“杜哥,有個問題,想跟你請教一下。”
第二天,有貓工作室,還沒正式開始錄音之前,楊謙跟杜訊聊了起來。
“有什麽事你直說唄,還請教,這麽客氣?”
杜訊笑嗬嗬地擺弄著操作台,跟開飛機一樣,把一些開關打開,把一些按鍵按上去。
“就是假如有這麽一首歌,我還挺喜歡的,但是因為某些原因,它可能傷害到我心中認為的很寶貴的一個東西,我舉個例子吧,比如說我的信仰。那我該怎麽處理它?”
楊謙很糾結,尤其是昨天晚上,他特意跑到小公園裏,把那首新歌唱了十遍,解鎖全部翻唱版本和背景訊息之後,他更糾結了。
但由於楊謙不能明說,這個事兒被他說的晦澀難懂,杜訊聽完就更糊塗了。
一首歌能傷害到什麽東西?
還傷害到信仰?
一首歌有這麽大的“殺傷力”?
杜訊覺得楊謙應該說的不是這個,他可能真的隻是舉個例子,跟“無中生友”是一個道理。
<a id="wzsy" href="http://www.fantuankanshu.com">fantuankanshu.com</a>
“怎麽說呢?我覺得你跟我問這個問題的時候,你心裏其實早就已經有答案了吧?畢竟像你說的那樣,信仰是吧……”
杜訊自己說著都覺得別扭。
“不管它能傷害到你什麽,如果你自己覺得特別寶貴,那就應該保護好你覺得寶貴的東西。是吧?一首歌,就隻是一首歌而已!”
杜訊雖然不明白楊謙想要表達什麽,但以他的人生經驗來看,楊謙的糾結可能是因為他對“那個東西”的在意,既然那麽在意,那就應該遵循自己的內心。
“我也給你舉個例子,比如說一個歌手第二天要去參加比賽了,但他的女朋友第二天也要出國,如果不去挽留她,那她可能就不會再回來,他們的愛情就要就此結束了。這樣的事,你覺得應該如何選擇?”
杜訊笑眯眯地看著楊謙。
“肯定是選擇挽回她啊,比賽以後又不是沒有機會了,但不去挽回女朋友的話,女朋友就沒了。”
楊謙覺得這個問題的答案是很明顯的。
“對啊,一樣的道理!其實不管是什麽選擇,你自己明白孰輕孰重,做出自己問心無愧的選擇就行了!沒必要想太多。特別是你,你寫了那麽多歌,一首比一首優秀,用得著對一首歌那麽在意嗎?又不是以後就沒有了!”
杜訊笑嗬嗬地跟他說,楊謙也因此陷入了沉思。
對啊!
問心無愧!
其實,楊謙煩惱的,不是什麽信仰,也不是什麽女朋友搭不搭飛機出國的問題。
煩惱的源頭還是在於昨天獲得的那首歌上麵。
它好聽是好聽、高質量的也確實是高質量的,但它涉嫌抄襲了!
為什麽說涉嫌?而不是實錘?
因為抄襲從來都是很難去衡量的,法律上沒有給出判決,係統也沒有越俎代庖,隻是把背景故事羅列出來,交由楊謙自己去判斷。
楊謙自己的分析得出,這首歌確實是在前奏上用了別人的旋律,創作上也受到了原作比較大的啟發,但也隻是前麵的,副歌部分它們的旋律是不一樣的,歌詞的內容,甚至歌詞的結構也根本不一樣,不能人雲亦雲地用“漢化”這樣的詞去一概而論!(注1)
雖然說音樂上的借鑒是很正常的事,像嗩呐名曲《百鳥朝鳳》跟《抬花轎》你中有我我中有你,《小河淌水》和一些彩雲的民歌也很像,但關鍵是你用了就得尊重原作者,把人家標注出來,而不是還發博辯解,拒不承認……
楊謙是很喜歡這首歌的,甚至把原作和這首歌擺在一起,他更喜歡這首歌的“改編”。
但既然有了這個涉嫌抄襲的問題,楊謙就糾結了起來。
用,還是不用?
“杜哥說得好,不求盡如人意,但求問心無愧!”
楊謙感慨地點了點頭,心裏已經有了答案。
不過,話又說回來,楊謙其實也是在用著別人的音樂!
雖然他沒對損害到原作者的利益,畢竟不同的世界,相互影響不了。
但他確實是沒法跟別人說這是來自另一個世界的歌曲,也隻能把這些歌曲記在了自己的名下。
他也確實是從中受益了,在係統和地球這些優秀的創作者的“支持”下,可以走上自己夢想的道路。
不可能不繼續唱歌,隻是,經由此事,楊謙又對自己的未來多了一份思考。
我該怎麽做?該做一些什麽?該怎麽樣才能做到問心無愧?
楊謙覺得,自己從係統這裏,獲得了可以追求夢想的機會,獲得了可以唱歌的機會,那他就應該把這些收獲回報出去,回報給喜歡音樂的人,回報給音樂這個行業!
雖然楊謙現在還沒有具體的想法和計劃,但他這時候是真的悟了,也明白了自己身上肩負著的不僅僅是自己夢想,還有沉甸甸的責任和使命!
當然,楊謙是悟了,但杜訊還是沒弄明白這家夥究竟想說什麽,神神叨叨的!
“你又寫了新歌?什麽歌讓你這麽糾結?我可以看一下嗎?”
杜訊對楊謙這首歌很感興趣。
能讓平日裏處事不驚的楊謙都糾結成這樣,肯定不是什麽普通的歌曲!
莫不成,是寫了什麽違禁的內容?
放在網上能GG的那種?
越是這樣想,杜訊就越想看……
“可以啊,杜哥在電腦上登一下微訊,我發給你看看。”
楊謙沒有拒絕,雖然他已經打算不對外商用了,但給杜訊看一看也無妨。
杜訊滿心期待地打開了楊謙發來的文件,曲譜什麽的先放一放,吸引他注意力的先是五個大字。
《紅色高跟鞋》!
這……
杜訊的表情變得古怪起來,他很顯然也是聯想到了什麽。
“該去怎麽形容你最貼切,
拿什麽跟你作比較才算特別,
對你這感覺、強烈,
卻又不太了解,隻憑直覺……”
瞅瞅這歌詞,啥意思不用多說了吧?
杜訊看著都覺得很肉麻。
這年頭,年輕人都這麽直接的嗎?
還有後麵!
“你像窩在被子裏的舒服,
卻又像風捉摸不住……”
杜訊記得楊謙那天跟戴羽妮呆到很晚,後麵吃完飯好像還說要去酒店什麽地方坐一坐。
杜訊沒有多問,但看著這歌詞,他就覺得自己忽然能理解為什麽楊謙不想把這首歌拿出來了!
甚至也知道了楊謙剛才為什麽那樣說!
“它可能傷害到我心中認為的很寶貴的一個東西……”
能不傷害嗎?
這個寶貴的東西,都在歌詞裏隱晦地寫出來了!
咳咳!我說的是愛情,你們想的是什麽?
(注1:《紅色高跟鞋》這首歌選的時候,小寒還不知道有這些事情,但後來發現了,就仔細研究一下。劇情發展到這,也沒辦法改了,隻能是不會拿出來商業的去演唱,但是會借著這個問題,用另一種比較巧妙的方式,推動劇情和人物的發展。
關於《紅色高跟鞋》抄了《Take it from me》的前奏旋律,這是毋庸置疑的,蔡的否認讓小寒看了很失望,為什麽不大大方方承認有借鑒?反而是用否認來掩蓋自己的心虛?
但說句實在話,要說這首歌是《Take it from me》的“漢化”,小寒是不認可的,因為兩首歌在歌詞上麵相似的地方,也隻有“鞋”這個詞上麵。像很多人說的主歌部分的歌詞也抄了,小寒認為非常的牽強,很多人都沒仔細去看原版英文歌詞是什麽,光是看翻譯的歌詞就覺得抄了!小寒個人是覺得歌詞翻譯是故意往《紅色高跟鞋》上麵去湊的,目的是加強大家對“抄了”這個判斷的認可!
“are you to, a favorite pair of shoes?”這個歌詞,直譯下來應該是:我應該將你比喻成什麽?一雙最愛的鞋子?整個句子沒有一個單詞能跟“貼切”這個詞湊在一起的。可是不管是百科還是各大平台的歌詞翻譯是這樣寫:我該如何貼切地形容你,把你比作是我最愛的一雙鞋?
Emmm……
小寒不認可蔡的抄了還不承認的行為,她或許去找原創買版權再進行二創,就沒那麽多事了,但不承認就是不地道,對原創的傷害是很大的,我們要支持版權。
但歌詞真不一樣,原作的歌曲會放在彩蛋章裏,大家可以自己去分析一下。)
第二天,有貓工作室,還沒正式開始錄音之前,楊謙跟杜訊聊了起來。
“有什麽事你直說唄,還請教,這麽客氣?”
杜訊笑嗬嗬地擺弄著操作台,跟開飛機一樣,把一些開關打開,把一些按鍵按上去。
“就是假如有這麽一首歌,我還挺喜歡的,但是因為某些原因,它可能傷害到我心中認為的很寶貴的一個東西,我舉個例子吧,比如說我的信仰。那我該怎麽處理它?”
楊謙很糾結,尤其是昨天晚上,他特意跑到小公園裏,把那首新歌唱了十遍,解鎖全部翻唱版本和背景訊息之後,他更糾結了。
但由於楊謙不能明說,這個事兒被他說的晦澀難懂,杜訊聽完就更糊塗了。
一首歌能傷害到什麽東西?
還傷害到信仰?
一首歌有這麽大的“殺傷力”?
杜訊覺得楊謙應該說的不是這個,他可能真的隻是舉個例子,跟“無中生友”是一個道理。
<a id="wzsy" href="http://www.fantuankanshu.com">fantuankanshu.com</a>
“怎麽說呢?我覺得你跟我問這個問題的時候,你心裏其實早就已經有答案了吧?畢竟像你說的那樣,信仰是吧……”
杜訊自己說著都覺得別扭。
“不管它能傷害到你什麽,如果你自己覺得特別寶貴,那就應該保護好你覺得寶貴的東西。是吧?一首歌,就隻是一首歌而已!”
杜訊雖然不明白楊謙想要表達什麽,但以他的人生經驗來看,楊謙的糾結可能是因為他對“那個東西”的在意,既然那麽在意,那就應該遵循自己的內心。
“我也給你舉個例子,比如說一個歌手第二天要去參加比賽了,但他的女朋友第二天也要出國,如果不去挽留她,那她可能就不會再回來,他們的愛情就要就此結束了。這樣的事,你覺得應該如何選擇?”
杜訊笑眯眯地看著楊謙。
“肯定是選擇挽回她啊,比賽以後又不是沒有機會了,但不去挽回女朋友的話,女朋友就沒了。”
楊謙覺得這個問題的答案是很明顯的。
“對啊,一樣的道理!其實不管是什麽選擇,你自己明白孰輕孰重,做出自己問心無愧的選擇就行了!沒必要想太多。特別是你,你寫了那麽多歌,一首比一首優秀,用得著對一首歌那麽在意嗎?又不是以後就沒有了!”
杜訊笑嗬嗬地跟他說,楊謙也因此陷入了沉思。
對啊!
問心無愧!
其實,楊謙煩惱的,不是什麽信仰,也不是什麽女朋友搭不搭飛機出國的問題。
煩惱的源頭還是在於昨天獲得的那首歌上麵。
它好聽是好聽、高質量的也確實是高質量的,但它涉嫌抄襲了!
為什麽說涉嫌?而不是實錘?
因為抄襲從來都是很難去衡量的,法律上沒有給出判決,係統也沒有越俎代庖,隻是把背景故事羅列出來,交由楊謙自己去判斷。
楊謙自己的分析得出,這首歌確實是在前奏上用了別人的旋律,創作上也受到了原作比較大的啟發,但也隻是前麵的,副歌部分它們的旋律是不一樣的,歌詞的內容,甚至歌詞的結構也根本不一樣,不能人雲亦雲地用“漢化”這樣的詞去一概而論!(注1)
雖然說音樂上的借鑒是很正常的事,像嗩呐名曲《百鳥朝鳳》跟《抬花轎》你中有我我中有你,《小河淌水》和一些彩雲的民歌也很像,但關鍵是你用了就得尊重原作者,把人家標注出來,而不是還發博辯解,拒不承認……
楊謙是很喜歡這首歌的,甚至把原作和這首歌擺在一起,他更喜歡這首歌的“改編”。
但既然有了這個涉嫌抄襲的問題,楊謙就糾結了起來。
用,還是不用?
“杜哥說得好,不求盡如人意,但求問心無愧!”
楊謙感慨地點了點頭,心裏已經有了答案。
不過,話又說回來,楊謙其實也是在用著別人的音樂!
雖然他沒對損害到原作者的利益,畢竟不同的世界,相互影響不了。
但他確實是沒法跟別人說這是來自另一個世界的歌曲,也隻能把這些歌曲記在了自己的名下。
他也確實是從中受益了,在係統和地球這些優秀的創作者的“支持”下,可以走上自己夢想的道路。
不可能不繼續唱歌,隻是,經由此事,楊謙又對自己的未來多了一份思考。
我該怎麽做?該做一些什麽?該怎麽樣才能做到問心無愧?
楊謙覺得,自己從係統這裏,獲得了可以追求夢想的機會,獲得了可以唱歌的機會,那他就應該把這些收獲回報出去,回報給喜歡音樂的人,回報給音樂這個行業!
雖然楊謙現在還沒有具體的想法和計劃,但他這時候是真的悟了,也明白了自己身上肩負著的不僅僅是自己夢想,還有沉甸甸的責任和使命!
當然,楊謙是悟了,但杜訊還是沒弄明白這家夥究竟想說什麽,神神叨叨的!
“你又寫了新歌?什麽歌讓你這麽糾結?我可以看一下嗎?”
杜訊對楊謙這首歌很感興趣。
能讓平日裏處事不驚的楊謙都糾結成這樣,肯定不是什麽普通的歌曲!
莫不成,是寫了什麽違禁的內容?
放在網上能GG的那種?
越是這樣想,杜訊就越想看……
“可以啊,杜哥在電腦上登一下微訊,我發給你看看。”
楊謙沒有拒絕,雖然他已經打算不對外商用了,但給杜訊看一看也無妨。
杜訊滿心期待地打開了楊謙發來的文件,曲譜什麽的先放一放,吸引他注意力的先是五個大字。
《紅色高跟鞋》!
這……
杜訊的表情變得古怪起來,他很顯然也是聯想到了什麽。
“該去怎麽形容你最貼切,
拿什麽跟你作比較才算特別,
對你這感覺、強烈,
卻又不太了解,隻憑直覺……”
瞅瞅這歌詞,啥意思不用多說了吧?
杜訊看著都覺得很肉麻。
這年頭,年輕人都這麽直接的嗎?
還有後麵!
“你像窩在被子裏的舒服,
卻又像風捉摸不住……”
杜訊記得楊謙那天跟戴羽妮呆到很晚,後麵吃完飯好像還說要去酒店什麽地方坐一坐。
杜訊沒有多問,但看著這歌詞,他就覺得自己忽然能理解為什麽楊謙不想把這首歌拿出來了!
甚至也知道了楊謙剛才為什麽那樣說!
“它可能傷害到我心中認為的很寶貴的一個東西……”
能不傷害嗎?
這個寶貴的東西,都在歌詞裏隱晦地寫出來了!
咳咳!我說的是愛情,你們想的是什麽?
(注1:《紅色高跟鞋》這首歌選的時候,小寒還不知道有這些事情,但後來發現了,就仔細研究一下。劇情發展到這,也沒辦法改了,隻能是不會拿出來商業的去演唱,但是會借著這個問題,用另一種比較巧妙的方式,推動劇情和人物的發展。
關於《紅色高跟鞋》抄了《Take it from me》的前奏旋律,這是毋庸置疑的,蔡的否認讓小寒看了很失望,為什麽不大大方方承認有借鑒?反而是用否認來掩蓋自己的心虛?
但說句實在話,要說這首歌是《Take it from me》的“漢化”,小寒是不認可的,因為兩首歌在歌詞上麵相似的地方,也隻有“鞋”這個詞上麵。像很多人說的主歌部分的歌詞也抄了,小寒認為非常的牽強,很多人都沒仔細去看原版英文歌詞是什麽,光是看翻譯的歌詞就覺得抄了!小寒個人是覺得歌詞翻譯是故意往《紅色高跟鞋》上麵去湊的,目的是加強大家對“抄了”這個判斷的認可!
“are you to, a favorite pair of shoes?”這個歌詞,直譯下來應該是:我應該將你比喻成什麽?一雙最愛的鞋子?整個句子沒有一個單詞能跟“貼切”這個詞湊在一起的。可是不管是百科還是各大平台的歌詞翻譯是這樣寫:我該如何貼切地形容你,把你比作是我最愛的一雙鞋?
Emmm……
小寒不認可蔡的抄了還不承認的行為,她或許去找原創買版權再進行二創,就沒那麽多事了,但不承認就是不地道,對原創的傷害是很大的,我們要支持版權。
但歌詞真不一樣,原作的歌曲會放在彩蛋章裏,大家可以自己去分析一下。)