”那麽,我們是在互罕旱卜,而它並非小小地※“沒錯。(.mianhuatang.info棉花糖小說網)此外其實我剛才正要說一除了字體較大。還有一項更好的佐證,就是瓦罕的坐標是o。,o。一般說來,這個坐標指的是自己的行星。”
“坐標?”丹佛愣了一下,“這份名單上也有坐標?”
“每個世界旁邊都有三個數字,我想那些就是坐標,否則還能是什麽?。
丹佛沒有回答。他打開位於太空衣右股的一個小套袋,掏出一件與套袋有電線相連的精巧裝置。他將那裝置湊到眼前,對著牆上的銘文仔細調整焦距。通常這隻需要幾秒鍾的時間,可是他的手指包在太空衣內,因此這件工作變得極為吃力。
“照相機嗎?”莎士比亞這是多此一問。
“它能將影像直接輸入太空船的電腦。”丹佛答道。
他從不同角度拍了幾張相片。然後說:“等一下!我得站高一點。幫我個忙,威廉
莎士比亞雙手緊緊互握。做成馬蹬狀,丹佛卻搖了搖頭。“那樣無法支撐我的重量,你得趴下去
莎士比亞吃力地依言照做,丹佛將照相機塞回套袋,同樣吃力地踏上莎士比亞的肩頭。再爬上石像的基座。他謹慎地搖了搖石像,測試它是否牢固,然後踩在石像彎曲的膝部。用它作踏腳石,身子向上一挺。抓到斷臂的那個肩膀。他將腳尖嵌進石像胸前四凸不平處,慢慢向上攀爬,喘了好幾回之後,終於坐到石像肩膀上。對那些早已逝去的古人而言,這個石像是他們尊崇的對象,丹佛的行為似乎可算一種褻瀆。他越想越不對勁,因此盡量坐得輕點。
“你會跌下來受傷的。”莎士比亞憂心帥仲地叫道。
“我不會跌下來受傷,你卻可能把我震聾。”說完,丹佛再度取出照相機。拍了幾張相片後,他又將照相機放回原處小心翼翼地爬下來,直到雙腳踏上基座,才縱身躍向地麵。這下震動顯然造成致命的一擊,石像另一隻手臂立刻脫落。在它腳旁跌成一小堆碎石。整個過程完全聽不到一點聲音。
丹佛僵立在原處。他興起的第一個衝動,竟是在管理員趕來抓人之前。盡快找個地方躲起來。真是難以想像,他事後回想,在這種情況下一不小心弄壞一件看似珍貴的東西一一個人怎麽立刻就回到童年。這種感覺雖然隻持續一下子,卻觸及了他的心靈深處。莎士比亞的聲音聽來有氣無力,像是自己目睹甚至教唆了一件破壞藝術品的行為。不過。他還是設法說些安慰的話:“這這沒什麽關係,丹佛,反正它已經搖搖欲墜。
他走近碎石四散的基座與地板。仿佛想要證明這點。他網伸出手來。準備撿起一塊較大的碎片,卻突然說:“丹佛,過來這裏
丹佛走過去,莎士比亞指著地上一塊碎石。它原來顯然是那隻完好手臂的一部分。(.mianhuatang.info棉花糖小說網)“那是什麽?”莎士比亞問。
丹佛仔細一看,那是片毛聳聳的東西,顏色是鮮綠色。他用包在太空衣中的手指輕輕一擦,毫下費力地將它刮掉了。
“看起來非常像苔斡。”丹佛說。
“就是你所謂欠缺心靈的生命?”
“我不完全確定它們欠缺心靈到什麽水平。我猜想,任麗萍會堅持這東西也有意識可是她會聲稱連這塊石頭也有意識。”
莎士比亞說:“這塊岩石所以會斷裂,你認為是不是這些苔薛的緣故?”
丹佛說:“說它們是幫凶我絕不懷疑。這個世界有充足的陽光。也有些水分,大氣的一半都是水蒸氣。此外還有氮氣和惰性氣體。可是二氧化碳卻隻有一點點,因此會使人誤以為沒有植物生命但二氧化碳含量之所以這麽低,也可能是因為幾乎全並入了岩石表層。假使這塊岩石含有一些碳酸鹽,也許苔薛便會借著分泌酸液使它分解再利用所產牛的二氧化碳。在這顆行星殘存的生命中,它們可能是最主要的一種。”
“實在有趣。”莎上比亞說。
“的確如此”丹佛說:“可是趣味有限。外世界的坐標其實更有趣,但我們真正想要的是小小地球坐標。如果小小地球坐標不在這裏。也許藏在這座建築的其他角落;或是其他建築物中。來吧,威廉。”
“可是你知道莎士比亞說。
“好了,好了”。丹佛下耐煩地說:“待會兒再說吧。我們必須找一找,看看這座建築還能提供什麽線索。氣溫越來越高了一。他看了看附在左手背上的小型溫標,“來吧,威廉
他們拖著沉著的步伐一間一間尋找,盡可能將腳步放輕。這樣做並非擔心會出聲響,或是擔心讓別人聽到,而是他們有點不好意思,唯恐引起震動而造成進一步的破壞。
他們踢起一些塵埃,留下許多足跡。在稀薄的空氣中。塵埃稍微揚,便又迅落回地麵。
偶爾經過某些陰暗的角落時。其中一人會默默指出更蔓生的苔現此地有生命存在,不論層次多麽徊仍然令人感到一絲安慰。連帶地,走在一個死寂世界所引的可怕而令人窒息的感覺,也因此稍顯舒緩。尤其像這樣一個世界,四周到處是人類的遺跡,在在顯示很久以前,此地曾經有過一段精致的文明。
然後,莎士比亞說:“我想這裏一定是個圖書館。”
丹佛好奇地四下張望,先是看到一些書架,細看之下,旁邊原來以為隻是裝飾品的東西,好像應該是書。他小心翼翼地想拿起一個。卻現它們又厚又著,才明白原來那些隻是盒子。他笨開一盒,看到裏麵有幾片圓盤。那些圓盤也都很厚,他沒伸手去摸,但它們似乎非常脆弱。
“原始得難以置信。”他說。
“數千年前的東西嘛。mianhuatang.info”莎士比亞以歉然的口氣說,仿佛在幫古老的瓦罕人辯護,駁斥對他們科技落後的指控。
丹佛指著一支膠卷書的側背。那裏有些模糊不清的古代花體字。
“這是書名嗎?它叫什麽?”莎士比亞研究了一下。“我不很確定,丹佛。但我想其中有個字指的是微觀生命,也許就是“微生物,的意思。我猜這些是微生物學的專用術語,即使澤成銀河標準語我也不懂。”
“有可能。”丹佛懊喪地說:“即使我們讀得懂。同樣可能對我們沒任何幫助,我們對細菌可沒有興幫我個忙,威廉,瀏覽一下這些書籍,看看是否有任何有趣的書名。你做這事的時候,我正好可以檢查一下閱讀機。”
“這些就是閱讀機嗎?”莎士比亞以懷疑的口吻說。他指的是一些矮胖的立方體,上麵部有傾斜的屏幕,還有個弧形的突出部分,也許可以用來支撐手肘,或是放置電子筆記板一假如瓦罕也有這種裝置。
丹佛說:“假如這裏是圖書館。就一定有某種閱讀機,而這台機器看來似乎很像。”
他萬分謹慎地將屏幕上的灰塵擦掉。立刻感到鬆了一口氣,不論這個屏幕是什麽材料做的,至少沒有一碰之下便化成粉末。他輕輕撥弄著控製扭,一個接一個,結果什麽反應都沒有。他又改試其他的閱讀機,換了一台又一台,卻始終得不到任何結果。
他並不驚訝,即使空氣稀薄,這些裝置又不受水蒸氣的影響,以致兩萬年後還能維持正常功能,然而電力來源仍是一大問題。貯存起來的能量總有辦法散逸,不論如何防止都沒用。這個事實源自無所不在又無可撫拒的熱力學第二定律。
莎士比亞來到他身後,喚道:“丹佛。”
“啊?”
“我找到一支膠卷書
“哪一類的?”
“我想是有關太空飛行的曆史。”
“好極了但我若是無法啟動這台閱讀機,它對我們就沒有任何用處。”他雙手緊捏成拳,顯得十分沮喪。
“我們可以把膠卷帶回太空船去。”
“我不知道怎樣用我們的閱讀機讀它,根本裝不進去,我們的掃描係統也一定不相容。”
“但真有必要這麽費事嗎,丹佛?如果我們
“的確有必要,威廉。現在別打擾我,我正想要決定該怎麽做。我可以試著給閱讀機充點電,也許那是它唯一欠缺的。”
“你要從哪裏取得電力?”
“嗯”丹佛掏出那兩件隨身武器。看了幾眼,又將手槍塞回皮套。然後他“啪”一聲打開神經鞭的外殼,檢查了一下能量供應指標,現處於滿載狀態。
丹佛趴到地板上,將手伸到閱讀機背麵…他一直假設那就是閱讀機一。試圖將它往前推。那台機器向並移動了一點,他便開始研究他的新
現。
其中一條電纜必定用來供應電源,當然就是連接到牆壁的那條,可是他找不到明顯的插頭或接頭。…連最理所當然的事物都令人摸不著頭腦。他該如何麵對這個外星古文化?…一
他輕拉一下那條電纜,又稍微用力試了試,再將電纜轉向一側,接著又向另一側轉。他按了按電纜附近的牆壁,又壓了壓牆壁旁邊的電纜。然後,他轉移注意,開始努力研究閱讀機的半隱藏式背麵,結果一樣徒勞無功。
於是他單手按著地板準備起身。結果在身子站直的一瞬間,電纜被他拉了起來。究竟是哪個動作將它扯掉的,他自己也不知道。
電纜看幕沒有聳開或被扯裂,末端似乎相當平整,它原來與牆壁連接的地方出現一個光滑的卜圓洞。
莎士比亞輕聲說:“丹佛,我可不可”
丹佛朝他斷然揮了揮手。“現在別說話,威廉。拜托!”
他突然覺左手手套的皺褶粘著些綠色的東西,這一定是剛才從閱讀機背麵沾到的苔舜,而且被壓碎了。那隻手套因此有點潮濕,值在他眼前又很快幹掉,綠色的斑點漸漸變成褐色。
他將注意力轉到電纜上,仔細觀察被扯掉的那端。那裏果然有兩個,小孔,可
他又坐到地板上,打開神經鞭的電源匣,小心翼翼拆除一條電線,再“哢嚓”一聲將它扯開。然後他慢慢地、輕巧地將那根電線插進小孔,一直推到再也推不動為止。當他試著輕輕拉它出來的時候,竟然現拉不動了,好像被什麽東西抓住一樣。他第一個反應是想用力拉它出來,不過總算按捺住這個衝動。他又拆下另一條電線,推進另一個開口。這樣想必就能構成一個回路。可以將電力輸到閱讀機中。
“威廉”他說:“你看過各式各樣的膠卷書,試試看有沒有辦法把那本書插進去。”
“真有必
“拜托,威廉,你總是問些無關緊要的問題。我們隻有這麽一點時間。我可不要弄到三更半夜,溫度低的受不了才能回去
“它一定是這麽放”莎士比亞說:“可是”
“好”丹佛說:“如果這是本太空飛行史,就一定會從地球談起。因為太空飛行最早是在小地球明的一我們看看這玩意現在能否啟動。”
莎士比亞將膠卷書放進顯然是插口的地方,動作有點誇張。然後他開始研究各種控製鍵鈕旁的標示。想找找有沒有任何操作說明。
在一旁等候的丹佛低聲道:“我想這個世界上一定也有機器人一到處都有;顯然處於良好狀況:在近乎真空的環境中閃閃光。問題是它們的電力同樣早已枯竭,即使重新充電,它們的腦部是否完好?扛杆和齒輪也許能維持好幾千年,可是它們腦部的微型開關和次原子機關呢?它們的腦子一定壞掉了,就算仍完好如初,它們對小小地球又知道多少?它們又,”
薩士比亞說:“閱讀機開始工作了,丹佛,看這裏
在昏暗的光線下,閱讀機屏幕開始門爍,不過光度相當微弱。丹佛將神經鞭供應的電力稍微加強。屏幕隨即轉趨明亮。由於空氣稀薄的緣故,太陽直射下到的地方都暗淡無光,因此室內一片蒙朧幽暗,屏幕在對比之下顯得更為明亮。
屏幕繼續一閃一滅,偶爾還掠過一些陰影。
“需要調整一下焦距。”丹佛說。
“我知道”莎士比亞說:“但這似乎是我能得到的最好結果,膠卷本身一定損壞了。”
現在陰影來去的度變得很快,而且每隔一會兒,似乎就會出現一個類似漫畫的模糊畫麵。後來畫麵一度轉為清晰,隨即再度暗淡下來。“倒轉回去,停留在那個畫麵上,威廉丹佛說。
莎士比亞已在試著那樣做,但他到回去太多,隻好又向前播放,最後終於找到那個畫麵,將它停留在屏幕上。
丹佛急著想看看內容是什麽,但隨即以充滿挫折的口吻說:“你讀的懂嗎,威廉?”
“不完全懂莎士比亞一麵說。一麵眯著眼睛盯著屏幕。“是關於母體地球,這點我看得出來。我想它在講述第一波的空間遠征一“度蜂擁”上麵這麽寫著
他繼續往下看,可是畫麵又變的模糊暗淡。最後他終於說:“我所看得懂的片斷,似乎全是有關外世界的事跡,我找不到任何有關小地球的記載。”
丹佛苦澀地說:“沒有,不會有的。
就像銀暈一樣,這個。世界上的小小地球資料已清除殆盡一把這東西關掉吧。”
“可是沒有關係”莎士比亞一麵說。一再關掉閱讀機。
“因為我們可以去別的圖書館碰碰運氣?別的地方也被清幹淨了,”丹佛佛說話時一直望著莎上比亞,現在卻突然瞪大眼睛,臉上露出驚惡交集的表情。“你的麵板是怎麽回事?。他問道。
,
莎士比亞自然而然舉起戴著手套的手,摸了摸自己的麵板,又將那隻手伸到眼前。
“這是什麽東西?”他的聲音充滿困惑。然後,他望著丹佛,大驚小怪地叫道:“你的麵板上也有些奇怪的東西,丹佛。”
丹佛第一個反應就是想找麵鏡子照一照,可是附近根本找不到,即使真的有,也還需要一盞燈光。他喃喃說道:“到有陽光的地方去。好嗎?。
丹佛半推半拉著莎士比亞,來到最近的一扇窗戶旁,兩人置身在一束陽光下。雖然太空衣有良好的絕熱效果,他的背部仍能感到陽光的熱度。
他說:“麵對著太陽,威廉,把眼睛閉上。”
他立刻看出莎士比亞的麵板出了什麽問題。在玻璃麵板與金屬化太空衣的接合處,正繁殖著茂密的苔薛,以致麵板周圍多了一圈綠色的絨毛。丹佛明白,自己的情形也完全一樣。
“坐標?”丹佛愣了一下,“這份名單上也有坐標?”
“每個世界旁邊都有三個數字,我想那些就是坐標,否則還能是什麽?。
丹佛沒有回答。他打開位於太空衣右股的一個小套袋,掏出一件與套袋有電線相連的精巧裝置。他將那裝置湊到眼前,對著牆上的銘文仔細調整焦距。通常這隻需要幾秒鍾的時間,可是他的手指包在太空衣內,因此這件工作變得極為吃力。
“照相機嗎?”莎士比亞這是多此一問。
“它能將影像直接輸入太空船的電腦。”丹佛答道。
他從不同角度拍了幾張相片。然後說:“等一下!我得站高一點。幫我個忙,威廉
莎士比亞雙手緊緊互握。做成馬蹬狀,丹佛卻搖了搖頭。“那樣無法支撐我的重量,你得趴下去
莎士比亞吃力地依言照做,丹佛將照相機塞回套袋,同樣吃力地踏上莎士比亞的肩頭。再爬上石像的基座。他謹慎地搖了搖石像,測試它是否牢固,然後踩在石像彎曲的膝部。用它作踏腳石,身子向上一挺。抓到斷臂的那個肩膀。他將腳尖嵌進石像胸前四凸不平處,慢慢向上攀爬,喘了好幾回之後,終於坐到石像肩膀上。對那些早已逝去的古人而言,這個石像是他們尊崇的對象,丹佛的行為似乎可算一種褻瀆。他越想越不對勁,因此盡量坐得輕點。
“你會跌下來受傷的。”莎士比亞憂心帥仲地叫道。
“我不會跌下來受傷,你卻可能把我震聾。”說完,丹佛再度取出照相機。拍了幾張相片後,他又將照相機放回原處小心翼翼地爬下來,直到雙腳踏上基座,才縱身躍向地麵。這下震動顯然造成致命的一擊,石像另一隻手臂立刻脫落。在它腳旁跌成一小堆碎石。整個過程完全聽不到一點聲音。
丹佛僵立在原處。他興起的第一個衝動,竟是在管理員趕來抓人之前。盡快找個地方躲起來。真是難以想像,他事後回想,在這種情況下一不小心弄壞一件看似珍貴的東西一一個人怎麽立刻就回到童年。這種感覺雖然隻持續一下子,卻觸及了他的心靈深處。莎士比亞的聲音聽來有氣無力,像是自己目睹甚至教唆了一件破壞藝術品的行為。不過。他還是設法說些安慰的話:“這這沒什麽關係,丹佛,反正它已經搖搖欲墜。
他走近碎石四散的基座與地板。仿佛想要證明這點。他網伸出手來。準備撿起一塊較大的碎片,卻突然說:“丹佛,過來這裏
丹佛走過去,莎士比亞指著地上一塊碎石。它原來顯然是那隻完好手臂的一部分。(.mianhuatang.info棉花糖小說網)“那是什麽?”莎士比亞問。
丹佛仔細一看,那是片毛聳聳的東西,顏色是鮮綠色。他用包在太空衣中的手指輕輕一擦,毫下費力地將它刮掉了。
“看起來非常像苔斡。”丹佛說。
“就是你所謂欠缺心靈的生命?”
“我不完全確定它們欠缺心靈到什麽水平。我猜想,任麗萍會堅持這東西也有意識可是她會聲稱連這塊石頭也有意識。”
莎士比亞說:“這塊岩石所以會斷裂,你認為是不是這些苔薛的緣故?”
丹佛說:“說它們是幫凶我絕不懷疑。這個世界有充足的陽光。也有些水分,大氣的一半都是水蒸氣。此外還有氮氣和惰性氣體。可是二氧化碳卻隻有一點點,因此會使人誤以為沒有植物生命但二氧化碳含量之所以這麽低,也可能是因為幾乎全並入了岩石表層。假使這塊岩石含有一些碳酸鹽,也許苔薛便會借著分泌酸液使它分解再利用所產牛的二氧化碳。在這顆行星殘存的生命中,它們可能是最主要的一種。”
“實在有趣。”莎上比亞說。
“的確如此”丹佛說:“可是趣味有限。外世界的坐標其實更有趣,但我們真正想要的是小小地球坐標。如果小小地球坐標不在這裏。也許藏在這座建築的其他角落;或是其他建築物中。來吧,威廉。”
“可是你知道莎士比亞說。
“好了,好了”。丹佛下耐煩地說:“待會兒再說吧。我們必須找一找,看看這座建築還能提供什麽線索。氣溫越來越高了一。他看了看附在左手背上的小型溫標,“來吧,威廉
他們拖著沉著的步伐一間一間尋找,盡可能將腳步放輕。這樣做並非擔心會出聲響,或是擔心讓別人聽到,而是他們有點不好意思,唯恐引起震動而造成進一步的破壞。
他們踢起一些塵埃,留下許多足跡。在稀薄的空氣中。塵埃稍微揚,便又迅落回地麵。
偶爾經過某些陰暗的角落時。其中一人會默默指出更蔓生的苔現此地有生命存在,不論層次多麽徊仍然令人感到一絲安慰。連帶地,走在一個死寂世界所引的可怕而令人窒息的感覺,也因此稍顯舒緩。尤其像這樣一個世界,四周到處是人類的遺跡,在在顯示很久以前,此地曾經有過一段精致的文明。
然後,莎士比亞說:“我想這裏一定是個圖書館。”
丹佛好奇地四下張望,先是看到一些書架,細看之下,旁邊原來以為隻是裝飾品的東西,好像應該是書。他小心翼翼地想拿起一個。卻現它們又厚又著,才明白原來那些隻是盒子。他笨開一盒,看到裏麵有幾片圓盤。那些圓盤也都很厚,他沒伸手去摸,但它們似乎非常脆弱。
“原始得難以置信。”他說。
“數千年前的東西嘛。mianhuatang.info”莎士比亞以歉然的口氣說,仿佛在幫古老的瓦罕人辯護,駁斥對他們科技落後的指控。
丹佛指著一支膠卷書的側背。那裏有些模糊不清的古代花體字。
“這是書名嗎?它叫什麽?”莎士比亞研究了一下。“我不很確定,丹佛。但我想其中有個字指的是微觀生命,也許就是“微生物,的意思。我猜這些是微生物學的專用術語,即使澤成銀河標準語我也不懂。”
“有可能。”丹佛懊喪地說:“即使我們讀得懂。同樣可能對我們沒任何幫助,我們對細菌可沒有興幫我個忙,威廉,瀏覽一下這些書籍,看看是否有任何有趣的書名。你做這事的時候,我正好可以檢查一下閱讀機。”
“這些就是閱讀機嗎?”莎士比亞以懷疑的口吻說。他指的是一些矮胖的立方體,上麵部有傾斜的屏幕,還有個弧形的突出部分,也許可以用來支撐手肘,或是放置電子筆記板一假如瓦罕也有這種裝置。
丹佛說:“假如這裏是圖書館。就一定有某種閱讀機,而這台機器看來似乎很像。”
他萬分謹慎地將屏幕上的灰塵擦掉。立刻感到鬆了一口氣,不論這個屏幕是什麽材料做的,至少沒有一碰之下便化成粉末。他輕輕撥弄著控製扭,一個接一個,結果什麽反應都沒有。他又改試其他的閱讀機,換了一台又一台,卻始終得不到任何結果。
他並不驚訝,即使空氣稀薄,這些裝置又不受水蒸氣的影響,以致兩萬年後還能維持正常功能,然而電力來源仍是一大問題。貯存起來的能量總有辦法散逸,不論如何防止都沒用。這個事實源自無所不在又無可撫拒的熱力學第二定律。
莎士比亞來到他身後,喚道:“丹佛。”
“啊?”
“我找到一支膠卷書
“哪一類的?”
“我想是有關太空飛行的曆史。”
“好極了但我若是無法啟動這台閱讀機,它對我們就沒有任何用處。”他雙手緊捏成拳,顯得十分沮喪。
“我們可以把膠卷帶回太空船去。”
“我不知道怎樣用我們的閱讀機讀它,根本裝不進去,我們的掃描係統也一定不相容。”
“但真有必要這麽費事嗎,丹佛?如果我們
“的確有必要,威廉。現在別打擾我,我正想要決定該怎麽做。我可以試著給閱讀機充點電,也許那是它唯一欠缺的。”
“你要從哪裏取得電力?”
“嗯”丹佛掏出那兩件隨身武器。看了幾眼,又將手槍塞回皮套。然後他“啪”一聲打開神經鞭的外殼,檢查了一下能量供應指標,現處於滿載狀態。
丹佛趴到地板上,將手伸到閱讀機背麵…他一直假設那就是閱讀機一。試圖將它往前推。那台機器向並移動了一點,他便開始研究他的新
現。
其中一條電纜必定用來供應電源,當然就是連接到牆壁的那條,可是他找不到明顯的插頭或接頭。…連最理所當然的事物都令人摸不著頭腦。他該如何麵對這個外星古文化?…一
他輕拉一下那條電纜,又稍微用力試了試,再將電纜轉向一側,接著又向另一側轉。他按了按電纜附近的牆壁,又壓了壓牆壁旁邊的電纜。然後,他轉移注意,開始努力研究閱讀機的半隱藏式背麵,結果一樣徒勞無功。
於是他單手按著地板準備起身。結果在身子站直的一瞬間,電纜被他拉了起來。究竟是哪個動作將它扯掉的,他自己也不知道。
電纜看幕沒有聳開或被扯裂,末端似乎相當平整,它原來與牆壁連接的地方出現一個光滑的卜圓洞。
莎士比亞輕聲說:“丹佛,我可不可”
丹佛朝他斷然揮了揮手。“現在別說話,威廉。拜托!”
他突然覺左手手套的皺褶粘著些綠色的東西,這一定是剛才從閱讀機背麵沾到的苔舜,而且被壓碎了。那隻手套因此有點潮濕,值在他眼前又很快幹掉,綠色的斑點漸漸變成褐色。
他將注意力轉到電纜上,仔細觀察被扯掉的那端。那裏果然有兩個,小孔,可
他又坐到地板上,打開神經鞭的電源匣,小心翼翼拆除一條電線,再“哢嚓”一聲將它扯開。然後他慢慢地、輕巧地將那根電線插進小孔,一直推到再也推不動為止。當他試著輕輕拉它出來的時候,竟然現拉不動了,好像被什麽東西抓住一樣。他第一個反應是想用力拉它出來,不過總算按捺住這個衝動。他又拆下另一條電線,推進另一個開口。這樣想必就能構成一個回路。可以將電力輸到閱讀機中。
“威廉”他說:“你看過各式各樣的膠卷書,試試看有沒有辦法把那本書插進去。”
“真有必
“拜托,威廉,你總是問些無關緊要的問題。我們隻有這麽一點時間。我可不要弄到三更半夜,溫度低的受不了才能回去
“它一定是這麽放”莎士比亞說:“可是”
“好”丹佛說:“如果這是本太空飛行史,就一定會從地球談起。因為太空飛行最早是在小地球明的一我們看看這玩意現在能否啟動。”
莎士比亞將膠卷書放進顯然是插口的地方,動作有點誇張。然後他開始研究各種控製鍵鈕旁的標示。想找找有沒有任何操作說明。
在一旁等候的丹佛低聲道:“我想這個世界上一定也有機器人一到處都有;顯然處於良好狀況:在近乎真空的環境中閃閃光。問題是它們的電力同樣早已枯竭,即使重新充電,它們的腦部是否完好?扛杆和齒輪也許能維持好幾千年,可是它們腦部的微型開關和次原子機關呢?它們的腦子一定壞掉了,就算仍完好如初,它們對小小地球又知道多少?它們又,”
薩士比亞說:“閱讀機開始工作了,丹佛,看這裏
在昏暗的光線下,閱讀機屏幕開始門爍,不過光度相當微弱。丹佛將神經鞭供應的電力稍微加強。屏幕隨即轉趨明亮。由於空氣稀薄的緣故,太陽直射下到的地方都暗淡無光,因此室內一片蒙朧幽暗,屏幕在對比之下顯得更為明亮。
屏幕繼續一閃一滅,偶爾還掠過一些陰影。
“需要調整一下焦距。”丹佛說。
“我知道”莎士比亞說:“但這似乎是我能得到的最好結果,膠卷本身一定損壞了。”
現在陰影來去的度變得很快,而且每隔一會兒,似乎就會出現一個類似漫畫的模糊畫麵。後來畫麵一度轉為清晰,隨即再度暗淡下來。“倒轉回去,停留在那個畫麵上,威廉丹佛說。
莎士比亞已在試著那樣做,但他到回去太多,隻好又向前播放,最後終於找到那個畫麵,將它停留在屏幕上。
丹佛急著想看看內容是什麽,但隨即以充滿挫折的口吻說:“你讀的懂嗎,威廉?”
“不完全懂莎士比亞一麵說。一麵眯著眼睛盯著屏幕。“是關於母體地球,這點我看得出來。我想它在講述第一波的空間遠征一“度蜂擁”上麵這麽寫著
他繼續往下看,可是畫麵又變的模糊暗淡。最後他終於說:“我所看得懂的片斷,似乎全是有關外世界的事跡,我找不到任何有關小地球的記載。”
丹佛苦澀地說:“沒有,不會有的。
就像銀暈一樣,這個。世界上的小小地球資料已清除殆盡一把這東西關掉吧。”
“可是沒有關係”莎士比亞一麵說。一再關掉閱讀機。
“因為我們可以去別的圖書館碰碰運氣?別的地方也被清幹淨了,”丹佛佛說話時一直望著莎上比亞,現在卻突然瞪大眼睛,臉上露出驚惡交集的表情。“你的麵板是怎麽回事?。他問道。
,
莎士比亞自然而然舉起戴著手套的手,摸了摸自己的麵板,又將那隻手伸到眼前。
“這是什麽東西?”他的聲音充滿困惑。然後,他望著丹佛,大驚小怪地叫道:“你的麵板上也有些奇怪的東西,丹佛。”
丹佛第一個反應就是想找麵鏡子照一照,可是附近根本找不到,即使真的有,也還需要一盞燈光。他喃喃說道:“到有陽光的地方去。好嗎?。
丹佛半推半拉著莎士比亞,來到最近的一扇窗戶旁,兩人置身在一束陽光下。雖然太空衣有良好的絕熱效果,他的背部仍能感到陽光的熱度。
他說:“麵對著太陽,威廉,把眼睛閉上。”
他立刻看出莎士比亞的麵板出了什麽問題。在玻璃麵板與金屬化太空衣的接合處,正繁殖著茂密的苔薛,以致麵板周圍多了一圈綠色的絨毛。丹佛明白,自己的情形也完全一樣。