hiding from the rain and snow ~


    (藏身於雨雪之中)


    trying tet but i wo go ~


    (努力忘記,但我怎能就這樣離去)


    looking at a crowded street ~


    (看著熙熙攘攘的街道)


    listening to my ow ~


    (卻隻能聽見自己的心跳)


    so many people~


    (這麽多的人)


    all around the world ~


    (在世界上)


    tell me where do i find ~


    (請告訴我在哪裏可以找到)


    someone like you girl ~


    (像你一樣的女孩)


    take me to your heart~


    (將我留存心間)


    take me to your soul~


    (與你的靈魂相伴)


    give me your hand before i''m old~


    (給我你的手,在我老去之前)


    show me what love is haven''t got a clue ~


    (問情為何物,在我們彼此離開前)


    show me that wonders  be true~


    (問奇跡上演)


    they say nothing lasts forever ~


    (他們說沒有什麽可以天長地久)


    we''re ooday ~


    (我們也能此時相守)


    love is now or never ~


    (現在或者永不回頭)


    bring me far away ~


    (請帶我一起遠走)


    take me to your heart~


    (請愛我吧)


    take me to your soul~


    (與你的靈魂相伴)


    give me your hand and hold me ~


    (給我你的手擁我入懷)


    show me what love is be my guiding star ~


    (問情為何物,讓星辰照亮我路)


    it''s easy take me to your heart ~


    (其實愛我真的很簡單)


    ……


    一首英文版的《吻別》,別有一番風味。


    現場掌聲不斷,大家也明白了怎麽回事,一曲兩唱。


    因為明白,大家也佩服王羽的膽大。


    一曲兩唱,並不算什麽很稀奇的事情,樂有壇很多這樣的歌曲。


    但是,在交流會這個舞台上,這是獨一份。


    沒錯,獨一份。


    從交流會第一屆開始到現在,從來沒有唱過一曲兩唱。


    也不是沒有想過,就是不敢做而已,顧忌太多。


    有這個機會,唱一首別的經典歌曲不是更好嘛。


    因為,兩首歌曲子一樣。


    這樣會給大家一個適應感,第二首同樣的曲子,會缺少新鮮感。


    另外,如果第一首反響一般般,那麽第二首恐怕會更慘。


    如果是這樣,那就完蛋了。


    所以,能唱兩首不同的,就不要耍那麽多花樣。


    今天,王羽在這個舞台上把這件事情做了,也算是開了一個先例。


    並且,反響不孬。


    究其原因,就是語言的差異很大。


    漢語版的,大多喜歡的基本都是龍國人,或者喜歡聽漢語歌的,這隻是一部分,或者說區域限製比較大。


    還有很多人,雖然感覺這個旋律很不錯,但是聽不懂歌詞。


    而英語版的一出,很多人瞬間明了,哦,原來是這麽回事,頓時感覺舒服了。


    畢竟,作為世界傳播最廣的語言,這不是開玩笑的。


    新穎加上反差,再加上語言特性,再再加上經典的音樂。


    所以,效果更好,比漢語版反響還要好。


    “好聽,英語版好聽,我喜歡聽英語版的。”


    “我喜歡這首歌,太棒了。”


    “又是一首經典的歌曲呀。”


    “哎呀,一開始嚇我一跳,我還以為放錯了,沒想到鳥哥弄個一曲兩唱。”


    <a id="wzsy" href="http://www.bidige.com">bidige.com</a>


    “我能說我一開始就猜到了嗎?”


    “朱童美女一首英語一首漢語,鳥哥應該也是如此,當然了,沒想到是一曲兩唱。”


    “一曲兩唱其實有很多,國內有不少這樣的歌曲。”


    “基本都是漢語和粵語之間的歌詞差別,英漢歌詞的並不多,當然了,也有翻唱的。”


    “多了,隻是你沒有在意而已,我們翻唱不少英語歌,並且翻唱的還很經典。”


    “不管如何,在交流會上一曲兩唱,這還是頭一次,鳥哥也算是開了這個先例。”


    “鳥哥膽子真大,如果反響不好,那就慘了。”


    “既然敢做,鳥哥肯定做好準備了。”


    “我感覺英語版比漢語版好聽。”


    “我還是喜歡漢語版。”


    “聽不懂漢語,我很喜歡英語版,歌詞寫的非常好。”


    “沒錯,歌詞很棒,曲子也非常好聽。”


    “我愛這首歌,我愛王羽,不,我愛鳥哥。”


    “鳥哥最棒。”


    “鳥哥非常厲害。”


    “鳥哥,歡迎來我們國家開演唱會。”


    網絡上,相當熱鬧。


    尤其是很多國際網友,更是相當激動。


    也正是因為大家的喜歡。


    英文版的好評率一路飆升,僅次於朱童唱的那首,不多時,就達到了百分之七十五往上。


    不僅如此,幾首羅斯語歌曲,也是一路飆升,尤其是玩技巧的那兩首,飆的非常猛,好評率都快接近百分之七十了。


    這也讓羅斯語歌曲大放光彩。


    還有最開始的那首中國功夫,好評率也是非常好,雖說沒有追上兩首英語歌,但是也追上了羅斯語歌曲。


    不出意外,交流會結束之後,將會出現幾首國際經典神曲。


    全部都是王羽打造的。


    這樣的成績相當離譜。


    交流會唱新歌也就罷了,還能取得這麽離譜的成績,讓很多人歎為觀止。


    縱觀全世界,能做到這一步的,屈指可數。


    可以肯定以及確定,這屆交流會作為東道主的龍國,相當成功。


    不僅成功舉辦了這屆交流會,更是成全了王羽,朱童。


    這一次,可以說是一舉成名。


    當然了,對於王羽來說,本就在國際上小有名氣,這次算是好上加好。


    朱童就不一樣了,這次是真的一舉成名。


    “厲害呀。”


    葉子直咋舌。


    不得不佩服,王羽這打造歌曲的能力真的很強大。


    國際級經典神曲,葉子也隻能搖搖頭,做不到呀。


    語言這一點就不過關。


    也就隻能在國內混混了。


    “龍國很快就會再誕生一位國際巨星了。”


    仇雪也說道,“並且將會是那種國際超級巨星。”


    對於仇雪的話,沒人質疑。


    如果這都不行,那誰能行。


    旋即,葉子笑了,


    “哈哈,我現在是越來越不看好火焰玫瑰和神言奇跡了,不知道他們有沒有哭?”


    “恐怕快哭了。”


    仇雪聞言也笑道,“恐怕想不到王羽這麽能折騰。”


    “淡定,別忘了瘦死的駱駝比馬大。”


    老鬼提醒道。


    現在不要得意的太早,萬一打臉了怎麽辦?


    “切,如果能在交流會上唱新歌還能唱出幾首國際經典神曲的話,我也吹捧,火焰玫瑰行嗎?至於神言奇跡,早就不是當初的神言奇跡了,現在也不行。瘦死的駱駝比馬大,那是一般的馬,王羽這是高頭大馬,還是千裏,哦不,是萬裏寶馬,汗血寶馬,可懂?”


    葉子嘩嘩的把老鬼懟了一頓。


    對此,老鬼也沒說話,因為,葉子說的非常有道理。


    這一次,火焰玫瑰和神言奇跡怕是真要栽這了。


    ……

章節目錄

閱讀記錄

我要做文娛之王所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者木頭有點胖的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持木頭有點胖並收藏我要做文娛之王最新章節