵称颂他的风采,就说:“王生有才学,怎能到外府去呢?”起奏任命他为太子洗马。迁任中舍人、司徒左西属。出任南徐州别驾从事史。 大同末年,梁武帝朝拜帝王陵,取道经过朱方,王劢按例在那里迎接等候,诏令王劢跟在武帝身边,凡所经过的名山大川,武帝没有不问及的,王劢随照事情应答,全有典故事实可考,又随武帝登北顾楼,赋诗,文辞和诗义高洁典雅,武帝非常赏识他。 那时河东王任广州刺史,便任王劢为冠军河东王长史、南海太守。河东王抵达岭南,做了不少侵略掠夺之事,因害怕被治罪而称病,弃州返回朝廷,王劢主持广州事务。越地土地肥沃富饶,在他前后的官吏多恣意贪污,惟王劢以清正廉洁闻名,入朝任给事黄门侍郎。 侯景叛乱,王劢向西投奔江陵,元帝秉承帝旨任他为太子中庶子,执掌相府管记,出任宁远将军、晋陵太守。当时正值兵荒刚过,晋陵民生凋弊,王劢为政清廉,官吏和百姓便安定下来。后征召为侍中,迁任五兵尚书。 等到西魏进犯江陵,元帝命湘州刺史、宜丰侯萧循前来援救,以王劢代管湘州,江陵陷落,敬帝秉承帝旨任命他为中书令。绍泰元年(555),加任侍中。高祖为司空,以王劢兼任司空长史。高祖为丞相,以王劢兼任丞相长史,侍中、中书令不变。当时吴中遭祸乱,许多老百姓困乏之极,就以王劢督管吴兴郡。等到萧勃被平定后,又因王劢先前在岭表早有政绩,就任命为使持节、都督广州等二十州诸军事、平南将军、平越中郎将、广州刺史。没有到任,改任衡州刺史,持陈书节、都督都不变。王琳占据上游一带,衡州、广州心思背离,王劢不能到那里去镇守,被留在大庾岭。天嘉元年(560),征召为侍中、都官尚书,尚未就职,又任中书令。迁任太子詹事,主管东宫事务,侍中等职都不变。晋升为金紫光禄大夫,兼度支尚书。废帝继位,晋升为散骑常侍。太建元年(569),迁任尚书右仆射。当时东境发生水灾,百姓遭受饥饿,任王劢为仁武将军、晋陵太守。他在晋陵郡很有恩德和威望,郡中人上表请求为王劢树碑,颂扬他的政绩,皇帝下诏同意此事。征召他为中书监,再任尚书右仆射,兼右军将军。太建四年(572)五月去世,时年六十七岁。追赠为侍中、中书监,谥号温。 袁敬传 袁敬字子恭,陈郡陽夏人。祖父袁岂页,是宋侍中、吏部尚书、雍州刺史。父亲袁昂,是梁侍中、司空,谥号穆公。 袁敬笃厚孝道讲风格,幼年时就很爱读书,到老也不倦怠。初任秘书郎,连任太子舍人、洗马、中舍人。江陵沦陷后,流亡到岭表居住。高祖接受禅让时,袁敬正在广州,依附欧陽危页。欧陽危页去世,其子欧陽纥占据广州,意欲反叛,袁敬多次劝谏欧陽纥,给他讲叛逆和归顺的道理,言词恳切之至,欧陽纥还是没有听从。高宗即位,派章昭达率领人马讨伐欧陽纥,欧陽纥快要失败时,悔恨当初没有听袁敬的话。朝廷认为袁敬讲义气,那年召他为太子中庶子、通直散骑常侍。不久调任司徒左长史。后来迁任左民尚书,调任都官尚书,兼豫州大中正。连续升任太常卿、散骑常侍、金紫光禄大夫,加特进。至德三年(585)去世,时年七十九岁,追赠为左光禄大夫,谥号靖德。其子袁元友袭封。其弟袁泌另有传。其兄子名袁枢。 袁枢传 袁枢字践言,是梁吴郡太守袁君正之子。容貌俊美,仪表堂堂,性情沉着恬静,喜欢读书,手不释卷。世代家族显贵,钱财很多而袁枢居处却一向俭朴,和他人没有交往,端坐一室,不是公事不曾出游,对名利非常淡薄。初任梁秘书郎,历任太子舍人、轻车河东王主簿、安前邵陵王与中军宣城王二府功曹史。侯景之乱时,袁枢到吴郡探望父亲,父亲去世。当时天下纷乱,人人企求苟且幸免,袁枢服丧以至孝闻名。王僧辩平定侯景后,镇守京城,文武官员争相前往造访求职,袁枢却独自闭门静处,不求显赫之功名。 绍泰元年(555),征召他为给事黄门侍郎。没有接受任命,又任命为员外散骑常侍,兼任侍中。二年,兼任吏部尚书,同年出任吴兴太守。永定二年(558),征召为左民尚书。没有到任,改任侍中,执掌重大的铨选职官之事。三年,升任都官尚书,执掌铨选职官之职不变。 袁枢学识渊博、记忆力强,对旧时典章制度很熟悉。当初,高祖长女永世公主嫁给陈留太守钱蒇,生下儿子钱祒,公主和钱祒都在梁世去世。高祖受禅称帝,只有公主得到追封。到公主将要安葬时,尚书主客请求仔细商议,想晋升钱蒇为驸马都尉,并追赠钱祒官职。袁枢议论说:“往日王姬下嫁,必须嫁给诸侯,以同姓诸侯为主婚,这见闻于《公羊》之说,车和章服不相关联,这显见于诗人之篇。汉室初兴时,列侯娶公主为妻,从这以后,皇女下嫁庶族。驸马都尉置于汉武之时,要么给予功臣,要么施予戚属,因此魏曹植上书请驸马、奉车之衣统一标志。《齐职仪》说,凡是娶公主为妻者必定授为驸马都尉。魏、晋以来,以此为效法之准则。以王姬之重,庶姓之轻,若不晋升其等级,宁可夫妻双方各自取酒而献,因此给予驸马之位,乃是尊重皇女。如今公主早薨,夫妻关系已绝,既然已经没有礼数导致疑虑,又何必授驸马之职呢?曾有杜预娶晋宣帝第二女高陵宣公主一例,晋武帝称帝,而公主已去世,泰始年间追赠公主,杜预没有再授驸马称号;梁文帝之女新安穆公主早薨,天监初年其夫王氏没有追赐官爵之事。上述远近二则,足以说明此事该如何做了。公主所生之子女,既然尚未成年,不必授予官爵,如今应追赠为亭侯。”当时都认为袁枢所言为佳。 天嘉元年(560),代理吏部尚书。三年,成为真职。不久兼右军将军,又兼丹陽尹,原来官职不变。五年(564),因为要安葬父亲,上表请求解职,诏赐绢布五十匹,钱十万,令他安葬完毕后留在府中治理郡中事务,服丧期满,回朝官复原职。同年任职期满,解除丹陽尹之职,晋升为散骑常侍,将军、尚书职都不变。那时,仆射到仲举虽然参与执掌铨选辟职之事,铨选提拔,都出自袁枢,他所举荐之人,大多能领会皇上的诏谕。他谨慎周密,以清白自居,文武官员,很少有上门游说的。废帝即位,迁任尚书左仆射。光大元年(567)去世,时年五十一岁。追赠为侍中、左光禄大夫,谥号简懿。有文集十卷流传于世。其弟袁宪自己另有传。 沈众传 沈众字仲师,吴兴武康人。祖父沈约,是梁特进。父亲沈旋,任梁给事黄门侍郎。 沈众爱读书,文笔很好,初任梁镇卫南平王法曹参军、太子舍人。那个时候,梁武帝作《千字诗》,沈众为诗作注解。他和陈郡谢景同时被召进文德殿,梁武帝吩咐沈众作《竹赋》,写完之后,呈给武帝,武帝认为写得很好,亲手写诏答沈众说:“你的文章文采飞扬,可谓无愧于祖辈。”当陽公萧大心为郢州刺史,任沈众为限内记室参军。不久任镇南湘东王记室参军。升任太子中舍人,兼散骑常侍。访问魏,回来后,迁任骠骑庐陵王谘议参军,舍人职不变。 侯景叛乱,沈众启奏梁武帝,称祖辈属下的老朋友和部下军队,都在吴兴。请求还乡召募他们来讨伐侯景,梁武帝答应了他。等到侯景包围了台城,沈众带领同族和见义归附于他的五千余人,入援京都,驻扎在小航,与东府贼兵对峙布阵,军容非常齐整,侯景很惧怕他。梁武帝在城内遥授沈众为太子右卫率。京城陷落,沈众向侯景投降。 侯景被平定后,沈众西上荆州,元帝任命他为太子中庶子、荆州大中正。不久迁任司徒左长史。江陵陷落,他被西魏俘虏,后脱逃回来,敬帝秉承帝旨,任命沈众为御史中丞,绍泰元年(555)任他为侍中,不久迁任左民尚书。高祖称帝,他升任为中书令,中正职不变。高祖因为沈众在州中知名,非常敬重他,赏赐丰厚优裕,超过了当时和他同样的人。 沈众本性吝啬,家中有许多产业,财物丝绸多以亿计,没有一点分给他人。他自己饮食起居非常节俭,每每在朝会之中,衣服破裂,有时亲自提着鞋帽。永定二年(558),兼起部尚书,督管营造太极殿。常穿布袍和麻草织的鞋,用麻绳当腰带,又把带来的干鱼蔬菜饭食独自享用,满朝士子都责备沈众的行为,沈众性急不能受委屈,由于这些而忿恨不已,于是多次恶意攻击公卿,诽谤诋毁朝廷。高祖大怒,因沈众平素有声望,不想公开杀死他,后来因沈众休假回到武康,于是在吴中赐死,时年五十六岁。 袁泌传 袁泌,字文洋,是左光禄大夫袁敬的弟弟。他清廉公正,有办事才能,身体魁梧高大,志向与品行儆戒谨慎。初任员外散骑侍郎,历任诸王府佐。 侯景之乱,袁泌想做讨贼将领。那时,袁泌的哥哥袁君正为吴郡太守,梁简文帝以板授袁泌为东宫领直,命他到吴郡征集兵士。等到侯景包围台城,袁泌带领手下人马前去援救。京城陷落,袁泌退保东陽,侯景派兵追击他,于是他从会稽的东岭去到湓城,依附鄱陽嗣王萧范。萧范死后,袁泌就投降了侯景。 侯景被平定后,王僧辩上表荐袁泌为富春太守,兼丹陽尹。贞陽侯僭位,以袁泌任侍中,奉命出使北齐。高祖接受禅让,王琳占据上游,袁泌从北齐跟随梁永嘉王萧庄抵达王琳处所。等到萧庄僭越称帝,以袁泌为侍中、丞相长史。天嘉二年(561),袁泌和王琳辅佐萧庄抵达栅口,王琳的军队战败,人马都四处逃散,惟独袁泌乘小船送萧庄到达北方边境,把萧庄托付给御史中丞刘仲威,让他们一起进入北齐,然后行礼告辞而归,赴皇宫请罪,文帝认为他很有义气。 不久任宁远始兴王府法曹参军,改任谘议参军,又任通直散骑常侍,兼任侍中,领豫州大中正。受命访问北周,出使归来,任散骑常侍、御史中丞,中正之职不变。高宗入朝辅政,以袁泌为云旗将军、司徒左长史。光大元年(567)去世,时年五十八岁。袁泌临终前劝诫他的儿子袁蔓华说:“我对于朝廷一向没有什么功劳,我死之后,收敛一下手脚就下葬,不得随便接受赠谥。”其子叙述了袁泌的遗愿,上表请求,朝廷不同意,追赠为金紫光禄大夫,谥号质。 刘仲威传 刘仲威是南陽睟陽人。祖父刘箈,齐代征他为国子博士,没有到职。父亲刘之迟,任荆州治中从事史。刘仲威年轻时就有志向,研读了许多经典史籍,梁承圣年间任中书侍郎。在萧庄伪署任御史中丞,跟随萧庄入北齐,死于邺中。 刘仲威的堂弟刘广德,也好学,自负才能出众而任性。他的父亲名刘之亨,是梁安西湘东王长史、南郡太守。刘广德在承圣年间凭军功官至给事黄门侍郎、湘东太守。荆州陷落后,依附于王琳。王琳被平定,文帝任命刘广德为宁远始兴王府限外记室参军,仍然统领原先的士兵。不久任太尉侯王真的湘州府司马,历任乐山、豫章两郡太守、新安内史。光大年间,任假节、员外散骑常侍、云旗将军、河东太守。太建元年(569)死于河东郡,时年四十三岁,追任为左卫将军。 陆山才传 陆山才字孔章,吴郡吴人。祖父陆翁宝,曾任梁尚书水部郎。父亲陆氵凡,曾任散骑常侍。 陆山才年轻时风流倜傥,爱好崇尚文史,范陽的张缵及其弟张绾,都很钦佩敬重他。初任王国常侍,迁任外兵参军。不久因父亲生病,回家侍奉赡养老父。承圣元年(552),王僧辩任命陆山才为仪同府西曹掾。高祖翦除王僧辩后,陆山才跑到会稽依附张彪。张彪失败,陆山才才归附高祖。 绍泰年间,都督周文育出镇南豫州,不懂上书、奏、疏之类文书,就以陆山才为长史,政事全部委托他来办。周文育向南付伐,打败萧勃、生擒欧陽危页,计谋筹划多出自陆山才。等到周文育向西征伐王琳时,留下陆山才代理江州事务,又镇守豫章。周文育和侯安都在沌口战败,余孝顷从新林进犯豫章,陆山才收拢剩下的人马,依附周迪。活捉了余孝顷、李孝钦等人,派陆山才把他们从都陽的乐安岭送到京师。任中书侍郎。后又经乐安岭平定安抚南川各部。 周文育重新镇守豫章、京口,陆山才又任贞威将军、镇南长史、豫章太守。周文育被熊昙朗杀害后,熊昙朗将陆山才等人囚禁起来,送到王琳处。尚未到达,侯安都在宫亭湖打败王琳的将领常众爱,因此陆山才得以返回,任贞威将军、新安太守。因王琳尚未平定,陆山才留镇富陽,以保卫东边道路。后入朝任散骑常侍,又晋升为宣惠始兴王长史,主管东扬州事务。 侯安都讨伐留异,陆山才率领王府的兵马跟随他。留异被平定后,任明威将军、东陽太守。入朝任镇东始兴王长史,兼会稽郡丞,主持东扬州事务。没有就任,改任散骑常侍,兼度支尚书,一年之后成为真职。 高宗向南征伐周迪,以陆山才为军司。平周迪后,官复原职。余孝顷取道海上袭击晋安,陆山才又以原职去会稽,指挥授意方针谋略。回到朝廷后,因在侍宴上和蔡景历说话时言语有失,被有司弹劾,免去官职。不久任散骑常侍,迁任云旗将军,西陽、武昌二郡太守。天康元年(566)去世,时年五十八岁。追赠为右卫将军。谥号简子。 王质传 王质字子贞,右光禄大夫王通的弟弟。年轻时很慷慨,浏览书史。梁代因为是武帝的外甥被封为甲口亭侯,征补为国子《周易》生,考试名列前茅。初任秘书郎、太子舍人、尚书殿中郎。母亲去世后,服丧时以孝道闻名。服丧期满,任太子洗马、东宫领直。多次迁任中舍人、庶子。 太清元年(547),任假节、宁远将军,统领东宫兵士,跟随贞陽侯北伐。等到贞陽侯战败,王质脱身逃回。侯景在寿陽叛乱,王质又带领舟师跟随众军抵御侯景。侯景军队渡过长江,王质便退走了。不久率领步兵、骑兵驻扎在宣陽门外。侯景的军队抵达京师,王质不战而逃,于是削发为僧,藏匿于人间。等到柳仲礼等人会援京都,大军占据长江南岸,王质又收合余众跟随大军平乱。 京城陷落后,王质西奔荆州,元帝秉承帝旨,任王质为右长史,兼河东太守。很快迁任侍中。不久出任持节、都督吴州诸军事、宁远将军、吴州刺史,兼鄱陽内史。 荆州陷落,侯王真镇守在湓城,和王质不和,派偏将羊亮代替王质,并兵临城下,王质率领所部人马,越过信安岭,依附留异。文帝镇守会稽,分兵帮助王质,命令王质镇守信安县。 永定二年(558),高祖命令王质率领所部人马越岭出于豫章,随都督周文育讨伐王琳,王质与王琳一向友善,有时在军中散布谣言,并与王琳秘密书信往来,高祖命令周文育处死王质,周文育启奏请求救他,得以免去一死。不久任散骑常侍、晋陵太守。 文帝继位,征召他兼领五兵尚书之职。高宗为扬州刺史,任王质为仁威将军、骠骑府长史。天嘉二年(561),任晋安太守。高宗辅佐朝政,任王质为司徒左长史,司徒之职不变。因为公事免职。不久任通直散骑常侍,迁任太府卿、都官尚书。太建二年(570)去世,时年六十岁。追赠为原来的官职,谥号安子。 韦载传(附韦岁羽传) 韦载字德基,京兆杜陵人。祖父韦睿曾任梁开府仪同三司、永昌严公。父亲韦政,曾任梁黄门侍郎。 韦载年轻时十分聪明有才气,专心好学。十二岁那年,跟随叔父韦棱拜见沛国刘显,刘显问及《汉书》上的十件事,韦载对答如流,没有一处疑难和犹豫。长大后,广泛涉猎文史,沉着机敏有成大器的气派。初任梁邵陵王法曹参军,迁任太子舍人、尚书三公郎。 侯景之乱,元帝秉承帝旨任韦载为中书侍郎。不久任建威将军、陈书浔陽太守,跟随都督王僧辩向东讨伐侯景。那时王僧辩驻军湓城,而鲁悉达、樊俊等各自拥兵保住自己的地盘,观望讨伐成败。元帝任韦载为假节,都督太原、高原、新蔡三郡诸军事,高唐太守。还奉命告诉鲁悉达等人出兵讨伐侯景。等到大军东下,韦载带领三郡兵马从焦湖出于栅口,与王僧辩在梁山会合。侯景被平定后,任冠军将军、琅邪太守。不久奉命出使东陽、晋安,招抚留异、陈宝应等人,后来又任信武将军、义兴太守。 高祖灭王僧辩,便派周文育轻兵袭击韦载,兵未到韦载已先觉,就环城固守。周文育攻击非常猛烈,韦载所辖县的士卒都是高祖的旧兵,许多人擅长使用弓箭,韦载挑选了几十人,每人都用长锁锁住,命他的亲信监督他们,让他们射击周文育兵士,约定说每十发不能两中的人就处死,每发箭往往都射中,只要被射中的人没有不死亡的。周文育的士兵稍稍后退,只得在城外依水立栅,相持几十天。高祖听说周文育军队没有取得胜利,于是就亲自率兵征伐他,攻下他的水栅。又派韦载的族弟韦岁羽,持信告诉韦载翦除王僧辩的意图,并拿着梁敬帝的诏命,命韦载解散军队。韦载得信后,就率部投降高祖。高祖对韦载厚重地安抚慰劳,就以他的族弟韦岁羽督管义兴郡,韦载所部将帅都根据他们的才能加以任用,带领韦载经常在自己身旁,与他谋划商议。 徐嗣徽、任约等带领北齐军队渡过长江,占据石头城,高祖向韦载问计,韦载说:“北齐军如果分兵抢先占据三吴之路,侵占东边的土地,那么事情就完了。现在可以迅速在淮南也就是侯景的故垒筑城,打通向东边的道路以便传送运输,另命轻兵断绝北齐军的运粮线,使他前进没有可供虏掠的,后退没有可供资助补给的,那么北齐军将领的头颅,十天时间就可以送到。”高祖依从了他的计谋。 永定元年(557),任和戎将军、通直散骑常侍。二年,晋号轻车将军。不久晋升为散骑常侍、太子右卫率,将军之职不变。 天嘉元年(560),因病而辞去官职。韦载有田产十多顷,在江乘县的白山,到这时便在这里建房居住,与世人隔绝,无论吉兆、凶相,喜庆、治丧,都不与人往来,不入人家篱门有几十年。太建年间在家中去世,时年五十八岁。 韦载的族弟韦岁羽。韦岁羽字子羽,年轻时就有志向操守。祖父韦爱,是梁辅国将军。父亲韦乾向,任汝陰太守。韦岁羽二十岁时就失了父亲,悲痛到极点,侍奉母亲,抚养死去的兄弟之子,以仁德、孝道著称。高祖为南徐州刺史,召韦岁羽为征北参军,不久督管义兴郡。永定元年(557),任贞毅将军、步兵校尉。迁任骁骑将军,领朱衣直阁。骁骑之职,过去主管营兵,兼管宿卫,自梁代以来,骁骑的职位越来越高,出访时则有羽仪清道,入朝则与二卫通直等同,临轩则升殿让负责两旁夹侍侯。韦岁羽素来有名望,每遇大事则令夹侍于左右,当时的人都认为他很荣耀,号称他为“侠御将军”。不久出任宣城太守。天嘉二年(561),参与平定王琳有功,被封为清源县侯,封邑二百户。太建年间在职中死去,追赠为明州、霍州、罗州刺史。 沈炯传 沈炯字礼明,吴兴武康人。其祖父沈王禹,为梁浔陽太守。父亲沈续,为王府记室参军。 沈炯少时才智出众,为当世所推重。他初任王国常侍,迁任尚书左民侍郎,出任吴县令。侯景之乱,吴郡太守袁君正援助京师,让沈炯监郡,京城陷落,侯景将领宋子仙据守吴兴,遣使臣召沈炯,委以书记之职。沈炯称病坚决推辞,子仙大怒,下令斩他。沈炯脱衣就戮,因路间桑树碍事,便牵移他处,有人及时救他,沈炯才获免。子仙惜爱其才,最后逼迫他任掌书记。子仙被王僧辩击败后,僧辩素闻其名,在军中悬赏找到他,僧辩给找到他者铁钱十万,从此军中有关征召、声讨等军用文书都出自沈炯之手。简文帝被杀后,地方百官都上表江陵,劝萧绎即位,僧辩令沈炯写奏表,表文辞精深,当时没人与他匹敌。 高祖率兵南下,与僧辩在白茅湾会师,于是登坛立盟誓,沈炯撰写盟文,侯景东逃至吴郡,捉到沈炯的妻子虞氏,儿子沈行简,都被杀,沈炯的弟弟带着老母出逃获救。侯景乱平,梁元帝怜悯他妻儿都遭杀害,特封为原乡县侯,食邑五百户。僧辩任司徒时,以沈炯为从事中郎。梁元帝召他任给事黄门侍郎,兼尚书左丞。 荆州陷落,沈炯被西魏虏获,魏人以厚礼相待,授炯仪同三司。沈炯因老母在东土,常想归国,又担心西魏人惜爱其才而挽留他,总是闭门谢客,无任何交往。沈炯时常写些文章,随即毁掉,不让流传。他曾独自行经汉武帝通天台,写表奏启武帝,陈述自己思母归国之心。其辞曰:“臣听说黄帝之陵乔山虽掩,尚有鼎湖之灵可祭祀,鲁国之地掩埋在荒草中,大庭国的遗迹并没泯灭。伏惟陛下仰承上天之大德降生于猗兰,承继高祖之业。汉朝之大业既已兴盛,成仙之日可望,于是在海滨之罘山刻石纪陈书功,在泰山的日观峰刻石称德,横流汾河草书《秋风辞》,建柏梁台大宴群臣,多么快乐啊!终于有一天,运终道穷,辞世而去了,甲帐与珠帘,一朝化为空无,茂陵的玉碗,宛然出自人间,陵云台的故基,与田原相连成为肥沃之地,别风宫的旧址,与山陵相对相连茫茫一片,客居他乡的缧臣,对此怎能不潸然泪下。昔日严助厌倦了未央宫,愿东归故里为会稽太守,司马相如有马可乘,西返西蜀故里,我恭敬地听说以上典故,心中蠢蠢欲动。不求黍稷之馨香,但求德之美满,这里我冒昧地向君王祈福。”奏毕,当夜沈炯梦见皇上居所,禁卫森严,沈炯便讲述自己的真情,听见有人说:“很舍不得放你回去,不知何时可以再见。”不几天,沈炯便同王克等人一道获免东归。绍泰二年(556),到京都,任司农卿,后迁任御史中丞。 高祖受禅称帝,加任通直散骑常侍,御史中丞职务不变。沈炯以母老上奏表请求回家侍养,诏令不许。 文帝继位,沈炯又上表说:“臣出生就不幸,未成年而孤,只留下孤儿寡母,兄弟相依为命。只是想活命,做官不择职,做官于梁时,又命逢乱世,冒着生命危险,九死一生,妻儿被杀,兄弟泯灭,剩下臣母子,喜逢圣朝开国。臣母刘氏,今年八十一岁,臣叔母丘氏,七十五岁,臣家弟侄早已不存一人,叔母丘氏又无子孙,两家侍养,余臣一人。先帝知道臣无依无靠,赐食邑以养臣,不让臣顿居荒野,又怜悯我侍奉母亲的无微不至,所以一年之内,臣得以再三休假。臣屡次上表披露心迹,多次蒙帝御览,臣并不是想避开朝廷,远离京师。一则臣年近六十,心情欠佳,每每拜读家信,先忧后喜,冬天温床夏天扇席,再不能像儿时那样侍奉父母,二则臣居职彝宪,为国家的司直,若自身不遵守礼法,怎么能处理国章呢?前皇恩德深重,答应放我,内侍近臣,都知道这个旨意。现朝廷正在选择贤能,广求英明睿哲之士,我枉居此位,妨碍取用贤才。而上苍降哀,直至今日,德音在耳,英灵已逝,悠悠苍天,哀悼之心无边无际。加以臣私心煎熬,近来更加急迫,祈请之心愈来愈恳切,故不得不来冒犯圣听。伏惟陛下睿哲英明,承继先王之功业,以礼法治理天下,弘扬孝道,教化百姓。以寸管之毫来对天祈求,希望皇上能准允回乡,对我的请求有所回应,实望圣上明察。特意请求皇上降恩网开一面,那么帝王之德,将恩泽四海,何况普天万物,无不尽沾君王养育之恩。”诏答曰:“览表悉知你的心意。卿名驰咸洛,情感宛沛。往日你曾心念母亲倚门望子之切,从异域返回故里,又因战争牵连,所以未能对母亲尽奉养之责。即使是像周生那样的才情,还是每每要弃官而隐,《戴礼》垂示文章典制,传给历朝帝王,先皇光照四海,勤勉持政,以卿之才为天下第一,执掌讲席,深加委任,每每屈身给以礼待。朕承继帝位,希望光大帝业,只是智寡德薄,加上身居大哀,只好仰赖诸位贤士,一同造就和乐太平之世,怎么能离开朝廷,休官东归。如前朝让冯亲荀母随官而居,那样把母亲接来,来过一过朝中荣显的日子,又不亏负孝家之礼。不久敕令有司去迎取令堂,让卿在公在私都得其所,全都不必耽搁。” 当初,高祖曾称道沈炯宜辅佐朝政,军政大事,沈炯大多参与谋划,文帝又重用他,想让他得到荣华富贵。恰逢王琳寇掠大雷,留异盘踞东境,文帝想让沈炯因事立功,便解除他中丞一职,加任明威将军,派回乡里,招募徒众。沈炯因病于吴中去世,时年五十九岁。文帝听到噩耗,即日举朝哀悼,并遣使祭吊,追赠侍中,谥曰恭子。他有二十卷诗文集子流行于世。 虞寄传 虞寄字次安,年少时聪慧敏捷。他几岁时,有一客人登门拜访其父,在门口遇见虞寄,便讥嘲他说:“郎君姓虞,必当无智。”虞寄随声答道:“你连文字都分辨不清,岂能不愚呢?”其客非常惭愧。入见对其父说:“令郎乃是非凡之人,孔融小时候酬对李文通之语也不及他。” 等到长大,虞寄好学,擅长于写文章。他性情谦和恬静,有避世隐居之志。弱冠之年荐举为秀才,策试金榜题名。初任梁宣城王国左常侍。大同年间,曾下骤雨,宫殿前常常出现多色宝珠,梁武帝看后很是高兴,虞寄便上奏《瑞雨颂》。武帝对虞寄兄虞荔说:“此颂文采典雅清丽,实为卿家之士龙。打算如何擢用?”虞寄听说,叹息道:“赞美盛世之德,以表达安居乐业的情怀。吾岂是沽名钓誉以求入仕之人呢?”便闭门称病,只以读书自乐。岳陽王任会稽太守,招引虞寄为行参军,迁任记室参军,领郡五官掾。后又调任中记室,掾职不变。虞寄在任期间删去烦苛以从简略,力求从大局着眼,终日安安静静。 侯景之乱,虞寄随兄虞荔住进台城,授官镇南湘东王谘议参军,加任贞威将军。京城陷落后,他逃回乡里。张彪前往临川时,强迫虞寄随他同行,虞寄同张彪的将领郑玮同乘一舟,郑玮违背张彪旨意,劫持虞寄逃奔晋安。当时陈宝应据守闽中,得到虞寄特别高兴。高祖平定侯景之乱后,虞寄规劝陈宝应自首,宝应答应了,便遣使禀告归附之诚心。承圣元年(552)授任和戎将军、中书侍郎。宝应惜爱其才,假托道路不通不遣。宝应总想招引虞寄,任命为手下官吏,把文翰一类的事委托他,虞寄坚决推辞,因而获免。 陈宝应与留异结亲之后,秘密谋反,虞寄暗知其意图,每次交谈时,虞寄总是陈述逆顺之理,暗加劝谏,宝应就说其他事来拒绝他。虞寄又曾令左右诵读《汉书》给宝应听,他躺着聆听,读到蒯通劝说韩信说“我看你背相,贵不可言”。宝应急忙坐起说:“可谓智士。”虞寄严肃地说:“让郦寄背反,让韩信骄狂,不足以称智士;那里比得上班彪作《王命》,知天命之所归呢?” 虞寄知道宝应不会听从劝谏,考虑到祸已及身,便制居士服来拒绝他。常住东山寺,假称脚疾,不行走,宝应认为他是借口,让人烧虞寄的卧室,他安卧不动。身边的人想扶他出去,虞寄说:“吾命无所依傍,想要避难何处可逃?”纵火之人,旋即自己救火。宝应从此信以为真。 留异起兵后,宝应以属下人马相资助,虞寄便写信极力劝谏说: 东山虞寄致信于明将军使君节下:我身逢乱世,寄居他乡,将军以上宾之礼待我,把我看作国中才能出众的人加以宠信,恩情感人之深,永记在心。而寄现病至弥留之际,气数将尽,总担心死后填塞沟壑,没有半点回报,所以斗胆披露心迹,冒味表达自己的赤诚之心,希望将军花一点点时间考虑,稍稍陈书明察我说的,那么瞑目之日,我别无挂恋。 国家安危之兆征,祸福之关键,并不只是天命,也靠人谋事。失之毫厘,差以千里。所以明智之士,居高位而不谋反,执大节而不失偏颇。岂能被浮夸之辞迷惑呢?将军文武兼备,英才威武举世无双,过去身逢乱世,举兵起事兴师征讨,威振千里,怎么不因国家面临危机,与国君协同谋略,匡正时弊酬报君主,让国家安宁,让百姓得到恩惠呢?这就是五尺少年,都愿充军随将军征战的原因。高祖武皇帝创业之初,出来救济艰难之世。那时天下百姓悠悠忽忽,民无定主,凶恶之人横行霸道,冲杀掠夺,天下之人惶恐不安,不知所从。将军运用洞察秋毫之鉴识,鼓动纵横捭阖之舌锋,追随高祖为官,结成同盟,此乃将军宏图大略,心中感动而诚心归服。主上承继帝业后,钦明睿圣,选用贤士能人,群臣谦恭和睦,委任将军以连城卫国的重位。崇奉将军以裂土封邑,难道只是朝廷的宏图伟略,对他人赤诚之心相待吗?屡次颁发明诏,情真意切,君臣之名分已定,如骨之于肉那样恩深义重。不料将军被奸邪之说迷惑,突出非分之想,寄所以痛心疾首,泪尽而继之以血,万全之策,窃为将军痛惜。寄虽年老多病,所言不值得纳用,但千虑一得,请求让我陈述意见。望将军稍稍收敛声威,浪费一点时间,让我尽妄言之说,披露诚挚之心,那么虽死之日,犹生之年。 自从上天厌倦梁德,灾难接踵而至,天下分崩离析,英雄豪杰蜂起,不可胜数,人人自以为能得天下。然而平定凶乱,拯救危难,天下拥戴,神灵眷顾,受禅让而得居帝位者,陈氏也。岂只是历数有在,惟天所赐,顺应大运立为天子?其事很明了了,此其一。主上承继帝业,以明德治天下,法律之天网再张,国家安定,以王琳之强,侯王真之力,进攻足以撼动中原,取胜天下,退守足以屈尊江南,炽盛江南一隅。然而王琳依赖自己有军,侯王真信赖一士之言,王琳则分崩离析,投身异域,侯王真则稽首请罪,效命朝廷。这又是借天之威,而除去其患。其事很明了了,此其二。今将军为皇戚中镇守一方的重臣,拥有东南之众,若能尽忠奉上,戮力勤王,岂不功比窦融高,宠遇胜过吴芮,授爵封地,南面独尊?其事很明了了,此其三。况且圣朝不计前嫌,宽厚待人,只要改过自新,都加以擢用。至于余孝顷、潘纯..、李孝钦、欧陽危页等人,全都视为亲信,委以重任,胸襟豁达,未曾有介心。何况将军肇乱非比张绣,获罪有异毕谌,又何必担心危亡,又哪里会失去富贵呢?其事甚明,此其四。方今与邻邦周、齐和睦相处,境外无忧患,合兵一致,已非一朝一夕,已不是刘邦、项羽相争之时,楚、赵合纵之势,怎么能从容自在,高坐朝堂而论文王之事呢?其事很明白了,此其五。况且留将军畏畏缩缩蜇据一隅之地,一经受挫败北,名利俱丧,胆量和勇气衰退沮丧。高王襄、向文政、留瑜、黄子玉这些人,将军了解,他们都首鼠两端,惟利是图;其他将帅,也可想而知了。谁能披坚执锐,长驱直入,坚守阵地,奋不顾身,身先士卒呢?此事很明了了,此其六。况且将军兵力之强,哪比得上侯景?将军兵众之多,哪比得上王琳?武皇灭侯景于前,今主上摧毁王琳在其后,这是天意,并不只是人的力量。且战乱以后,老百姓都厌恶乱世,哪个愿意去死,离开妻儿,出生入死,随将军战于刀光剑影的沙场呢?此事很明了了,此其七。纵观前古,以往事为借鉴,子陽、季孟,相继倾覆,馀善、右渠,先后灭亡,天命可畏,山川之险难以倚仗。况且将军想以数郡之地,抵挡天下之兵,以诸侯之位,抗拒天子之命,弱强逆顺,怎么能相提并论呢?此事很明了了,此其八。且不是我族我类者,其心必异。不爱护自己的亲人,岂能爱他人呢?留将军身居国爵,其子娶王姬为妇,尚且背弃血亲而不顾,背叛明君而孤立,危急之时,怎么能同忧共患,不背弃将军呢?至于兵师老弱力量处于劣势,害怕被杀贪图赏赐,必然有韩氏、智氏在晋陽反目,张耳、陈余在井陉相争之势,此事又很明了了,此其九。且北军万里远征,锐不可挡,将军在本地作战,人多有顾忌。梁安得人心之背,修日午以匹夫之力,众寡悬殊太大,将帅不齐心,师出而无名,没有测准时机而起事,像这样起兵,毫无益处。汉朝吴、楚,晋室..、..,都连城数十,拥有百万大兵,背叛朝廷,企图自行立国,他们成功了吗?此事很明了了,此其十。 我为将军打算,不如赶快归服,与留氏断绝亲戚关系,子秦郎、快郎,随即遣送作人质,偃甲息兵,一概遵从诏命。况且朝廷赐给将军享受铁券的特权,立过宰马歃血的盟誓,皇上用社稷立誓,是不会食言的。寄听说英明者防微杜渐,明智者不再图谋不轨,这是成功的经验,将军不要有疑虑。吉凶之差,间不容发。方今皇族藩篱尚少,皇子年幼,凡为王室同宗,皆蒙恩受宠。何况以将军之地,将军之才,将军之名,将军之势有能力治理好边远之地,北面称臣,宁愿与刘泽以同年之辈而称道其功业?岂不是身体如山河一样安稳,名声如金石一般远扬?愿将军三思而行,慎重考虑。 寄气力虚弱,剩下的光陰不多了,感恩戴德不自觉地狂言乱语,即使受铁钺之戮刑,如食甘荠。 宝应看信大怒。有人劝宝应说:“虞公病情愈来愈重,说话多谬误。”宝应的怀疑之心才稍稍缓解。也因虞寄民望甚高,便宽容了他。等到宝应败逃,夜至蒲田,对其子扌干秦说:“早从虞公计,不至于像今日。”扌干秦只哭不语。宝应被擒拿后,凡与他有交往的宾客,一概诛杀,惟虞寄因有先见之明而免遭杀身之祸。 当初,僧徒慧扌票博览群书才思敏捷,宝应起兵后,他作五言诗赠送宝应,曰:“我送你的战马,终于到了水滨,远征之战旗顺风飘动,好好看看今夜的月,它必当升上那高高的紫微宫。”宝应得诗甚喜,慧扌票送给虞寄,虞寄一看便止,表情严肃默默无语。慧扌票退下,虞寄便对左右说:“扌票公既以此始,必以此终。”后终被杀。 文帝不久敕令都督章昭达按理发落放遂,令虞寄回朝,章昭达到后,即日引见,对虞寄说:“管宁平安无事。”其慰劳的心情如此。不久,文帝对到仲举说:“衡陽王已出京做藩王,虽然还没置设府僚,但必须得一人早晚相随,兼掌书记,应找老成之士中品行功业兼备者。”仲举还不知如何应答,文帝说:“吾已得此人。”接着亲自下诏起用虞寄。寄入宫致谢,文帝说:“之所以暂时委屈卿仕于衡陽王府,不只是以文翰之类的事相托,而是让你做他的老师。”不久兼散骑常侍,出使北齐,虞寄以年老多病推辞不行,授任国子博士。不久,虞寄又上表请求解职归乡,文帝宽旨答复,允许他东归。接着授任东扬州别驾,寄又称疾推辞。高宗即位,召任扬州治中及尚书左丞,一概不就任。于是授官东中郎建安王谘议,加任戎昭将军,又称疾推辞,不愿早晚相陪伴。建安王王于是特令他停止王府公事,如有疑议,才请他决断,他的任务只是朔望朝谒时修书致意而已。太建八年(576),加任太中大夫,将军职务不变。十一年去世,时年七十岁。 虞寄年少时行为淳厚,举止仁慈厚道,即使家中童仆也未曾声色俱厉,至于临危执节,则义正言辞正气凛然,刀山火海都毫无畏惧。虞寄自从流落南隅,与其兄虞荔隔绝,便因伤感犯病,每收到兄信,病气便在体内奔窜,多次危险。他前后任官,都未曾服官任满,才一年数月,便自己要求解职。他常说:“知足者不受辱,吾知足矣。”他因病引退住进私宅后,每次诸王任州将,到任时必登门拜访致以敬意,命家人放下鞭板,以几杖陪坐。他常到附近寺庙,乡里人相互传告,便携老带幼成群结队,站在道之东边叩拜,有时立誓定约,只要说像虞寄那样便认为不欺,其超常德行感人至深如此。他所写的文稿,因遭乱多没保存。 马枢传 马枢字要理,扶风..人。其祖父马灵庆,为齐竟陵王录事参军。马枢几岁时父母俱丧,其姑收养了他。六岁时,他能背诵《孝经》、《论语》、《老子》。长大后,他博览经文史籍,尤其善解佛经及《周易》、《老子》义。 梁邵陵王萧纶任南徐州刺史,久闻其名,荐引为学士。萧纶当时自己讲授《大品经》,令马枢讲授《维摩》、《老子》、《周易》,同一日阐发题解,道俗听者二千人。邵陵王想弄清讲授的优劣,便对众人说:“与马学士论义,必使屈服,不能空立主客之席。”于是数家学者齐起发问,马枢便一一剖析,先阐发其宗旨,然后条分缕析,论述千变万化,与他论者都顶礼膜拜默默聆听而已。萧纶十分赞赏他,想把他向朝廷推荐。不久遭遇侯景之乱,萧纶带兵援助台城,便留下二万卷书给马枢。马枢潜心阅览,几乎全部通读,便喟然叹息说:“我听说看重爵位的人把巢父、许由当作羁绊,喜好隐居者以伊尹、吕望为低贱,为名利所束缚者则把道家之言视为草芥不值。习玩于清淡者则把儒家学说当作糠米比,公正的考察,他们是各取所好。然而支父有辞让帝位之品格,庄子有傲视帝王之美德,千载传为美谈,沿袭不废。想一想那些孜孜以求的人们,我只有为他们叹息。难道是上天不愿施惠给高尚之人,以至于隐居之人是这样的少!”便隐居茅山,有终身之志。 天嘉元年(560),文帝征辟为度支尚书,他辞不应命。那时马枢的亲人故友都住在京口,每年秋冬之际,按时去游玩。鄱陽王任南徐州刺史,钦慕其品德高尚,担心不能招致,于是卑辞厚意,让使者去邀请他,前后数次,马枢称病推辞。有门客规劝说:“鄱陽王以师友相待,与爵位无关,身处闹市,于静心修养又有何妨。”马枢不得已,才前往。鄱陽王另外筑室让他住,马枢不喜欢住所高贵华丽,便在竹林间自造茅茨庐居住。每次王公的馈赠,他再三推辞,自己所要的只是十分之一。 马枢少时逢乱世,他的居所,连盗贼都不进,依托在他家的人常有数百家。他目光敏锐富有洞察力,能看见暗中物品。常有一只白燕,在他家庭院的树上筑巢,栖戏于檐庑之下,时而停集几案,春去陈书秋来,差不多三十多年。太建十三年(581)去世,时年六十岁。他撰写的二十卷《道觉论》流行于世。 到仲举传 到仲举字德言,彭城武原人。祖父到坦,齐中书侍郎。父到洽,梁侍中。 仲举没有什么学业可言,然而为人处事刚强正直。初官著作佐郎、太子舍人、王府主簿。出任为长城令,为政号称廉明公正。文帝居于乡里,曾到到仲举处,时值天陰下雨,仲举独坐于斋内,听见城外有箫鼓声,不一会文帝到了,仲举十分惊奇,便着意结交依托。文帝又曾因饮酒过度夜里睡在仲举帐中,忽然间有五色神光照于屋内,从此仲举专心侍奉,更为恭谨。侯景之乱发,仲举依附于文帝。等到侯景乱平,文帝为吴兴郡守,以仲举为郡丞,与颍川人庾持同为文帝宾客。文帝为宣毅将军,以仲举为长史,不久兼任山陰县令。文帝继位,授为侍中,参掌选事。天嘉元年(560),暂摄都官尚书,封宝安县侯,食邑五百户。天嘉三年任都官尚书。同年,迁任尚书右仆射、丹陽尹,参掌均如故。不久改封建昌县侯。仲举既然没什么学识,处理朝廷典章并非他的特长,铨选辟吏、引荐任用之事的处理,均出自袁枢。仲举生性随便,不干涉事务,与朝臣不曾过分亲近,只是聚敛财物、饮酒取乐而已。天嘉六年,任职期满,解去丹陽尹职。 这时期,文帝长年卧病,不亲自处理政务,尚书省中大事,都让到仲举自己断决。天康元年(566)迁任侍中、尚书仆射,参掌职如故。文帝病重,入内侍候医药。等到文帝崩,高宗受遗诏为尚书令入辅,仲举与左丞王暹、中书舍人刘师知、殷不佞等,借口朝廷之人望有所归依,使派殷不佞矫诏宣旨遣送高宗还东府。事发,刘师知下北狱赐死,王暹、殷不佞一并交有司治罪,却以到仲举为贞毅将军、金紫光禄大夫。 当初,仲举之子到郁娶了文帝妹信义长公主,官至中书侍郎,出任宣城太守,文帝拨给他一些兵马。同年迁为南康内史,因国哀未赴任。仲举既已遭罢黜住在自己家中,与到郁两人心中惴惴不安。当时韩子高在都中,兵马向称强盛,到郁常常乘小车蒙妇人之衣与韩子高议事。子高军中主帅将其事告发,高宗收捕韩子高、到仲举及到郁一并交付廷尉论处。诏曰:“到仲举平庸下劣,才能低微,徒然忝居显贵之位,受先帝之重任,恩宠备至,隆兴显赫,为父的参予国家大政,为子的占据大邦藩国,礼遇超越皇亲,权势不逊外戚。然而放肆地骄横迷蔽,侵凌倨傲百官,国哀之初,擅自摆布朝政,排斥皇亲,欺侮蔑视台辅。韩子高渺小低微,从卑位提升上来,让他入宫,派他掌握禁卫军,把他当作心腹之人加以委任,谁知恶物虽小,也能害人,胆敢背叛朝廷。仲举与子高互相呼应,暗中拟定奸邪之计谋,秘密地策划不轨之图谋。安成王乃朕之叔父,再没有比他更亲的人了,受遗命加以启发引导,禀承先帝之旨,为顾命大臣,以朕年当幼弱,正须护卫佑助。家国之安危,大事归属于宰辅,伊尹、周公之位重,众人皆无异议,将相旧臣,都知道推崇景仰。然而到、韩二人,聚集凶恶之徒众,想要加以突袭,占据东城,进逼崇礼寺。推戴到仲举,以执掌国政。欺凌指斥司徒,意在专擅朝政;暗结党羽,将要危及社稷。仰赖祖宗之神灵,奸谋终于败露了。前上虞县令陆日方等人详细呈告其事,实情都得到了验证。并预定本月初七,实施其凶险之谋划。领军将军吴明彻,左卫将军、卫尉卿周宝安及诸公等人,也尽知其事。有几多罪恶之迹象,于朝野暴露无遗。违反正道,背弃恩德,所作所为真是骇人听闻。现下首恶伏诛,罪人得到了应有的下场,可一并收捕交付廷尉处理,以端正刑法之治。追究犯罪只及到仲举父子及韩子高三人,其余一概从宽论处,全都不再追问。”到仲举及到郁均于狱中赐死,仲举时年五十一岁。到郁之子女,均因身为帝甥而得到宽宥。 韩子高传 韩子高,会稽山陰人。家世原本寒微,侯景之乱时,子高寄居于京师。景乱平,文帝出守吴兴,子高年十六,与文帝为总角之好,容貌美丽,看上去像个妇人一般。在淮渚想要搭部伍之车乘还乡,文帝见了,问他说:“你能侍奉我吗?”子高应允。子高原名蛮子,文帝为他改名子高。生性恭敬谨慎,尽心尽力地侍奉,常常带着刀为文帝防身,也常为文帝端盘子送酒食。文帝性子急,子高总能领悟其意旨。年长后,学会了一些骑射之术,处事勇敢果决,希望做个将帅之人。待到平定了杜龛,文帝配给他士卒。文帝十分宠幸他,不曾让他离开身边。文帝曾经梦见骑马登山,道路险恶,几乎要坠下山去,得子高之推扶而得以继续攀登。 文帝讨伐张彪时,沈泰等先降,文帝占据了州城,周文育镇守北郭香岩寺,张彪自剡县乘夜回军偷袭城池,文帝从北门逃出,事起仓卒,又值黄昏昏暗,军人纷纷扰陈书扰,文育也不知文帝在哪里,只有韩子高在身边,文帝便派子高从乱军中前往见周文育,复命酬答,在昏暗中又赶去慰劳众军。文帝稍稍拢合一些游散之兵,又由子高引导进入文育军营中,因此一道建立了寨栅。次日,与张彪作战,张彪之部将申缙又来投降,张彪便逃奔松山,浙东平定。文帝于是将手下之兵马多配给子高,子高也轻掷钱财礼贤下士,归附他的人很多。 文帝继位,任他为右军将军。天嘉元年(560),封为文招县子,食邑三百户。王琳到栅口时,子高在台内值宿。等到平定了王琳,子高所统之兵更多了,将士依附于他的,子高都尽力加以提拔,文帝也都加以任用。二年迁员外散骑常侍、壮武将军、成州刺史。及至征讨留异,子高随侯安都屯于桃支岭岩下。当时子高兵强马壮,装备精良,另外统率一营人马,单马冲入敌阵,伤了左颈,头上发髻也被削掉一半。留异乱平,任假节、贞毅将军、东陽太守。五年(564),章昭达等从临川征讨晋安,子高从安泉岭出发与他会师于建安,在诸将中人马号称最为强盛。晋安乱平,以功迁任通直散骑常侍,晋爵为伯,增加邑户连同旧邑共四百户。六年(565),征辟为右卫将军,至京师,镇守领军府。文帝病重,入内侍奉医药。废帝即位,迁为散骑常侍,右卫如故,移屯于新安寺。 高宗辅政,子高因兵权过重,心中很是不安,喜欢访查台阁,又请求出京为衡、广诸州镇守使。光大元年(567)八月,前上虞令陆日方及子高之军帅举报他谋反,高宗在尚书省,便召集文武百官在位者议立皇太子,子高也参加了,清晨他一踏进尚书省,便被捉住,送交廷尉,当晚与到仲举一同赐死,时年三十岁。父韩延庆及子侄辈一并赦免。延庆因子高之得宠,官至给事中、山陰县令。 华皎传 华皎,晋陵暨陽人。世代为小吏。华皎在梁为尚书比部令史。侯景之乱时,他投靠侯景党人王伟。高祖南下,文帝为侯景所囚禁,华皎待文帝很友善。景乱平,文帝为吴兴太守,以华皎为都录事,军府粮草钱帛之事,多委任于他。华皎聪明敏慧,于文书账册之事十分卖力。及至文帝平定杜龛,便配给他兵马武器,仍为都录事。华皎管理下属磊落分明,善于爱护体恤。时值兵荒之后,百姓饥馑,华皎与众人同甘共苦,不管多少一律与大家均分,于是渐次提升为暨陽、山陰二县县令。文帝即位,授职为开远将军、左军将军。天嘉元年(560),封为怀仁县伯,食邑四百户。 王琳东下,华皎随侯王真以兵阻拒之。王琳乱平,镇湓城,主持知江州事务。当时南州守宰多为乡里酋豪,不遵朝廷法典,文帝让华皎想办法驾驭他们。王琳手下败逃溃散之将卒多依附于华皎。三年任假节、通直散骑常侍、仁武将军、新州刺史资,监江州。不久诏令督领寻陽、太原、高唐、南、北新蔡五郡诸军事、浔陽太守,假节、将军、州资、监如故。周迪谋反,遣其兄子伏甲士于船中,诈称为商贾,想在湓城偷袭华皎。事未发而为华皎所察觉,使派人邀击,全数获得其船仗。同年,华皎随都督吴明彻征讨周迪,迪乱平,以功授职为散骑常侍、平南将军、临川太守,进爵为侯,增加封邑连同旧邑共五百户。未拜官,入朝,又援职为使持节、都督湘巴等四州诸军事、湘州刺史,常侍、将军如故。 华皎出身于小吏,善于营置产业,湘川一带物产很多,所有收入都输入朝廷,粮食之运送,竹木之供应,经他转运的物资很多;至于油蜜脯菜之类,无不加以置办。又征伐川洞蛮,得到很多铜鼓、人口,都送至京师。废帝即位,晋号安南将军,改封重安县侯,食邑一千五百户。文帝因为湘州出产杉木舟,让华皎营造大舰金翅等二百余艘,以及各种水战之用具,想藉此进军汉水流域及峡州一带。 韩子高被诛杀后,华皎心中不安,便修缮战具,聚集徒众,厚待所属之地方官。高宗频频命令华皎上缴大舰金翅等,华皎借故迁延不至。光大元年(567),秘密启奏以求广州,以窥伺皇上之意,高宗假意答允,然而未下诏书。华皎也派出使者勾结串通北周兵,又尊奉萧岿为主子,人马很强盛。诏令便以吴明彻为湘州刺史,实际上是想以轻兵偷袭他。当时担心华皎先发制人,便先派吴明彻率众三万,乘金翅舰直趋郢州,又派抚军大将军淳于量率众五万,乘大舰随后而至,又令假节、冠武将军杨文通另从安成步道出师茶陵,又令巴山太守黄法慧另从宜陽出师澧陵,前往掩袭,出其不意,且与江州刺史章昭达、郢州刺史程灵洗等参与谋划讨贼。 当时萧岿派遣水军为华皎声援。北周武帝又派遣其弟卫国公宇文直率众屯驻鲁山,又遣其柱国长胡公拓跋定以人马三万攻围郢州。萧岿授华皎为司空,巴州刺史戴僧朔、衡陽内史任蛮奴、巴陵内史潘智虔、岳陽太守章昭裕、桂陽太守曹宣、湘东太守钱明全都隶属于华皎。又长沙太守曹庆等原本隶于华皎,因而也为之用。皇上担心上游地方官均为华皎所煽动、迷陈书惑,便下诏说:“贼人华皎出身低贱,只因遇到破格提拔,才得以担任高官,正当恩宠备至,身肩重任之时,背反了造就、化育他的朝廷,心怀奸谋诡计,想要扶立萧氏,私下所订之盟约已然败露,存心凶毒之极,想要颠覆社稷,煽动勾结边将,驱迫士民,像蚂蚁那样聚集于巴、湘,像野猪那样狂奔于鄢、郢,背逆天地,人神共愤。征南将军淳于量、安南将军吴明彻、郢州刺史程灵洗,受命专事征伐,备尽心力,抚慰各路英雄,水陆齐进。义勇忠烈之士,争先杀敌,凶徒终将崩陷陨灭。获取胜利是指日可待,层层妖氛将一扫而清。说及此我心中也哀怜罪人,但愿能让他们重新作人。可特赦湘、巴二州:所有为叛贼所逼迫胁制,以及加入叛党之人,一概不予追究;至于贼军主将及偏裨,一并开恩特许自首,全都从宽论处。” 在此之前,又下诏派遣司空徐度与杨文通等自安成陆路出湘东,从后面偷袭华皎。当时华皎布阵于巴州之白螺,排列舟舰,与王师相持不下。及至听说徐度直捣湘州,便率兵从巴、郢乘着顺风沿江而下,前来挑战。淳于量、吴明彻等募得军中小舰,赏给大量金银,让他们先行出去阻挡皎贼大舰,受其拍石之击。贼舰用于施放的拍石用得干干净净,然后官军以大舰发拍石,贼舰都被击沉于江心。贼又以大舰装载柴草,因风纵火,不一会风向回转烧了自己营地,贼军大败。华皎便与戴僧朔乘单舸逃跑,经过巴陵,不敢登城,便直奔江陵。拓跋定等再也无船可渡,从陆路奔巴陵,巴陵城已为官军所据,便赶往湘州。至水口,无法渡河,粮草也差不多罄尽了,便到军中请降。这一仗俘获万余人,马四千余匹,送至京师。华皎党羽曹庆、钱明、潘智虔、鲁闲、席慧略等四十余人一并伏诛,仅有任蛮奴、章昭裕、曹宣、刘广来得免一死。 戴僧朔,吴郡钱塘人。颇有蛮力,勇敢善战,族兄右将军戴僧锡很喜欢他。僧锡年老,征讨时总是让僧朔领兵。平王琳时立过功。僧锡去世,僧朔袭职代为南丹陽太守,镇守采石。从大军征讨留异,侯安都在岩下出战,为贼人砍伤,戴僧朔持单刀徒步援救得回。以功授职为壮武将军、北江州刺史,兼南陵太守。又从大军征周迪有功,迁任巴州刺史,假节、将军如故。至此与华皎一同作乱,伏诛于江陵。 曹庆本为王琳部将,萧庄伪署左卫将军、吴州刺史,所部仅次于潘纯..。王琳败,文帝将他配给华皎,官至长沙太守。钱明,本为高祖手下主帅,后历任湘州诸郡太守。潘智虔,潘纯..之子,少年时很有志向和气量,二十岁时当了巴陵内史。鲁闲,吴郡钱塘人。席慧略,安定人。鲁闲本为张彪手下主帅,席慧略是王琳部下,都由文帝配给华皎,官至郡守。一并伏诛。 章昭裕是章昭达之弟,刘广业是刘广德之弟,曹宣是高祖旧臣,任蛮奴曾向朝廷上过密奏,因此一同得到赦免。 谢哲传 谢哲字颖豫,陈郡陽夏人。其祖父谢月出,为梁司徒。父亲谢讠惠,任梁右光禄大夫。 谢哲风仪俊美,举止含蓄不露,且胸怀宽广,士人君子们都推重他。初任梁秘书郎,累迁至广陵太守。侯景之乱时,因母亲年老寄居广陵,高祖从京口渡江接应郭元建,谢哲委命于他,很受敬重。高祖任南徐州刺史时,上表推荐谢哲任长史。荆州陷落,高祖派谢哲奉表至晋安王处劝即王位。敬帝承应制命征辟为给事黄门侍郎,兼步兵校尉。贞陽侯僭位,任哲为通直散骑常侍,侍东宫。敬帝即位,迁任长兼侍中。高祖受天命禅位,迁任都官尚书、豫州大中正、吏部尚书。出任明威将军、晋陵太守,入任中书令。世祖继位,谢哲任太子詹事。出任明威将军、衡陽内史,俸禄二千石。迁任长沙太守、将军,加秩不变。回京授任散骑常侍、中书令。废帝继位,以原职兼前将军。高宗任录尚书,招引为侍中、仁威将军、司徒左长史。未拜官。光大元年(567)去世,时年五十九岁。追赠侍中,中书令,谥号为康子。 萧乾传 萧乾字思惕,兰陵人。其祖父萧嶷,为齐丞相豫章文献王。父亲萧子范,任梁秘书监。 萧乾仪容典雅举止正派,性情淡泊随和,擅长隶书,受益于叔父萧子云之法。九岁时,召补为国子《周易》生,梁司空袁昂当时为祭酒,很敬赏他。十五岁时,举明经。初任东中郎湘东王法曹参军,迁太子舍人。建安侯萧正立出镇南豫州,又板授录事参军。累迁至中军宣城王中录事谘议参军。侯景乱平,高祖镇守南徐州,荐引萧乾为贞威将军、司空从事中郎。迁中书侍郎、太子家令。 永定元年(557),任给事黄门侍郎。那时熊昙朗在豫章,周迪在临川,留异在东陽,陈宝应在建、晋一带,互相勾结,闽中豪族首帅,多建寨自保,高祖十分担心,便令萧乾前往,晓谕以逆顺之理,同时探陈书清虚实。萧乾出发前,高祖对他说:“建、晋一带倚恃地势高险,便于为非作歹,方今天下初定,难以马上出兵。西汉初年陆贾出使南越,赵他归顺,萧何奉刘邦之命出使,淮南王黥布叛楚投臣,回想起他们的高风亮节,仿佛就在眼前。何况卿举止典雅,才能比他们高,应尽力建勉功名,不用烦劳军旅。”萧乾到后,晓谕以逆顺之理,所到之处的帅酋都率众打开寨门诚心归附。同年,授任贞威将军、建安太守。 天嘉二年(561),留异谋反,陈宝应援助他兵士,又资助周迪兵粮,寇掠临川,接着逼攻建安。萧乾独自前往郡城,手下没有士兵,无法守住城池,于是放弃城池以躲避陈宝应。当时闽中守将宰守,都受到陈宝应的胁迫,接受他安排的官职,萧乾独独不接受。避到荒郊野外,不与外人接触。等到陈宝应之乱平定,才出来到都督章昭达那里,昭达听说后写好奏折如实上报朝廷,世祖知道了很是赞许萧乾的这种行为,破格提拔他为五兵尚书。萧乾在光大元年(567)去世,朝廷赠谥号为静子。 张种传 张种字士苗,吴郡人。其祖父张辩,为宋司空右长史、广州刺史。父亲张略,为梁太子中庶子、临海太守。 张种年少时性情恬静,居所高雅不俗,不随便与人交往,没有人登门拜访他,当时的人议论说:“宋朝称赞敷、演,梁朝嘉许卷、充,清淡无为学风高尚,种有他们的风格。”他任梁王府法曹,迁外兵参军,因父亲去世离职。服丧期满,任中军宣城王府主簿。张种四十多岁时,家境贫寒,要求任始丰县令,入任中卫西昌侯府西曹掾。那时武陵王任益州刺史,重新选拔府僚,以张种为征西东曹掾,张种以母老推辞,上表直言陈情,为有司上奏,因而免职。 侯景之乱时,张种侍奉其母东逃,好久才得以到达故里。不久母亲去世,当时张种五十岁,因哀伤过度瘦弱不堪,又加上年成不好,未能举办正式葬礼,服丧期虽满,但张种的衣食住行,还和丧期一样。侯景乱平,司徒王僧辩写状启奏皇上,起为贞威将军、治中从事史,并为其母加备葬礼,葬礼结束后,张种方才入仕。僧辩又以他年老,又无继承人,赐给他妾以及日常用具。 贞陽侯僭位,授任廷尉卿、太子中庶子。敬帝即位,任散骑常侍,迁御史中丞,兼前军将军。高祖受禅称帝,任他为太府卿。天嘉元年(560),授职左民尚书。二年临时代管吴郡,不久征辟恢复原职。迁任侍中、兼步兵校尉,因公事免职,无职兼太常卿,不久正式担任太常卿。废帝即位,加兼右军将军,未正式拜官,改为兼弘善宫卫尉,又兼扬、东扬二州大中正。高宗即位,再任都官尚书,兼左骁骑将军,迁任中书令,骁骑、中正职务不变。因患病授任金紫光禄大夫。 张种深沉谦恭,气度不凡,时人皆认为他有宰相的气量。仆射徐陵曾上表直言让位于张种,说:“大臣张种心胸开阔情性沉密,精通文史,为东南显达英秀之人,朝廷视贤为亲,他心怀宏略,应居在臣上。”当时之人是如此推重他。太建五年(573)去世,时年七十岁,追赠特进,谥曰元子。 张种仁慈厚道清心寡欲,虽历居显位,而毫无家产,终日安闲自得,不以为忧。太建初年,其女封为始兴王妃,因他居所简陋,特赐一幢住宅,又多次赐给无锡、嘉兴县侯的俸禄。他曾到无锡看见一重囚关在狱内,当时天气寒冷,张种喊重囚出来晒太陽,便放了他,世祖大笑,而不追究责任。有诗文集十四卷。 王固传 王固字子坚,是左光禄大夫王通的弟弟。他年少时高洁雅正,广泛涉猎经文史籍,因他为梁武帝的外甥,封为莫口亭侯。推举为秀才。初任梁秘书郎,迁太子洗马,掌东宫管记,生母去世离职。服丧期满,任丹陽尹丞。侯景之乱时,逃奔荆州,梁元帝承应制令任他为相国户曹属,掌管记。不久出使西魏,魏人因他是梁氏外戚,以厚礼相待。承圣元年(552),迁任太子中庶子,不久任贞威将军、安南长史、浔陽太守。荆州陷落,王固到鄱陽,随兄王质越过东岭,寄居信安县。绍泰元年(555),征辟为侍中,未就任。永定年间,移居吴郡。世祖认为王固清淡谦恭,想结为亲家。天嘉二年(561),王固到京都,拜官国子祭酒。三年迁中书令。四年又任散骑常侍、国子祭酒。同年,立王固女为皇太子妃,礼遇甚重。 废帝即位,任侍中、金紫光禄大夫。当时高宗辅佐朝政,王固因是废帝外戚,乳母常来往宫中,稍稍泄漏了密旨,事情发觉后,跟他亲近的将领都被杀,高宗因王固本身无兵权,且居处俭朴,只免所居官,软禁。 太建二年(570),按照旧例任招远将军、宣惠豫章王谘议参军。迁任太中大夫、太常卿、南徐州大中正。七年居官去世,时年六十三岁。追赠金紫光禄大夫。丧事所陈书需财物,随其所需加以供给。至德二年(584)迁葬,谥曰恭子。 王固清心寡欲,居丧期间以孝道闻名。他又崇拜佛法,自从生母去世后,便终身吃素食,晚上坐禅,白天诵读佛经,同时研习《成实论》义,然而玄谈非其所长。王固曾出使西魏,在皇上宴享大臣时,他请求停下来杀一只羊,羊在王固面前跪拜。后又在昆明池设宴,魏人知道南方人爱吃鱼,便撒大网捕鱼,王固念佛咒,于是一条鱼也未捕到。 其子王宽,官至司徒长史、侍中。 孔奂传 孔奂字休文,会稽山陰人。其曾祖父孔王秀之,是齐朝左民尚书,吴兴郡太守。祖父孔至存担任过太子舍人、尚书三公郎,父亲孔稚孙,是梁宁远枝江公主簿、无锡县令。 孔奂年幼丧父,由叔父孔虔孙收养。他好学,擅长写文章,经文史籍,诸子百家,无不通览。沛国刘显当时在学府最有名气,每次和孔奂一起讨论,很是佩服,于是拉着孔奂的手说:“从前蔡伯喈在读书做人方面都要与王仲宣看齐,我应该向蔡伯喈看齐,足下可与王氏媲美。”刘显不久把所藏书籍送给孔奂。 州里选举秀才,孔奂金榜题名。起初授职为扬州主簿、宣惠湘东王行参军,他都未就职。后来任镇西湘东王外兵参军,入任尚书仓部郎中,迁任仪曹侍郎。那时左民郎沈炯遭匿名信毁谤,将受重刑,事情牵连台阁,人人忧心忡忡,孔奂在朝廷据理以争,全部澄清。当时丹陽尹何敬容认为孔奂刚正不阿,请求补任功曹史。不久孔奂又将出任南昌侯相,时值侯景之乱,没去就职。 京城陷落后,朝中官员都被拘禁,有人向贼帅侯子鉴推荐孔奂,于是侯子鉴下令解其镣铐,用厚礼待他,让他执掌书记之职。当时侯景的士兵都放荡不羁,凶威四溢,侯子鉴是侯景的心腹,又身居高职,朝中官员看见他,都卑躬屈膝,只有孔奂傲慢自如,毫不屈服。那时有人规劝孔奂说:“当今乱世,人人都想苟且偷生,加上獯羯又横蛮无理,你岂能跟他们讲礼义?”孔奂却说:“我性命还在,虽不能以死相拼,但岂能卑躬屈膝讨好贼寇,来保全自身呢?”当时贼寇掠夺百姓,拘禁豪门庶族,孔奂总是保护他们,得到他帮助的人很多。 不久孔奂的母亲去世,他伤心过度超过了哀礼。当时天下丧乱,都不能服三年的丧期,只有孔奂和吴国张种,在乱世中遵守法度,他们以行孝道而闻名。 侯景之乱平定后,司徒王僧辩先下征召令,任孔奂为左西曹掾,不久又命他任丹陽尹丞。梁元帝在荆州继位后,诏令孔奂和沈炯一起西上江陵,王僧辩多次奏请留下他们。元帝亲自写诏令给王僧辩说:“孔奂、沈炯二人,今暂且借给你。”可见朝廷重视孔奂之一斑。不久孔奂任太尉从事中郎。王僧辩任扬州刺史时,孔奂又补任扬州治中从事史。那时侯景之乱刚刚平定,百废待兴,典章制度,都不复存在,孔奂博识多知,甄别典故,所问的没有不知道的,当时的礼节制度,奏章文书,都出自孔奂之手。 高祖任宰相时,任孔奂为司徒右长史,迁任给事黄门侍郎。北齐派东方老、萧轨等人前来进犯,寇军抵达后湖,都城动荡不安,加之四面阻塞不通,粮饷运输跟不上,三军的给养,全靠京师,于是任孔奂为贞威将军、建安县令。当时因多年兵荒马乱,人口流散,强敌突然入侵,供给毫无来源,高祖限定日期决战,便命孔奂多做些饭食,用荷叶包着,一夜之间,得到数万包,士兵早上吃完,丢掉多余的,便去决战,终于大破贼寇。 高祖即位,孔奂任太子中庶子。永定二年(558),又任晋陵太守。晋陵自宋、齐以来,一直是大郡,虽经贼寇騷扰,但还是较富裕。历任太守多搜刮民财,只有孔奂清廉自守,他的妻儿都不去官府,只有孔奂乘独舟公去郡,他所得的薪俸,随即分给孤儿寡母,郡内百姓非常高兴,称他为“神君”。曲阿富人殷绮,见孔奂住所朴素俭约,便送给他一套衣服,一床毡被。孔奂说:“太守本身有很高的薪俸,办这些轻而易举,只是老百姓无救济,容不得我独享温饱罢了。谢谢你的好意,希望不给你添麻烦。” 当初,世祖在吴中,听说孔奂擅长理政,继位后,诏命孔奂为御史中丞,兼扬州大中正。孔奂品性刚直,善于治理,多次上奏弹劾,朝廷官员很敬畏他。孔奂甚通治国之本,每次撰写的奏章,皇上无不称好,各官署滞留的事务,都交给孔奂处理。不久迁任散骑常侍,兼步兵校尉,中书舍人,掌诏诰,扬州、东扬州大中正。天嘉四年(563),孔奂再次担任御史中丞,不久任五兵尚书,常侍、中正职务不变。当时世祖患病,朝内诸事,都交给仆射到仲举和孔奂共同处理。世祖病重后,孔奂、高宗、到仲举和吏部尚书袁枢、中书舍人刘师知等人入宫呼医递药。世祖曾对孔奂等人说:“当今三方鼎立,百姓不能安宁,国内事情繁多,需要年长的君主。我想效法近世的晋成帝,远扬殷商之法,你们务必遵从此意。”孔奂便流泪抽泣着回答世祖说:陈书“陛下只是膳食不调,病愈之日不会久远,皇太子青春旺盛,圣德与日俱增,以令弟安成王之尊,足以成为周公、伊尹那样的辅佐,他若有废立之心,以我等愚忠,断不能奉命。”世祖便说:“古之正直遗风,又在你身上重现了。”天康元年(566),又任孔奂为太子詹事,二州中正职务不变。 世祖崩,废帝继位,任孔奂为散骑将军、国子祭酒。光大二年(568),孔奂出任信武将军、南中郎康乐侯长史、浔陽太守,代理江州事务。高宗继位,孔奂调任仁威将军、云麾始兴王长史,其他职务不变。他在职期间清廉节俭,行为规正,高宗便嘉奖他,赐给他五百斛米,且多次下诏书慰问他。太建三年(571),征召为度支尚书,兼右军将军。五年改任太子中庶子,和左仆射徐陵一起参掌尚书五条事。六年迁任吏部尚书。七年又加任散骑常侍。八年改任侍中。当时出师北伐,孔奂收复淮州、泗州,徐州、豫州酋长,相继降服,加封赏赐,纷至沓来,孔奂潜心接待,不曾有宾客等在门外。又加上鉴识人物,精通族谱,凡是被他选拔的,都录用为官,对他心悦诚服。 孔奂品性耿直,谢绝私下嘱托,即使是位尊太子、官高公侯之人,如果是隐情相求,他也始终不从。始兴王陈叔陵在湘州,多次婉言劝告有司,坚持谋求宰相之职。孔奂说:“三公之职,本以道德推举,未必是皇亲。”于是对高宗直言相劝。高宗说:“始兴王哪能居三公之位,况且我儿即使居公位,也须排在鄱陽王之后。”孔奂回答:“我之所见,也如陛下旨意。”后主在东宫时,想任江总为太子詹事,令管记陆瑜告诉孔奂。孔奂对陆瑜说:“江总具有潘岳、陆云的华丽,而无东园公、绮里季之内才,辅佐太子,实在难为他。”陆瑜如实禀告后主,后主很不满意,便自己告诉高宗。高宗想答应他,孔奂便上奏章说:“江总是文笔华丽之人,现今皇太子文笔不错,不用再从江总学习,以臣之拙见,应选择厚道之人,来辅佐太子。”高宗又说:“按照你说的,谁居此位最合适?”孔奂说:“都官尚书王廓,品德高尚,性情敦厚机敏,可以担当此任。”后主当时也在场,就说:“王廓是王泰之子,不可任太子詹事。”孔奂又说:“宋朝范晔是范泰之子,也任太子詹事,前代没疑义。”后主仍固执己见,高宗最后还是任江总为太子詹事,因此忤逆了皇上。孔奂耿直如此。 当初,后主想任其私宠为官,把此事托付孔奂办理,孔奂没从。右仆射陆缮调职后,高宗想用孔奂,已草拟诏书,因后主制止,未能实行。太建九年孔奂调任侍中、中书令、兼左骁骑将军、扬州东扬州丰州三州大中正。十一年孔奂迁任太常卿,侍中、中正职务不变。十四年,调任散骑常侍、金紫光禄大夫,兼前军将军,未授官,改为弘范宫卫尉。至德元年(583)去世,时年七十岁。追任散骑常侍,原职不变。孔奂有诗文集十五卷,弹文四卷。 其子孔绍薪、孔绍忠。孔绍忠字孝扬,也有才学,官至太子洗马、仪同鄱陽王东曹掾。 萧允传 萧允字叔佐,兰陵人。其曾祖父萧思话,为宋征西将军、开府仪同三司、尚书右仆射,爵位封陽穆公。祖父萧惠..,任散骑常侍、太府卿、左民尚书。父亲萧介,为梁侍中、都官尚书。 萧允少时出名,他神采庄重,性情豁达有鉴赏力,举止含蓄不露,行为合符礼法。初任邵陵王法曹参军,转任湘东王主簿,迁任太子洗马。侯景攻陷台城,百官逃散,萧允独自衣冠齐楚端坐在官署,侯景军人很是敬佩他,因而没有威逼他。不久出京师居京口,当时寇贼恣肆横行无所忌惮,百姓騷动不安,百官士族,四出逃散,独萧允安然不动。 有人问他缘故,他回答说:“性命之历数,自天意,岂能出逃就活命呢?只是患难的产生,皆起于利欲熏心,如果不追逐名利,灾祸怎么能产生呢?方今百姓振臂而起以此建立大功,因一句善言而取卿相之位,我一书生会有什么作为呢?庄周像躲避自己的影子一样而顾虑重重,我不会这样。”便闭门静处,隔日而食,最后避免了灾祸。 侯景乱平后,高祖镇守南徐州,致信召引他,萧允又称病推辞。永定年间,侯安都任南徐州刺史,亲自临庐拜访,表达他尊敬长辈之意。天嘉三年(562),征辟为太子庶子。三年授职为棱威将军、丹陽尹丞。五年兼侍中,出使北周,回朝任中书侍郎、大匠卿。 高宗即位,迁任黄门侍郎。五年573出京任前晋安王长史。六年(574),晋安王治南豫州,萧允再次任王长史,当时晋安王年纪还小,不能亲自管治民政事务,所以委托萧允代理府州事务。入京任光禄卿。萧允性情敦厚,未曾因追求名利影响自己的情绪。晋安王出镇湘州后,又苦求携萧允同行,萧允年少时和蔡景历要好,景历的儿子蔡征送干肉给萧允以表对父亲朋友的敬意,听说萧允要随行,便对萧允说:“公年岁已高德高望重,为国家的元老,从容镇守,早晚会做高官,何需再辛辛苦苦到地方陈书为官!”萧允回答说:“已答应晋安王,岂能食言。”他对荣誉坦然到如此地步。 至德三年(585),任中卫豫章王长史,历任通直散骑常侍、光胜将军、司徒左长史、安德宫少府。镇卫鄱陽王出镇会稽,萧允又任长史,兼会稽郡丞。萧允行经延陵季子庙,摆放..藻祭祀延陵,假托为异代之交写诗以表达自己的心意,文辞清丽典雅,后主曾问蔡征说:“卿父子与萧允为挚友,你认为此公志操如何?”征回答说:“他那种清净无为玄远高深的思想,深不可测,至于文章,看了这首诗后就不用说了。”于是背诵萧允的诗来对答,后主深为叹赏,同年任光禄大夫。 隋军渡江后,萧允迁到关右。那时陈朝官吏到长安的,一概照例授官,只有萧允和尚书仆射谢亻由以年老多病推辞,隋文帝觉得他俩德行高尚,便厚赐钱帛。不久因病于长安去世,时年八十四岁,其弟为萧引。 陆子隆传 陆子隆字兴世,吴郡吴县人。祖父陆敞之,梁嘉兴县令。父陆悛,封氏县令。 子隆少时性格豪爽,有志于功名。初官东宫直后。侯景之乱发,他在乡里聚合徒众。当时张彪为吴郡太守,荐引他为将帅。张彪移镇会稽,子隆随他而去。及至世祖讨伐张彪,彪将沈泰、吴宝真、申缙等都投降,而子隆力战失败,世祖觉得他有节气,又让他统率自己的人马,板授为中兵参军。历任始丰、永兴二县县令。 世祖继位,陆子隆统领甲仗宿卫。不久随侯安都阻击王琳于栅口。王琳平,授职为左中郎将。天嘉元年(560),封为益陽县子,食邑三百户。出任高唐郡太守。二年任明威将军、庐陵太守。时值周迪据临川谋反,东昌县人..行师响应,率兵攻打陆子隆,兵锋十分骄盛。子隆设埋伏于城外,仍旧关闭城门,偃旗息鼓,示之以兵弱。等到..行师兵到,腹背夹击,行师大败,因而请降,子隆允可,将他送至京师。 四年,周迪引导陈宝应再度出兵临川,陆子隆随都督章昭达征讨周迪。迪退走,便随章昭达翻越东兴岭,讨伐陈宝应,军至建安,以子隆监郡。宝应据建安之湖滨以抗拒官军,子隆与昭达各据一营,昭达先与贼兵作战,失利,失去战鼓和号角。子隆知道后,便率兵来救,大败贼众,全数夺回昭达所失之羽仪甲仗。晋安平,子隆宝最高,迁任假节、都督武州诸军事,将军如故。不久改封朝陽县伯,食邑五百户。废帝即位,晋号智武将军,升任员外散骑常侍,余如故。 华皎据湘州反叛,因陆子隆所居乃其腹心之地,华皎深感患苦,频频派使者招抚引诱他,子隆不从,华皎于是派兵攻打他,又不能攻克。待到华皎兵败于郢州,子隆出兵从后袭击,然后与王师会合。授职为持节、通直散骑常侍、都督武州诸军事,晋爵为侯,增加邑户连同前邑共七百户。不久迁任都督荆信..三州诸军事、宣毅将军、荆州刺史,持节、常侍如故。当时荆州新设,治所在公安,城池不够坚固,子隆修建城墙,安抚华夷,深得民心,时人都说他称职。三年后,官吏及百姓赴京城上表,请求立碑颂扬其美德功绩,诏许之。太建元年(569),晋号云麾将军。二年去世,时年四十七岁。赠散骑常侍,谥号威。有子陆之武为后。 钱道戢传 钱道戢字子韬,吴兴长城人。父钱景深,梁汉寿县令。 道戢少时以孝行著称,年长后,颇有治事之才略,高祖未显时,将堂妹嫁给了他。从高祖平卢子略于广州,授职为滨江县令。高祖辅政,遣道戢随世祖平定张彪于会稽,以功拜为直阁将军,任员外散骑常侍、假节、东徐州刺史,封为永安县侯,食邑五百户。仍领兵三千,随侯安都镇守梁山,不久兼钱塘、余杭二县县令。永定三年(559),随世祖镇于南皖口。天嘉元年(560),又兼剡县令,镇于县之南岩,旋即为临海太守,镇南岩如故。 侯安都讨留异时,钱道戢率军出松陽以断留异之后路。留异乱平,以功拜为持节、通直散骑常侍、轻车将军、都督东西二衡州诸军事、衡州刺史,兼始兴内史。光大元年(567),增加邑户连同旧邑共七百户。 高宗即位,征辟欧陽纥入朝,纥疑惧,举兵来攻衡州,道戢与他作战,击退了他。及至都督章昭达率兵讨伐欧陽纥,以道戢为步军都督,从小路断欧陽纥之后。纥乱平,授职为左卫将军。 太建二年(570),随章昭达征伐萧岿于江陵,道戢另率众军与陆子隆焚毁青泥舟舰,又为昭达前军,攻安蜀城,受其降。以功加散骑常侍、仁武将军,增加邑户连同前邑共九百户。同年,迁任仁威将军、吴兴太守。未赴,改授使持节、都督郢巴武三州诸军事、郢州刺史。王师北伐,道戢与仪同黄法..围历陽。历陽城平,便让道戢镇守。以功晋升为云麾将军,增加邑陈书户连旧邑共一千五百户。同年十一月染病卒,时年六十三岁。赠以本官,谥号肃。有子钱邈为后。 骆牙传 骆牙字旗门,吴兴临安人。祖父骆皉道,梁安成王田曹参军。父骆裕,鄱陽嗣王中兵参军事。 骆牙十二岁时,宗族中有善于相面之人说:“令郎相貌非凡,必定会飞黄腾达。”梁太清末年,世祖曾避乱于临安,骆牙的母亲看见世祖之仪表,知道是非常之人,礼待十分厚重。待到世祖为吴兴太守,引荐骆牙为将帅,骆牙便跟从世祖平定杜龛、张彪等,每当作战便冲锋陷阵,勇冠三军,以功授直阁将军。太平二年(557),因丧母而离职。世祖镇守会稽,任骆牙为山陰令。永定二年(558),任安东府中兵参军,出镇冶城。不久跟从世祖狙击王琳于南皖。世祖即位,授职为假节、威虏将军、员外散骑常侍,封为常安县侯,食邑五百户。不久为临安县令,迁越州刺史,余并如故。 当初骆牙母去世时,因正当饥馑之年,又值兵荒马乱,到这时才正式下葬,诏赠骆牙母常安国太夫人,谥号恭。晋升牙为贞威将军、晋陵太守。 永定三年(559),以平周迪之功,晋升为冠军将军、临川内史。太建三年(571),又授安远将军、衡陽内史,未拜,改为桂陽太守。八年还朝,迁任散骑常侍,入直殿省。十年授丰州刺史,余并如故。至德二年(584)去世,时年五十七岁。赠安远将军、广州刺史。有子骆义为后。 沈君理传 沈君理字仲伦,吴兴人。祖父沈僧繱,梁左民尚书。父沈巡,向与高祖交好,梁太清年间为东陽太守。侯景之乱平定后,元帝征辟他为少府卿。荆州陷落,萧鮞署之为金紫光禄大夫。 君理容仪俊美,博览经史典籍,善于鉴察识别事物。初官湘东王法曹参军。高祖镇南徐州,沈巡派君理从东陽出发去见高祖,高祖很器重他,命他与会稽长公主成婚,征辟为府西曹掾。渐次升迁为中卫豫章王从事中郎,不久加明威将军,兼尚书吏部侍郎。迁任给事黄门侍郎,督管吴郡。高祖受禅称帝后拜为驸马都尉,封为永安亭侯。出任吴郡太守。当时战争未止,百姓生计艰难,军国之用度,全都靠东境供应,沈君理招集士卒,修造用具,治下百姓心悦诚服,沈君理以治事之才略颇受众人称道。 世祖继位,征辟为侍中,迁任左民尚书,未拜,为明威将军、丹陽尹。天嘉三年(562),再授职为左民尚书,兼步兵校尉,不久改为前军将军。四年,侯安都移镇江州,君理以本官督管南徐州。六年,出任仁威将军、东陽太守。天康元年(566),因父丧而离职。君理因而自请往荆州迎取灵柩,朝议认为他是在职之重臣,不便让他出境,于是派其长兄沈君严前往。等到运回,将要下葬,诏赠沈巡为侍中、领军将军,谥号敬子。同年起用沈君理为持节、都督东衡衡二州诸军事、仁威将军、东衡州刺史,兼始兴内史;又起用他为明威将军、中书令。先后三次夺情起用,他都不曾就职。 太建元年(569),忧满除服,任太子詹事,执掌东宫事务,迁任吏部尚书。二年高宗以君理女为皇太子妃,赐君理以望蔡县侯爵,食邑五百户。四年晋升为侍中。五年迁任尚书右仆射,领吏部、侍中如故。同年染病,皇上亲临探视,九月卒,时年四十九岁。诏赠侍中、太子少傅。丧事所须费用,随由官府供给。又赠翊左将军、开府仪同三司,侍中如故。谥号贞宪。君理子沈遵俭早死,以弟沈君高子沈遵礼为继嗣。 君理第五叔沈迈,也是品行正直,颇有治事之才干,仕梁为尚书金部郎。永定年间(559),累迁官至中书侍郎。天嘉年间(566),历任太仆、廷尉,出任为镇东始兴王长史、会稽郡丞,执掌东扬州州务。光大元年(567),任尚书吏部郎。太建元年(569),迁任通直散骑常侍,侍奉太子。二年去世,时年五十二岁。赠散骑常侍。 君理第六弟沈君高,字季高,少时就已出名,性情刚强正直,有为政之才能。因家门为外戚,早年即居清要显达之位,历任太子舍人、洗马、中舍人、高宗司空府从事中郎、廷尉卿。太建元年(569),东境发大水,百姓饥饿疲惫,于是以君高为贞威将军、吴县令。不久任太子中庶子、尚书吏部郎、卫尉卿。出任宣远将军、平南长沙王长史、南海太守,执掌广州州务。因侄女为王妃,坚持推辞不就,又为卫尉卿。八年诏授持节、都督广州等十八州诸军事、宁远将军、平越中郎将、广州刺史。岭南俚、獠世代互相攻伐,君高本为文官,没有军事才干,于是以诚心相待加以抚驭,深得民心。十年(578)死于任上,时年四十七岁。赠散骑常侍,谥号祁子。 王睠传 王..字子..,是司空王冲第十陈书二子。沉稳闲静而有度量,容仪俊美,举止温和而有涵养。梁大同年间(535~546),出任为秘书郎,迁任太子洗马。元帝继位,征辟为中书侍郎、直殿省,仍掌相府管记。出任为东宫内史,迁太子中庶子。因为生母服丧,回到丹陽。江陵陷落,梁敬帝继位,任仁威将军、尚书吏部郎中。贞陽侯僭位,以敬帝为太子,授王..散骑常侍,侍奉太子。不久迁长史,兼侍中。 高祖辅政,以王..为司徒左长史。永定元年(557),迁任守五兵尚书。世祖继位,授散骑常侍,兼太子庶子,侍奉太子。迁领左骁骑将军、太子中庶子,常侍、侍中如故。王..为侍中六年,父王冲曾为王..推辞领中庶子职,世祖回视王冲说:“之所以长时间将王..留在承华宫,正是想让太子能多少学得一点王..的风度啊。”废帝继位,王..以侍中兼左骁骑将军。光大元年(567),因为父服丧离职。 高宗即位,太建元年(569),又任侍中,兼左骁骑将军。迁任度支尚书,兼羽林监。出任信威将军、云麾始兴王长史,执掌州府事务。未行,迁任中书令,不久为散骑常侍,授职为吏部尚书,常侍如故。王..性格宽厚温和,及至居选吏之职,致力于为政清简,无为而治,小心地处理公文案卷,没有什么人遭到抑黜或升进。不久授职为尚书右仆射,未拜,晋升侍中,迁任左仆射,参掌铨选辟职事务,侍中如故。王..兄弟三十余人,在家中相处敦厚和睦,每当年节馈赠,遍及近亲,劝勉诱导诸弟,诸弟都秉承其规诫、训诲。太建八年(576)去世,时年五十四岁。赠侍中、特进、护军将军。办丧事随其所需加以供给。谥号光子。 矨第十三弟王瑜,也很有名气,容仪俊美,早年即出任清要显达之职,三十岁时官至侍中。永定元年(557),出使北齐,以陈郡袁宪为副手,北齐以王琳之故,扣留他并投入监牢。齐文宣帝每当出行,便车载死囚犯跟从其后,齐人称之“供御囚”,每当为其他事发怒,则召囚犯杀之,让其心情变得爽快一些。王瑜及袁宪有几次都是危在旦夕,齐仆射杨遵彦怜悯他们无辜,总是加以救护。天嘉二年(561),回朝,诏令官复侍中,不久去世,时年四十岁。赠本官,谥号贞子。 陆缮传 陆缮字士..,吴郡吴县人。祖父陆惠晓,齐太常卿。父陆任,梁御史中丞。 陆缮年幼时即有志向,以高雅正派而闻名。初仕为梁宣惠武陵王法曹参军。承圣年间,授职为中书侍郎,掌东宫管记。江陵陷落,陆缮微服逃回京师。绍泰元年(555),授职司徒右长史、御史中丞,因是父亲任职所终之职,坚持推辞不就。高祖引荐陆缮为司徒司马,迁任给事黄门侍郎、兼步兵校尉、通直散骑常侍,兼侍中。永定元年(557),迁任侍中。时值留异拥兵割据东陽,新安人向文政与留异相勾结,因而占领了本郡,朝廷以陆缮为贞威将军、新安太守。 世祖继位,征辟为太子中庶子,兼步兵校尉,掌东宫管记。陆缮容仪端庄美丽,举止文静优雅,世祖让太子诸王都以他为样板。行步驻足,都要他们以陆缮为标准来学。授职为尚书吏部郎中,步兵如故,仍侍奉太子。陈宝应乱被平定后,出任贞毅将军、建安太守。任职期满,为散骑常侍、御史中丞,因是父亲任职所终,坚持推辞,诏不许,于是权变为更换官舍迁入任职。 太建初年,迁任度支尚书、侍中、太子詹事,行东宫事,兼扬州大中正。及至太子亲自处理各种事务,免去行事职,加任散骑常侍,改加侍中。迁任尚书右仆射,不久迁任左仆射、参掌铨选辟职事务,侍中如故。改为尚书仆射,领前将军。再授为左仆射,兼扬州大中正,另敕令他与徐陵等七人参议政事。十二年(580)去世,时年六十三岁。赠侍中、特进、金紫光禄大夫,谥号安子。太子以陆缮为东宫旧臣,特赐祖奠。 周弘正传 周弘正字思行,汝南安城人,晋光禄大夫周岂页的九世孙。祖父周..,齐朝中书侍郎,领著作。父亲周宝始,梁朝司徒祭酒。 周弘正幼年丧父,和弟弟周弘让、周弘直都由伯父护军周扌舍收养。十岁时,通晓《老子》、《周易》,周扌舍每每与他谈论,总是觉得他与众不同,说:“看你神情聪颖、悟性奇高,精明事理机警过人,将来出名,必当超过我。”河东裴子野深加赏识,把女儿嫁给他。十五岁时,召补为国子生,又在国学讲《周易》,诸生争相传阅他的讲义。在春末的时候开学,初冬的时候应举,学司认为他来的时间短,没有答应他。博士到洽议论说:“周郎还没成年,便独自讲授一经,虽然是诸生,实际上能做老师,不必等策试。”初任梁太学博士。晋安王为丹陽尹时,召引弘正任主簿。出任邺县县令时,因母亲去世离职。丧期满后,历任曲阿、安吉县令。普通年间,开始置官司文义郎,管辖寿光省,周弘正任司义侍郎。 中大通三年(531),梁昭明太子薨,其嗣子华容公没能立为太子,而是立晋安王为太子,弘正便上奏章说: 我听说谦逊之天象,起源于伏羲、轩辕所创之爻画,禅让之根源来自于尧舜禅让之制,其来历已很久了,请让我详细地说。大凡在朝在野,殊途而同归,后稷、后契、巢父、许由,姓名不同而其道一致,出世者奉之为首领,居官者称之为外臣,无不内与外互相资凭,互为表里,以成治世之业,这大抵是万代同一规范,历百王而不会更改的。到了三代之时,由于王室衰微,礼制崩坏,各亲其亲,各子其子。以至于有七国争雄,楚汉相争。汉朝鼓扇其俗,两晋张扬其波,谦让之风废弛,已是年长月久。以朴实代替虚伪,以淳朴替代浮薄,回归古代淳朴之世,现在是时候了。 伏惟明大王殿下,天资卓越,超凡脱俗,聪明睿智神态英武,真乃百官领袖,四海之内归附其仁德。所以皇上颁布德言,下达明诏,以大王为国之太子,此乃天下之根基所在。即使是夏太子储、周太子诵、汉太子储、魏太子丕,这些人,又哪里能够与大王您相比呢。我希望殿下您能够效仿宋之子鱼,以仁义之怀弃帝位不居,像子臧那样执守临难不苟的节操,避开皇位而不居,抛弃万乘之尊如脱鞋那样随便,希望能一改浮薄之风,以光大太伯之遗风。古有其人,今闻其语,能身体力行的,舍殿下又有谁人?能使无为之教化,像上古那样复兴,禅让之道,不绝于后世,岂不是圣德之业吗? 弘正乃浅陋之书生,不能通今博古,祖籍汝、颍,世代以忠烈相传,先人在燕朝任决曹掾时曾多次上书直谏,在万岁面前显现出节义,在三府面前严辞正色,虽然盛德之业将要断绝,然而疏狂之风未泯。所以冒昧说出我心中之言,放纵我之愚见。如果能让我这些粗浅的言语,为您所听取,即使是让我置身于烹鼎之上,丧命于肺石之上,虽死犹生。 其抗言直谏坚守正义,大体如上。 累迁至国子博士。当时朝廷在城西设立士林馆,周弘正任讲授,听众倾动朝野。弘正向梁武帝请教《周易》疑义五十条,又请求解释《乾》、《坤》、《二系》说:“我听说《易》取法万象来表达含意,设立系辞以表达内容,于是圣人之性情,庶几可见。如果不是体大精深,出神入化,怎么能志格圆通成为极学,精微奥妙发人深思。所以孔子比之为桎梏,读《周易》时韦编三绝,轩辕读《周易》时疑惑不解,以至遗失玄珠于赤水之中。伏惟陛下日理万机,不必像众人那样每时每刻劳损心神,只需凝神静思其奥妙之意,便可对其天真之道常有所得,就是用上上之智也无法来比喻您智慧之深邃,就是用聪明神智也无法来比况您心智的深不可测。至如《六经》包括了爻画,《两系》穷尽了文辞之妙,鸿儒连年畅谈,名士终年抵掌而议,无人能够畅游其中,不曾见其边际。自从圣旨降议,裁成《易》道,剖析精微之理至于秋毫,涣释积年之冰及于深谷。臣亲承圣旨,职掌讲授,芸芸众生,无不得到传授。只是《乾》、《坤》之深义未能剖析,《系辞》之奥妙未能诠解,以至于整部经书之大概,还有很多疑惑的地方。臣不揣庸俗肤浅,不顾自己之浅薄,谨与授业诸生清河张讥等三百一十二人,因《乾》、《坤》、《二系》、《象》、《爻》之义未通,伏请皇上于听政之余,垂爱加以提示训导,让微臣们研习仰读,得以完成专门之学业,使后世好学者,专心研读《周易》者有奉读之物。从此将深感荣幸,更加欢快地沐浴太平盛世之光照,终身习读,不知老之将至。惟恐皇上您不知我们之困惑,因而冒昧陈情,愚钝闭塞之心不知如何表达。”诏答曰:“设立《卦辞》以观天象,其事幽远而文辞高妙,作《系辞》以表达心志,言辞艰深而道理深奥,孔子有绝编之思,文王幽居时又有续作,其事已过了一代又一代,传述者也经历了一个又一个圣贤,自从商瞿秉承,子庸又加以传授,篇简逐渐散失,岁月日益久远。田生在..川享有盛誉,琅邪梁丘擅专门之学,代郡范生,山陽王氏,各人怀藏珠玑,各自尽述玄言之妙,其学说各有取舍,其意旨互有详略。近代官方之《易》学,均有存疑之处,随口回答所问,已是各具别解。已知你与张讥等三百一十二人需要解释《乾》、《坤》、《文言》及《二系》,待听政有暇,必当与卿等加以讨论。” 周弘正博学多识了解天象,擅长占测吉凶。大同末年,他曾对弟弘让说:“国家遭到厄运,数年之内当有战乱发生,我与你不知道该逃到何处去。”到了梁武帝招纳侯景,弘正对弘让说:“大乱从此发生了。”京城陷落,弘直为衡陽内史,元帝在江陵,给弘直写信说:“刚刚京都有信使来,得知贤兄博士平安。只是京师众官,无不附从叛逆,王克已做了侯景之家臣,陆缅也充当了步卒,惟有周生,坚定不移。谈到西军,我不得不掩面流泪,朝臣百姓都盼望我的到来,好比盼望秋收有成,岁寒才知松柏之后凋,坚定者一人而已。”王僧辩讨伐侯景时,弘正与弘让起兵相迎,僧辩得到他们十分高兴,当日便启奏元帝,元帝亲自写信给弘正说:“妖魔小丑肇乱,已过去一年了,国内相知,零落殆尽。即便凭韩非那陈书样的智慧,也免不了在秦国坐监,以刘歆那样的学识,也挽救不了新朝的灭亡,好久没你的音讯,我时常焦虑不安。常常想像古人那样访山东而寻扬子云,问关西而求杨伯起,每当有信使到来,总是前去相问,总是希望能等到你的来信,以安慰我引颈相望之心。”又遣使迎取他,对朝臣说:“晋氏平定三吴,喜得陆云、陆机二陆,今我破贼,也得到了弘正、弘让二周,真是今与古如出一辙,足以相提并论。”及弘正至,礼遇十分优厚,朝臣无人可与之相比。授任黄门侍郎,管辖侍中省。旋即迁任左民尚书,不久加任散骑常侍。 元帝曾著有《金楼子》,说:“诸僧中我尤其看重招提琰法师,隐士中我尤其看重华陽陶贞白,士大夫中我尤其看重汝南周弘正,他们对于义理玄言,清新婉转,极尽变化,同为一时之名士。”侯景乱平,僧辩启请送秘书图籍,勒令由弘正来校雠。 当时朝廷商议迁都一事,朝臣家在荆州的,都不想迁都,只有弘正和仆射王裒对元帝说:“束..以上士大夫略知古今者,知道帝王所都本无定处,不会有什么想法。至于普通百姓,如果不看见舆驾入建邺,还以为是列国之诸王,不是所谓天子。现在应该从百姓之心愿,从四海之愿望。”当时荆陕人士都说王裒与周弘正都是东土之人,自然想要东迁,这恐怕不是良策。弘正严厉驳斥说:“如果说东人劝东,不是良策,那么君等西人欲西,难道就成了良策?”元帝便大笑,竟然没迁国都。 江陵陷落后,弘正突围而逃出,回到京师,敬帝以之为大司马王僧辩长史,代理扬州事务。太平元年(556),授任侍中,领国子祭酒,升任太常卿、都官尚书。高祖受禅,授任太子詹事。天嘉元年(560),升任侍中、国子祭酒,去长安迎取斑宗。三年从北周回到梁,诏授金紫光禄大夫,加金章紫绶,兼慈训太仆。废帝继位,领都官尚书,总知五礼事。又授任太傅长史,加任明威将军。高宗即位,迁任特进,重兼国子祭酒,豫州大中正,加扶。太建五年(573),授任尚书右仆射,祭酒、中正职务不变。不久令侍太子讲《论语》、《孝经》。太子以弘正为朝廷旧臣,德高望重,于是对他以礼相待,虚心请教,像对老师那样敬重他。 周弘正特善玄言,又通晓佛经,即便是博学之士名望之僧,莫不请他质疑。太建六年(574)死于任上,时年七十九岁。宣帝下诏说:“追踪往事褒扬大德,已为常规。已故尚书右仆射、兼国子祭酒、豫州大中正周弘正,他见识独到,精通技艺学业,学识渊博,资质深厚,其道浸染学门,在百官中德高望重,猝然离世,朕十分悲伤。可追赠侍中、中书监,办丧事所需,酌量资给。”便出宫临哭,谥号简子。所著《周易讲疏》十六卷,《论语疏》十一卷,《庄子疏》八卷,《老子疏》五卷,《孝经疏》两卷,《集》二十卷,都流行于世。子周坟,官至吏部郎。 袁宪传 袁宪字德章,是尚书左仆射袁枢的弟弟。他年幼时聪慧敏捷,勤奋好学,气度不凡。梁武帝修建学校,辟设五馆,其中一馆位于袁宪住宅西面,袁宪常常招引诸生,同他们谈论,每每有新意,都出人意料,当时的名流之辈都大为叹服。 大同八年(542),武帝撰写《孔子正言章句》,诏书颁至国学,宣明武帝的意旨。袁宪当时十四岁,被召为国子《正言》生,他去拜见祭酒到溉,到溉以目光相送,喜欢他的神采。他在国学一年后,国子博士周弘正对他的父亲袁君正说:“令郎今年想参加策试吗?”君正说:“经书义理理解不深,不敢叫他参加策试。”过了数天后,袁君正派门下宾客岑文豪同袁宪一道去问候周弘正,恰遇弘正要登席讲授,弟子云集,便邀袁宪入室,授给他尘尾,令袁宪立义讲授。当时谢岐、何妥在座,弘正对他俩说:“二位贤士研究透了微奥含蓄之理,该不会害怕这个年轻人吧!”何、谢于是轮流发问,穷极思想情趣方面,袁宪同他们轮番数次,应对娴熟敏捷。弘正对何妥说:“任凭卿发问,不要以童稚相欺。”当时学堂座无虚席,观看者纷至沓来,而袁宪神情自如,辩论起来游刃有余。弘正也多次质询袁宪,始终没能让他诚服,便告诉岑文豪说:“卿回去告诉袁吴郡,此郎已能替代博士了。”当时学生门徒参加策试,大多行贿赂。文豪叫准备干肉,袁君正说:“我怎么能用钱为我儿买科第呢?”学司忌恨他。等到袁宪策试时,争相质问。袁宪随问随答,剖析如流。到溉后来对袁宪说:“袁君正后继有人了。”君正要回到吴郡,到溉于征虏亭为他饯行,对君正说:“昨天考生萧敏孙、徐孝克,并不是不能释义,只是风度气量才识,跟令郎相比差远了。”不久举为高第。以贵公子之身份娶南沙公主为妻,即梁简文帝的女儿。 大同元年(535),袁宪初任秘书郎。太清二年(548),迁任太子舍人。侯景叛逆,袁宪东回吴郡,不久父亲去世。因哀伤过于毁顿。敬帝承应制令,征辟他为尚书殿中郎。高祖为宰相,任命他为司徒户曹。永定元年(557),任中书侍郎,陈书兼散骑常侍。与黄门侍郎王瑜一起出使北齐,多年未返,天嘉初年才得以回还。四年诏令再任中书侍郎,管辖侍中省。太建元年(569),任给事黄门侍郎,还主持太常事务。二年调任尚书吏部侍郎,不久任散骑常侍,侍奉太子。三年迁任御史中丞,兼羽林监。当时豫章王陈叔英不奉守法度,强夺人马,袁宪将此事一一奏禀皇上,叔英因此获罪免官,自此朝野上下都畏惧他。 袁宪详悉朝廷典章,尤其通晓听讼断狱,如有案件未知实情而法官断案的,袁宪即使利用闲暇时间,也总替之上言,为很多蒙冤者昭雪。袁宪曾陪宴承香阁,宾客退席后,高宗留下袁宪和卫尉樊俊移席山亭,边谈边吃持续了一整天。高宗看着袁宪而对樊俊说:“袁家从来就出人才。”他如此被推重。 五年入任侍中。六年任吴郡太守,因此职曾为父任而坚决推辞不就,于是改授为明威将军、南康内史。九年服官任满,任散骑常侍,兼吏部尚书,不久正式任命。袁宪以自己久居清显之职,多次上表要求解职,高宗说:“其他人在职,屡有匿名信。卿处理事务多年,可称得上清廉,因才施用,且不必答谢。”十三年迁任右仆射,参掌铨选职官之事。在此之前袁宪的长兄简懿子为左仆射,到袁宪为右仆射时,朝内官员看见简懿叫大仆射,看见袁宪叫小仆射,朝廷以此为荣。 高宗病重,袁宪同吏部尚书毛喜一起受遗诏。始兴王陈叔陵叛逆,袁宪指挥部署,立了大功。后主病笃,握着袁宪的手说:“我儿尚小,后事托付给卿。”袁宪回答说:“众心所望,希望圣体早日康复,后事之旨,岂敢奉诏。”因功封为建安县伯,食邑四百户,兼太子中庶子,其他职务不变。不久任侍中、信威将军、太子詹事。 至德元年太子加元服,二年举行释奠之礼,袁宪于是上表请求解职,后主不许,给扶二人,晋号云麾将军,置佐史。皇太子颇不遵守典章制度,袁宪亲自上表劝谏共十条,皆援引古今之事,言辞恳切,太子虽表面上接受,而内心毫无悔改之意。后主想立宠姬张贵妃子始安王为太子,曾从容言及此事,吏部尚书蔡征顺旨称赏,袁宪严肃地驳斥说:“皇太子乃国家继承人,万民归心。卿是何等人,随便谈论废立事!”夏,竟废太子为吴兴王。后主知道袁宪有规谏一事,叹曰:“袁德章确为刚正之臣。”即日诏命为尚书仆射。 祯明三年(589),隋军来伐,隋将贺若弼纵火焚烧宫城北掖门,宫门卫士全都逃散,朝内官员很快各自离去,只有袁宪卫侍左右,后主对袁宪说:“我从来待卿不厚于其他人,今日见卿,才知岁寒知松柏后凋之故。”后主惊恐不安想避开,袁宪严肃地说:“隋兵入侵,必无所犯,大局已定,陛下安然处之。臣希望陛下整理好衣冠,御驾前殿,依照梁武帝见侯景旧例。”后主不同意,便下榻而去,袁宪从后堂景陽殿入,后主投入井中,袁宪边拜边哭而出。 京城陷落,袁宪入隋,隋任命他为使持节、昌州诸军事、开府仪同三司、昌州刺史。隋开皇十四年(594)诏令授官晋王府长史。十八年去世,时年七十岁。追赠大将军,追封安城郡公,谥曰简。其长子袁承家,在隋做官至秘书丞、国子司业。 裴忌传 裴忌字无畏,河东闻喜人。祖父裴髦,梁中散大夫。父裴之平,豪爽洒脱而颇有抱负,召补为文德主帅。梁普通年间众军北伐,裴之平随都督夏侯..平定涡、潼,以功封为费县侯。适逢衡州部民聚众劫掠,诏令以裴之平为假节、超武将军、都督衡州五郡征讨诸军事。等到之平赶到,立即全部荡平了,梁武帝大加赞赏。元帝承圣年间,累迁散骑常侍、右卫将军、晋陵太守。世祖继位,任为光禄大夫、慈训宫卫尉,均不就,竟筑山凿池,种植花草树木,居住生活于其中,有在此地安身终老之意。天康元年(566)去世,赠仁威将军、光禄大夫,谥号僖子。 裴忌少时聪明过人,颇有见识与度量,涉览历史典籍,为时人所称道。初仕为梁豫章王法曹参军。侯景之乱发,裴忌招集勇士,随高祖征讨,屡立战功,封为宁远将军。及至高祖诛杀王僧辩,僧辩弟僧智举兵占据吴郡,高祖派黄他率兵攻打,僧智出兵于西昌门迎战,黄他与之相持,未能攻克。高祖对裴忌说:“三吴是我国腹地,一向号称富饶肥沃,即使是荒灾之余,仍能殷实繁盛,如今贼徒煽动纠合,人心动摇,除了你再没人能够平定了,你要好好地想个对策。”裴忌于是统率部下精兵,轻装疾行,日夜兼程,自钱塘直捣吴郡,夜晚到达城下,击鼓喧哗而进逼。王僧智以为大军已到,乘快舟奔杜龛处,裴忌占据其郡。高祖很是赞赏,表授为吴郡太守。 高祖受禅,征辟为左卫将军。天嘉初,出任持节、南康内史。时值义安太守张绍宾据本郡谋反,世祖以裴忌为持节、都督岭北诸军事,率兵讨伐平定之。回朝任散骑常侍、司徒左长史。五年授职为云麾将军、卫尉卿,封为东兴县侯,食陈书邑六百户。 及至华皎在上游举兵,高宗当时为录尚书辅佐朝政,命各路军马一道出讨,委托裴忌总管京城内外城防诸军事。待到皎乱平,高宗即位,太建元年(569),授忌为东陽太守,改封乐安县侯,食邑一千户。四年入京任太府卿。五年调任都官尚书。 吴明彻统率诸军北伐,诏令裴忌以本官督管明彻军。淮南平,授为军师将军、豫州刺史。裴忌善于抚慰,深得民心。改授使持节、都督谯州诸军事、谯州刺史。来不及到官,正逢吴明彻受诏进讨彭、汴,便以裴忌为都督,与吴明彻为犄角之势,齐头并进。吕梁山兵败,忌身陷于周,北周任命他为上开府。隋开皇十四年(594)卒于长安,时年七十三岁。 孙睠传 孙..字德琏,吴郡吴县人。祖父孙文惠,齐越骑校尉、清远太守。父孙循道,梁中散大夫,以德操淡泊而闻名。 孙..少时卓异不凡,好使谋虑智略,博览经史典籍,尤其擅长文书。初仕为梁轻车临川嗣王行参军,累迁为安西邵陵王水曹中兵参军事。邵陵王出镇郢州,孙..以全家相随,深受赏识、恩遇。太清之难发生,授职为假节、宣猛将军、军主。王僧辩讨伐侯景时,王琳为前军,琳与..曾同师受业,便表荐孙..为戎昭将军、宜都太守,又从王僧辩救徐文盛于武昌。正逢郢州失陷,便留军镇守巴陵,修治战守之备。不久侯景兵到,日夜攻围,孙..率所部兵全力拒战,贼兵败退。孙..随大军顺流而下,及至克复姑熟,孙..力战有功,除为员外散骑常侍,封富陽县侯,食邑一千户。不久授假节、雄信将军、衡陽内史,未及赴任,又晋升为衡州平南府司马。破黄洞蛮贼有功,授职为东莞太守,兼广州刺史。不久任智武将军,督管湘州事务。敬帝继位,授职为持节、仁威将军、巴州刺史。 高祖受禅,王琳立梁永嘉王萧庄于郢州,征辟孙..为太府卿,加通直散骑常侍。及至王琳入侵,以孙..为使持节、散骑常侍、都督郢荆巴武湘五州诸军事、安西将军、郢州刺史,总揽留府之任。北周遣大将史宁率兵四万,乘虚骤然而至,孙..手下助防张世贵以外城响应,失去军民男女三千余口。北周军又建起土山高梯,日夜攻逼,因风纵火,烧毁内城南面五十余楼。当时孙..兵员不满千人,倚城拒守,孙..亲自巡视慰问,依次斟酒送食,士卒均乐于用命。北周人苦攻不能下,于是诈称授孙..为柱国、郢州刺史,封万户郡公。孙..假意答允以缓其兵,暗中修造战具、城楼、城堞与各种器械,忽然一日严密设防,北周人惊骇万分。等到听说大军击败王琳,已在乘胜而进,北周兵便解围而去。孙..于是尽有中游之地,聚集将士并对他们说:“我与王公协力同议,同心辅助梁室,也够得上尽心尽力了。现下时局如此,天命岂能违抗!”于是遣使奉表来朝见。 天嘉元年(560),授职为使持节、散骑常侍、安南将军、湘州刺史,封为定襄县侯,食邑一千户。孙..心中不自安,于是坚持请求入朝,征辟为散骑常侍、中领军。孙..未拜官,于是世祖加以斡旋,对他说:“当年朱买臣愿为官本郡,你莫非有朱氏此意吗?”于是改授持节、安东将军、吴郡太守,给鼓吹一部。及至将要赴镇地,皇上亲临近畿饯送,乡里人以此为荣。任满,征拜为散骑常侍、中护军,鼓吹如故。留异在东陽谋反时,诏令孙..督率水师进讨。异乱平,迁镇右将军,常侍、鼓吹均如故。不久,出任使持节、安东将军、建安太守。光大年间(567~568),以公事免官,不久起用为通直散骑常侍。 高宗即位,以孙..功勋名望一向显著,深加信任。太建四年(572),授都督荆信二州诸军事、安西将军、荆州刺史,出镇公安。孙..增修城池,怀柔边远,使之顺服,为邻国所惧。居官六年,又因事免官,改为通直散骑常侍。及至吴明彻兵败于吕梁,授职为使持节、督缘江水陆诸军事、镇西将军,给鼓吹一部。不久任散骑常侍、都督荆郢巴武湘五州诸军事、郢州刺史,持节、将军、鼓吹均如故。十二年(580),因与边境勾结之罪而受处罚。 后主继位,又授职为通直散骑常侍,兼起部尚书。不久任中护军,恢复爵禄与邑户,入为度支尚书,兼步兵校尉。不久晋升为散骑常侍,迁任侍中、祠部尚书。后主频频驾临其府第,跟他一起写诗作赋,纂撰美好之功勋德行,申述君臣之胸怀。又为五兵尚书,领右军将军、侍中如故。以年老多次请求退休,优诏不许。祯明元年(587)卒于任上,时年七十二岁。后主亲临哭悼极尽哀情,赠护军将军,侍中如故,给鼓吹一部,朝服一具,衣一袭,对于丧事所须酌量加以供给,谥号桓子。 孙..侍奉双亲以孝闻名,与诸弟相处十分淳厚和睦。性情通达,有财物则散之亲友。其居家生活,颇有些失于奢侈豪华,庭院中开挖池塘筑有假山,极尽山林泉石之情致,歌钟舞女,当世罕有与比拟者,宾客多得填塞了门户,车马络绎不陈书绝。及至出镇郢州,便合十余船为大舫,宾客幕僚聚会,泛流于大江,且置备酒食宴饮,也算是盛极一时的赏玩盛会了。常常于山中居室设立讲坛,招集玄言儒雅之士,无论冬夏,总是出资奉养,为学者所称道。然而自处率直平易,不以名位轻慢他人。时有兴皇寺朗法师精通佛典,孙..每登讲筵,常常与他抗论,法僧们无不仰慕非常。又智慧精巧过人,为起部尚书,对于军国器械,多有创造新设。颇有明察识鉴之能,子女之婚姻,都选择的是由寒门而入富贵之家。等到去世,尚书令江总为他作墓志铭,后主又题四十字于铭后,遣左民尚书蔡征宣敕就墓宅镌刻之。其词曰:“你到秋风摇荡的斑竹林去了吗?雾霭迷氵蒙的水面又添了一缕惊波。几人樵采的小径,到异日,我怎知何处是你栖息的山阿?今时的明月犹在,再不见往日的富贵中人。悠悠岁月,人生之路到底有多长多远?你离我是那样遥远,而遮眼的还有漫天的云霓。君与臣未能勒石纪功,既已成幽明之隔,对着当年的空誓,我只有徒唤奈何。”时人都以此为荣耀。 徐陵传 徐陵字孝穆,东海郯人。祖父徐超之,为齐郁林太守,梁员外散骑常侍。父徐扌离,梁戎昭将军、太子左卫率,死后追任为侍中、太子詹事,谥号贞子。母亲臧氏,曾经梦见五色云变化为凤,栖息于左肩之上,然后生了徐陵。当时有位宝志上人,人称他有道术,徐陵才几岁的时候,家里人带着他去占验,宝志以手摩其头顶说:“天上的石麒麟啊。”光宅寺惠云法师常感叹徐陵大器早成,称他为颜回。徐陵八岁时就能写文章。十二岁通晓《庄子》、《老子》文义。成年后,博览史籍,谈吐纵横,有辩才。 梁普通二年(521),晋安王为平西将军、宁蛮校尉,徐陵父徐擒为晋安王谘议。晋安王又引荐徐陵参与宁蛮府军事。中大通三年(531),晋安王被立为皇太子,东宫置备学士,徐陵经铨选得以进入。不久迁官尚书度支郎。又出京任上虞县令,御史中丞刘孝仪与徐陵先前有隔阂,捕风捉影地劾奏徐陵在县贪污,徐陵因此被免职。过了很久,起用为南平王府行参军,迁任通直散骑侍郎。梁简文帝在东宫时撰《长春殿义记》,让徐陵作序。又命他在少傅府讲述所作的《庄子义》。不久迁任镇西湘东王府中记室参军。 太清二年(548),兼任通直散骑常侍。出使东魏,魏人设馆宴客。这天天气很热,主客郎魏收嘲笑徐陵说:“今日这么躁热,必定是因徐常侍而来。”徐陵便回答说:“当年王肃到此,第一次为魏国制定了礼仪;今日我来报聘,使阁下重新知道冷热。”魏收大窘。 到了侯景寇掠京师之时,徐陵父徐扌离已先在围城之内,徐陵得不到家中讯息,便开始吃素,穿粗布衣服,宛如居服父丧。适逢齐得到魏的禅让,梁元帝也继位于江陵,重又派使者交好于齐。徐陵累次要求回国复命,却始终被扣留不肯放行,徐陵于是写信给齐仆射杨遵彦说:“鲁陽公一句仁言感动上苍,残陽退返三舍之域,陽光凝聚,再照于鲁陽城;耿恭一番诚心感通神明,飞泉奔涌于缺水的疏勒城。何况如今是天子圣明,辅臣贤良,邻国之间互通音讯,以淳化风俗与教化互相期许呢?天道昏乱,专乱本朝,众人之处境犹如脱缰马之惊恐万状,官府私家悲惧盈怀,而朝廷空自忙于挽留请求辞官退休的年迈之人,对于衰世到来的呼吁徒然充斥于奏本之中,此所谓不曾料想,而非所企及之状况。 “足下也知道的啊。从前断鳌足以补天、以九扈为九农正之代名的时代,设坛于河而有黄龙负图而出,拜祭于洛而有神龟负书而来的年世,便有十日并出为害天下、鸷鸟大风恣意祸乱人间,高天往西北倾斜,大地缺损东南一块,大旱干裂了河、洛、伊三川,泛滥的洪水吞没了五岳之土。我大梁国应金..而有天下之康宁,继承清明之道却仍免不了国运艰难。为什么呢?圣人不能自己选择时代,这正是困厄与显达之根由所在。至于荆州刺史湘东王萧绎,生就机微神妙之资质,无须借重称说,纵令未经陶冶造就,也足以成为尧、舜之列的圣王,即使将黄帝、尧、舜、禹、汤、周武六代之舞,陈列于明堂之西,将九州之歌进献于司乐面前,让虞舜的乐师夔击磬,让晋国的乐师师旷调钟,也不足以歌颂其人之英名,也无法传扬其高尚之品德。假如让他在三楚之地得以行祭天之礼,则即便不成为再承夏祀的少康王平定崩坏之世,也会成为辅佐周天子的五霸之流,岂只是像公刘那样迁于雍州,一个月让它成为城廓,或者像舜帝那样迁于曹州黄河之滨,一年便让它成为城邑。当今之世,越常国虽悬远在南,驯顺之雉也知北飞来朝,肃睤国虽遥遥在北,关山万重亦解南附盛朝,凡吾君之子民,有灵识之人均知要归故土,而答旨却说往何处投身,此所不能明解者其一。 “又有晋熙等郡,都已归并到贵朝,离我国之浔陽,路程却又何等的近。至于铛铛之拂晓漏声,隔着溆水便能传到彼岸,明亮之夜烽火,登临高台即可望见。有泉名为陈书宝盎,令我遥忆江州之湓城,有峰号称香炉,俨然是庐岳的影子。前者鄱陽王世子萧范出兵汇、派二水,驻守于微波之滨,早晚是文书笺牒,日日是常务扰心,我没有机会去参加作战,他与何人同路而思齐头并进?难道失败是必然的吗?不是这样的啊。又近日邵陵王萧纶来与贵国通好,所期郢中之贵客,可以云聚于许昌,河北之名流卿士,可以如风般驰赴江南,难道到卢龙山的路径新近向你方开放了,而洛陽铜睧街却将对我方永远关闭?何以彼方之路能轻易打通,不须劳动力士,我方之路却如此艰难,好比攀登邛徕之九折坂?大地不会单方面承受而不期求报答,怎么这次会出了差错呢?然而答旨却说回乡无路,此所不能明解者其二。 “晋熙、庐江、义陽、安陆,都说将诚心归附,我国再也不是不安宁的国家,展望不久的将来,便当步入康宁之路。对于北边,开战之木包鼓永不再鸣;对于南方,不必再闭锁边界。然而其境外之国,假如牺牲了人的生命,所企求的只是保全边境守官的面子,哪里在乎普通百姓的性命?再者这一节是为使臣之游,毫无资费,所愧不能像韩起那样,在聘郑时可以私自买下欲得之玉环,也不能像吴之季札那样,在经过徐国时,属意于其身佩之宝剑。自最初以来,宴饮赏赐不断,所有袋中所盛之物,为旅行逗留所备之资,都已虚空罄尽。发散有限的微末之财,来供给遥遥无期的永久为客,其状况是您可以想见的。何况左手按天下之图右手自刎其喉,愚蠢的人也不愿为;冒险运斧斫去鼻尖之灰而不伤及身子,泛泛之众也以此为鉴戒。为什么?世界轻如一根头发,而自身重于千钧,人们不愿做商人与盗贼就是明证。骨与肉不能听任他人以之入鼎镬、上砧俎,肤发不值得为了财货付出,盗贼也有自己明智之见解,意识到这一点,我再无忧虑了。再者朝廷派出的使者,纵然有资须费用,本朝并非太平之时,使臣又哪有在国内时堂皇之势。所望能轻装独宿而回,不必劳驾行聚木斥报时之礼仪,弃马闲步而去,哪敢企望送天子使臣之礼节?还乡之人要去了,自备驴骡坐骑,沿路有亭有驿站,只求得些饭菜即可。如果说留住我们不会增加阁下什么麻烦,放走我们又让小臣有司们费事,或者以旅途奔波劳累为借口,或者说所费资用装备多得怕人,这并非通达之言,却是离题之语了。此所不能明解者其三。 “又如以我辈应归还侯景为辞,侯景凶恶悖逆,断送我国家,普天下之人,人怀激愤,既已不能再投身社稷,保卫万岁之尊体,于是如磔蚩尤般将侯景分为三段,于是如千刀割王莽般割死侯景,又何谈俯首屈膝,归还寇仇之人,使南国佩珥携袋之众士,再来给他作皂仆作奴隶?前者两国通使交好,正致力于恢复往日的和睦,谁知凶恶之徒伺隙用谋,竟然动了如狼之贪欲,颇疑东周南宫长宋万弑闵公之必然遭诛,更害怕北齐会像晋国求荀睩那样向我大梁索回他,所以放纵其铁蹄锐角,肆意横行,凡我路人,遍怀仇恨。仅仅将他菹醢筋骨,抽其舌挖其肝,相比其凶恶之情状,仍不足以雪恨。这是天下尽知,君侯您也能辨察的。又听说本朝的王公贵戚,都中之人无论男女,如风雨般飘散,流落四方,城市化为丘墟,新起的草屋在秋风中萧瑟,从周武王伐纣驻兵的偃师回头望去,满眼都是荒草,回首望汉文帝以瓦器所垒之霸陵,草木都沾满霜露,这又是您所知道的。彼侯景有何恩功,怎得免寇仇之罪?我又是何等之辈,如何定要为人质而死?从前羊公祜以贵宠之将,对于陆公抗之病情仍加以记挂和忧惜,叔向以名士之辈,凭一言之善而深知于..篾。我虽不甚敏惠,仍常常倾慕前贤超凡之举,不料众人有感,反而以此品评人物。当年北魏将亡之时,各方凶恶之辈挺身争斗,诸位贤士努力维持,希望招降其众。请问他们算是葛荣之党众,还是邢杲之同伙呢?如果说并非这样,这正是我所不能明解者其四。 “假如把我辈白白地奉还凶党,让侯景再生于赵代,再以幽恒为起家之所,居官则为台司,赐给正伯之爵位,山川形势,军国常则,他将不必烦劳借箸为算筹,便可以屈指成算。侯景以负罪逃亡之小丑,与猪羊同群之辈,客居江南,留家室于河北,心神不宁、行止无定,如鬼魅般一无着落。难道不是这样吗?然而这又是您所知道的。何况宫廷内部之秘政大事,对我们均是如隔云端,君侯您英武大谋之人,岂不是运筹于帷幄之中,或者如汉张安世假装惊奇而定策于心,或者如汉之孔光典、晋之羊祜那样若无其事地焚藁草而奏大事,连朝廷之士宦,犹然难以参预其谋,我们寄居异乡之人,又何从有耳目可资凭借?至于礼乐制度的沿革有致,刑政的宽猛相济,则已是讴歌之声远播,万舞之颂犹如风传,正不知该以手舞还是该以足蹈之也。又何用我等摇唇鼓舌,来作个间谍刺探此等讯息呢?如果说我们会到周国去复命,投奔大齐之敌人,尽避齐与梁有距离之隔,而守边都尉与伺敌之斥侯又有什么区别呢?难道我们会为了河曲之难渡而又去渡一样难渡的江关吗?要我等以马渡河桥之法而逃回,这岂不是陈书学宋典之使诡计?关门内鸡鸣大起,谁不知尽是田文之宾客?有何等连比之屏障,竟然还对我们之返国如此地加以阻扰,这是我所不能明解者其五。 “再者两军交阵不斩来使之语,尽避明著于前人经典,但倘若以司马穰苴斩使臣仆人之仆以示众三军为过错,追思缓解寒山擒贞陽侯之愤怒,则所有诸位主帅,全部释放我们被囚禁的人,包括偏将,一概不行诛戮。以至于出现如钟仪被赦回楚,朋辈沿途欢笑,襄老得蒙返国,故旧高唱《虞殡》为他开路的情景。我等将张挂赤色曲柄大旗,再来出使齐国,重修旧好,再拾往日的盟誓,像古人那样,渡泗水乘船而来到城郊时就进行劳问赠礼,我公之恩惠既已广被,我等将以客礼敬待,一无违拗。而今日我等有何过失,反遭贬斥责辱?如以我所说为正言,这是我所不能明解者其六。 “如果说不祥的云气已成为过去,丧乱已是悠远之事,可怜我等奔波于此,得以保全性命,本已铭记此番厚德,感戴如此大恩,比之如渤海一样深,如嵩山、华山一样重。只是山雉十步一啄,百步一饮,居于笼中已无意绪;海鸟飞浮于江海之上,原本不会感钟鼓相迎之情而死。何况我等魂魄精神已然谢散,空留一点余生,于忧伤沉默中活着,如何能够支持太久,所以尽避有蒙养护,仍不免夭折了天年。如果以此为正言,这就是所不能明解者其七。 “如果说逆贼被歼灭夷平,我等当听返国之命,以高车接踵行于路,以飞盖相随返国,只是不明其言真实所谓,如何能够开颜为笑?大凡困顿与通达,治世与乱世,哪会在事前即有预兆?谢常侍今年五十有一,我今年四十有四,介之推被烧死时已过五十知命之年,宾起被害时已是六十杖乡之龄,比起那自刎的侯赢老者来,我们更只算追随而已。莫非以翰林学士院这样重要之所,他们不曾从师而需要我?莫非我知道祀灶而使丹砂化为黄金的要诀?只恐怕是南陽菊山之水,饮之最终不会令人长寿,而等那东海化为桑田,我等又无法可以望到。如以此言为正论,此所不能明解者其八。 “足下胸怀高洁,能托重嘱,真文章之园,文士之荫林。总计从远古直至幽王、厉王,像我今日之境,哪有其人?及至春秋一代,更不值得多说。宗周衰微,霸道大行其昏乱凶恶,或有政令不由一家出,或是陪臣凉德,所以以臧文仲号称有礼之人,反而囚禁了交好之国的宾客;周之凡伯有何过失,楚国是徒然惹怒了天王之使臣。将箕郑父连迁两馆,扣留唐国肃爽马之驹达三年之久,这不是贪财乱礼之风吗?这些难道是今日可援袭的高明之例吗?到了齐秦俱帝,四海之内互相争雄,有的与赵交好而侵燕国,有的与韩连结而谋伐魏国,亲自到楚国宫殿请求结盟,亲手在秦人之庭会上夺回宝璧,将九鼎托付给齐王,坐小车而诱致魏之宾客。此外极力谗毁、卖弄口舌之辈,分道扬镖之徒,你无罪于我我无辜于你,身处敌国而情深意厚有如兄弟之人,比比皆是。等到汉高祖受命于天,天下同其轨范,巡察省视全国,没听说有像秦始皇那样遭侮辱之事。到了三国鼎立争霸,孙氏甜言蜜语且赋媚向人,曹氏屈身行诈以羁縻天子而令诸侯,建旌节之车每年都出使吴国,使者每年都到蜀汉,便有草《客嘲》以自慰其志之人消失了或是半掩不出,作《宾戏》以自怜之辈也已隐藏不出,共尽游戏玄谈之乐,还说什么疑忌和忤逆呢?如果搜集访求典故,便当漏掉当政者先辈的难以对人之事,这恐怕已是末世无奈之谬计,而决非治国之良策。 “又听人说,云师与火帝之时,尽避浇薄与淳朴之风互有不同,或如龙跃在渊,或如猛兽当途而麒麟恐惧,王道与霸道尽避互不同道,但没有不崇敬其君长、父母以教导天下人民,精心于赡养以治理百姓的。事先有邦国情况之侦知,从没有过兴衰的不断交替。我的奉养之心违背了冬温夏清之道,正当乱离之时,贼寇猖狂,朝廷与大臣都流离失所。萧育之轩车无人驾御,王筠之舫谁人协持?远望乡关,问天地何其忍心!只要不是诞自巨竹之中,来源于空心桑树如此的来历不明非父母所生之人,凡行路之人都怀着深情,格外加以怜悯。常言说选择为官入仕,就不能称作孝家;选择职事而投身,就不能叫作忠于国家。何况钦承有道之业,我又曾为前王之车右。郎官小吏,经射策所取之士,就是鸱鸢类鸷鸟恶人也知讲礼。巡视方内,访查教化,总要问高寿者之所疾苦;兴办的东序西胶,都尊养耆耋之老人。我以圭璋和玉帛来交好通问敝国,正值世道艰难之时,正当生民遭厄运之世,一年又一年过去,我无从上达如徐庶以养母辞君之祈请,忍泣吞声,长期忍受着贾充辈小人的发怒。合情合礼之倾诉,都会视同逆君之语;发出忠孝之言,都该以失言咬舌来自戒,这是所不曾料,并非所企及者。 “况且兄弟间天伦之爱,如何能够忘怀?妻子儿女之深情,谁能不牵挂于心?以晋清河公主之尊贵,余姚州书佐黄昌之家室,无论其门位高低,都被驱策、殴掠。因东南贼寇掠夺贩卖饥民,台署郎官,都曾有饿死于墙壁之间,何况陈书我所历生离死别,已过去了许多年,守活寡之妻,还有我幼小的儿女,岂止是念念在兹?如得身还故里,当亲自追究小人之罪,还希望得到阁下的提携扶助,一道避免凶恶残暴之人的再出。 “使国君四聪不达,不能知天下之事,华陽君便是所谓乱臣;百姓一无冤狱,孙叔敖因此称为良相。足下才高八斗,誉满四海,协理国政,如虎如貔,通晓《诗》与《礼》,而朝廷之重大决策,总是广采众议,从不曾矜持一己之论,宫禁之中如此高明的经国策略,他人如何能及!不是周舍那样的谔谔之臣,倒多像随众附和的胡广,何等的缺少谏诤之臣啊!岁月犹如流水,人生何其短促。早晨看到北雁南飞,我的心便随之飞往江淮,晚上仰望牵牛星,又心驰神往于扬、越之土。清晨生出千重悲哀,掩面而泣,夜里因万种思绪扰心而焦虑不安,不知自己将会活下去,还是将会死去。足下向来文辞锋利特杰,又富于才学,以上所云真如匡丞相面前说诗,徒增笑料,又如当着乐令君乐广谈名理,实在有辱视听。前文所列之质疑,除了足下又有谁能明白告知于我呢?如果在下的言语有错漏,来信的旨意有私通款曲之嫌,则甘愿请灰钉,宁愿就斧镬而死,岂只是惊视自失、默无一言,忍气吞声而已?如文中有一丝正理,仍希望能怜念眷顾,何必让我等死于齐郡,增补赵魏一带的黄尘,给幽州并州增加几片骨头,竟使如东平思王冢上之拱树,永怀朝向宫阙而不得回京师的悲哀,又如洛陽城傍之孤坟,常托思乡之梦。一次又一次地向您求请,而我内心之悲痛也更加深重了。” 杨遵彦竟然没有回信。等到江陵陷落,齐国送贞陽侯萧渊明为梁之继位者,才打发徐陵随同返国。太尉王僧辩初时在边境上拦阻不纳,萧渊明往返致信,都是徐陵手笔。及至萧渊明入京,王僧辩得徐陵大喜,接待馈赠,其礼节很是优厚。以徐陵为尚书吏部郎,掌诏诰。这一年高祖率兵诛王僧辩,又进军讨韦载。当时任约、徐嗣徽乘虚袭击石头城,徐陵感戴王僧辩旧恩,便赶赴任约军中。等到任约等被平定,高祖放过徐陵不问罪。不久任贞威将军、尚书左丞。 绍泰二年(556),出使齐,返国后任给事黄门侍郎、秘书监。高祖受梁禅之后,又加任散骑常侍,左丞如故。天嘉初年(560),任太府卿。四年迁任五兵尚书,兼任大著作。六年任散骑常侍、御史中丞。当时安成王陈顼为司空,以皇弟之尊,势倾朝野。直兵鲍僧睿又借重安成王之权势,压抑和堵塞诉讼,大臣无人敢言。徐陵知道了,便上奏弹劾,引领南台官属百官,牵拉奏案而进殿。世祖见徐陵身着朝服,表情严肃,俨然不可侵犯,为之敛容正坐。徐陵进殿读诏版时,安成王侍立于殿上,仰视世祖,一边流汗,脸色骤变。徐陵派殿中御史引安成王下殿,于是弹劾免去他侍中、中书监之职。从此朝廷纲纪肃然。 天康元年(566),迁任吏部尚书,兼任大著作。徐陵鉴于梁末以来,选辟授职大多不得其人,于是掌管法度,全面核查名与实之符合与否。当时有言行立异鸣高以求官职,喧闹竞逐不止之辈,徐陵于是作书发布说:“自古以来,吏部尚书品评、鉴定人才,选择其才能,依循其门第,依其才能大小,商酌授其官职。梁元帝承继侯景乱后之荒灾,王太尉承接荆州失陷后的残破,那时政局动荡,不再有所谓典章,所以使得朝廷受困于纷繁杂乱之中。永定之时,圣朝草创其业,战争未止,也无头绪。府库空虚,赏赐之物空乏,白银难以获得,而黄纸札却容易买到,权且以官位代替钱绢以作赏赐,存恤、安抚、接纳,不计多少,以至令员外、常侍,路上比肩皆是,谘议、参军,街市上就有无数,这哪里是朝廷典章所许可如此的呢?今世族士绅之礼节乐制,日逐一日地富丽华美,怎么能仍为旧时想法,违背了名分和族望呢?所见到的许多位,大多超越了其本份,却仍说大屈弓不能比况其高超的胸怀。有人问要是梁朝中领军朱异也任卿相之职,这不是超越了其本分吗?这是天子所提拔的,与品位之铨选无关。梁武帝说:‘世上人说有垂青之说,我惟独不垂青范悌。’宋文帝也说:‘人生岂会没有命运,每当有好官缺时,我就忆念起羊玄保。’这正表明高贵荣显之职位并不由铨选而来。秦有车府令赵高直当到丞相,汉代有高庙令田千秋也为丞相,这又可以作可援之例吗?既然辱列铨衡之流,就该将黑与白区分清楚。所期望的是诸位贤君能深明在下之心意。”自此众官都心折于他,时论比之为毛..。 废帝即位,高宗做宰相,谋划贬黜有异心之人,荐举徐陵参预其谋议。高宗嗣位后,徐陵被封为建昌县侯,封邑五百户。太建元年(569),任尚书右仆射。三年迁任尚书左仆射,徐陵上表推举周弘正、王劢等,高宗召徐陵入内殿,说:“你何以要坚辞此职而推荐别人呢?”徐陵说:“周弘正跟随陛下从西魏返国,长期旧藩长史,王劢是太平相府长史,张种是您的乡人,既贤能又和您亲近,若要选贤与旧,我应当排在后边。”坚辞多日,高宗苦苦委付于他,徐陵这才奉诏。 等到朝议北伐大计,高宗说:“朕意已决,你等可推荐元帅。”众论均以中权将军淳于量权高位重,一致联名推举他。惟独徐陵说:“不是这样。吴明彻家在淮南,熟悉当地风俗,用兵之谋略与才能,当今也无人超过他。”于是争论多日不能决断。都官尚书裴忌说:“我与徐仆射意见相同。”徐陵应声说:“不但明彻是员良将,裴忌便是个好副手。”当日,诏令吴明彻为大都督,令裴忌监军事,因此攻克收复了淮南数十州之地。高宗因而摆酒,举杯劝徐陵说:“奖赏你知人。”徐陵避席回答说:“定大策出自皇上本心,并非我的功劳。”同年加任侍中,其余一概如旧。七年兼任国子祭酒、南徐州大中正、。以公事免去侍中、仆射。不久加任侍中,给扶,又授领军将军。八年加任翊右将军、太子詹事,置佐史。不久迁任右光禄大夫,余皆如故。十年重为领军将军。不久迁任安右将军、丹陽尹。十三年为中书监,兼任太子詹事,给鼓吹一部,侍中、将军、右光禄、中正如故。徐陵以年老屡次上表请求辞去官职,高宗也优待他,于是下诏令将作监为他造作大斋法会,令徐陵就馆第理事。 后主即位,迁任左光禄大夫、太子少傅,余职如故。至德元年(583)卒,时年七十七岁。皇帝下诏说:“慎终如始,谨遵常道,真乃古贤再世,美德可照鉴世人,相信必能远追其先祖。侍中、安右将军、左光禄大夫、太子少傅、南徐州大中正、建昌县开国侯徐陵,年少时已然学问高深,进用于朝廷,更显得优异、聪颖,学业高于名流,其诗文号称词章之宗师。朕近年承接父祖之业,特别倚重和亲近他,尽避他多有卧病,正期他能康复健旺起来,不幸猝然谢世,我心中充满了惊恐与悲悼。特赠予镇右将军、特进,其侍中、左光禄、鼓吹、侯如故,百官全体举哀,办丧事所须费用,酌量加以供给。谥号章。” 徐陵器量深远,面容隽秀,本性又清廉俭约,从不曾有什么经营生计,俸禄则与亲戚族人共用。太建年间,食建昌邑,邑户送米到了水边,徐陵亲戚有贫穷匮乏之人,让他们都来领取粮米,几天便告罄尽,而徐陵家不久断炊。僚属奇怪,问其缘故。徐陵说:“我有车、牛和衣裳可以卖,别的家里有可卖的没有?”其周济他人便是如此不遗余力。年轻时崇信佛教,作经论多有精到之见解。后主在东宫时,让徐陵讲授大品经,精通义理之学的名僧,从远方云集而至,每当在讲席上商讨较量词锋义理时,四座中无人可与他抗衡。他目中有青眼珠,时人认为是聪明智慧之相。自从有陈创业以来,檄文、军书及禅让授位之诏令策文,都是徐陵所作,而尤以《九锡》为美。身为一代文章宗伯,却不以此向人炫耀,不曾诋毁他人之作。他对于后学之辈,引进推荐,从不厌倦。世祖、高宗在位之世,国家一应重要诏令文书,都是徐陵草作。其文对于旧体多有变革,剪裁巧妙细密,常有新意。每每一文出手,好事者便已传写成诵,于是遍及海内,每家藏有其文本,后逢世道大乱,多有散失,保存下来的有三十卷。有四子:徐俭,徐份,徐仪,徐亻尊。 江总传 江总字总持,济陽考城人。是晋朝散骑常侍江统的十世孙。其五世祖江湛,为宋朝左光禄大夫、开府仪同三司,封爵号忠简公。祖父江..,为梁朝光禄大夫,称名当代。父亲江纟不,为本州迎主簿,年少时父亲去世,因伤心过度而死,事在《梁书孝行传》。 江总七岁丧父,寄依外祖家。年少时聪明敏捷,性情纯厚。其舅舅吴平光侯萧劢,在当时名望很高,特别钟爱他,曾对江总说:“你节操品行与众不同,神态举止超群出众,将来出名,必当超过我。”江总长大后,勤奋笃学才思敏捷,他家世代相传的书数千卷,江总日夜探究研读,未曾离手。十八岁时,江总初任宣惠武陵王府法曹参军。中权将军、丹陽尹何敬容建府置僚属,设置佐吏,都以显贵的后代担任,江总又授职为敬容府主簿。不久调任尚书殿中郎。梁武帝撰写《正言》才毕,又写《述怀诗》,江总参与写此诗,梁武帝读完江总的诗后,大为叹赏。又调任侍郎。尚书仆射范陽张缵,度支尚书琅邪王筠,都官尚书南陽刘之遴,都才学渊博,因江总年少时出名,张缵等人很是推重,结为忘年之交。刘之遴曾以诗文相赠江总,诗的大意是:“显贵住居崇礼寺,寺院和我栖息的官署相邻。讨厌听到喝道者的吆喝声,总是担心太陽已上三竿。我们在一起高谈阔论兴致无穷,设问作答欢愉无边。从官署请假来与你一同遨游,在例假之日因贪乐忘了退食之规。又何须为了免除我囊中羞涩,委屈自己挪步去那官署看长官们的脸色。上下几千年纵横论谈,品评王侯将相说出了我心中想说的一切。”可见他被学识渊博之人如此钦佩推崇。调任太子洗马,又出京任临安县令,再回京任中军宣城王府内录事参军,调任太子舍人。 梁朝和西魏友好往来,梁武帝诏命江总和徐陵居官出使西魏,江总生病没有前去。侯景寇掠京城,梁武帝诏命江总暂兼太常卿,坚守陈书小庙。台城陷落后,江总在外境维艰中逃难,费了几年时间才到会稽郡,住到龙华寺,便写了《修心赋》,大略评品时事。其赋为: 太清四年(550)秋七月,我因避侯景之乱移住会稽龙华寺。此寺院,是我的六世祖宋朝尚书右仆射州陵侯元嘉二十四年(447)所建。州陵侯的祖父是晋朝护军将军江錋,他从前来到此地,占卜后择居山陰都陽里,有子子孙孙自始至终定居此地的愿望。寺院的范围是房子的旧墙基,寺院左临江右濒湖,面对着山背倚着沟壑,东西相连,南北连绵,州陵侯和苦节名僧一起,同度日月,白天修治经书戒律,晚上阅览群书,休憩于风云之中,凭眺于映月池边。不料华戎不分,朝廷倾沦,因此内心感伤,其情可以想见。泪墨交流,岂能舒缓我的郁结之心。希望后代子孙,怜珍我的心意。 赞美吴楚大地,开启东越之灵气,记载《桧风》于《诗经》,载录职官制度于《周礼》,收藏大禹用金泥所饰之书,镌刻收藏秦代的石刻文字,太史公来此探穴寻禹迹,钟离离开此地后开始发奋读书,信服竹简的价值珍贵,贬斥..王夫的价值连城之说。继奉盛德之大业,寄居安禅古寺,这豫章的旧园林,成为黄金胜地。顺遂我寂寞的幽静之心,好比往镜中远寻可望而不可及,面对遥远飘忽的高山,临近深远的平湖。山脉连绵立耸,落叶沉入水中,早上看吊臂的猿猴从树上跳下,晚上听饥饿的鼯鼠哀吟。果树丛生药草满苑,桃林橘林,枝繁叶茂,遮云盖日。保持自然天真的雅趣,鄙弃人世间的荒诞杂乱,遥望轮廓迂曲的岛屿,面对汇合众流的大江,泛舟于深夜的月光下,散步于清晨光烟缭绕之中。清风引动蝉的鸣叫,骤雨频落于林中,发出萧飒之声,群鸟小戏后知道回巢,流云无意却能自然聚合。 当年在荒野之地建起灵塔,就地筑起禅房,高兴的是林园开阔,树木繁茂。行走于草地之上,坐禅于河渠之旁,坚守戒律云游四方,长年甘于素食,坚固之林可见其边,寂灭之场霎然悟及。此境异于曲终所产生的悲壮气氛,也不是叶落而生的悲凉情境,岂是降志辱身,靠不自露才华来显扬自己。正当风雨如晦之乱州,厌倦于鸡鸣的嘈杂之声,希望避开尘世而高卧,聆听往古高士的遗训。折服于四辩的微言大义,领悟三乘的玄妙之理,排遣十缠的系缚,祛除五惑的尘滓,长久地抛弃荣华富贵,不再追逐势利,但愿忘怀于妻子儿女,把意气用事留给过去,寄望于来年能洞悉稀声大音,怜惜远方游客的悲凉处境,也知道自怜于悟道的无边无已。 江总的第九个舅舅萧勃首先占领广州,他又从会稽去投依萧勃。梁元帝平定侯景之乱后,诏命江总任明威将军、始兴内史,给江总八百斛太守薪俸让他出行。恰逢江陵陷落,江总遂不成行,从此寄居岭南多年。天嘉四年(563),诏命任中书侍郎回朝廷,管辖侍中省。江总历任司徒右长史,掌东宫管记,给事黄门侍郎,兼南徐州大中正。又授职太子中庶子、通直散骑常侍,东宫、中正职务不变。不久调任左民尚书,后转任太子詹事,中正职务不变。江总因与太子彻夜畅饮,收养良家女子陈氏为女,太子便装去江总住所,皇上怒而免除其职。不久复任侍中,兼左骁骑将军。再任左民尚书,兼左军将军,未授职,又因公事免职。不久任散骑常侍、明烈将军、司徒左长史,调任太常卿。 后主继位后,授职江总任祠部尚书,又领左骁骑将军、参掌选事。又转任散骑常侍、吏部尚书。再调任尚书仆射,参掌选事职务不变。至德四年(586),江总加任宣惠将军,量置佐史。不久授官尚书令,赐给鼓吹一部,加扶,其他官职未变。后主为江总作策说:“呜呼,尚书省柄政之基石,司会掌管财政经济,韦彪称它们为朝廷之枢机,李固比之为北斗与北极。况且五曹综理,百官协合,同领冢宰之责,专擅台阁之职。惟尔学艺杰出,胸怀宽广,品德高尚,士大夫以为楷模,文人志士,士人君子以为典范,所以能总管六官。你学问渊博,为众人所仰望,官府八座,足为后世楷模,由你端正朝纲掌握准则,正是朕所希望的。今后你要努力啊,勉力建立美善之道,帮助我治理好国家,可要千万慎重啊!”祯明二年(588),晋号中权将军。京城陷落后,江总入隋朝,任上开府。隋开皇十四年(594)死于江都,时年七十六岁。 江总曾为自己作叙,其大意为: 我历任显达之职,只是徒占其位而已,既不追求实利,也不涉足权势。我曾抚身仰天叹息说,庄青翟官至丞相,无事迹可纪;赵元叔只是任掌计簿的小吏,却光耀列传。我自从在陈朝任职以来,未曾奉承任何人,干预任何事。风尘岁月,身处世俗之人中,多招致怨憎,宦海浮沉,都不放在心上。太建之时,国家权力被下移至众多宵小之手,谄媚嫉妒之风盛行,我屡被排斥罢免,面对命运无可奈何。后主过去在东宫,留心文章的风采,我一向承蒙开导,恩重如山,情深似海。后主继位之日,时常指责我的过错,仰遵天文,改定各种事功,八法六典之制度,无一不亲自统管。昔晋武帝为荀公曾作策说:“周代陈书的冢宰,今日之尚书令。”何况我的才能不及古人一半,而居位食禄不理政事则同于古人。晋太尉陆玩说:“让我做三公,可知天下实在无人。”官位爵禄本是无意得来之物,哪里是我刻意要追求的呢? 少年时潜心于佛教,二十多岁时,到钟山从灵曜寺则法师学佛法。晚年在陈朝任官,与摄山布上人交往,彻悟佛教苦空二境,再次详习戒律,对自己维持一颗善心,对别人广施慈悲,颇知自我勉励,然而不愿食素,并且浸染尘世之烦劳,因此抱愧终生。 江总的自叙,当时人称之为实录。 江总一向行义,性情温和宽厚。好学,善于写文章,尤其擅长写五言七言诗;因他潜心于文章的文采,故得后主的宠爱。他有些小诗之类,为好事者相互传送诵读玩赏,至今流传。后主之世,江总任宰相,他不理政务,只是每天和后主在后宫饮酒作乐,还加上陈暄、孔范、王瑗等十余人,当时称他们为狎玩之客。因此国家日益衰败,典章制度不健全,有上言者,就以犯罪论处,君臣昏庸腐败,以至于国家灭亡。江总著有三十卷诗文集子,都流行于世。 姚察传 姚察字伯审,吴兴武康人。其九世祖姚信,为吴太常卿,称名江左。 姚察幼时性情纯厚,侍奉双亲以行孝道闻名。六岁时,能诵书万余言。姚察体弱不好动,博围棋及杂耍,当初都不留心。只是勤奋苦读,夜以继日。十二岁时,便能写文章。其父亲上开府姚僧垣,在梁武帝时很出名,皇上和太子待他以厚礼,每每得到薪俸恩赐,皆回家给姚察兄弟,作为求学的费用,姚察一概用来积藏图书,因而见识日益广博。十三岁时,梁简文帝当时在东宫,注重修治文章的义理,即引荐姚察到宣猷堂听讲发问,儒士们都很称道他。简文帝继位后,尤其以礼待他。他初任南海王国左侍郎,兼司文侍郎。任南郡王行参军,兼尚书驾部郎。 梁室遭遇丧乱时,姚察随父母从金陵回乡里。当时东土兵荒马乱,人饥相食,官吏休假回家无处买粮,姚察一家人口又多,只好采野菜充饥。姚察历尽千辛万苦,求得供养全家资用,才得以养家糊口。又常把自己的一份推让给弟妹们,甚至亲朋旧友中缺粮者也加以周济,自己甘于吃藜藿之类的野菜。他在丧乱期间,勤学不止。 元帝于荆州即位,父亲随朝内之士照例赶赴西台荆州,元帝授姚察任原乡县令。当时原乡县境萧条不堪,流民未返乡,姚察减轻赋税徭役,劝勉耕种田地,于是人丁兴盛生活殷实,百姓至今还称道他。 中书侍郎领著作杜之伟和姚察情投意合,上表推荐姚察为佐著作,兼撰史。永定初年,姚察任始兴王府功曹参军,不久征补为嘉德殿学士,调任中卫、仪同始兴王府记室参军。吏部尚书徐陵当时领著作,又招引姚察为史佐,徐陵需要的有关让官辞官归居等表,一概请姚察写,徐陵看后感叹到:“吾不及他。”太建初年,补为宣明殿学士,任散骑侍郎、左通直。不久兼通直散骑常侍,出使北周。江左故旧在关右者,都很羡慕。沛国刘臻私下到公馆访询有关《汉书》的十多条疑难,姚察一一剖析,皆有理有据。刘臻对所有的亲朋好友说:“姚察门下定无虚名之士。”姚察著《西聘道里记》,详细地叙说此事。 姚察回朝,补任东宫学士。当时济陽江总、吴国顾野王、陆琼、堂弟姚瑜、河南褚..、北地傅纟宰等人,都有才高学博的美名,他们早晚在一起陪伴娱乐。姚察每每谈论著述,都被众人推重。皇太子对他以厚礼相待,感情深于群僚,东宫内所需的典诰、诏命等文件,一概委托姚察起草。又数次诏令他同顾野王互相策问,姚察常受赞赏。 迁任尚书祠部侍郎。他在署内执掌郊祭,昔魏之王肃奏祭天地,设宫悬之乐,八佾之舞,从此后因循不变。梁武帝认为祭祀的礼节太繁缛,祭神的礼节太简单,古代又无宫悬之文。陈朝初年沿用,未有增减。高宗想增设备用之乐,交给有关部门商议办理,不赞成梁武帝的说法,当时博学名儒以及朝内在位重臣,都仰尊圣旨,一并赞同。姚察引经据典,独违众议,赞成梁乐,当时诸人都惊骇不已,莫不佩服,仆射徐陵便改为赞同姚察的提议。他不随波逐流,皆同此类。 任宣惠宜都王中录事参军,兼东宫学士,历任仁威淮南王、平南建安王二府谘议参军,母死离职,不久起用为戎昭将军,知撰梁史事,他再三推辞也未能免职。后主继位,敕令兼东宫通事舍人,将军、知撰史之职不变。又敕令专管优册谥议等文章。至德元年(583),任中书侍郎,调任太子仆,其他职务不变。 当初,梁朝灭亡,父亲姚僧垣去到长安,姚察从此素食布衣,不听音乐,死讯直到周朝访臣来江南才知。当时姚察母亲韦氏的丧期刚满,后主认为姚察身体瘦弱,怕更加毁顿,便私下派中书舍人司马申到他宅第发丧,还令司马申单独规劝他。不久又派司马申宣旨劝谏说:“知道你哀伤过于毁顿,甚感忧虑。卿迥然一身,奠祭宗族的祖陈书先托于你,过于毁顿而危及生命,此乃圣教所不许。你应该节哀,以存礼制。我非常担心,才有此行为。” 不久起用为忠毅将军兼东宫通事舍人。姚察志在终丧,累有授任,一概推辞不就。又上奏推辞之表,其大意为:“臣家门遭逢不幸,灾祸接连发生,只是苟且偷生虚度光陰,想的是表示自己对父母的哀思。然而..疹病不断,所穿的丧服污浊不堪,不像人样,想要服完丧期。岂料朝恩惠顾,起用我为官,不久晋升,更感惭愧。且宫门很深,朝廷事务繁忙,怎么能因此妨碍服丧的宁静。陛下道德高尚以孝治国,夺情除服,使残生苟延,以度余生。”诏答曰:“览表你的心情我已知晓,卿行业精深,名声一向很大,理应按情礼服丧,不按法律行事。只因东宫事务繁忙,等待你很久,允许我强行夺情,不得推辞。”不久敕令主持著作郎事,服丧期满,任给事黄门侍郎,领著作。 姚察已经长时间服丧,加上吃素食时间太长,自从除服后,更加气疾。后主曾单独召见他,见姚察骨瘦如柴,为之感动,便对姚察说:“朝廷怜惜卿,卿应自惜,已经长时间吃斋,应停止食长斋。”又派度支尚书王瑗颁发御旨,再加以宽慰,与姚察一同吃晚饭。亲自写诏曰:“卿瘦弱不堪,吃斋数年,不应每天只吃一顿饭,有违起居饮食,如若服从所示,甚为佳。”姚察虽奉承敕令,然而仍旧敦从宿愿。 又诏令授任秘书监,领著作之职不变,便累次晋位让官,一概答而不许。姚察在秘书省大加删正,又上奏撰写中书表集。任散骑常侍,不久任度支尚书,十个月后迁任吏部尚书,领著作之职不变。姚察已博览群书,尤其擅长人物传纪,至于姓氏的起源,分枝流派,官职姻娶,兴衰高下,举例谈论,无所遗漏。且明察之职,时人久以他才干出众相赞许,等到调至吏部,正合朝望。当初,吏部尚书蔡征调任中书令,后主正物色人选,尚书令江总等人都推荐姚察,敕答曰:“姚察不只是学博艺优,操行也高洁,掌管吏部难得的人才,现得到了。”便妙笔生花草拟诏令,给姚察看,姚察言辞恳切地推辞。 又一日召见谈论铨选职官之事,姚察边哭边拜请求说:“臣东土寒族,才智浅薄,不敢想有远大的志向,不该有远大前途。近来蒙恩,远远超过我的能力,尤其仰赖东宫太子,承蒙谬赐大恩。今日滥竽充数,不能靠能力受用,即使陛下坚持启用庸薄之人,置朝列于何地呢?臣九世祖姚信,名高昔代,当时才居选部,自后很少有与他媲美之人。臣受擢用,受惠蒙恩。累至我的才能不配之职,总念及阻止了进一步选用贤人。臣虽无智无识。但颇知约束自己,所言所行,毫无企求荣华富贵之图,没想到铨选辟吏之重任,随便委托给我这种法和之人。且皇明御历,功高昔代,显贵世族,贤士名臣,若因才施用授受得宜,才为称职。臣素来受礼教熏陶,必知不可。”后主曰:“推荐你任铨选之职,众议所归,昔毛..气度不凡清廉恭慎,庐毓言行举止公正,王蕴铨选人才得体,山涛举不漏才,如卿任此职,必兼备他们的优点。况且我与卿虽行君臣之礼,但感情之深不同寻常,授任你铨选人才,实为我所期望。你内心无愧才是明智之举。” 姚察久居显达之位,甚是清正廉洁,除官俸恩赐之外,毫无非法之财。曾有门下徒生不敢送他厚礼,只送一段南布,一匹花纟束。姚察对他说:“我所穿的衣料,只是麻布蒲纟束,此物对我无用。既然与我交往,希望你能理解我。”此人谦逊劝请,还是希望他收下,姚察便声色严厉赶他出门,此后门下之人都不敢馈赠。 陈亡入隋,开皇九年(589),诏授为秘书丞,另敕令完成梁、陈二史,又敕令为朱华阁长参。文帝得知姚察吃素,另外选日单独召他入内殿,赐给果菜,便指着姚察对朝臣说:“听说姚察学行当今无比,我平陈国只得此一人。”十三年(593),袭封为北绛郡公。姚察往年出访周,得以与父亲僧垣见面,离别之时,悲痛欲绝,现在承袭,愈感悲切,见者莫不为他哀叹泣哭。 姚察幼年时到钟山明庆寺向尚禅师学习菩萨戒律,在陈做官后,俸禄皆捐给寺院营造,还为禅师立碑咏颂,其碑文甚是遒劲秀丽。那时,他看到梁国子祭酒萧子云为此寺写的斋诗,览后甚感悲伤,便用萧韵述怀为咏,词又哀切,僧俗士都以此事称道他,后母杜氏死,离职。在他服丧期间,有白鸠在家门上筑巢。 仁寿二年(602),诏曰:“前秘书丞北绛郡开国公姚察,勤学好问,博览群书,修身养性树立圣人之德,到老不渝,虽在丧期,应夺情除服,任员外散骑常侍,封爵不变。”又敕令侍晋王杨昭读书。炀帝在东宫时,数次召见他,询访有关文籍之事。即位之初,诏令授任他为太子内舍人,其他官职不变。炀帝车驾巡游,姚察常陪在身边。以及铨选辟绅,增删朝纲,切问近时,惟姚察一人而已。 大业二年(606),姚察去世于东都,时年七十四岁。遗嘱薄葬,丧事一切务必从俭。大意为:“吾家世代为寒素之士,本有常规。吾想穿袈裟入殓,且皆为布料,土坑藏身。又担心你们不忍心照此办事,如一定不照办,只需用松板薄陈书棺,刚好能藏身,再以四周填土围棺。安葬那天,只需简陋之车,送灵柩安葬祖坟北,吾在梁世时,才十四岁,就去钟山明庆寺向尚禅师学习菩萨戒律,自此深悟苦空二境,颇懂人生轮回之理。曾流连山寺,一去忘归。在陈代做官后诸名流给我捧场,加上皇上恩宠,仕途便亨通显达。自入隋朝以来,又承蒙恩惠。已经拖累人世,我素志不从。况且我习惯于吃素五十多年,既然过了这么多年,应遵循不失。瞑目之后,不需立灵位,只置一小床,每日放清水,六斋日摆斋食果菜,根据家中有无而定,不需另外购求。”当初,姚察想读一本藏经,已经快读完,临终时,毫无哀伤痛苦之感,只是向西坐,念着经,说:“一切空寂。”其后身体柔软,颜色未变。皇上太子深感悲痛惋惜,资给葬礼所需甚丰厚。 姚察性情至孝,有鉴赏人物的能力。幼时谦逊恭慎,不以己之所长在别人面前夸耀。终日恬静,只以书籍为乐,博览古代典籍。每有文章,多构思新奇,为人所未见,人们都推重他博闻。且一心一意著书立说,到老不倦怠亲自削撰,从没停止过。尤其爱好稽考古今,审查订正文字,文采优美,虽老也毫不逊色。同时谙熟佛教经典,所撰写的有关寺塔和众僧的文章,文采特别华丽细密。在职期间多有引证,若有善言可以采录,没有不录之赏之的。若以非分之想相求,一律以理打发。潜心侍奉皇上,尽力而为。侍奉机密,未曾泄漏。且官居高位,在职期间,常怀退隐之心,想要避开声势隆赫之地。清廉自处,资用常缺,有人劝他为生活着想,他笑而不答。与亲人朋友和睦相处,与故友相处厚道,所得禄赐,都用以周济他人。 后主所写文章,卷轴甚多,便另写一本给姚察,有问题都令他刊定,姚察也诚心奉上,有事不隐。后主曾从容对朝臣说:“姚察才学广博,手迹典庄而有体制,向古人学习,犹与之媲美;在于今世,足为典范。且向他讨教,言辞详明,聆听后使人忘了疲倦。”姚察每写文章敕令索本,上曰:“我读姚察文章,不只是欣赏而已,还因他是一代文匠。” 徐陵为一代名臣,常览姚察手笔,尤为推重,曾对其子徐俭说:“姚学士德学兼备无人可与他媲美,你应该向他学习。”尚书令江总与姚察交往甚深,江总每写文章,必先给姚察看,然后采用。江总任詹事时,曾写登宫城五百字诗,当时太子和徐陵以下诸多名人贤士都参与作此诗,徐公对江总说:“我和弟五十韵,寄弟集内。”等到江总编排文章,没找到姚察所和之本,江总跟徐陵讲及此事,对姚察说:“你才高学博,必能使拙作生辉,今需公所和五百字,用以和徐侯之诗章对偶。”姚察谦逊未交,江总说:“如若不得公此作,我的诗也需弃去稿本,对不住徐公寄诗之用心,岂能让两方面都不如意呢?”姚察不得己,便写和本交给他。结果被才高学博之人推重,如此不胜枚举。 姚察著《汉书训纂》三十卷,《说林》十卷,《西聘》、《玉玺》、《建康三钟》等记各一卷,全都完美无缺,旁征博引,且有《文集》二十卷,都流行于世。姚察所撰梁、陈二史虽没完成,隋文帝开皇之时,遣内史舍人虞世基索取文稿,且呈上,今在内殿,梁、陈二史之本多为姚察所撰,其中序论及纪,传有所缺,临终之时,还是以体例之事告诫其子姚思廉,要广泛访求史实续撰,思廉流着泪奉行。思廉在陈任衡陽王府法曹参军,转任会稽王主簿。入隋,补为汉府行参军,掌记室,不久任河间郡司法。大业初年,内史侍郎虞世基奏请让思廉续梁、陈二代史,从那以来,慢慢地增补续史。 萧济传 萧济字孝康,东海兰陵人。少时好学,通晓经史,为梁武帝咨询《左氏》之疑难义项三十余条,尚书仆射范陽张缵、太常卿南陽刘之遴和萧济一道寻究讨论,张缵等不能与他抗衡。初官梁秘书郎,迁太子舍人。以参与平定侯景之功受封为松陽县侯,食邑五百户。 等到高祖镇守徐州一方,以萧济为明威将军、征北长史。承圣二年(553),征辟为中书侍郎,转任通直散骑常侍。世祖为会稽太守时,又以萧济为宣毅府长史,迁官司徒左长史。世祖即位后,授职为侍中。不久迁任太府卿。因母丧而未就任。萧济辅助两位皇上,恩宠尤其深厚,赏赐超过一般人。历任兰陵、陽羡、临津、临安等郡太守,所到之处以声誉和政绩著称。 太建初年(569),入京任为五兵尚书,与左仆射徐陵、特进周弘正、度支尚书王..、散骑常侍袁宪一同侍奉太子。再任为司徒长史。不久授职度支尚书,领羽林监。迁官国子祭酒,领羽林职如故。晋升金紫光禄大夫,兼安德宫卫尉。不久迁任仁威将军、扬州长史。高宗曾下令取扬州曹务亲自审阅,见萧济有条有理,详尽细致,行文流畅,一无阻滞,便回头对左右大臣说:“我本来以为萧长史擅长的是经传,没想到他会对繁重的事务处理得如此精明干练,竟至于到了这等程度。”迁任祠部尚书,晋升给事中,复官为金紫光禄大夫。未就任陈书而卒,时年六十六岁。诏赠本官,由官府出资办理丧事。 陆琼传 陆琼字伯玉,吴郡吴县人。祖父陆完,梁琅邪、彭城二郡郡丞。父陆云公,梁给事黄门侍郎,掌著作。 陆琼幼年聪慧,富于才情,六岁作五言诗,颇有文采。大同末年,云公受梁武帝诏校定《棋品》,到溉、朱异以下都来了,陆琼时年八岁,当着客人之面复盘,从此京师称之为神童。朱异说给武帝听,武帝下令召见,陆琼风采照人,对答如流,举止周密审慎,皇上十分惊奇。十一岁时,因父丧过度哀伤而变得极度瘦弱,表现出天赋的卓绝品性,其堂祖父陆襄感叹说:“这孩子必能光耀门庭,正所谓一不为少。”及至侯景作乱,陆琼带着母亲避乱,寄居于吴县之西乡,勤奋刻苦地读书,不分白天黑夜毫不懈怠,从此学识渊博,擅长作文。 永定年间(557~559),州中举为秀才。天嘉元年(560),为宁远始兴王府法曹行参军。不久以本官兼任尚书外兵郎,以文学转兼殿中郎,任职期满成为正职。陆琼一向有美名,深为世祖所赏识。待到讨伐周迪、陈宝应等,都官之符及朝廷各种诏令文书等,均由朝廷下令交给陆琼完成。迁官新安王文学,掌东宫管记。 及至高宗为司徒,精选属官,吏部尚书徐陵向高宗举荐陆琼,说:“新安王文学陆琼,智识博洽通达,通晓典籍,足以为用,任职为郎署,历时已久,左西掾现正缺员,他正好适合这一人选,虽然从品位上讲是略有破拔之嫌,然而他久居下位,已是积年累月了。”于是任为司徒左西掾。不久兼任通直散骑常侍,出访齐国。 太建元年(569),再以本官掌东宫管记。任太子庶子,兼通事舍人。转任中书侍郎、太子家令。长沙王陈叔坚为江州刺史,不遵法度,高宗以长沙王年少,授陆琼为长史,兼摄江州府国事,又兼浔陽太守。陆琼以母亲年老,不愿远离,太子也坚持请求留下他,于是没有前往。历任给事黄门侍郎,领羽林监。转任太子中庶子,兼步兵校尉。又兼大著作,撰国史。 后主即位,以陆琼代理中书省,掌诏诰。不久授散骑常侍,兼度支尚书,兼扬州大中正。至德元年(583),任度支尚书,参掌诏诰,且可判理廷尉、建康二狱之事。当初,琼父云公奉梁武帝敕令撰写《嘉瑞记》,陆琼遵循其宗旨续作,起自永定,迄于至德,编成一家之言。迁吏部尚书,著作如故。陆琼审练谱牒,善于品察人才,当初吏部尚书宗元饶去世后,右仆射袁宪举荐陆琼,高宗没有用他,到这时居官摄事,号为称职,后主十分倚重。 陆琼生性谦逊俭约,从不为自己私家聚敛财货,尽避地位资望日高一日,却坚持素志,不改操守,更加虚己下人。园池屋宇,不曾改建,车马衣服,不求鲜艳华丽,一年四季之俸禄,都发散给家族,家中没有多余的财货。晚年固锁心志,足不出户,想避开权要之地,常常托病引退而不去莅官治事。不久母丧忧郁而离职。当初陆琼侍奉太子时,母亲随同居住在官舍,后主赏赐优厚。等到丧棺还乡,下诏加给资助丧事之财货,并派遣谒者黄长贵手持册文祭奠,后主又亲自撰写志铭,朝野以为荣耀。陆琼哀伤思慕过于毁顿,至德四年(586)去世,时年五十岁。诏赠领军将军,由官府资助丧事。有集二十卷行于世。 顾野王传 顾野王字希冯,吴郡吴人。祖父顾子乔,为梁朝东中郎武陵王府参军事。父亲顾火亘,担任信威临贺王记室,兼本郡五官掾,因通晓儒术而知名。 顾野王年幼好学。七岁时,习读五经,略知大意。九岁时,能写文章,他曾作《日赋》,领军朱异看后觉得他不同寻常。十二岁时,他跟随父亲到建安,撰写了《建安地记》二篇。长大后他通览经文史籍,精心默记,天文地理,占卜占候,虫书大篆,无不精通。梁大同四年(538),担任太学博士,后调任中领军临贺王府记室参军。宣城王任扬州刺史时,顾野王和琅邪王褒都是他的宾客,宣城王很爱他们的才能。顾野王还爱丹青,擅长绘画,于是宣城王在东府建斋,命令顾野王画古代贤像,王褒写赞,当时人称他们为二绝。 侯景之乱时,顾野王因父亲去世,回到吴郡,召募同乡数百人,跟随义军援助京师。顾野王身体瘦弱,身高六尺,又因在服丧期间伤心过度,近乎体不胜衣,但他执戈披甲打仗,显现自己臣为君死之义时,慨慷激昂,这时看见他的人都觉得他非常强壮,京城陷落后,顾野王逃回会稽,不久又去东扬,和刘归义守城抵抗贼寇。侯景之乱平定后,太尉王僧辩很赞赏他,让他督管海盐县。 高祖做宰相时,任顾野王为金威将军、安东临川王府记室参军,不久迁任府谘议参军。天嘉元年(560),诏令补为撰史学士,不久加任招远将军。光大元年(567),顾陈书野王担任镇东鄱陽王谘议参军。太建二年(570),调任国子博士。后主在东宫时,顾野王兼任东宫管记,原职务不变。太建六年,野王担任太子率更令,不久领大著作,掌国史,主持梁史事,兼任东宫通事舍人。当时宫内官员有济陽的江总,吴国的陆琼,北地的傅纟宰,吴兴的姚察,他们都才高学显,议论他们的人都推重他。后调任黄门侍郎,光禄卿,主持五礼事,其他官职不变。太建十三年去世,时年六十三岁。诏命追赠他为秘书监。至德二年又追赠右卫将军。 顾野王年少时因笃学纯厚而知名,从不与人争吵,看他的长相,好像不善辞令,但当他勉力而行时,皆人所不及。他的三弟顾充国早死,他便为三弟抚养幼小,情义很重。他所撰写的著作有《玉篇》三十卷,《舆地志》三十卷,《符瑞图》十卷,《顾氏谱传》十卷,《分野枢要》一卷,《续洞冥纪》一卷,《玄象表》一卷,都流行于世。还曾撰《通史要略》一百卷,《国史纪传》二百卷,未写完就去世了。有文集二十卷。 傅纟宰传(附章华传) 傅纟宰字宜事,北地灵州人。父傅彝,梁临沂县令。 傅纟宰幼年聪慧,七岁诵古诗赋至十余万言。年长后十分好学,擅长作文。梁太清末,携母南奔避难,不久母丧,在战乱之中,居丧尽礼,哀毁至于形销骨立,士友们以此嘉许他。后投奔湘州刺史萧循,循特别喜欢交结士人,又广搜书册,傅纟宰纵情寻检搜读,因此博通群书。王琳闻其声名,招纳为府记室。琳败,傅纟宰随王琳部将孙..回京。当时世祖派颜晃赐给孙..一些杂物,傅纟宰受孙..委托为函致谢,行文说理旁征博引,卓异超凡,文不加点,颜晃回去后转述给世祖听,不久召为撰史学士。任司空府记室参军,迁骠骑安成王中记室,撰史如故。 傅纟宰诚心信奉佛教,师从兴皇寺惠朗法师习学《三论》,彻底精通了这一学说。当时有大心寺詗法师著《无诤论》诃诋于他,傅纟宰便写了《明道论》以消解其非难。其文大致曰: 《无诤论》上说:近来有弘扬《三论》之旨者,与人雷同,词含怒气,大言不惭,恣意构织他人之罪名,列举毁谤各位大师,讥讽贬斥各派学说,评说中道而含有偏心,发语毫无拘禁,争强比胜,对于方学诸论,更是视为仇敌,仇敌既已结成,争斗大生,以如此之心术论事,便形成了罪业,罪业不能消泯,岂不是又增加了生死轮回,大苦难将要聚集于一人之身?答曰:《三论》之兴起,为时已是很久了。龙树创导其源,消除佛学中的偏见;提婆弘扬其学说,涤除邪门外道之邪僻持论。必欲使佛之教化流布而不雍塞,使玄言之风尚得到发扬而不致中途坠亡。其言辞明晰,立意深远,道义博大,影响深入人心。这正如龙象飞腾,高昂超绝,鲲鹏乘风捷上,扶摇九万里青云。跛足之驴马,断翅之鸟雀,又怎能对于它有怨望之心呢?近代世风浮薄,终其时代也不见旷达之士,贪求习学琐屑之学,以化育蒙昧之心,渐习渐染成为行为习惯,于是迷失了正路,竞相穿凿附会,各各肆意编造,枝与叶空自繁茂,本源却日益隐没了。一师的解释,又与另一师相异,更改旧从学派,各立一种新意,同师从学的人之中,取舍领悟又各自有别,如此变更化移,添补杂糅多得不能再多。总括而运用之,心中没有标准;择善而施行之,哪一种是正确的呢?这岂不是如浑沌般斫出了耳目,却伤了余窍,毁了天命;吃了嘉树菜却损坏了齿牙?尽避别人再向他指正说这是鹿,不是马,也难除先入之见,尽避家中具有灵蛇之珠,却以没有底之玉杯来看待使用,实在是类同于地上之画饼,空自好看了。其人迷失准则,岂不是很正常的了?摄山大师的学说,却不是这样。专守定法,顺人之天性,没有另起炉灶之过失;以简少的文字表达意义,杜绝臆断之情形。言语中没有料度之说,文理也不是事先构造。看准机缘,然后加以应付;见到敌人,然后采取行动。左右逢源,滔滔不绝,无状无像,高深莫测。时而统摄天地之道,无穷无尽,时而泛泛而论,令人无所适从。光亮鲜明,才气横溢,想要追寻其踪实不可能;高深渺远,不可测量,就事论事但并不过分远引旁征。凡是相酬答之文,都依照其理而详加核查,不知有何怨语诳言,冒犯了诸位法师?况且诸位法师的论说,到底是可以非议的,还是不可指责的?如果可以指责,指责它就是一种学说的差别;如果说不可非议,那么指责它就不能奏效了。法师又何必自护其短而不听指责呢?况且教派有大有小,备载于佛典之中,大乘的义典,便指斥其他为旁门左道。现在要弘扬大法,怎么能不阐述大乘的意旨呢?这里是关于褒贬之事,廓大的便是课毕离校前老师的教导,评论得失之言辞,乃依照常道来阐发议论。怎么能见到佛如此说便是真实而通达,从我口中说出便是冒犯和忤逆呢?所谓的无诤平等心乃是这样的吗?况且怒恨与烦恼,乃是凡人之常性,违失道理之辈,大抵皆有此举。怎么能因为未能惬意于三修之旨,或陈书者对六师篇心存不满,便蓄藏涅..高妙之法,永远不加宣扬呢?只是寄希望于当其愤怒不平之心既已达到极点,自然会实现对于恬淡之境的领悟罢了。人面不同,各自心思也不同,也有心口不符的,也有心口相符的。怎能一口咬定说别人讲述的是至道而我心则是片面而固执,怎能说自己之行为就真正做到了与世无争,在外不违拂,在内有平等心?互相视为仇敌而相争斗,岂是我辈要做的事!罪业聚集于一身,害怕它的正是挑起争斗之人! 《无诤论》说:摄山大师诱导教化,则不如此,这才是习惯于无诤之人。启发人悟心之德行既已成为过去,淳朴之风既已为浅薄,争强好胜之心性,斥责詈骂之邪行,大盛于今世。我希望大家能以达道来消弭争斗,以忘己之德来奉让胜利,何必要排斥其他流派,产生愤怒呢?如果以众生平等、不偏不倚之心去实践《成实论》,也能做到不诤;假如以片面固执之心讲说《中论》,也能讲出有诤之意来。所以可知诤与不诤,单单只在于不诤这一法。答曰:摄山大师确实是无诤,但法师所欣赏之无诤二字,却未能恰合其节操。他静守幽谷,寂然无为,凡有教诲、勉励之人,无不视为同志,从容谈笑,万事万物于己毫不挂心,故其意旨虽深,言辞却很简约。今之铺叙发挥之人,地位却不是这样了。身处王城之一角,混居于人群之内,诵声琅琅,顾望而对之宾客,摇唇鼓舌。纵横谈吐之士子,肆其锋芒,咄咄逼人,振其羽翼,凌空欲抟,眼捷口快,胆气骄人,好比身临战阵,披坚甲,执锐兵,直闯别派论坛,卖弄非凡之见解,窥伺对手之漏洞,希图摘取对手之错误,你答我对,以较量高低强弱,怎么能默默无言,惟惟诺诺,说声从命而已呢?必得指责同与异,揭露其缺点,弘扬大道以致置生死于度外,通晓前藏教后圆教以致于不合于流俗,对于这一点也加以指责,更是于理不通了。如果让摄山大师身临其境,又怎么会定然是默无一言,从而为法师所敬重呢?法师又说:我希望能以达道平息争斗,以忘己之德来奉让胜利。道德之事,不只在于诤与不诤,让与不让的问题。这一点正是普通人所看重的,法师思慕而说出来,竟然不知胜筹是如何可以相让的。如果他人说你道高,那么自己取胜就不劳他人相让了;他人说你低劣,即使相让也无济于事了。想要奉让的说法,岂不是空话一句?众相平等、不偏不倚之心,无处不可用之。《成实》与《三论》何以会造成乖误?只须消除像守株待兔那样死守经验和胶柱鼓瑟那样固执拘泥的见解和想法,那么行为便中正恰当了。来信之意说“诤与不诤,名为二法,单单只在不诤一法”,为什么偏偏就只褒扬不诤一法呢?这岂不是自相矛盾吗? 《无诤论》说:邪与正,得与失,胜与负,是与非,必然先由心中这么认为,并非是所说之法,有什么定相论所称的天生的优胜之质与劣败之质。假如认为他人学说有什么是非,将其偏执当作出言失当,以消解心中得失之心,或者以此学说为优为妙,为其他学说所不及,这也是一种缺失。为什么呢?大凡心中对它有所否定,怎么会是完全无心于能够否定它呢?那么胜负之心不曾忘却,怎么会不心存取胜之望呢?这便是自恃我为得,弃他人之失于不顾,于是有所取舍,心中大生是非,便是增了争斗之心。答曰:言为心所使唤,心受言之解喻,调和眼耳鼻舌身意六根和色声香味触法六尘,扇动风气,所以发而为语。事必由心所生,正如来信所说。至于心作伪以使唤口,口行诈伪以应付心,外平和而内不平,口中应随而内心违逆,求财利,招声名,舍身入道之人,在家奉佛之士,这种人不是一个两个。圣人因此详述教诲训诫,严加防犯禁止,陈说现在之灾祸,讲述对于将来之祸害,此文鲜明显著,胜似日月之光芒鉴照,仍然有人敢于不吝躯体,冒犯严峻之制度,赴汤蹈火,甘于粉身碎骨,坚持这么做而不肯回头。这种人又岂能悦服于无诤之根本而听从戒言呢?像弘扬大道之人,宣扬教化之士,心中知其胜,口中言其胜,心中知其劣,口中言其劣,也无所隐藏,无所顾虑和畏惧,只是直率地去做罢了。别人的道行虽然低下,出于圣人之教,自己之道德虽然特殊,也是圣人教化的结果。我得胜也是圣人得胜,他失败也是圣人得了失败。圣人之优胜与劣败,大抵是人之根性与境遇之缘适应与否罢了。于这位或那位圣人,又显得出什么厚与薄呢?即使终日以手抚剑,整夜里击木斥巡夜,圆睁双目以争得失,振作勇气以求胜负,这胜负又归谁所得呢?有解脱邪念之真心与没有这种真心,只是想要对于虚空境界妄加区分而已。为什么不准我议论陈说,而要我谦逊退让呢?此所谓焦明已飞翔于天空,而虞者仍在窥伺湖泽来搜求之。嗟乎!大丈夫该当弘扬此诤与不诤并用之道啊! 《无诤论》言:无诤之道理,通贯于内典和外典。君所说必须争斗者,这是用末来救本,舍本而求末之法。现在我为你来将无诤之道好好说明一下。为什么这么说呢?如果循依外典考索,那有文字之前的历史,最淳厚的时代,人心质朴,施行不靠语言,专靠以德感陈书化之教化,当此之时,人民直至老死仍不相往来,然而各得其安居乐业之所,又有什么争斗可言呢?所以可知本与末,对应着不诤与诤,此乃是万物之真谛。答曰:诤与无诤,不可片面执其一端。为本或者为末,又何从得知?从来不曾去诤斗,怎么知道所持之道不是末呢?现在我与人相诤,又有何法可以验证它并非本呢?身居于后而望前,则以之为前,身居于前而望后,则以之为后。然而前后的问题正如彼与此,彼呼此为彼,此呼彼为彼,彼与此之名,到底是如何分别呢?依此类推,万物均可知矣。本与末,前与后,是与非,善与恶,难道可以死守吗?怎么能自信耳聪目明,而废去别人之耳目?人生如水泡自生自灭,而时光飞驰,恍如入牢狱,受羁缚,心生忧虑、畏惧,产生各种烦恼,其过错究竟在于哪一点呢?不能与道相契合,而是建构其想法于知见之上的缘故啊。与道相契合者则不是这样,对万物不刻意追求,却什么都能做到。善与恶不能并存,而其心又不曾离于善恶,生死轮回并未到来,而其心终然念于生死须臾之间,所以得能永离生死而放纵任性、自由自在地生活。所以圣人顾念凡间罗网与桎梏不能解脱,怜惜他们追逐名利好比胶滞一般难离须臾,所以反复地加以教导,要防备巧言善辩之人。仰慕大道之辈,跋涉千里以求成为门生,即使是凤毛麟角之辈,仍然难成大器,尽避如影随形似地追随,却仍易失其道,怎么能不遥望漫漫远方终极,在每一个短暂的时日里加倍努力呢?而且应该顾念自己的善与恶,不要揣度别人,而妄加计度,说:我天资高,我识别事理,能判断疑难,只有我能争辩是非,只有我能思维,等等,也算是够浅陋了。对于他人实在是难以蠡测,或者可能真个是凡夫俗子,但也可能是圣人潜居混同于世。对于世间要有所了解,对于因果报应要有所预知,怎么能放纵胸境,听任本性,而大发讽刺之语呢?正该以无我之心自适于世,短暂的人生,真好比闪电划过、朝露消解之一瞬,一俯身一举首罢了。明月高挂于长天,千川万水辉映其影,清风吹拂树林,四下里群响呼应。我岂是与世相迕,故意标新立异之人!不会进卖鲍鱼的肆场与小人同处,不会以腐鼠类贱物为美味,而去追逐那世俗的禄位,我岂是与噩噩之世相混同之人!谁能知我此心,与我同行此虚己游世之道?浩然坦荡、堂堂正正地做人吧!怎能还以为有诤必定为错,无诤必定为对?如此该让诤者自行其诤之道,无诤者自行其无诤之道,而我,则兼取而用之。何必再烦劳法师煞费功夫,涂鸦笔墨纸张,只为说清无诤之议;何必再烦劳您的弟子们装备唇槍舌剑,来消磨大好辰光,只为了应付我的《明道论》呢?笑话啊!渣滓不如啊!若真有必要,权且再考察一下其立论之真伪,暂且审察其得与失,只不过是依照了你们诸位圣贤的言语,考察其出处之内在逻辑,从始到终地研讨究问,由表及里地综合考察,使虚浮不实之语不致被他人引用,使诈伪之道自然消解。待到下一次的笔会,我们要好好看一下那更精妙的见解。 不久以本官兼通直散骑侍郎出使北齐,返国后任散骑侍郎、镇南始兴王谘议参军,兼东宫管记。历任太子庶子、仆,兼管记如故。后主即位,迁为秘书监、右卫将军,兼中书通事舍人,掌诏诰。 傅纟宰为文典雅华丽,天性又十分敏捷,即使是军国大事,也是下笔成文,从不打草稿。即令是性好深思而后为文的人也不及他,颇为后主所倚重。然而本性质直刚强,不注重节操,自负才华,任性使气,好凌侮他人,因此朝臣多衔恨于他。适逢施文庆、沈客卿靠巧言善辩、阿谀逢迎得宠,把持朝廷中枢要职,于是傅纟宰更见疏远。文庆等于是一同诬告傅纟宰收受高丽使者之金帛,后主将傅纟宰下狱。傅纟宰向来刚强,因而痛恨不已,便在狱中上书说:“统治人民之人,应当恭谨地侍奉上帝,如爱子一般爱其百姓,节制嗜欲,疏远谄佞小人,凌晨即起,操劳国事,日晚不食,思虑万千,所以能恩惠遍及天下,福泽延及子孙。陛下近来酒色过度,不虔敬郊庙之神癨,一味宠幸昏聩之鬼魅;小人贴近身边,竖宦之辈滥用权力,憎恨忠直之人一如仇人,视生民犹如草芥;后宫三千穿的是绮罗锦绣,厩中马吃不完菽豆粟食,然而百姓却流离失所,尸横遍野;官府中贿赂公行,府库中财帛之蓄日损月耗,天怒人怨,众叛亲离。怕只怕东南王气,就此断送在您的手中。”书轴上达,后主大怒。不一会,怒意慢慢缓和,派使者跟傅纟宰说:“我想赦免你,你能否改正自己的过失?”傅纟宰回答说:“我的心就如我的面容,我的面容可改,那么我的心也就可以改。”于是后主更为恼怒,命宦官李善庆彻底查办其案,于是赐死于狱中,时年五十五岁。有集十卷行于世。 当时有吴兴人章华,字仲宗,其家世代农夫,到了章华却偏偏好学,与士人君子游玩相处。于经史多所观览,善于作文。侯景之乱发,便游历于岭南,居于罗浮山寺,潜心钻研学问。欧陽..为广州刺史,任为南海太守。及至欧陽纥败亡,章华便回到京师。太建年间,高宗派吏部侍郎萧引晓谕广州刺史马靖,让他纳庶子为质,萧引奏陈书请派章华与他同行。出使回来,而高宗已崩。后主即位,朝臣以章华祖上无功,族望低微,纷纷排挤和诋毁于他,于是任为大市令。既已与朝官颇不相得,章华便托病辞官不就,郁郁不得志。祯明初,上书极言规谏,大致说:“从前高祖在南平定百越,在北讨伐胡虏;世祖在东平定吴会,在西击败王琳;高宗恢复淮南,拓地千里,三位祖宗之功业,也算得上无上之功了。陛下即位,迄今已五年了,不思量先帝创业之艰难,不知道天命之可畏,溺爱嬖宠之辈,又为酒色所惑,不曾出宫来祠祭七庙,却顺服妃嫔之意,不坐正殿,老臣旧将,弃之于草野,谄佞奸邪之人,却晋用于朝廷。现在疆土日益缩小,隋军紧逼国境,陛下如再不改弦更张,臣怕只怕繁华的姑苏台会重又成为麋鹿奔驰的荒野之地。”谏书上达,后主大怒,当日就下令诛杀了章华。 萧摩诃传 萧摩诃字元胤,兰陵人。其祖父萧靓,梁右将军。父亲萧谅,梁始兴郡丞。摩诃随父到始兴郡,他数岁丧父,姑夫蔡路养当时在南康,收养了他。年龄稍大,他果敢坚毅勇力过人。侯景之乱,高祖赶赴京师援助,路养起兵拦截高祖,摩诃当时才十三岁,单槍匹马出战,军中没人能与他相比。等到路养失败,摩诃归附侯安都,安都待他甚厚,从此常随安都征讨。到了任约、徐嗣徽勾结北齐兵寇掠陈境,高祖遣安都北进在钟山尾部和北郊坛阻截北齐军。安都对摩诃说:“卿骁勇有名,百闻不如一见。”摩诃回答说:“今日让公见识见识。”交战后,安都坠马被围,摩诃独骑大呼,直冲北齐军,齐军惊慌失措,很快撤退,安都因而获救。天嘉初年,任本县县令,因平留异、欧陽纥乱有功,累迁至巴山太守。 太建五年(573),众军北伐,摩诃随都督吴明彻渡江攻打秦郡。当时北齐派大将尉破胡等率十万兵众救援,北齐军前锋为有“苍头”、“犀角”、“大力”之称的猛士,全都身长八尺,体力超群,锋芒势不可挡。又有西域胡,工于箭矢,弦无虚发,众军尤其害怕他。交战前,明彻对摩诃说:“若能射死此胡人,齐军丧气,君有关羽、张飞之名,可斩杀此人。”摩诃说:“请描述其人外形,必当为公取。”明彻便召投降之人中认识西域胡的人,说胡着深红色衣,持桦皮装的弓,弓两端有骨弭。明彻派人窥视,看到胡在军列中,便亲自给摩诃酌酒。摩诃饮罢,骑马直冲齐军,胡挺身而出离开队列十多步,弓已拉满未发,摩诃遥掷铣钢,击中其头,胡人随即倒下。齐军“大力”十多人出战,摩诃又斩杀了他们,于是齐军退逃,因功授职为明毅将军、员外散骑常侍,封为廉平县伯,食邑五百户。不久晋爵为侯,转任太仆卿,其他没变。七年又随明彻围攻宿预,击败齐将王康德,因功任晋熙太守。九年明彻进军吕梁,与齐人大战,摩诃率七骑为前锋,亲手夺走齐军大旗,齐军大败。因功授职为持节、武毅将军、谯州刺史。 周武帝灭北齐后,遣其将宇文忻率众军争夺吕梁,战于龙晦。当时宇文忻有数千精骑,摩诃带十二骑兵深入北周军,纵横驰骋奋力拼杀,斩首甚众。到了北周派大将军王轨来援,兵连成长围封锁吕梁下段,截断大军退路。摩诃对明彻说:“听说王轨才封锁下段,他两头筑城垒,现未完全筑好,公若现在遣兵攻他,周军一定不敢抗拒,我军水路未断,贼军阵势不够坚固,等到周军城垒建好,则吾等将为俘虏。”明彻振髯便说:“拔取敌旗冲锋陷阵,是将军你的事;运筹帷幄深谋远虑,乃老夫之事。”摩诃不好意思地离开。十天之内,北周兵众剧增,摩诃又请示明彻说:“今求战不行,进退两难,如若潜军突围,不足为耻。愿公率步兵,乘马车慢行,摩诃率数千铁骑兵,于前后护卫,必当让公安全抵达京都。”明彻说:“弟之计,乃为良策。然而老夫受帝命征伐,不能取胜,今被围逼,惭愧得无地自容。且步兵多,吾任总督,必须位居军后,率军同行。弟骑兵应该为前锋,事不宜迟。”摩诃便率骑兵连夜出发。在此之前,北周军包围之势已形成,又在交通要道埋伏重兵,摩诃挑选精骑八十,率先突围,其后大部骑兵紧随,天亮时刻到淮南。高宗诏令征召回京,授右卫将军。十一年,北周兵寇掠寿陽,萧摩诃和樊毅等率众军支援,无功而回。 十四年,高宗崩,始兴王陈叔陵在宫内亲手杀后主,后主伤而未死,叔陵逃奔东府城。当时人心犹豫不决,没有讨贼之人,东宫舍人司马申启请后主,速召摩诃,摩诃入见受敕,便率骑步兵数百,首先直赴东府城西门驻军。叔陵惊慌失措,从南城门出逃,摩诃率兵追杀他。因功授散骑常侍、车骑大将军,封为绥建郡公,食邑三千户,叔陵所蓄聚的巨万金帛,后主全都赐给他。不久改授侍中、骠骑大将军,加任左光禄大夫,旧制三公听政之所黄阁用鸱尾装饰,后主特赐摩诃建黄阁,门以行马装饰,处理政务之所以及寝堂都以鸱尾装饰。接着立其女为皇太子妃。 到了隋总管贺若弼镇守广陵,对江南蠢蠢欲动,后主委派摩诃负责防御,授任南徐州刺史,其他不变。祯明三年(589)正月初一,征陈书摩诃回朝,贺若弼乘虚渡江,袭击京口,摩诃请求出兵作战,后主不答应。到了若弼进军钟山,摩诃又请战说:“贺若弼孤军深入,援军又远,且其军城垒战壕不坚固,人心惶惶,出兵偷袭,定能大败若弼军。”后主又不答应。到了隋大军已到,要出战,后主对摩诃说:“公可替我决一死战。”摩诃说:“我从来带兵打仗,为国为己,今日作战,同时为妻儿。”后主拿出众多金帛,赏给众军,令中领军鲁广达陈兵白土岗,位于众军之南,镇东大将军任忠在其后,护军将军樊毅、都官尚书孔范次之,摩诃军居最北边,众军南北长二十里,首尾进退,各不相知。贺若弼未战之前,带轻骑兵,登山观望阵势,见了众军后,便迅速设阵。广达首先率军进攻若弼军薄弱之处,若弼军屡次被击退,旋即又振阵列,分兵往北突击诸将,孔范出战,则一交战便退走,于是诸将分散,阵列不合,步骑溃败,人马停止不前,摩诃无可奈何,被隋军俘获。 京城陷落后,贺若弼把后主囚在德教殿,令兵把守,摩诃请求若弼说:“今为囚虏,性命由你们主宰,希望能见一眼旧主,死而无憾。”若弼同情摩诃就答应了他。摩诃拜见后主,伏地痛哭,接着在旧厨中取食吃,辞诀而去,守卫者都不敢仰视。同年入隋,授任开府仪同三司。不久随汉王杨谅到并州,与谅一同谋反,被杀,时年七十三岁。 摩诃不善言辞,恭敬长辈,至于在戎寇面前,义气奋发,一往无前。他未成年随侯安都住京口,酷爱射猎,每天必田猎。到了安都东征西伐,战胜攻取,摩诃居功最多。 任忠传 任忠字奉诚,乳名蛮奴,汝陰人。少时贫贱,乡里人看不起他。长大后,他多谋善变,体力过人,尤善骑射,乡里少年都归附他。梁鄱陽王萧范任合州刺史,闻其名声,招引他陪伴左右。侯景之乱,任忠率乡里数百人,随晋熙太守梅伯龙讨伐景将王贵显于寿春,每战必胜。当时土豪胡通聚众抢取强夺,萧范命任忠与主帅梅思立联军讨平胡通。接着随萧范长子萧嗣率众入援,正赶上京师陷落,于是他即戍守晋熙。侯景乱平,任命为荡寇将军。 王琳立萧庄,命任忠为巴陵太守。王琳败后任忠回朝,迁任明毅将军、安湘太守,接着随侯王真征讨巴、湘,累迁至豫宁太守、衡陽内史。华皎起兵,任忠参与策谋。华皎乱平后,高宗因为任忠在华皎起兵之前密告朝廷,便放而不治罪。太建初年,随章昭达讨伐欧陽纥于广州,因功授任直阁将军,迁任武毅将军、庐陵内史,服官期满,入京任右军将军。 太建五年(573),众军北伐,任忠率兵取西道出发,击退北齐历陽王高景安于大岘,接着北进至东关,又攻下东西二城。又进军蕲、谯,全都攻下。抄小道袭击合肥,驻军外城,接着攻下霍州。因功授任员外散骑常侍,封为安复县侯,食邑五百户。吕梁兵败,任忠班师回朝。不久诏令任忠都督寿陽、新蔡、霍州沿淮众军,晋号宁远将军、霍州刺史。入京任左卫将军。十一年加任北讨前军事,晋号平北将军,率众多步骑兵奔赴秦郡。十二年迁任使持节、散骑常侍、都督南豫州诸军事、平南将军、南豫州刺史,增加食邑到一千五百户。接着率步骑兵直赴历陽。北周遣王延贵率军援助,任忠大破之,活捉延贵。后主嗣位,晋号镇南将军,赐给鼓吹一部。入京任领军将军,加任侍中,改封为梁信郡公,食邑三千户。出京任吴兴内史,增加官俸至中二千石。 到了隋兵渡江,任忠从吴兴入援京师,驻军朱雀门。后主召萧摩诃以下之臣于宫内商议,任忠固执己见说:“兵家声称敌我双方力量悬殊,来犯之人贵在速战,主守的一方则贵在沉着。应增兵坚守宫城,遣水军取道南豫州及京口,断绝寇敌粮草供应之道。待春天水涨,上游周罗日侯等众军,必沿江东下声援,此乃良计。”众议不合,便出兵作战。败后,任忠迅速入宫见后主,述说败状,启奏说:“陛下惟一出路是准备舟船,赴上游军中,臣誓死护卫。”后主按照他说的办,敕令任忠出部分兵力,任忠辞曰:“臣处理完,立即奉迎。”后主令宫人整装后等待任忠,久望不至。隋将韩擒虎自新林进军,任忠便率数骑去石子岗投降,接着引擒虎军共至南掖门。台城陷落,同年入长安,隋任命他为开府仪同三司。离世时七十七岁。子幼武,官至仪同三司。 樊毅传 樊毅字智烈,南陽湖陽人。其祖父樊方兴,梁散骑常侍、仁威将军、司州刺史、鱼复县侯。父亲樊文炽,梁散骑常侍、信武将军、益州刺史、新蔡县侯。樊毅出自将门,少习武善射。侯景之乱,樊毅率家兵随叔父樊文皎援台城。文皎于青溪阵亡,樊毅带宗族子弟赴江陵,归属王僧辩,征讨河东王萧誉,因功授职为假节、威戎将军、右中郎将。樊毅代兄樊俊任梁兴太守,领三州游军,随宜丰侯萧循征讨陆陈书纳于湘州。军驻扎巴陵,还未安营扎寨,陆纳潜军夜袭,营内叫嚷不安,将士们惊恐不已,樊毅只与左右数十人,于营门前奋力拼杀,斩十多首级,接着击鼓传命,军心才定。因功授职为持节、通直散骑常侍、贞威将军,封为夷道县伯,食邑三百户。不久任天门太守,晋爵为侯,增加食邑到一千户。西魏围攻江陵后,樊毅率兵赴援,江陵陷落后,被岳陽王拘捕,不久逃回。 高祖受禅,樊毅与弟樊猛起兵响应王琳,王琳败后投奔北齐,太尉侯王真遣使招毅,樊毅率子弟和部下回朝。天嘉二年(561),授任通直散骑常侍,接着随侯王真进讨巴、湘,累迁至武州刺史。太建初年,转任丰州刺史,封为高昌县侯,食邑一千户。入京任左卫将军。五年众军北伐,樊毅率部攻打广陵楚子城,攻下,又击退北齐军于颍口,北齐军援助沧陵,再攻克。七年攻下潼州、下邳、高栅等大城。到了吕梁兵败,诏令以樊毅为大都督,晋号平北将军,率部渡过淮水,正对着清口筑城垒,与北周人相持,雨下了很久,城垒被浸坏,樊毅全军回朝。不久迁任中领军。十一年北周将领梁士彦带兵围攻寿陽,诏令以樊毅为都督北讨前军事,率水军进至焦湖。不久授职为镇西将军、都督荆郢巴武四州水陆诸军事。十二年晋督沔、汉诸军事,因公事免职。十三年征辟授职为中护军。不久迁任护军将军、荆州刺史。 后主即位,晋号征西将军,改封为逍遥郡公,食邑三千户,其他不变。入京任侍中、护军将军,到了隋兵渡江,樊毅对仆射袁宪说:“京口、采石,都为要冲,各需精兵数千,战船二百,战船都到江中,水陆共同防卫。假如不这样,大势已去了。”诸将都赞同他的建议。施文庆等人隐瞒隋兵消息,樊毅的计策未能实施。京城陷落,樊毅随旧例入关,不久离世。 鲁广达传 鲁广达字遍览,吴州刺史鲁悉达的弟弟。广达少时气度不凡,立志追求功名,他虚心爱士,宾客自远方来归附他。当时江表将帅,各领私兵,动辄数千人,而以鲁氏最多。初任梁邵陵王国右常侍,迁任平南当陽公府中兵参军。侯景之乱,广达与兄悉达聚众保护新蔡。梁元帝接受陈霸先的指令制,授任他为假节、壮武将军、晋州刺史。王僧辩征讨侯景,广达出新蔡候迎他,并资助军需物品,僧辩对沈炯说:“鲁晋州也是王师东道的主力。”接着率众随僧辩。侯景乱平,加任员外散骑常侍,其他官职不变。 高祖受禅,授任他为征远将军、东海太守。不久调任桂陽太守,广达坚决推辞不受官,入京任员外散骑常侍。任假节、信武将军、北新蔡太守,随吴明彻讨伐周迪于临川,每次战役战功居多。接着代兄悉达为吴州刺史,封为中宿县侯,食邑五百户。 光大元年(567),授任通直散骑常侍、都督南豫州诸军事、南豫州刺史。华皎起兵上游,诏令司空淳于量率众进讨。淳于量军至夏口,华皎水军强大,没有敢前进,广达首先率骁勇之士,直冲贼军。战船相碰,广达大声疾呼,登上楼船,激励士卒英勇作战,由于风疾战船转向,广达跌入水中,沉溺良久,后被救活。华皎乱平,授任为持节、智武将军、都督巴州诸军事、巴州刺史。 太建初年(569),与仪同章昭达入峡口,拓定安抚安蜀等诸州镇。当时周氏企图占有江南,在蜀地大造战船,同时运粮饷到青泥,广达与钱道戢等人率兵偷袭,纵火焚烬。因功增加食邑到二千户,接着回原地镇守。广达治政干练,礼贤下士,吏民都服他。到了服官期满,都上表请示,于是诏令留任二年。五年众军北伐,夺取淮南旧地,广达与北齐军战于大岘,大破之。斩杀敷城王张元范,俘虏不可胜数。又攻下北徐州,接着授任都督北徐州诸军事、北徐州刺史。不久加任散骑常侍,入京任右卫将军。八年出京任北兖州刺史,迁任晋州刺史。十年授任使持节、都督合霍二州诸军事,晋号仁威将军,合州刺史。十一年北周将领梁士彦带兵转攻寿春,诏令遣中领军樊毅、左卫将军任忠等分兵赶赴陽平、秦郡,广达率众入淮,形成夹攻周军之势以击之。周军攻陷豫、霍二州,南、北兖、晋等地不攻自破,诸将全都无功,丧失淮南各地,广达因而免官,以侯爵回居私宅。十二年与豫州刺史樊毅率众北伐,攻下郭默城。不久授任使持节、平西将军、都督郢州以上十州诸军事,率水军四万,驻军江夏。周安州总管元景带兵寇掠江外,广达令部分军击退元景。 后主即位,入京任安左将军。不久授任平南将军、南豫州刺史。至德二年(584),授任安南将军,征辟拜官侍中,又任安左将军,改封为绥越郡公,食邑不变。不久任中领军。到了贺若弼进军钟山,广达率众于白土岗南摆阵,与若弼旗鼓相对。广达身着甲胄,手执战鼓,身先士卒以死相拼,冒着危险冲锋陷阵,隋军畏惧退走,广达往北追至营地,杀伤甚众,像这样有四个回合。到若弼击败诸将,乘胜追击至宫城,焚烧北掖门,广达还指挥陈书余兵,苦战不息,斩杀一百多人。日落西山时,广达才脱下战甲,面朝宫城拜哭,对众人说:“我身不能救国,罪孽深重。”士卒皆痛哭不已,接着被俘。祯明三年(589),依旧例入隋。 广达因陈朝沦覆深感伤痛,患病不治,不久含愤而死,时年五十九岁。尚书令江总挽棺痛哭,便提笔为其棺头作诗,曰:“虽抱恨黄泉,但随着岁月流逝会名垂千古,悲君为义而死,不愿做负恩之人。”江总为广达写墓志铭,曰:“灾祸自淮海而起,天险失去金汤之固难守,时运艰难,命数已尽。贼子背恩弃义,将士无辜,君独标榜忠勇之志,千方百计抗御敌人。诚心可贯白日,气节可傲严霜,思恩图报,感抚往事怎么能够遗忘呢?” 殷不害传 殷不害字长卿,陈郡长平人。祖父殷任,齐朝豫章王行参军。父亲殷高明,梁朝尚书中兵郎。殷不害性情特别孝顺,父丧期间过于毁顿,因此年少时就知名。持家勤俭节约,住所特别贫寒,有五个弟弟,都年小体弱,不害既要侍奉老母,又要抚养小弟,勤劳之至,当时士大夫因他行为..重而称道他。 十七岁时,任梁朝廷尉平。殷不害擅长于政事,同时修治儒家学术,礼制和法制或轻或重不适宜的,殷不害就上书言论,多被采用。大同五年(539),殷不害调任镇西府记室参军,不久又以原职兼任东宫通事舍人。当时朝廷政事多委托东宫办理,殷不害和舍人庾肩吾值日上奏政事,梁武帝曾对庾肩吾说:“你是文学之士,政事不是你的长处,为什么不让殷不害来呢?”可见殷不害被知遇之一斑。简文帝又因殷不害孝敬父母,赐给他的母亲蔡氏织锦裙襦、毡席、被褥,单夹衣也齐备。大同七年,殷不害担任东宫步兵校尉。太清初年,调任平北府谘议参军,东宫通事舍人职务不变。 侯景叛乱,殷不害跟随简文帝入宫。台城陷落时,简文帝在中书省,候景带领披甲将士入朝晋见皇帝,只是顺路拜见简文帝而已。候景的士兵都是羌、胡异族,常与身边人发生冲突,很不谦恭,侍从护卫都害怕而避开他们,只有殷不害和中庶子徐詀毫无畏惧,岿然不动。简文帝被侯景幽禁后,他要求派人请殷不害来与他同住,侯景应允,殷不害来后侍奉简文帝更加恭敬。当时简文帝夜里做梦吞了一块土,很不高兴,于是把梦告诉殷不害,殷不害说:“过去晋文公出逃,农夫给他一块土,最后晋文公返回了晋国,陛下此梦,莫非与此事相符?”简文帝说:“假若上天有命,希望这话不是荒诞之语。” 梁元帝继位后,任殷不害为中书郎,兼廷尉卿,于是殷不害举家西上江陵。江陵被围困时,殷不害首先在别宅督战,他的母亲在那儿失踪。当时天气很寒冷,冰雪交落,被冻死的年老体弱者填满沟壑。殷不害边走边哭,到处寻找,凡是看见沟水中的尸首,都跳下去捧扶细看,以致全身湿透冻僵了,他滴水未进,嚎哭不止,这样过了七天,才找到他母亲的尸首。殷不害靠着尸体哭泣,声断气绝,过路的人无不为之流泪。他就在江陵暂停灵柩葬了母亲,和王裒、庾信去了长安,从此殷不害粗食布衣,形容憔悴消瘦,见者没有不同情他的。 太建七年(575),殷不害从北周返回陈朝,同年下诏授职为司农卿,不久调任光禄大夫。太建八年加任明威将军、晋陵太守。他在晋陵郡生病,诏令他以光禄大夫之职回朝养病。后主继位后,加任给事中。当初,殷不害回朝时,北周留下他的长子殷僧首,殷僧首便住在关中。祯明三年(589),京城陷落,殷僧首来接他,他病死于路上,时年八十五岁。 谢贞传 谢贞字元正,陈郡陽夏人,晋太傅谢安九世孙。其祖父谢绥,为梁著作佐郎、太子舍人。父亲谢蔺,任正员外郎,兼散骑常侍。 谢贞幼年聪慧敏捷,性情纯厚。祖母阮氏起先为风眩病所苦,每每发作便一二日不能饮食,谢贞当时才七岁,祖母不食,他也不食,历来如此,亲族都觉得他与众不同。母亲王氏,给谢贞讲《论语》、《孝经》,他读完便诵。八岁时,曾写《春日闲居》五言诗,从舅尚书王筠觉得他的诗赋有美好情趣,对他的双亲说:“此儿将来可成大器,至如‘风定花犹落’,可以和惠连媲美。”自此那些名流望辈都知道他。十三岁时,谢贞略通《五经》大意,尤其熟悉《左氏传》,又擅长草隶虫篆。十四岁时,父亲离世,他顿首痛哭,数次哭得死去活来。当初,其父谢蔺居母阮氏丧期,茶水不进泣血而卒,家人宾客都担心谢贞又如此,叔父谢洽、族兄谢詗便去华严寺,请长爪禅师为谢贞讲道,又对谢贞说:“孝子既然无兄弟,极需自爱,如若因哀伤过度而亡,谁来侍养母亲呢?”以后谢贞才进少许粥。 太清之乱,亲属离散亡失。谢贞所居的江陵陷没,谢詗逃难移居番禺,谢贞母亲出家到宣明寺。到了高祖受禅,詗回乡里,供养贞母近二十年。大建五年(573),谢贞才回朝,任智武府外兵参军事,旋陈书即迁任尚书驾部郎中,不久迁任侍郎。到了始兴王陈叔陵任扬州刺史时,召引祠部侍郎阮卓为记室,征辟谢贞为主簿,谢贞不得已才出任。不久迁任府录事参军,兼丹陽丞。谢贞猜度叔陵有谋反之心,便与阮卓一同主动与叔陵王疏远,每有陪宴,都称病推辞,未曾参预,叔陵很是敬重他,没有治罪。不久高宗崩,叔陵叛逆,府僚多因受牵连而被拘捕,只有谢贞和阮卓没定罪。 后主接着诏令谢贞入掌中宫管记,迁任南平王友,加任招远将军,掌管记室事务。府长史汝南周确新任都官尚书,请谢贞写让官表,后主御览觉得此表文笔不同寻常。曾在宴席上问周确说:“卿表自己写的吗?”确回答说:“臣表为谢贞所作。”后主便敕令舍人施文庆说:“谢贞在王府,没有俸禄秩位,可赐米百石。”至德三年(585),因母亲去世离职,没过多久,敕令起身回府,又加任招远将军,掌记室。谢贞累次启请坚决推辞,敕令答曰:“览你奏表,你的心情我已知晓,虽然你内心伤痛,然而选拔官吏必因才施用,按礼法也有权且夺情除服之理。可整装立即回府。”谢贞因哀毁过度身体瘦弱不堪,最终没能回到官府。当时尚书右丞徐祚、尚书左丞沈客卿一同来探视谢贞。见谢贞骨瘦如柴,徐祚等人怆然叹息,徐祚规劝他说:“贤弟年岁已高,礼有常制,暂时应该节哀自保。”谢贞更是感伤悲痛,气断良久,徐、沈二人痛哭,不能自禁,忧郁不言而出。徐祚对客卿说:“的确,孝门出孝子。”客卿说:“谢公家传至孝,士大夫谁不仰望,此次恐怕不能起用,怎么办?”吏部尚书吴兴姚察与谢贞友情深厚,到了谢贞病重,姚察亲自探视,问及后事,谢贞说:“孤子遭遇不幸,将追随父亲入地下。同族兄弟之子谢凯等人刚刚自立,已上疏托付朝廷,这就不需再仰承厚德,劳您费事。说不定今天明天就不省人事,过不了多久,就要和你们永别。幼子今年才六岁,名靖,字依仁,感情所牵不能忘怀,冒昧相托。”当夜离世,敕令赐米一百斛、布三十匹,以办丧事。后主问姚察说:“谢贞有何亲属?”姚察便启禀说:“贞有一子才六岁。”马上敕令长期供给衣粮。 当初,谢贞病重,遗书告族子谢凯说:“吾年少时遭逢不幸,十四岁丧父,十六岁适逢太清之祸,流离他国二十多年。呼天抢地,感动了天地,得以还家侍候,守先人坟墓,我已很满足了,不想朝廷提拔我不才之人,累次升迁了高位,纵然一死无以为报,今逢居丧,朝夕不保,即将撒手归陰,没有太多牵挂,气绝之后如果置弃草野之中,照僧家尸..林法,是我所希望的,只怕你们不赞成我的做法。可用薄板藏身,放进灵车,盖上苇席,挖坑穴掩埋。又我终身少兄弟,无其他子孙,靖儿年幼小,不懂人情事故,只需三月之内摆小床,放些香水,以尽你们兄弟之间的和睦之情,立即撤除,无益之事不要做。” 当初,谢贞在北周曾侍赵王读书,赵王为周武帝的爱弟,对谢贞以厚礼相待。赵王曾听左右说谢贞只要独处必昼夜啼哭,便私下派使查问,得知谢贞母亲年老,远在江南,便对谢贞说:“寡人若出京置王府,必当遣侍读回家供养。”数年后,赵王果然出京,在与周武帝辞别时,当面奏请说:“谢贞至孝而母亲年老,臣愿放贞回朝。”武帝觉得赵王异常仁爱便放了谢贞,于是谢贞随访臣杜子晖回国。所有文集,正值乱事之秋而没有保存下来。 司马睪传 司马詗字文升,河内温人,其高祖是晋侍中、光禄勋司马柔之,以南顿王之孙承袭齐文献王司马攸的封嗣。父亲司马子产,梁尚书水部侍郎、岳陽太守,是梁武帝的表兄。 幼时聪明机警,性情纯厚。十二岁时,母亲离世,思慕亲人过于毁顿,滴水不进,几达十天之久。每当哀哭,必然晕厥,所有的亲戚朋友,都担心他哀伤过度。父亲司马子产常规劝他,逼他吃点粥,然而还是因哀伤过度而瘦骨嶙峋。服丧期满,因他为姻亲子弟,梁武帝预约他入宫谒见省探,见他瘦弱不堪,叹息良久,对他的父亲子产说:“昨见罗儿面色憔悴,使人产生恻隐之心,不败家风,惟有此子一人。”罗儿,即詗乳名。初任太学博士,累迁至正员郎。父亲离世,哀毁过度,于墓侧造灵庐,一日之内,只吃一升稀麦粥。父亲的坟在新林,此地山阜相连,多猛兽出没,建灵庐数年后,此地豺狼绝迹。常有两只鸠栖息灵庐,嬉戏游狎异常亲密,新林至今还传颂。 承圣年间,任太子庶子。江陵陷落,随例入关,而梁室遭到屠戮,太子葬地不得其所,以自己曾为其朝臣,便上表北周直言,请求送回江陵改葬,言辞酸楚真切。北周宽旨回答说:“昔赵武灵王遭杀戮,孔车待之以长者之风,彭越被杀,栾布得以尽陪臣之礼。庶子乡国已改,还忘不了旧情,体现你的忠贞,方知为臣之道,立即敕令回荆州,按礼安葬。” 太建八年(576),自北周还朝,高宗特降殊礼,赏赐厚重。授职为宜都王谘议参军事,调任安德宫长秋卿、通直散骑常侍、太中大夫、司州大中正,卒于任上。有集十卷。 张昭传 张昭字德明,吴郡吴人。他幼时至孝,恭谨地孝养侍奉父母,毫无违乱之言行。父亲张赺,常患消渴症,嗜好鲜鱼,张昭便自制网捕鱼,朝夕供给,其弟张乾,字玄明,聪敏博学,性情也纯厚。父亲离世后,兄弟俩不穿绵帛,不食盐醋,每天只吃一升麦粥度日。每次感伤悲恸,必造成呕血,邻里听到他们的哭声,都为之流泪。父亲丧期未满,母陆氏又亡,兄弟便六年之内哀毁过度,他们面颜憔悴骨瘦如柴,亲友见了他们都认不出来了。因家境贫寒,未能厚葬,他们俩从此就布衣素食,十多年,闭门不出,与外界隔绝。当时衡陽王陈伯信到吴郡,举张乾为孝廉,他坚决推辞不就任。兄弟俩因毁顿过度而患病,张昭一眼失明,张乾也犯冷苦癖,年纪都未过五十便死于家中,子孙无人。 沈文阿传 沈文阿字国卫,吴兴武康人。父沈峻,以儒学闻名于梁代,授职为桂州刺史,未赴任。 文阿性情刚强,颇有体力,少时习学父业,精心研讨章句之学。外祖父太史叔明,舅父王慧兴均通晓经学,于是文阿颇受其传导。又博采先儒之异同,自己为之作义疏。治《三礼》、《三传》。经考察入选孝廉,任为梁临川王国侍郎,历任兼国子助教、五经博士。 梁简文帝为太子时,征引他为学士,深加礼遇,待到简文帝撰写《长春义记》时,曾使文阿大量抄撮异闻以扩充之。及至侯景作乱,简文帝另遣文阿招募士卒,入援京师。京城陷,文阿与张嵊同守吴兴,嵊败,文阿逃窜于山野之中。侯景一向闻其名,搜求他甚急,文阿穷极不知所措,便上树自缢,恰遇亲近之人相救,从投缳中跌下,折断了左臂。及至侯景乱平,高祖以文阿为州里同乡,表授为原乡县令,监江陰郡。 绍泰元年(555),入京任为国子博士,不久领步兵校尉,兼掌仪礼。自太清之乱以来,台阁故事,全无存遗,文阿之父沈峻,在梁武帝时曾掌朝仪,颇有一些遗稿,于是文阿加以斟酌裁减撰述,礼制都由他而出。及至高祖受禅,文阿便弃官回武康,高祖大怒,派使者前往杀他。时值文阿族人沈恪为郡守,请求使者宽缓其死刑,并当即将沈文阿反绑束颈送交高祖,高祖看了看,笑着说:“迂腐的读书人啊,我看你还要做出什么呢?”于是赦免了文阿。 高祖崩,文阿与尚书左丞徐陵、中书舍人刘师知等商讨大行皇帝灵座侠御衣服之规格,语在《刘师知传》。及世祖即皇帝位,择定日期拜谒太庙,尚书右丞庾持奉诏派博士共议其礼。文阿上议说: 风俗之变化,有质鲁与文雅两种可能,圣贤借重机缘而设立教化,王侯公卿顺应时代而建立统治秩序。千人之国无君,不散则乱;万乘之国无主,不危则亡。当周朝隆盛之日,以周公旦叔父之亲,吕公、召公大臣之重,成王正当服丧之时,而管、蔡、武庚为祸,几乎倾覆了社稷。所以下葬之后便当有尊崇之礼仪,入殓之初便要受策命而服缁布冠,大抵是要显示天下之有主,虑及社稷可能有艰难之时。待到周朝末年,礼制败坏;便有合纵连横之举。有汉承其余弊,即使是像文帝、景帝那样置刑法而不用,也有七国连兵作乱之祸。新君们有的过了一个月便登尊位,有的在先君崩逝之日便称孤道寡,这都是想要有作为而为之,并非对礼制毫不在乎。今当国丧之日尽避为了印玺之重要而节哀,仍是未顺乎君臣之礼仪。按古礼,先君逝世退居宗庙以听群臣之政,今皇帝拜庙回朝,应临御太极殿,以正南而治国之尊,这正如周康王当朝,由一二重臣屏藩拥卫而登基。 至于贡献土产之礼节,周礼以玉作礼物,公、侯用王圭,子、男执璧,这是瑞玉。尊贵之礼物既已陈毕,又呈上祭品,天子以璧,王后用琮。秦烧毁典籍,威仪三千均已失传,叔孙通制定礼制,对旧则多有违背,进献礼品不用王圭,献祭品没有帛,公与王通同用璧,由鸿胪来传声赞导。像这样几种作法,古所未闻,后世加以沿袭,至梁代仍行之。举杯祝寿,国家之盛大庆典,奏四厢乐歌,歌奏鼓吹,极尽喜乐气氛。今当群臣隐忍悲伤,万民节哀之时,怎么能同于王朝更新,新君初立之礼呢?况且周康王时于宾客称奉王圭,没有长寿之献,这便是上古之准则,这点已勿庸置疑。进爵三次,奠爵三次,上宗说“飨”,这大抵是祭祀之傧从接受天地神明之降福,怎么会指的是贺酒呢!我认为今天子当坐正殿,只行献璧之仪,无贺酒之礼。谨撰《告庙还升正寝群臣陪荐仪注》一书另发。 诏准施行。不久迁通直散骑常侍,兼国子博士,领羽林监,又令于东宫讲解《孝经》、《论语》。天嘉四年(563)去世,时年六十一岁。诏赠廷尉卿。 文阿所撰《仪礼》八十余卷,《经典大义》十八卷,均行于世,许多儒者都传其学说。 沈洙传 沈洙字弘道,吴兴武康人。祖父沈休稚,梁余杭县令。父沈山卿,梁国子博士、中散大夫。 沈洙少时文雅大方,不与人滥行交游。治《三礼》、《春秋左氏传》。精通典籍,博闻强记,于《五经》章句、诸子史书,有问必能作答。初仕为梁湘东王国左常侍,转中军宣城王限内参军,板授为仁威临贺王记室参军,迁尚书祠部郎中,时年约二十岁出头。大同年间(535~546),学者多涉览文史,不好为章句之学,而沈洙独能于深刻思研经典之理,吴郡朱异、会稽贺琛对他十分嘉许。及至朱异、贺琛于士林馆讲述制义与旨义,每每让沈洙为都讲。侯景之乱发,沈洙逃到临安,当时世祖也在此地,亲自前往学习受业。及至高祖入朝辅政,除为国子博士,与沈文阿同掌仪礼。 高祖受禅,加沈洙为员外散骑常侍,历任扬州别驾从事史、大匠卿。有司上奏说前宁远将军、建康县令沈孝轨门生陈三儿上书称其老主人之灵柩在周,少主人奉命出使关内,因此想迎取灵柩,很久了却未返回。本月的晦日就满两周年了,主人之弟与子女现在此者,是该到月末就除去灵位,内外亲改换吉服,还是等主人回来将礼数补全?以此事咨询左丞江德藻,德藻议:“王卫军说,‘长期停丧不葬,只有主人不变服,其余亲眷各自终其月数而除服。’这大抵是引《礼记》之文来论在家中有特殊原因而未得入葬者。孝轨既已到了异国,尽避已有迎丧之名,然而还期没有定准,诸弟如果因此不除服,长久地断了婚姻之事,这于人情或许有些不妥。中原沦陷以后,理应有旧例可援,应咨问沈常侍加以详议。”沈洙议曰:“礼有对正礼之变通,也有从宜的。《礼·小记》云‘长时间未能入葬者,只有主丧之人不除服,其余以麻终月数后除丧服就够了。’注云‘其余谓傍亲’。照郑玄所解,众子都应不除服,王卫军所引,大抵是礼之正制。然而吴魏东关之役,魏国既已丧失了尸首和灵柩,无法按期下葬,当时之议认为礼中无终身服丧之说,所以下制让大家除服。西晋末叶遭动乱之祸,有的死于虏庭,无法迎取回来殓葬,所以东晋重申此制。李胤的祖父,王华的父亲,均生死不测,其子孙皆按时释去丧服,这些都属于对礼制的合理变通。孝轨尽避借奉命出使之机想迎取灵柩,然而戎狄之国难与为亲,还期无法确定。我认为应依东关旧例,凡灵柩在他国者,均应释服除丧,拆去灵位,给以附祭,如灵柩得以迎还,另行改葬之礼。自从天下大乱,元帝梁氏被倾覆以来,众人流散于国外,以致礼节不能正常履行,像沈孝轨之辈,想来不是一个二个,岂可将丧期无限制地拖下去而永不除去丧服,朝廷自应对此加以限定,以大义来决民恩情,访求博闻之人,按礼制来折衷处理。”德藻依从沈洙之议,奏可。 世祖即位,迁通直散骑常侍,侍读东宫。不久兼任尚书左丞,领扬州大中正,迁光禄卿,侍读如故。废帝继位,复为通直散骑常侍,兼尚书左丞。迁戎昭将军、轻车衡陽王长史,行府国事,兼带琅邪、彭城二郡丞。按梁代旧律,对囚犯使用测刑之法,每天上刑一次,起自申时,终于二更。及比部郎范泉删定律令,以旧法测立时间太长,非人所能忍受,将其刻数分开,改为日上两次。廷尉认为新制太轻,请求集八座丞郎及祭酒孔奂、行事沈洙五舍人会于尚书省详加议定。当时高宗为录尚书,集聚众人议之,都官尚书周弘正道:“不知狱中所测之人,有几人招供?几人不招供?必须事前责令取得人名及数量连同其罪名,然后再集议。”廷尉监沈仲由列称,另定新制以后,有寿羽儿一人犯杀寿慧罪,刘磊渴等八人犯偷马仗家口渡江北上罪,依法测之,刻满未招供。刘道朔犯七七改服辱亲罪,依法测定,前后二日而招认。陈法满犯受派遣而藏物、阿曲法律接受贿钱罪,没等上测刑便招供。弘正评论说:“凡是各种各样的案件,必当以情理论之,正言官依辞色气耳目五听之法来审案,验证其虚实岂能全靠拷打来断案。况且测人乃是因时而行,本非古制,近代以来,方有此法。起自申时,终于二更,岂是常人所能忍受?所以重刑之下,危惧之中,无人不服,冤枉者多。早晚二次,以同等刻数,交替而求问,应该是比较恰当的。如果说比先前之时间略有缩短,以致犯实罪之人不肯招认,如再将时间延长,难道就没有妄乱之招供了吗?况且人之忍受能力,既然有强有弱,各人之立志,本来也是多种多样。至于贯高受榜、笞、刺、..诸刑,体无完肤,戴就所受熏针之刑均用至极点,到了病危仍是志向不移,这岂是关涉时间之长短,拷打测立之优与劣的问题?与其杀掉无辜之人,不如失去不去执行常规之法,一种罪有疑问宁可择其轻者处之,一宗功劳有疑问宁可择其重者而赏之,这正是古时圣王所垂示的修明之法。我认为依照范泉所定之制,于事为允当。”舍人盛权议曰:“比部范泉之新制,尚书周弘正明确之意见,均合于《虞书》有疑之罪惟从其轻的意旨,也合于《殷颂》区别对待以治陈书其罪的做法。经查自廷尉监沈仲由等列出新制以后,计有案件十一人次,其所测共十人,招供者只有一人。我认为犯罪之囚犯,审判官应明加辨析,穷根究底地考查其事理。如罪行有可疑之处,自然应开审加以评判,以能够不滥用测刑为幸;如果罪行确有实证,便可开审给以测立;这样就能使屈直分判,用刑与宽宥有法可依。范泉现今上书陈述《汉律》,说是‘死罪与削除名籍,罪证明白无误,拷掠已至极点,仍然抵赖隐瞒不肯服罪者,判断时应列上这一笔’。杜预注云‘处当,证验明白之状,列入其抵赖隐瞒之意’。我寻思旧制苛刻严酷,只有百分之一的人不招供,新制宽松和缓,十个倒有九个不招供,将两种文律加以汇总比较,宽与猛差异实在太大,判决时列上一笔,这一点迄今未见改革。我认为应于典章法规中,再详述‘处当列上’之文。”洙议曰:“夜间测立,缓与急容易造成欺诳,应兼用白天的时间,这样处理要合理一些。只是漏刻之缓急,今与古不同,《汉书·(这里有漏几百字,pdf在491页) 戚衮传 戚衮字公文,吴郡盐官人。祖父戚显,齐给事中。父戚霸,梁临贺王府中兵参军。 戚衮少时聪慧,到京师游学,受《三礼》于国子助教刘文绍,不出一两年,已大致通晓其大义。十九岁时,梁武帝下敕策考《孔子正言》及《周礼》、《礼记》义,戚衮之对答入选为优等。于是授职为扬州祭酒从事史。 到国子博士宋怀方处质询《仪礼》义,怀方是北方人,从魏国随身携来《仪礼》、《礼记》疏,秘藏而舍不得传人,待到快死时,跟家人说:“我死后,戚生如果前来,便将《仪礼》、《礼记》义本交给他,如果他不来,就随尸入葬。”他受儒者之推重赞许一至于此。不久兼太常博士。 梁简文帝为太子时召戚衮与相谈论。又曾设宴聚集玄言及儒学之士,先命以道义之学互相质疑问难,然后让中庶子徐詀宣布要义,不时纵横谈吐。徐詀谈起来口若悬河,难以答对,众人为其气势所压,尽皆语无伦次。戚衮当时说《朝聘》义,徐詀与他往复作答,戚衮神采自若,对答如流,简文帝大为叹赏。不久除为员外散骑侍郎,又迁员外散骑常侍。敬帝继位,出任为江州长史,又随沈泰镇守南豫州。沈泰奔齐时,逼迫戚衮同行,后来戚衮自邺下逃回。又随程文季北伐。吕梁兵败,戚衮身陷于周,过了很久才得以返国。又兼国子助教,授职为中卫始兴王府录事参军。太建十三年(581)去世,时年六十三岁。 戚衮在梁代时撰有《三礼义记》,战乱时亡失,《礼记义》四十卷行于世。 郑灼传 郑灼字茂昭,东陽信安人。祖父郑惠,梁衡陽太守。父郑季徽,通直散骑侍郎、建安令。 郑灼幼时聪明敏慧,立志专心于儒学,少时受业于皇侃。梁中大通五年(533),出仕为奉朝请,累迁员外散骑侍郎、给事中、安东临川王府记室参军,转平西邵陵王府记室。简文帝在东宫时,十分喜爱经术,引荐郑灼为西省义学士。承圣年间(552~555),授职为通直散骑侍郎,兼国学博士。不久为威戎将军,兼中书通事舍人。高祖、世祖之时历任安东临川、镇北鄱陽王二府谘议参军。累迁中散大夫,以本职兼国学博士。未拜官,于太建十三年(581)去世,时年六十八岁。 郑灼生性专心勤勉,尤其明晓陈书于《三礼》。少时曾梦见与皇侃于途中相遇,皇侃对郑灼说:“郑灼开口。”侃于是唾于郑灼口中,此后郑灼于义理之学更加精进。郑灼家贫,抄义疏常常是通宵达旦,笔头用完了,每每削笔杆再用。郑灼日常食素,讲授时常为心热病所苦,如果是瓜熟季节,便仰卧以瓜镇守其心,起来便又诵读,其专心致志乃至于此。 张讥传 张讥字直言,清河武城人。祖父张僧宝,为梁朝散骑侍郎、太子洗马。父亲张仲悦,梁朝庐陵王府录事参军、尚书祠部郎中。 张讥年幼时聪明俊美,思辩能力强,十四岁时,通晓《孝经》、《论语》。笃好玄言,师从汝南周弘正,常有新见解,被同辈们推崇佩服。梁朝大同年间,征补为国子《正言》生。梁武帝曾到文德殿释解《乾文言》、《坤文言》,张讥和陈郡袁宪等人在场,梁武帝诏令大家议论,诸儒都不敢先发言,只有张讥整整衣冠便讲,他论证严密,左右逢源,辞令温婉典雅。梁武帝觉得他不同寻常,便赐给他裙襦绢等物,又说:“这是表彰你研习古经的功劳。” 张讥年幼时丧母,他母亲留下一件镶嵌彩色纵线的丝织手帕,张讥懂事后,家里人把这件事告诉了他,每到一年的祭日他就对着手帕泣哭,不能自已。张讥父亲去世,他在服丧期间过于毁顿。服丧期满后,征补为湘东王国左常侍,不久迁任田曹参军,后又调任士林馆学士。 简文帝在东宫时,到士林馆以《孝经》出题目。张讥论议滔滔不绝,很受赞赏。从此每有授讲诗文集子,定要派遣使者召请张讥。侯景叛乱时,宫城被围,张讥还在武德后殿跟哀太子讲授《老子》、《庄子》。梁朝台城陷落后,张讥在千辛万苦中逃难,始终没有效力于侯景。侯景之乱平定后,张讥任临安县令。 高祖接受禅让,张讥任太常丞,不久迁任始兴王府刑狱参军。天嘉年间,调任国子助教。当时周弘正在国学,以《周易》出题目,周弘正的四弟周弘直也在讲坛。张讥和周弘正议论,周弘正竟然辞屈,但其弟弘直正襟危坐措词严厉,帮助他哥哥讲述道理。张讥于是严肃地对弘直说:“今日议论诗文集子,辩名事理,即使知道你哥哥有困难,四公你也不能帮助。”弘直则说:“我帮助你的老师,有什么不行呢?”在座的人都笑了。周弘正常对人说:“我每次登台讲授,只要看见张讥在场,我就害怕。”高宗在位时,张讥任建安王府记室参军,兼东宫学士,不久调任武陵王限内记室,东宫学士职务不变。 后主在东宫,召集宫内官员设宴,当时玉柄拂尘刚做成,后主亲手拿着它,说:“当今学士如林,但能拿此玉柄拂尘者,只有张讥一人。”便亲手给他。张讥又在温文殿讲授《庄子》、《老子》,高宗到温文殿聆听,赐给张讥一袭自己穿的衣服。后主继位后,张讥担任南平王府谘议参军、东宫学士。后又调任国子博士,学士职务不变。后主曾驾临钟山开善寺召集侍臣坐在寺西南松树林下,诏命张讥阐明义理。那时去拿拂尘的人尚未赶到,后主诏令拿来松枝,亲手给张讥,并说:“可以代替拂尘。”后主又回过头对群臣说:“这就是张讥未来之事。”张讥在祯明三年(589)入隋朝,死于长安,时年七十六岁。 张讥性情恬静,不求名利,常常羡慕清闲安逸的生活,他的住所建在山水池边,种植花果,讲解《周易》、《老子》、《庄子》,并在这里传授其业。吴郡陆元朗、朱孟博、一乘寺沙门法才、法云寺沙门慧休、至真观道士姚绥,都转授其业。张讥所撰写的著作有《周易义》三十卷,《尚书义》十五卷,《毛诗义》二十卷,《孝经义》八卷,《论语义》二十卷,《老子义》十一卷,《庄子内篇义》十二卷,《庄子外篇义》二十卷,《庄子杂篇义》十卷,《玄部通义》十二卷,还撰有《游玄桂林》二十四卷,后主曾诏令去他家里把它们抄写后送进秘阁。 其子张孝则,官至始安王记室参军。 顾越传 顾越字思南,吴郡盐官人。家住新坡黄冈,世代办乡学,因此顾氏家族多儒学之人。 顾越少年丧父,以勤奋刻苦自立,聪明有辩论之才,讲《毛氏诗》,能旁通不同的义理,梁太子詹事周..非常欣赏他。入仕为扬州议曹史,兼太子左率丞。顾越精通义理,尤其擅长立论,和会稽贺文发一起被梁南平王萧伟看重,纳为宾客。不久补任《五经》博士。绍泰元年(555),升为国子博士。世祖即位,任始兴王谘议参军,侍东宫读书。世祖因顾越年岁太高,厚待他,任他为给事黄门侍郎,又兼国子博士,侍东宫读书之职不变。废帝继位,任他为通直散骑常侍、中书舍人。华皎反叛时,顾越正在东陽,有人向高宗进谗言,说他有图谋不轨之心,诏令监禁他,因此免职。太建元年(569)去世,时年七十八岁。 当时东陽有一个名叫龚孟舒的人,也研究《毛氏诗》,善长谈论陈书名理。梁武帝时,官至浔陽郡丞,元帝在江州,待他很厚,亲自向他学习。承圣年间,兼任中书舍人。天嘉初年,任员外散骑常侍,兼国子助教、太中大夫。太建年间去世。 沈不害传 沈不害字孝和,吴兴武康人。祖父沈总,任齐尚书祠部郎。父亲沈懿,任梁邵陵王参军。 沈不害幼年丧父,但立志好学。十四岁时,征召补为国子生,考中明经。历任梁太学博士,调任庐陵王府刑狱参军,长沙王府谘议,兼汝南令。天嘉初年,任衡陽王府中记室参军,兼嘉德殿学士。从梁代丧乱以来,到这时国学未立,沈不害上书说: 臣听说立人建国,没有比尊重儒学更重要的,成俗化民,必定要推崇教学。因此学校之事,兴盛于三代,太学之业,发达于两京。由于敦厚之源已远去,浮薄之风已炽盛,物欲对人的诱惑没有穷尽,人对利欲的追求没有节制,因此设立并传留规范,开启心灵,就好比为布帛着上蓝色,又如雕琢玉石,只有这样,才能使不同等级的人和睦相处,卑尊有序,忠孝之理得以弘扬,群臣之道得以坚固。执守礼制自己捍卫自己,鲁公所以很难被侮辱,歌曲和乐声已稀,郑伯于是提前逃亡,干戚舞而有苗至,泮宫修成而淮夷驯服,长想洙、泗的淳风,载怀淹、稷的盛大,于国于家,没有不崇尚的。 梁太清末年,礼数之钟闭塞脱落,戎狄外侵,邪恶内迫,早晨听到鼓鼙之声,晚上看到烽火。洪儒硕学,分解离散者超过活埋之同辈,《五典》、《九丘》,湮灭者超过车子的帷幔和顶盖。成均从这以后衰落,瞽宗至此不修,褒成之祠没有陈列祭品,入学的释菜之礼没有与祭礼相称的,歌颂之声空寂,竟然超过十二年。后生深好笃信,却不见老师的面,年老学者深入研究,也只是徒然增添废止讲学之叹。 陛下继承统治之位,受天命治国,学说泽润宇内,恩威施予天下,污浊之水得以澄清,沉秽之气得以分明,一派生机勃勃,众民通达顺畅。应当弘扬传统,重振礼乐,建立学校,整理出古籍范本,陈于儒宫;选择公卿之嫡子,都入其中就读,助教博士,早晚讲习,使肩扛雨伞背负书籍之人,比比皆是,着装之儒生,济济成林。如此研习不停,诵《诗》读《礼》之声不断,只需一年的时间,就可收到事半功倍之效,三年的时间,儒生就足够用了。如果这样,就必定是人才出众,学盖九州,显扬朝廷,光大国家,博学者入仕登朝,凭借才学辅政,为官从政,有经学专业以治身,豪华车驾列庭,贵官之服遍地。 以往帝王太子之贵,还与国子谈论,到了汉代太子,这一礼节仍保持不衰,到了两晋,这种事情更加兴盛,由此可见师道尊严之一斑。皇太子上天赋予,生而知之,无须明白告之,仍应隐居匿迹,卧伏聚集,潜心于经书,求教学业,祭奠前师,敬奉旧典。往日阙里之堂,水尚出仕者自己开辟,旧宅之内,管弦乐器奏出悠扬之乐,前代圣人之功业,应深深地引以为明鉴。何况又江表无忧,海外齐一,怎么能不开创宏大谋略,弘扬硕学?宁可使玄教儒风不在圣世兴起,盛德大业,始终郁结在尧的时代?臣才疏学浅,一介小生,言词没有仔细推敲,轻献无见之妄言,谨添惧怕之警。 诏答曰:“省表闻之。自从旧章废弛以来,精微之言快要绝迹,朕继承大业,日日想着使条理分明,政学有序,但战争未停,军国草创,常常担心前朝令典,一朝泯灭。卿才思广被,文理切中时弊,讲求大体,热心于名教,允朝外详议,依照执行。”沈不害又上表请求改定乐章,皇帝诏令他制定出三朝乐歌八首,共二十八曲,流行于乐府。 太建五年(564),任赣令。入朝任尚书仪曹郎,升任国子博士,兼羽林监,诏令他整治五礼,执掌策文谥议。太建年间,任仁武南康嗣王府长史,兼管丹陽郡事务。调任员外散骑常侍、光禄卿。不久任戎昭将军、明威武陵王长史,兼管吴兴郡事务。不久入朝任通直散骑常侍,兼尚书左丞。十二年(580)去世,时年六十三岁。 沈不害研究经术,善于写文章,虽然博通典籍,但家中没有图书。每每写文章,挥笔而就,不曾查阅典籍。仆射汝南周弘正常称赞他说:“沈生可谓是圣人啊!”著有《五礼仪》一百卷,《文集》十四卷。 其子沈志道,字崇基,年轻时就很有名气。初任扬州主簿,不久兼文林著士,历任安东新蔡王记室参军。祯明三年(589)入隋。 王元规传 王元规字正范,太原晋陽人。祖父王道宝,是齐员外散骑常侍、晋安郡守。父亲王玮,梁武陵王府中记室参军。 王元规八岁时丧父,有兄弟三人,跟随母亲依靠舅氏去到临海郡,那年他十二岁。临海郡有一个土豪名叫刘王真,资财有万万之数,要把女儿嫁给他。王元规的母亲因为他的兄弟年幼弱小,想结强陈书援,王元规哭着请求母亲说:“婚姻不失掉亲人,这是古人推重的。岂能苟安于异地,结此不伦不类之婚姻!”母亲被他的言词感动而不再提此事。 王元规性情孝道,侍奉母亲非常小心,早晚未尝离开过母亲身边。梁时山陰县发大水,流水漂进住宅,王元规只有一条小船,仓卒带他的同母之妹和丧父之侄上船,独自执楫棹而去,留下男女三人,搁浅于树的末梢,等到水退后才得以幸免于难,当时人都称赞王元规有非常人所能及的德行。 王元规年轻时好学,师从吴兴沈文阿学习,十八岁时,通晓《春秋左氏》、《孝经》、《论语》、《丧服》。梁中大通元年(529),诏策《春秋》,考试成绩很好,当时有名的儒生都称赏他。初任湘东王国左常侍,调任员外散骑侍郎。简文帝为太子时,接纳他为宾客,每每让他讲论,都表现出有非常丰富的伦理规范。任中军宣城王府记室参军。等到侯景叛乱,王元规携带家属回到会稽。天嘉年间,任始兴王府功曹参军,兼国子助教,调任镇东鄱陽王府记室参军,仍兼助教之职。 后主为皇太子,接纳他为学士,亲自拜他为师学习《礼记》、《左传》、《丧服》,对他的赏赐非常优厚。后升任国子祭酒。新安王陈伯固曾经因入宫巧逢王元规要讲学,于是请求为他执经,当时舆论认为这是一种值得荣耀的事。不久任尚书祠部郎。自梁代以来儒生们相继治《左氏》者,都认为贾逵、服虔之义难以反驳杜预,共一百八十条。王元规广泛引证,贯通辨析,不再有疑问不通之处。每每国家议及吉凶之礼,他都参与讨论。王元规在母亲死后去职,服丧期满,任鄱陽王府中录事参军,不久调任散骑侍郎,升任南平王府限内参军。南平王治理江州,王元规随王府到江州,四面八方的学徒,不远千里前来求教的,经常有几十上百人。祯明三年(589),入隋,任秦王府东阁祭酒。七十四岁时,死于广陵。 王元规著有《春秋发题辞》和《义记》十一卷,《续经典大义》十四卷,《孝经义记》二卷,《左传音》三卷,《礼记音》二卷。 其子王大业,以聪敏闻名。 当时吴郡有一位名叫陆庆的人,年轻时好学,遍晓《五经》,尤其精通《春秋左氏传》,节操很高。初任梁武陵王国右常侍,历任征西府墨曹行参军,任娄令。时值梁代丧乱,他于是潜心注释典籍,经论没有不贯通研究的。天嘉初年,征召为通直散骑侍郎,没有就职。永陽王为吴郡太守,听说了他的名字,想和他相见,陆庆以身体有病而坚决推辞。当时同族人陆荣任吴郡五官掾,陆庆常去拜访他,永陽王于是微服去陆荣府第,凿通墙壁看他。永陽王对陆荣说:“看陆庆风貌神情凝聚高大,几乎不可测,严君平、郑子真凭什么超过他呢。”鄱陽王、晋安王都以记室之职征召他,他都不就职。于是建房而居,以诵禅为业,从此拜他为师传经学习的人少了。 杜之伟传 杜之伟字子大,吴郡钱塘人。其家世代研习儒学,专门修治《三礼》。父亲杜规,为梁奉朝请,与光禄大夫济陽江革、都官尚书会稽孔休源友情深厚。 之伟幼时精明敏捷,才智出众。七岁时,学习《尚书》,稍习《诗》、《礼》,粗通其学。十五岁时,通览文史典籍及仪礼掌故,当时的名流之辈称他少年早成。仆射徐勉曾览其文章,推重他文笔甚工。中大通元年(529),梁武帝舍身同泰寺,敕令徐勉制定礼仪,徐勉认为朝内先无此礼,命之伟草拟仪礼。便启请补为东宫学士,与学士刘陟等人誊写编撰书典,分门别类。所撰《富教》、《政道》二篇,皆是之伟作序。到了湘陰侯萧昂为江州刺史,让之伟掌管记室。萧昂死,庐陵王续代其位,又亲自下书召请他,之伟坚决推辞不应命,护送萧昂丧柩回京都。接着侍临城公读书。不久任扬州议曹从事,南康嗣王墨曹参军,兼太学限内博士。大同七年(541),梁皇太子于国学举释奠之祀,当时乐府没有孔子、颜子登哥词,尚书参议令之传制述其文,乐人们传习,以为是原词。转补为安前邵陵王田曹参军,又调任刑狱参军。之伟资历浅薄,只因他博闻强记才智出众,在当时颇有名气,吏部尚书张缵很了解他,认为他有大臣的才能。 侯景谋反,之伟避乱山林。高祖为丞相后,久闻其名,召补他为记室参军。迁任中书侍郎,领大著作。高祖受禅,任命他为鸿庐卿,其他官职如故。之伟启奏请求解除著作一职,说:“臣绍泰元年以来,愧居中书侍郎,掌国史,至今已达四年。臣本贫庸浅陋之人,承蒙您不弃提拔我,思量回报恩德,不敢懈怠。已是改朝换代了,回过头来补写前朝帝王纪传记言记事之官,未易其人,著作之人才,更应该从众人中加以选拔。御史中丞沈炯、尚书左丞徐陵、梁前兼大著作虞荔、梁前黄门侍郎孔奂,有的文字清丽笔力过人,有的博闻强记精通典籍,司马迁、董狐之任,确实应属于有才能的人,臣无颜再留官场,妨碍选用贤士之路。尧时有谦让之风,实在难以远追,因才施用,陈书希望免职。”宽旨不许。不久调任大匠卿,迁任太中大夫,又敕令撰梁史。永定三年(559)离世,时年五十二岁。高祖十分哀痛惋惜,诏令追赠通直散骑常侍,赐给钱五万、布五十匹、棺一具以办丧事,择日举哀。 之伟写文章,不崇尚辞藻华丽,而主张文雅不俗旁征博引。所著大多遗失,只保存了十七卷。 许亨传 许亨字亨道,高陽新城人,晋征士许询的六世孙。曾祖父许皀,任给事中、桂陽太守,志操高尚,居住在永兴的究山,即许询隐居之所。祖父许勇慧,齐太子家令、冗从仆射。父亲许懋,梁始平、天门二郡守、太子中庶子、散骑常侍,以博学多艺著称,撰写《毛诗风雅比兴义类》十五卷,《述行记》四卷。 许亨少时承继家业,方正耿直节操高尚。他博览群书,深知前代旧事,名流之辈都推重他,尤其为南陽刘之遴所敬重,每次见面都称许他。初任梁安东王行参军,兼太学博士,不久授职为平西府记室参军。太清初年,任征西中记室,兼太常卿。 侯景之乱,许亨避难寄居郢州,恰逢梁邵陵王自东道至郢州,召引他为谘议参军。王僧辩袭击郢州,久闻其名,召他为仪同从事中郎。迁任太尉从事中郎,与吴兴沈炯并掌书记,府内政务,一概委任他办理。晋安王接受制令,任命他为给事黄门侍郎,许亨奉上笺书辞府,僧辩回答说:“览告辞,你承接朝廷的授任,实在是以德举用。卿节操高尚,博学多才,以博学而任官,靠自己的能力才官至高位。况且卿乃千里马而长期困居我这里,将要振辔而去,你匡辅过我浅薄愚昧之人,我对你的希望很高。我与你一起游处的日子,不知疲倦,然而像你这样的宛鸟鸟栖息于艰难险恶的环境,我常因此而感叹。黄门侍郎之职,虽然清显,以才居官位,理当无愧。且你刚刚到知命之年,正该驰骋于康庄之道,再没有值勤之疲累,将频添许多陰行其德的感慨,你到任以后望早来信,不要让我感到失望。古人相思,千里赶去相会,我们俩心心相印,岂能为城曲之重门所隔断,长时间蒙你眷念照顾,抱惭之心无边无已。” 高祖受禅,任命他为中散大夫,领羽林监。迁任太中大夫,领大著作,主持梁史事。当初,僧辩被杀,有司收殓僧辩和他儿子..的尸首,于方山同坑埋葬,自此无人再敢提及此事。许亨以他曾为僧辩属官,上表直言请求改葬,便与故人徐陵、张种、孔奂等人,相继捐财营造葬具,共造七棺都下葬。 光大初年,高宗辅佐朝政,认为许亨有古人贞正之风,深加钦重,常以师生之礼相待。等到到仲举谋划逐除高宗,毛喜知道其中有诈,高宗问许亨,许亨劝他不要奉诏。高宗即位,授职为卫尉卿。太建二年(570)离世,时年五十四岁。 起初撰有《齐书》和《志》五十卷,遭乱亡失,后撰有《梁史》,成书五十八卷。梁太清之后制述文笔六卷。 子许善心,少年出名,官至尚书度支侍郎。 何之元传 何之元,庐江飅人。祖父何僧达,齐南台治书侍御史。父何法胜,以行业闻名。 之元幼时好学,颇有才思,因居丧过于毁顿,为梁司空袁昂所看重。天监末年(519),袁昂上表举荐他,因而得蒙召见。初仕为梁太尉临川王扬州议曹从事史,不久转为主簿。及至袁昂为丹陽尹,征辟之元为丹陽五官掾,总领户曹事务。不久任信义县令。何之元的族人何敬容,位高势重,多次造访,之元始终不曾回访。有人问其故,之元说:“当年楚国观起受宠于令尹,禄位低而有马数十乘,因而遭诛,此后,像观起这样无其禄而有其马的得宠之人便都逃亡了。德薄而受重用,必然已到了败亡之边缘。我怕的是未能从中得利而先已招致祸患。”有识之士因此而称道他。 适逢安西武陵王为益州刺史,以何之元为安西刑狱参军。侯景之乱发,武陵王以太尉之位而继位,授之元为南梁州刺史、北巴西太守。武陵王自成都举兵东下,之元与蜀中百姓均进言请求武陵王不要东下,王认为他败坏军心,囚之于舰中。及至武陵王兵败,之元随邵陵太守刘恭到郡。不久江陵陷落,刘恭卒,王琳召何之元为记室参军。梁敬帝册封王琳为司空,之元授职为司空府谘议参军,领记室。 王琳立萧庄时,任之元为中书侍郎。适逢齐文宣帝薨,令之元前往吊唁。还至寿春,而王琳败,齐主以之元为扬州别驾,治所即寿春。及至众军北伐,取得淮南地,湘州刺史始兴王陈叔陵遣功曹史柳咸赍书招徕之元。之元因先前与朝廷有误会,等到书信到,十分惶恐,读信至“孔璋无罪,见用为左车”,之元仰天叹息说:“词意如此,怎会是欺诳我呢?”便随柳咸到了湘州。太建八年(576),任中卫府功曹参军事,不久升任谘议参军。 及至叔陵遭诛,之元便断绝与陈书人交往,潜心于著述。认为梁朝起自武皇,终于敬帝,其兴亡之运数,盛衰之踪迹,足以垂示后代以鉴戒,确定史书褒贬之准则。考究其始终,起自齐永元元年(499),迄于王琳被擒(太建五年即公元573年),七十五年大事,起稿为三十卷,名之曰《梁典》。序文曰: 记事之史,其流派非止一种,编年之作,没有早于《春秋》的,它是鲁国之史书,并非帝王之典籍。案三皇之简为《三坟》,五帝之册为《五典》,典之义由此而生。至于《尚书》叙述唐帝部分为《尧典》,虞帝部分为《舜典》,这又有经文为明确之据。所以典之涵义的产生已是很久远了。至于司马迁《史记》、班固《汉书》,述帝王称纪,自此以后,史家均沿用此名。至陈寿所撰,名之曰志,综合三国,使各分其道而扬其镳。只有何法盛《晋书》变帝纪为帝典,既声称以古为师,于理也顺当。所以我这里所作,称为《梁典》。 梁拥有天下,自中大同以前,海内安宁晏静,太清以后,寇盗交相侵扰,综其首尾而言,算不上完美,所以此书开篇,分为六意。以高祖创立基业,承袭齐末,追根溯源,起自永元,今以永元前若干卷为《追述》。高祖出生于布衣,成长于风俗败坏之社会,知晓风俗教化的善恶,了解人性之真伪。及至统御天下,大展政治方略,四十八年下来,实在也称得上天下富足。今以若干卷为《太平》。世道没有长久的平安,时代也没有永远的治世,不信自我之后,仍属动乱频仍,今以若干卷为《叙乱》。及至高祖崩驾之年,而太宗蒙辱之岁,歌颂之声、狱讼之事,均是向着西都江陵而去不是向着东都建康,对叛逆之人的处理,对流散之士的招徕,征伐及礼乐制度均归于世祖绎而非归于太宗纲。治理混乱的局面,恢复正常秩序,其功勋有在,政治安定,大功告成,其勋业实属世祖。今以若干卷为《世祖》。到了天下艰难窘迫,几乎要改朝换代之时,则有敬皇继立,最终禅位于陈,今以若干卷为《敬帝》。骠骑将军王琳,扶立萧梁后嗣,尽避不得天命之助,然而是其忠贞之节操,今以若干卷为《后嗣王》。对于太宗,虽然加给美谥,然而大宝之年号,世人不曾遵循,大抵因为受制于贼人侯景的缘故罢。承圣纪年,自应上接太清,皇上亲笔诏书,不应擅加更改,这一点列于后论中详述,应该来说是顺理成章的。 大凡事件均有始终,而人有其行业,对于本与末之界限,要加以品评叙说。案臧荣绪称作史如无剪裁和论断,就好比起居注了。由此而言,对于本末之分实在应该加以详尽地了解。 又编年而列其岁次,大抵是取其线索分明而易于查找之优点。至于夷族气焰嚣张,盘踞危害我中原,初中只有拓跋氏一国,后分为东西二君,其事迹互有相关,容易造成编纂上的杂乱。今以未分裂之前为北魏,分裂之后高氏所辅佐者为东魏,宇文氏所辅佐者为西魏,以此来加以区分。又因隐笔与显笔不同体,繁文与省文文法不同,其中有所损益之处,有凡例加以说明。 祯明三年(589),京城陷,于是移居于常州之晋陵县。隋开皇十三年(593),卒于家中。 徐伯阳传 徐伯陽字隐忍,东海人。祖父徐度之,是齐南徐州议曹从事史。父亲徐僧权,是梁东宫通事舍人,兼秘书,以擅长书写知名。 徐伯陽聪明好学,听父母的话,能一直温言善语地侍奉父母,进退举止有礼节。十五岁时,以文笔优美扬名。学习《春秋左氏》。家中藏有史书,他读了大约三千多卷。赴试成绩很好,尚书征补他为梁河东王国右常侍、东宫学士、临川嗣王府墨曹参军。大同年间,出任侯官令,很得民心。侯景之乱时,徐伯陽从海上向南去到广州,依附于萧勃。萧勃被平定后回到朝廷,又携带家属去到吴郡。 天嘉二年(561),诏令他侍太子读书。不久任司空侯安都府记室参军事。侯安都久闻其名,看见他,设大席为礼。甘露降在乐游苑,诏赐侯安都,侯安都吩咐徐伯陽写答谢奏章,世祖看后称奇。太建初年,中记室李爽、记室张正见、左民郎贺彻、学士阮卓、黄门郎萧诠、三公郎王由礼、处士马枢、记室祖孙登、比部贺循、长史刘删等为文会之友,后来又有蔡凝、刘助、陈暄、孔范也参加进来,他们都是那时的文人士子。游宴赋诗,编成书籍,徐伯陽为之作序,颇为流行。 新安王任南徐州刺史后,徐伯陽任镇北新安王府中记室参军,兼南徐州别驾,代理东海郡丞。鄱陽王任江州刺史,徐伯陽曾奉命出使到那里,鄱陽王率领府中幕僚和徐伯陽登上匡岭,设宴,酒酣时,鄱陽王命他们写剧韵二十,徐伯陽和祖孙登率先完成,鄱陽王赐给他们奴婢和杂物。新安王回京后,徐伯陽任临海嗣王府限外咨议参军。十一年春,皇太子驾临太学,诏新安王在辟雍发布《论语》试题,又命徐伯陽作《辟雍颂》,其文很被欣赏。任镇右新安王府咨议参军事。十三年,听到姐姐去世的消息,生病而死,时年六十六岁。 张正见传 张正见字见赜,清河东武城人。祖父张盖之,是魏散骑常侍、渤海与长乐二郡太守。父亲张..礼,是魏散骑侍郎,归顺梁朝后,仍授予原来职务,升任怀方太守。 张正见幼年时好学,有优秀的才能。梁简文帝为皇太子时,张正见十三岁,献上颂一篇,简文帝非常赞赏他。简文帝爱好崇尚学业,常常自己升座讲经,张正见曾参加过讲座,请求决断疑问不通之处,他谈论和顺,进退详雅,四座都注视他。太清初年,赴试成绩很好,任邵陵王国左常侍。 梁元帝即位,任命他为通直散骑侍郎,迁任彭泽令。适值梁代丧乱,张正见避进匡俗山,当时焦僧度拥兵自保,派使者前来请求交好,张正见害怕他,以谦逊之辞接纳,然而以礼法自持而不失操守,焦僧度也奈何不得他。 高祖受禅称帝,诏令张正见回都,任镇东鄱陽王府墨曹行参军,兼衡陽王府长史。历任宜都王限外记室、撰史著士,代理浔陽郡丞。连续升任尚书度支郎、通直散骑侍郎,著士不变。太建年间去世,时年四十九岁。有集十四卷,其五言诗尤其优美,大多流传于世。 蔡凝传 蔡凝字子居,济陽考城人。祖父蔡撙,是梁吏部尚书、金紫光禄大夫。父亲蔡彦高,是梁给事黄门侍郎。 蔡凝年少聪明有悟性,容貌俊美,举止优雅。长大后,广泛涉猎经传,文辞优美,尤其擅长草书、隶书。天嘉四年(563),初任秘书郎,调任庐陵王文学。光大元年(567),任太子洗马、司徒主簿。太建元年(569),升任太子中舍人。以知名公子选婿,娶信义公主为妻,封为驸马都尉、中书侍郎。升任晋陵太守。等到快要前去郡中任职,竟令身边的人整治中书官舍,对宾客朋友说:“希望后来的人没有烦劳,不也可以吗?”不久任宁远将军、尚书吏部侍郎。 蔡凝年纪不大,地位不显,而才学却在当时被推重,常常端坐于西斋,自己虽不是尊贵名流,却很少与他人往来,趋炎附势者多讥笑他。高宗常常对蔡凝说:“我想用义兴主的夫婿钱肃任黄门郎,卿意以为如何?”蔡凝正色回答说:“帝的同乡与旧戚,若恩惠依从圣旨,那么就没有可以再问的了。若以大家的意见为标准,黄散之职,本来必须人品与出身都美,请陛下决断。”高宗默然而止。钱肃听说后心怀不满,吩咐义兴主经常向高宗说蔡凝的坏话,不久蔡凝被免职,调到交..。很快追他还朝。 后主继位,任命他为晋安王谘议参军,调任给事黄门侍郎。后主曾设酒会,群臣非常高兴,打算移宴席于弘范宫,众人都跟去,只有蔡凝与袁宪不动。后主说:“卿这是为什么?”蔡凝回答说:“长乐尊严无比,不是酒后去的地方,臣不敢奉诏。”众人都失色。后主说:“卿醉了。”随即吩咐人把他带出去。又一天,后主对吏部尚书蔡征说:“蔡凝自负门第,夸耀才学,没有什么用处。”不久迁任信威晋熙王府长史。蔡凝郁郁不得志,于是喟然叹息说:“天道有废有兴,夫子说‘乐天知命’,这道理差不多可以明白了。”于是作《小室赋》以表现其志向,很有文采和道理。陈亡后入隋,在途中因病去世,时年四十七岁。其子蔡君知很有名气。 阮卓传 阮卓,陈留尉氏人。祖父阮诠,是梁散骑侍郎。父亲阮问道,是梁宁远岳陽王府记室参军。 阮卓年少聪明,立志研读经书史籍,擅长谈论,尤其擅长五言诗。性情至孝,其父随岳陽王出镇江州,染病去世,阮卓那年才十五岁,亲自从都城奔赴江州,水汤不入口有好几天。适值侯景叛乱,道路隔断,阮卓历经艰难险阻,把父亲的灵柩运回都城。途中遇到敌贼,阮卓因悲伤而面容憔悴,号哭陈述,敌贼同情他就没有杀他,并护送他出境。等到渡彭泽湖,在中流忽然遇到大风,船四次险些覆没,阮卓仰天悲哭,不一会儿风停,人人都认为是阮卓的孝道感动了上天。 世祖即位,任阮卓为轻车鄱陽王府外兵参军。天康元年(566),调任云麾新安王府记室参军,并随新安王府调任翊右记室,兼撰史著士。后升任鄱陽王中卫府录事,调任晋安王府记室,著士之职不变。等到平定欧陽纥时,交..、夷獠往往相聚寇掠,阮卓奉命出使招安抚慰。交..连接日南、象郡,多金翠珠贝珍怪之物产,前后去的使者都得到了这些宝物,只有阮卓挺身还朝,衣物装束中没有他物,当时舆论都佩服他清廉。后升任衡陽王府中录事参军。入朝任尚书祠部郎。升任始兴王中卫府记室参军。 叔陵被翦除,后主对朝臣说:“阮卓一向不与逆党同流合污,应予以嘉奖。”至德元年(583),入朝任德教殿学士。不久兼通直散骑常侍,辅佐王话访问隋。隋主早闻阮卓之名,就派河东薛道衡、琅邪颜之推等,与阮卓在酒席上谈论赋陈书诗,赏赐丰盛,盛礼款待。回朝后任招远将军、南海王府谘议参军。因眼病不去就职,退居乡里,改建亭宇,修山池,植花卉草木,招来宾客朋友,以诗文酒宴自娱。祯明三年(589),入隋,行到江州,追忆感怀父亲的死,于是染疾而死,时年五十九岁。 当时武威有一位名叫陰铿的人,字子坚,是梁左卫将军陰子春的儿子。年幼聪慧,五岁就能背诵诗赋,每日可背诵千言。长大后,广泛涉猎经史纪传,尤其擅长五言诗,在当时颇被推重。初任梁湘东王法曹参军。天气寒冷时,陰铿曾与宾客朋友宴饮,看见送酒器的人,就拿酒炙热后交给他,同他一起坐着的人都笑他,陰铿说:“我等终日畅饮,但拿酒器的人却不知道酒的味道,这没有人情味儿。”侯景之乱时,陰铿曾被反贼擒获,有人救了他,他问其中缘故,就是上次送酒器的人。天嘉年间,任始兴王府中录事参军。世祖曾和群臣聚饮赋诗,徐陵把那件事告诉了世祖,当日召陰铿参加聚饮,让他赋新成安乐宫,陰铿拿起笔一挥而就,世祖非常喜欢欣赏。连续迁任招远将军、晋陵太守、员外散骑常侍,不久去世。有集三卷流传于世。 熊昙朗传 熊昙朗,豫章南昌人。世代为本郡显姓。熊昙朗放荡不羁,体力过人,容貌非常壮美。侯景之乱时,他极力聚集年轻人,占据丰城县立栅,凶暴狡猾之人与强夺盗窃之徒大多归附他。梁元帝任命他为巴山太守。荆州陷落,熊昙朗兵力很强,劫掠邻县,把居民捆起来出售,在山谷之中,是最大的祸患。 等到侯王真镇守豫章,熊昙朗表面上表示服从,暗地里打算图谋侯王真。侯方儿背叛侯王真,熊昙朗是他的主谋,侯王真失败,熊昙朗掠获了侯王真的很多马匹器械和女子。等到萧勃越过大庾岭,欧陽危页为前军,熊昙朗欺骗欧陽危页一同去巴山袭击黄法..,又报告黄法..希望联合打败欧陽危页,相约说:“事情成功后给我马匹器械。”到出兵时,与欧陽危页成犄角之势前进,又欺骗欧陽危页说:“余孝顷打算突袭我,要分出奇兵留下,马匹器械太少,恐怕无济于事。”欧陽危页于是送去三百件铠甲援助他。等到抵达城下,即将开战,熊昙朗假装败退,黄法..追逐,欧陽危页失去援助,狼狈退败,熊昙朗取了他的马匹器械后退回。当时巴山陈定也拥兵立寨,熊昙朗假装把女儿许配给陈定的儿子为妻。又对陈定说:“周迪、余孝顷都不希望这桩婚事,你必须派强兵来迎娶。”陈定于是派精锐的披甲将士三百人和土豪二十人去迎亲,已经到了,熊昙朗把他们捉起来,缴了他们的马匹武器,都出价责令他们赎买。 绍泰二年(556),熊昙朗因为是南川的土豪首领,按例被任命为游骑将军。不久任持节、飙猛将军、桂州刺史资,兼丰城令。历任宜新、豫章二郡太守。王琳派李孝钦等人跟随余孝顷在临川攻打周迪,熊昙朗率所领人马赴援。这一年,按功劳被任命为持节、通直散骑常侍、宁远将军,封为永化县侯,封邑一千户,送给一部鼓吹。又因为抵御王琳之功,被任命为平西将军、开府仪同三司,其他职务不变。等到周文育在豫章攻打余孝劢,熊昙朗出兵和周文育会合,周文育失利,熊昙朗于是杀害周文育,以响应王琳,此事见《周文育传》。到这时把周文育手下诸将全部捉住,占据新淦县,环江立城。 王琳东下,世祖征召南川的部队,江州刺史周迪、高州刺史黄法..打算沿流应赴,熊昙朗于是占据城池排列战舰阻断道路,周迪等人和黄法..于是带领南中军队筑城围住他,隔断他与王琳的信使往来。等到王琳败逃,熊昙朗的党羽和援手与他心离德,周迪攻陷其城,俘获城中男女一万多人。熊昙朗逃入村中,村民把他杀死,首级传到京师,悬挂在朱雀观。于是把他的宗族全部拘捕,不论长幼,全部斩杀,弃尸街头。 周迪传 周迪,临川南城人。年轻时住在山谷之中,体力过人,能拉开强弩,以射猎为业,侯景叛乱,周迪的族人周续在临川起兵,梁始兴王萧毅把辖郡让给周续,周迪招募乡里人跟随他,每次打仗他必定在军中最为勇敢。周续所部大将,都是郡中的豪族,很骄横,周续严加禁止,大将等都怨恨,于是争相杀死周续,推举周迪为主,周迪于是据有了临川之地,在工塘筑城。梁元帝任命周迪为持节、通直散骑常侍、壮武将军、高州刺史,封为临汝县侯,封邑五百户。 绍泰二年(556),任临川内史。不久任使持节、散骑常侍、信威将军、衡州刺史,兼临川内史。周文育讨伐萧勃时,周迪按兵不动守住地盘,观望成败,周文育派长史陆山才劝说周迪,周迪于是提供大量粮饷,来资助周文育。萧勃平定,按功劳晋升为振远将军,迁任江州刺史。 高祖接受禅让,王琳东下,周陈书迪意欲割据南川,于是召集所部八郡的首脑结盟,声言赴援朝廷,朝廷担心他有变,就重重抚慰他。王琳抵达湓城,新吴洞主余孝顷举兵响应王琳。王琳认为南川各郡只要传达檄文即可安定,于是派部将李孝钦、樊猛等到南方征收粮饷。樊猛等和余孝顷会合,人马有二万,奔赴工塘,连结起八座城来逼迫周迪。周迪派周敷率领人马驻扎在临川郡旧治所,截断江口,就出兵交战,大败敌军,残杀了八座城内的人马,生擒了李孝钦、樊猛、余孝顷,并把他们送往京师,缴获的军用物资、器械堆积如山,并俘获了他们的人马,周迪都全部收编。永定二年(558),因功晋升为平南将军、开府仪同三司,增加封邑一千五百户,送给一部鼓吹。 世祖继位,晋号安南将军。熊昙朗背叛,周迪和周敷、黄法..等率兵共同围攻他,并杀了他,全部收编了他的人马。王琳失败后,世祖征召周迪出镇湓城,又征召他的儿子入朝,周迪徘徊观望,他和儿子都没有来。豫章太守周敷本来隶属于周迪,到这时和黄法..率领他所部人马赴皇帝殿庭,世祖记载他们打败熊昙朗的功劳,一并升官赐赏,周迪听说了,忿忿不平,就暗地里和留异勾结。等到王师讨伐留异,周迪疑惑害怕而不得安宁,就派他的弟弟周方兴率军袭击周敷,周敷出战,打败了他。周迪又另派兵在湓城袭击华皎,事情败露,全被华皎擒获。天嘉三年(562)春,世祖于是下诏赦免南川被周迪引导误入歧途的士民,派江州刺史吴明彻统率众军,和高州刺史黄法..、豫章太守周敷讨伐周迪。这时尚书下符说: 告临川郡士民百姓:往日西京昌盛,信、越背命;东都中兴,萌、庞叛离。因此凶残争逐,酷刑诛杀,自古有之,由来已久了。 叛贼周迪,本来出身低微,有梁丧乱,他在山谷之中强行劫夺。我朝高祖亲自统率百越,大军出没于九川,荡涤污泥残沙,给他以毛羽,分给他豚佩,又把虎符分开给他,如此卵翼之恩,无可比喻,皇运肇基,宣布了很多诚恳的法令,国步艰难,臣等应尽微薄之力。周迪龙节绣衣,位如王爵只在帝王之下,而他却募集兵马,凭借险要地势而犯上。当前王琳叛乱,萧勃未被平定,他西结三湘,南通五岭,衡州、广州戡定,反叛之念才得以平息,江州、郢州纷纷作乱,他又起叛乱之心,拥据一郡,观望事态发展,内心与外表常违,言论与行为不一,特以新吴动乱,地远兵强,互相兼并,促使事态发展,他火中取栗,缴获器械,俘虏士民,都变为私有,不曾献捷。见风使舵,始终居心不定。朝廷对他宽宏大量,引进接纳,厚礼以待,于是他位如三公,职同四岳,富贵隆赫,超过功臣。又加之他出师逾岭,朝廷远相声援,派兵截断江路,然而他却顿起疑心。已故司空愍公周文育,竭诚和他结成同宗之盟,情同骨肉,城池相接,势同唇齿,愍公遭彭亡之祸,他却抛弃情谊,坐视祸乱,任凭其亡,自己忙于勾结党羽。那时北寇侵袭,西贼来犯,鞋履干粮,他全部拿来资助寇敌,爵号军容,全部遵从伪党。等到王师振奋,平定局部,国法恢弘,对他未加追究,封赐他的诏书不断,对他的抚慰稠密,加官晋爵,任职重垒。至于剿灭熊昙朗,克定丰城,仪同黄法..功劳最大,安西将军周敷也尽效其力,论功有典可查,行赏有旧例可循,正直与邪恶,自为仇敌,周迪不满于朝廷对黄法..、周敷的封赏,违背礼仪之奸谋,因此大增。皇帝征召他出镇湓城,他历年不到任,求遣其子入朝为侍,也累载不入。在外引诱逃亡之徒,招集不逞之众,在内挑拨京都,暗中希求突变。擅自征敛赋税,很少上交朝廷,阻劫来往商人,危害波及周围百姓。周迪暗中勾结留异,互相呼应,互助援助。谓我六军正在征伐,三越尚未平定,遂攻破述城,大肆屠戮,虏缚城中妻子儿女,分兵袭击湓城,举兵于蠡邦,拘禁威逼当地酋豪,围攻城邑,幸亏我陈早有准备,即时挫败。 假节、通直散骑常侍、仁武将军、浔陽太守、怀仁县伯华皎,明威将军、庐陵太守、益陽县子陆子隆,共同打败贼徒,攻克占领全郡。持节、散骑常侍、安西将军、定州刺史、兼豫章太守、西丰县侯周敷,亲自守卫沟垒,冒着箭雨拍石,率领义勇之师,以少胜多,割敌耳以万计,俘虏成千群。周迪才俘获了剩下的一点,就回去固守城池。使持节、安南将军、开府仪同三司、高州刺史、新建侯黄法..,英雄业绩早已显示,忠诚之志久已闻名,在没有接到皇帝的命令之前,就率领义军,既援助周敷等人,又救了陆子隆,挟带粮草身穿铠甲,仍行军迅速,披罴之师,驱驰之快超过闪电,振武之众,叱咤之声可撼动山岳,如此追击,理所当然尽歼贼徒。 虽然再次朽枯之树要拔,不用等待去寻找斧子,快落之叶即将坠下,无须劳动烈风;但去草绝根,要在草之未蔓延时,扑火止燎,贵在速灭,分命各路将帅,要确实巩固胜利成果。当今派镇南仪同司马、湘东公相刘广德,率平西司马孙晓,北新蔡太守鲁广达,持节、安南将军、吴州刺史、彭泽县侯鲁悉达,甲士万人,步行出兴口。又派前吴兴太守胡铄,树功将军、前宣城太守钱法成,天门、义陽二郡太守樊毅,云麾将军、合州刺史、南固县侯陈书焦僧度,严武将军、建州刺史、辰县子张智达,持节、都督江州吴州二州诸军事、安南将军、江州刺史、安吴县侯吴明彻,率领舟师和步骑兵,直指临川。前安成内史刘士京,巴山太守蔡僧贵,南康内史刘峰,庐陵太守陆子隆,安成内史阙慎,都受仪同黄法..节度,会师故郡。又命浔陽太守华皎,光烈将军、巴州刺史潘纯..,平西将军、郢州刺史、欣乐县侯章昭达,共率勇武之士,直捣贼城。使持节、散骑常侍、镇南将军、开府仪同三司、湘州刺史、湘东郡公徐度,分派裨将,相继上路,武器和舰船遮蔽了水面,弓箭和战马弥满山峦,声势浩大。又诏镇南将军、开府仪同三司欧陽危页,率领他的子弟交州刺史欧陽盛、新任太子右率欧陽邃、东衡州刺史侯晓等,以劲越之兵,越岭向北挺进。千里同期,百道俱集,周迪好比才逃脱诛杀,又陷入末日,司空、大都督侯安都已经平定留异,很快就会凯旋而归,饮酒已到礼节结束之时,乘胜追击,剿灭凶丑,有如烧着的毛发。皇帝已有明诏,罪责只在周迪一人,黎民没有过错,一切都加原宥。若有趁机立功者,加以特别赏赐;若有执迷不改者,问斩不赦。 吴明彻抵达临川,命令众军筑连城攻打周迪,相持之下未能战胜,世祖就派高宗统率全军讨伐,周迪之众溃散,妻子儿女全被擒获,周迪于是脱身越岭到晋安,依附陈宝应。陈宝应用兵资助周迪,留异又派他的第二子留忠臣跟随周迪。 次年秋,周迪又越过东兴岭,东兴、南城、永成县民,都是周迪的故人,又都响应他。世祖派都督章昭达征讨周迪,周迪又分散于山谷之中。起初,侯景叛乱,百姓都抛弃本业,群聚为盗,只有周迪所部,没有侵扰,并分给田亩,督促他们耕作,百姓勤于耕作,都各有盈余储蓄。周迪政教严明,征敛没有拖欠的,其他郡缺粮的,都仰仗他资助。周迪本性质朴,不喜欢浩大的仪式,冬天就穿短身的布袍,夏天就穿紫纱兜肚,不外出时常常赤脚行走,虽然外有卫兵守卫,内有女伎陪乐,他搓绳破篾,旁若无人。然而他轻财爱施舍,凡是他所救济的,一点一滴都必须平均,他不善言辞,但胸怀诚实,临川人都认为他有德行。到这时都一起藏匿他,虽然加以杀戮,也无人愿供出他。章昭达越过岭来,驻扎在建安,与陈宝应对敌,周迪又收合人马出于东兴,当时宣城太守钱肃镇守东兴,以城投降周迪。吴州刺史陈详,率军攻打周迪,陈详的军队大败,虔化侯陈讠少、陈留太守张遂都战死,于是周迪之众再次振兴。世祖派都督程灵洗打败了周迪,周迪又和十余人窜入山洞中,时间久了,跟随他的人也深受其苦。后来派人潜入临川郡购买鱼菜,此人脚痛,住在同邑之人家中,同邑之人向临川太守骆牙报告,骆牙抓住他,命令他抓获周迪以验证自己改过之心。于是派心腹勇士跟随他进入山中,引诱周迪出来打猎,派兵在道旁埋伏,杀了周迪,首级传到京都,在朱雀观悬首示众三天。 陈宝应传 陈宝应,晋安候官地方的人。世代为闽中四姓贵族。父亲陈羽,有才干,是郡中的英雄豪杰。陈宝应性情反复无常,多变化与狡诈。梁代晋安多次反叛,连续杀死郡中守将,陈羽起初都蛊惑参与其事,后又任官军向导打败叛军,因此全郡的兵权都归于陈羽一人之手。 侯景之乱时,晋安太守、宾化侯萧云把辖郡让给陈羽,陈羽年岁已高,只管郡中事务,命令陈宝应统兵。当时东部一带饥荒,会稽尤其严重,死者达十分之七八,平民男女,都自己出售自己,只有晋安丰饶。陈宝应从海道进犯临安、永嘉和会稽、余姚、诸暨,又运去粮食和他们做生意,换来不少玉帛和子女,那些有能力搭上船的人,也都投奔他回到晋安,因此资产富足,兵力强盛。侯景被平定,元帝于是以陈羽为晋安太守。 高祖辅佐朝政时,陈羽告老辞职,请求把太守之职传给陈宝应,高祖同意了。绍泰元年(555,)陈宝应任壮武将军、晋安太守,不久升任员外散骑常侍。二年,受封为侯官县侯,封邑五百户。当时东西两边的山岭道路,被寇贼占据隔断,陈宝应从海道去到会稽纳贡。高祖接受禅让,任命陈宝应为持节、散骑常侍、信武将军、闽中刺史,兼会稽太守。世祖即位,晋号宣毅将军,又晋升他父亲为光禄大夫,又命令宗正记载他家世系,编为宗室,并派使者条理他的子女,不论大小加官晋爵。 陈宝应娶留异之女为妻,侯安都讨伐留异时,陈宝应派兵援助他,又资助周迪兵马粮草,进犯临川。等到都督章昭达在东兴、南城战败周迪,世祖于是命令章昭达统率众军,经建安南道越岭,又命令益州刺史兼信义太守余孝顷统率会稽、东陽、临海、永嘉各军从东路会合,来讨伐陈宝应,并诏令宗正绝断他的户籍。于是尚书下符说: 告晋安士民百姓:往日隗嚣远在陇西聚众抗拒,东汉没有拖延对它的诛灭,辽东叛变,魏朝人展远大谋略一举平乱,至于说到无诸乃是受汉策封的重臣,有扈乃夏之同姓。肇难时均被诛灭。前者纳吴陈书王刘濞之子为质招致横海之师,后者违背夏启的命令,以致有《甘誓》所称之征讨。何况那些不与宗盟相联,姓名不纪于庸器,又明显犯有像周代管叔、蔡叔、武庚之类的叛逆之罪,像舜时共工、睭兜、三苗、鲧那样深重的罪孽? 案闽寇陈宝应父子,乃夷族,陈氏旁支,原本奉上不诚。梁丧乱期间,闽地被隔断,父亲陈羽既然是当地豪侠之士,煽动蛮族一隅,扎起椎状发式,箕踞而坐,自立为大帅,没有教养,所资助的都是邪恶谄媚之人,放纵如蜂如豺之心,很快辞官。毒辣之气焰随即收敛,以致于网漏吞舟之鱼,没有得到惩治,年复一年,逍遥法外。自从我朝得东南之王气,兴建大业,天下之民如众星拱月般拥戴,爬山涉水,不辞辛劳前来归附,陈宝应父子尽避已经归顺,但擅自割据沃土,很少朝贡。朝廷宽宏大量,宠信有加,初掌临郡,加以受之皇室之荣,裂土封邑,假以藩国隆盛。封赐户牖,建邑栎陽,其家族乘华车者十人,得保旧地封为侯爵。又因盛汉统治天下之后,有施恩于娄敬,编为宗室之举,隆周每当朝会,便以同姓之滕侯为长,于是皇帝册封,恩泽普施,大小辟职,授及婴孩。 将他从幽谷中擢升高位,无人可比,然而他包藏祸心,胆敢行叛逆之举,与留异相勾结,与周迪互为表里,结为姻亲,歃血为盟,自以为唇齿相依,在山谷中对抗朝廷,已颇有时日。等到朝廷骑兵防阻山林,平关秦望以西,水陆并进,攻克汇泽之南川,他竟敢举兵,助凶孽,举国同仇,意欲尽歼叛贼。每每想到罪恶只在于贼首,怜悯受驱迫之人,凡有所俘获,都勒令释放。再派中使,颁达诏令,皇恩浩荡,一概准允改过。留异既已铤而走险,周迪又逃脱刑法,欺骗地方官吏,作为他们的屏障,对朝廷使者横加凌辱。又扣留应上交的赋税,劫掠四民,在境内挨家挨户搜括资财,将所有的贫民百姓,都掳为奴隶。叛贼互相煽动,纠合聚集,飘扬过海,抢掠浃口,侵扰岭峤,偷袭述城,掳掠吏民,焚烧官署寺院,是可忍孰不可忍? 今派沙州刺史俞文礒,明威将军程文季,假节、宣猛将军前监临海郡陈思庆,前军将军徐智远,明毅将军、宜黄县开国侯陈慧纪,开远将军、新任晋安太守赵彖,持节、通直散骑常侍、壮武将军、定州刺史、康乐县开国侯林冯,假节、信威将军、都督东讨诸军事、益州刺史余孝顷,率领二万羽林军,战舰盖海,乘跨沧波,扫荡叛贼巢穴。要像孙权治兵濡须以拒曹军那样,斩蛟中流,命冯夷而鸣鼓,鼋鼍为驾,辗方壶而建旗。 义安太守张绍宾,忠诚恳切,多次派他求军,南康内史裴忌,新任轻车将军刘峰,东衡州刺史钱道戢,都即遣参加打仗,与张绍宾同行。 已故司空欧陽公,往日曾上奏表,请求下令讨伐,虽远隔千里而与朝廷意见不谋而合,好比伏波之论兵,遗留之诚愿长逝,同于子颜之不赦。征南薨谢,上策无忘,周南余恨,嗣子不忝。广州刺史欧陽纥,声势浩大,水陆大军,二万人分途进发,水军以扼长鲸之勇,陆军以掣封..之威,率广州、衡州之师,来会六军。 潼州刺史李月者,明州刺史戴晃,新州刺史区白兽,壮武将军..行师,陈留太守张遂,前安成内史阙慎,前庐陵太守陆子隆,前豫宁太守任蛮奴,巴山太守黄法慈,戎昭将军、湘东公世子徐敬成,吴州刺史鲁广达,前吴州刺史、遂兴县开国侯陈详,使持节、都督征讨诸军事、散骑常侍、护军将军章昭达,率领缇骑五千,组甲二万,直渡邵武,驻扎晋安。勒马徐行,高扬战旗,对叛军形成犄角之势,以制止叛军逃遁。 前宣城太守钱肃、临川太守骆牙、太子左卫率孙诩、浔陽太守莫景隆、豫章太守刘广德,都随机镇防阻敌,布置在路上。 使持节、散骑常侍、镇南将军、开府仪同三司、江州刺史、新建县开国侯黄法..,在中流戒严,作为后援部队。 兵器所指,只追究元恶和留异父子罪责。其党羽主帅,虽然在叛军中任职,背离我朝,但若能翻然改变意愿,相机为朝廷立功效力,不论以前如何,都加以奖赏擢升。建、晋两地吏民百姓,久被驱迫者,大军将明加抚慰,都准允安居乐业,流寓失乡者,准允回到本土。其他立功立事者,都分别给予奖赏。若执迷不悟,仍从叛军作恶者,兵器所指,一律不予赦免。 章昭达打败周迪后,越过东兴岭,在建安驻扎,余孝顷又从海道袭击晋安,陈宝应占据建安的湖边,抵御王师,水陆两路都筑起栅栏。章昭达修筑深沟高垒工事,不和他交战,只是命令军士砍伐树木建..。不多久水大,乘流放出,冲击敌水栅,又水陆两路迫进,陈宝应军溃败,宝应只身逃入山草中,走投无路而被擒获,和他的子弟二十人一起被押送到京都,斩于建康市。 始兴王陈叔陵传 始兴王陈叔陵字子嵩,高宗第二子。梁承圣年间高宗在江陵为直阁将军时,陈叔陵出生在这里。陈书江陵陷落,高宗随迁关右,叔陵留居穰城。高宗之所以回来,是以后主及陈叔陵为人质的。天嘉三年(562),随后主一道还朝,封为康乐侯,食邑五百户。 陈叔陵年少时机智善言,可以舍身以求声名,强劲勇武而决不向人低头屈服。光大元年(567),任中书侍郎。二年(568),出京任持节、都督江州诸军事、南中郎将、江州刺史。太建元年(569),封为始兴郡王,承昭烈王之奉祀。后又晋升为使持节、都督江州郢州晋州诸军事,军师将军,刺史职不变。陈叔陵十六岁时,政令出自己手,属官没有参预。本性严厉苛刻,部下惧慑。诸公的子侄及贫困县的长官,都逼迫命令他们服事自己。豫章内史钱法成到府中拜见,就分配其子钱季卿统领车仗人马,季卿感到羞耻,不按时赴任,陈叔陵大怒,凌辱钱法成,钱法成愤怒怨恨,自缢而死。州、县官不是陈叔陵部属的,也征召查办其人,朝廷权贵及下吏有违背他旨意者,每每上奏诬称其罪,以重刑加以迫害。不久晋号云麾将军,加任散骑常侍。三年加任侍中。四年迁任都督湘州衡州桂州武州四州诸军事、平南将军、湘州刺史,侍中、使持节职不变。各州镇听说他将到来,都震惊恐慌,不寒而栗。陈叔陵日益专横暴虐,征伐夷獠,所掳得之物皆归自己,丝毫不用来赏赐。征发、求取与役使,毫无限度。夜里常常不睡觉,燃烛光直到天亮,召请宾客,谈论民间细琐之事,调戏谑骂无所不为。生性不饮酒,只是多摆好菜好肉,日夜大嚼而已。从早上到中午,方才上床睡觉。其官署文案,如非呼唤不得擅自上呈。获罪遭笞打者都投入狱中,动辄数年不许亲人探视。潇州、湘州以南,都逼使成为手下,市肆周围几乎无人得免。其中如有逃走者,就杀死其妻子儿女。州、县官无人敢上书言论,高宗对此一无所知。不久晋号镇南将军,送给鼓吹一部,迁任中卫将军。九年(577),任使持节、都督扬州徐州东扬州南豫州四州诸军事、扬州刺史,侍中、将军、鼓吹不变。 太建十年,陈叔陵至京师,加扶,给油幢车。陈叔陵的治所在东府,所辖事务多牵涉到宫门,主管官员如果奉迎其意旨,就劝皇上起用,稍有违拗触怒,必定用大罪诋毁,重者以断其身首致以死,路人众口喧沸,都说叔陵有非常之志。陈叔陵矫饰造作以求虚名,每当入朝,常在车中马上手持卷轴读书,高声长诵,洋洋自得。回家坐于斋中,或自持板斧,仿效沐猴而舞,做种种嬉戏。又喜好穿行冢墓之间,遇有墓碑主人有知名度者,则令手下发掘,取走石刻碑文、古器物,以及骸鼻肘胫,拿着玩赏,藏于库中。府中民间少妇处女,稍有姿色者,都逼命纳娶。 太建十一年,因生母彭氏去世离职。不久,起用为中卫将军,使持节、都督、刺史等职不变。晋代王公贵人多葬于梅岭,等到彭氏去世,陈叔陵请求在梅岭下葬,于是开掘了已故晋太傅谢安之墓,把谢安的棺柩抛在一边,以葬其母。服丧初期,假装哀伤自毁,自称刺血写《涅..经》超度,不到十天,便令厨子杀鲜禽活兽,每天进食美味。又私下召来手下人的妻子、女儿,与之通奸,所作所为极为奸轨不法,渐渐地皇上有所耳闻。高宗责罚御史中丞王政,以不举报上奏之罪免去其官职,又罢黜其典签视事之职,再加以鞭笞捶击。高宗向来疼爱陈叔陵,并不绳之以法,只是责备而已。服丧期满,又为侍中、中军大将军。 等到高宗生病,太子诸王都入内侍疾。高宗崩于宣福殿,次日晨,后主悲伤俯伏于地,陈叔陵用捣磨药物的刀砍击后主颈部。太后赶来相救,陈叔陵又砍太后数下。后主乳母吴氏,当时在太后身边,从后面牵拉其肘,后主因而得以起身。陈叔陵仍抓着后主之衣,后主拼命用力,得以免祸。长沙王陈叔坚用力抓住陈叔陵,夺去其刀,再拉至柱子旁边,以其褶袖捆住了他。这时吴氏已扶后主避开贼人,陈叔坚找到后主所在,意欲接受其命。陈叔陵因而用力拉扯衣袖得以解脱,仓惶奔出云龙门,飞车回到东府,招呼披甲将士,发散金银加以赏赐,对外召请诸王将帅,无人响应,只有新安王陈伯固闻讯参加。 陈叔陵聚兵仅千人,起初想据城固守,不一会儿右卫将军萧摩诃领兵到了东府西门,陈叔陵见事情紧急,惶恐不安,便派记室韦琼送其鼓吹给萧摩诃,又对他说:“如果事情成功,一定以足下为三公。”萧摩诃假意回报,说:“须大王的心腹持节大将亲自来,才敢从命。”陈叔陵便派戴温、谭骐駘二人到萧摩诃处,摩诃擒住他们送往禁中,斩于阁道下。陈叔陵自知事败,便入内将其妃张氏及宠妾七人沉于井中。陈叔陵有部下兵马先在新林,于是率人马数百,从小航渡河,想直奔新林,以舟舰进入北方。走到白杨路,被禁军半路截击,陈伯固见大军到来,立即躲入巷中,陈叔陵策马拔刀追赶他,陈伯固便又回来。陈叔陵部下大多弃甲溃散,萧摩诃的行军前驱陈智深迎刺陈叔陵,陈叔陵倒毙于地。太监王飞禽抽刀砍击十数下,行军前驱陈仲华近身斩其首级,送至禁中。自寅时到巳时方才安定下来。 尚书八座上奏说:“逆贼前侍陈书中、中军大将军、始兴王陈叔陵,自小凶暴乖戾,成年后贪赃暴虐。当他出抚湘南,又镇守九水之时,两地百姓,无一不受其害。其人蜂目豺声,狎玩近于轻薄。不孝不仁,恃其军队,安于做尽残忍之事,无礼无义,只有暴虐之名。当居服母丧之时,恣意婬乐,生私娃,赴妓馆,没日没夜。白天睡觉,夜里游嬉,习惯于作坏事行诡计,抢掠民间财物,多次开掘坟墓。谢太傅乃晋朝佐命大臣,革创江南大业,却遭叔陵氏劈棺露骸,实在骇人听闻。自从大行皇帝卧病,次日未痊愈,陈叔陵以尊贵之位,参预侍奉医药,外无忧戚之色,内怀弑逆之心。高宗病危长逝之后,后主上号恸捶胸,逆贼竟乘后主匍匐之机,伤害皇上。皇太后驾临,又以锋刃相加,穷凶极恶,旷古无双。有赖长沙王叔坚忠孝诚挚之至,英明果断,大振雄风,亲加摧折,以身体蔽护皇上。陈叔陵犹然奔赴东城,招集凶党,余毒正盛,又亲手杀死妻子儿女。尽避随即被斩首示众,仍不足以舒解我万民之愤怨,臣等协商计议,请依照宋代惯例,将他漂尸长江中流,将其居室变为积水之洼地,同时毁去其生母彭氏的坟庙,修复谢安之墓。”制曰:“凶残顽逆狠毒之小人,背反朝廷,幸赖宗庙之神灵,得以及时扑灭。抚胸思及此事,悲愤交加。朝议已上有表章,应按其所奏办理。” 陈叔陵诸子,即日全部赐死。前衡陽内史彭詗,谘议参军兼记室郑信、中录事参军兼记室韦谅、典签俞公喜,一并处死。彭詗是陈叔陵的舅父,初随高宗在关中,颇有劳绩。因而得以借助陈叔陵统领历陽、衡陽二郡。郑信因为擅长记言录事而得宠,重要谋划均得以参预。韦谅,京兆人,梁侍中、护军将军韦粲之子,以其学问为陈叔陵所荐举。 陈智深以诛陈叔陵之功任巴陵内史,封为游安县子。陈仲华为下辒太守,封为新夷县子。王飞禽任伏波将军,赐金各有等差。