我沒把它吃掉:我把它掛在頭頂上的橫梁上,把它係在串有花楸漿果的麻繩的一頭,它像一顆知更鳥的心髒那麽紅;麻繩上還掛著幾個大蒜頭。
宮外飄起了大雪,遮住了獵手們的腳印,遮住了躺在森林裏的她的嬌軀。
我吩咐鐵匠卸下窗上的鐵杠。在冬季短暫的白日,每天下午,我都會花點時間留在寢宮裏,窺視窗外那片樹林,直到天黑下來。
正如我以前說的,有人居住在森林裏。他們總要出來的,有人出來是為了趕春季那趟集市:他們這些人生性貪婪,脾氣暴躁,非常危險;有些人從小就發育不全——矮人、侏儒、駝背;還有的人長著一口大牙齒、一副白
癡似的空洞目光;有些人的指甲活像蹼爪或蟹鉗。每年春天,一到冰雪消融,他們就從森林鑽出來趕集。
我小時候在集市上幹過活,那時他們這些森林裏的人就讓我挺害怕了。我透過靜止的水麵,給趕集的人算命,等長大了一些,再用一麵磨光的鏡子算命,鏡子的背麵鍍過銀。這件禮物是一個生意人送給我的,我從墨水的反光裏找到了他迷路的馬。
集市上的小販很怕森林裏的人:他們把貨物釘在小攤的木板上——用鐵釘把薑餅、皮帶固定在木板上。據說,如果不把貨物釘住,森林裏的人會把它們偷了,嚼著偷來的薑餅用皮帶抽人,隨後逃之夭夭。
森林裏的人雖然也有錢,不過是這兒一枚銅子兒,那兒一枚銅子兒,有時候,歲月和塵土令硬幣裹上了一層黴綠,硬幣上的頭像,就連我們中年紀最大的長者也認不出是誰。森林裏的人也來換東西,這樣集市才得意維持,流氓和侏儒也接待;強盜也接待(隻要他們行為檢點),他們搶劫從森林很遠的那一頭的鄰國而來的很少幾名遊客,要麽偷吉普賽人的東西,要麽會去偷鹿。(根據法律,這等於犯了盜竊罪。鹿是王後的財產。)
就這樣,慢慢過去了好幾年,我以智慧治理這個國家,得到了臣民們的稱頌。那顆心依然掛在床頭橫梁上,夜間,它會輕輕跳動。我發覺沒有人想念那個孩子:她是個可怕的東西,已經成為過去,大家都覺得最好還是把她除掉。
一個春天接著一個春天,一個集市接著一個集市,就這樣過去了五年,集市越來越淒涼,越來越窮困,越來越破敗。從森林出來買東西的人越來越少。那些出來的人顯得低三下四,神色倦怠。攤主們不再把陶器釘在貨攤的木板上。到了第五年,隻有少數幾個山民從森林裏出來——除了一群可怕的、毛發留得很長的男人,再沒有別的人了。
集市結束以後,集市頭領帶著他的隨從來見我。在當上王後以前,我就認識他。
“我來找你,不是因為你是我的王後,”他這樣說。
我靜靜聽著,沒有說話。
“我之所以來,是因為你很聰明,”他接著說。“在你還是個小孩的時候,光靠盯著一灘墨水,就找到了一頭迷途的騾子;後來你出落成一位大姑娘,又從鏡子裏找到那個失蹤的嬰兒,那時,他已離他的母親很遠很遠。
你了解許多秘密,能看見看不見的東西。王後……”他問,“那些山民們為何惶惶不安?明年不會再有春季集市了。鄰國來的遊客越來越少,幾乎快沒了,森林裏的山民差不多都走光了。後年如果還是這樣,我們都會餓死的。”
我命令女仆把鏡子拿來。那是一麵背麵鍍銀、很樸素的圓玻璃鏡。我用一塊麂皮把它包起來,放到一隻匣子裏,再把匣子藏在我的寢宮。
她們把鏡子舉到我麵前,我就盯著鏡子看:
她已經十二歲了,不再是小孩,皮膚略嫌蒼白,眼睛、頭發黑得像煤炭,嘴唇紅得像血,還是離開城堡時的那身裝束:一件寬鬆上衣,一條裙子,但衣服上已經有了許多破洞和補丁,外麵罩了件皮袍,那雙纖細的腳沒有靴子,就套著兩隻皮袋,再用皮帶紮緊。
她站在森林裏,身旁是一顆樹。
我注意地看著,用我的心靈之眼,我看見她在一棵棵樹叢間緩緩側身移動,輕快地走,一躍而過,輕輕慢行,像一隻野獸,像一隻耗子或一條狼。她在跟蹤什麽人。
他是一個修士,穿著粗麻布衣,光著腳丫,腳上長著粗糙堅硬的癬。他的胡子和剃光一圈的頂發已留到了一定長度,頭發一直沒剪過,胡子一直沒刮過。
她藏在樹後偷看他。終於,他停下來準備過夜,動手生一堆篝火,在地上鋪嫩樹枝,敲碎一個知更鳥的鳥巢,以它來引火。他的長袍裏藏了一隻火絨盒。他在打火鐮上敲打燧石,火星終於燒著了火絨,樹枝燃起了篝火。
他找到的鳥巢裏有兩隻鳥蛋,他大口吃起來,不等烤熟,就那樣生吃。他那麽魁梧,這點東西根本填不飽他的肚子。
他就站在那兒,站在火光裏,她從她藏身的地方走出來,蜷縮在篝火的另一邊,眼睛盯住他。他咧開嘴笑,仿佛他已有許久沒有遇見另一個人類。他招手請她過去。
她站起身來,繞過火堆來到他那邊,在一臂距離外靜候。他手伸進摸麻布長袍裏,終於找到了一枚硬幣,一枚很小的銅錢,朝她扔了過去。她接住銅錢,點點頭,朝他靠近。他解開腰間的帶子,掀開長袍。他體毛濃密,像一隻狗熊。她把他推到長著苔蘚的地上。她一隻手猶如爬行的蜘蛛,在他濃密的體毛裏緩緩爬行,終於靠近他的**;她另一隻手在他左麵的**上劃圈。他閉上眼睛,伸出一隻大手在她裙子裏摸索。她把嘴移到她剛才戲弄的那隻**上,她光滑雪白的皮膚壓在他黝黑多毛的軀體上。
她用牙狠狠咬住他的胸部。起初,他睜開眼睛,隨即又閉上,她就喝起血來。
她跨到他身上,喂他喝血。她這麽做的時候,從她的大腿間流下一道細細的黑血……
“你知不知道是什麽東西把遊客趕出我們的小鎮?森林裏的人到底怎麽了?”集市頭領問道。
我用麂皮蓋住鏡子,告訴他我會親自出馬解決這件事,讓森林再度恢複安寧。
我必須這麽做,盡管她令我害怕。誰讓我是王後啊。
換作一個傻女人,她會徑直走進森林,想法抓住那個畜生;可我已經犯過一回糊塗,不想再錯第二次。
我稍微認得幾個字,就花了些工夫瀏覽古書。我還花了些時間谘詢一名吉普賽婦女。她寧肯途經我們的國家翻山越嶺到南方去,也不願穿過那片森林去北方或西方。
我做好了心理準備,湊齊必備物品,終於,第一場初雪開始下了起來,萬事齊備。
我渾身**,孤身一人來到宮殿最高處的一座塔樓上,那是一個露天的所在。寒風刺骨;我的胳膊、大腿、胸脯上漸漸起了一層雞皮疙瘩。我帶去一個銀盆和一隻籃子。我在籃裏放了一柄銀刀、一枚銀針、幾把鉗子、一條灰白色的長袍和三隻青翠欲滴的蘋果。
我把東西放到地上,一絲不掛地站在塔樓裏,在夜空下和勁風中俯身跪倒。但凡有人發現見我這樣站著,我一定會挖掉他的眼珠;實際上,並沒有人監視我。一朵朵白雲倏地穿過天際,先是遮住娥眉月,隨即,雲開月出。
宮外飄起了大雪,遮住了獵手們的腳印,遮住了躺在森林裏的她的嬌軀。
我吩咐鐵匠卸下窗上的鐵杠。在冬季短暫的白日,每天下午,我都會花點時間留在寢宮裏,窺視窗外那片樹林,直到天黑下來。
正如我以前說的,有人居住在森林裏。他們總要出來的,有人出來是為了趕春季那趟集市:他們這些人生性貪婪,脾氣暴躁,非常危險;有些人從小就發育不全——矮人、侏儒、駝背;還有的人長著一口大牙齒、一副白
癡似的空洞目光;有些人的指甲活像蹼爪或蟹鉗。每年春天,一到冰雪消融,他們就從森林鑽出來趕集。
我小時候在集市上幹過活,那時他們這些森林裏的人就讓我挺害怕了。我透過靜止的水麵,給趕集的人算命,等長大了一些,再用一麵磨光的鏡子算命,鏡子的背麵鍍過銀。這件禮物是一個生意人送給我的,我從墨水的反光裏找到了他迷路的馬。
集市上的小販很怕森林裏的人:他們把貨物釘在小攤的木板上——用鐵釘把薑餅、皮帶固定在木板上。據說,如果不把貨物釘住,森林裏的人會把它們偷了,嚼著偷來的薑餅用皮帶抽人,隨後逃之夭夭。
森林裏的人雖然也有錢,不過是這兒一枚銅子兒,那兒一枚銅子兒,有時候,歲月和塵土令硬幣裹上了一層黴綠,硬幣上的頭像,就連我們中年紀最大的長者也認不出是誰。森林裏的人也來換東西,這樣集市才得意維持,流氓和侏儒也接待;強盜也接待(隻要他們行為檢點),他們搶劫從森林很遠的那一頭的鄰國而來的很少幾名遊客,要麽偷吉普賽人的東西,要麽會去偷鹿。(根據法律,這等於犯了盜竊罪。鹿是王後的財產。)
就這樣,慢慢過去了好幾年,我以智慧治理這個國家,得到了臣民們的稱頌。那顆心依然掛在床頭橫梁上,夜間,它會輕輕跳動。我發覺沒有人想念那個孩子:她是個可怕的東西,已經成為過去,大家都覺得最好還是把她除掉。
一個春天接著一個春天,一個集市接著一個集市,就這樣過去了五年,集市越來越淒涼,越來越窮困,越來越破敗。從森林出來買東西的人越來越少。那些出來的人顯得低三下四,神色倦怠。攤主們不再把陶器釘在貨攤的木板上。到了第五年,隻有少數幾個山民從森林裏出來——除了一群可怕的、毛發留得很長的男人,再沒有別的人了。
集市結束以後,集市頭領帶著他的隨從來見我。在當上王後以前,我就認識他。
“我來找你,不是因為你是我的王後,”他這樣說。
我靜靜聽著,沒有說話。
“我之所以來,是因為你很聰明,”他接著說。“在你還是個小孩的時候,光靠盯著一灘墨水,就找到了一頭迷途的騾子;後來你出落成一位大姑娘,又從鏡子裏找到那個失蹤的嬰兒,那時,他已離他的母親很遠很遠。
你了解許多秘密,能看見看不見的東西。王後……”他問,“那些山民們為何惶惶不安?明年不會再有春季集市了。鄰國來的遊客越來越少,幾乎快沒了,森林裏的山民差不多都走光了。後年如果還是這樣,我們都會餓死的。”
我命令女仆把鏡子拿來。那是一麵背麵鍍銀、很樸素的圓玻璃鏡。我用一塊麂皮把它包起來,放到一隻匣子裏,再把匣子藏在我的寢宮。
她們把鏡子舉到我麵前,我就盯著鏡子看:
她已經十二歲了,不再是小孩,皮膚略嫌蒼白,眼睛、頭發黑得像煤炭,嘴唇紅得像血,還是離開城堡時的那身裝束:一件寬鬆上衣,一條裙子,但衣服上已經有了許多破洞和補丁,外麵罩了件皮袍,那雙纖細的腳沒有靴子,就套著兩隻皮袋,再用皮帶紮緊。
她站在森林裏,身旁是一顆樹。
我注意地看著,用我的心靈之眼,我看見她在一棵棵樹叢間緩緩側身移動,輕快地走,一躍而過,輕輕慢行,像一隻野獸,像一隻耗子或一條狼。她在跟蹤什麽人。
他是一個修士,穿著粗麻布衣,光著腳丫,腳上長著粗糙堅硬的癬。他的胡子和剃光一圈的頂發已留到了一定長度,頭發一直沒剪過,胡子一直沒刮過。
她藏在樹後偷看他。終於,他停下來準備過夜,動手生一堆篝火,在地上鋪嫩樹枝,敲碎一個知更鳥的鳥巢,以它來引火。他的長袍裏藏了一隻火絨盒。他在打火鐮上敲打燧石,火星終於燒著了火絨,樹枝燃起了篝火。
他找到的鳥巢裏有兩隻鳥蛋,他大口吃起來,不等烤熟,就那樣生吃。他那麽魁梧,這點東西根本填不飽他的肚子。
他就站在那兒,站在火光裏,她從她藏身的地方走出來,蜷縮在篝火的另一邊,眼睛盯住他。他咧開嘴笑,仿佛他已有許久沒有遇見另一個人類。他招手請她過去。
她站起身來,繞過火堆來到他那邊,在一臂距離外靜候。他手伸進摸麻布長袍裏,終於找到了一枚硬幣,一枚很小的銅錢,朝她扔了過去。她接住銅錢,點點頭,朝他靠近。他解開腰間的帶子,掀開長袍。他體毛濃密,像一隻狗熊。她把他推到長著苔蘚的地上。她一隻手猶如爬行的蜘蛛,在他濃密的體毛裏緩緩爬行,終於靠近他的**;她另一隻手在他左麵的**上劃圈。他閉上眼睛,伸出一隻大手在她裙子裏摸索。她把嘴移到她剛才戲弄的那隻**上,她光滑雪白的皮膚壓在他黝黑多毛的軀體上。
她用牙狠狠咬住他的胸部。起初,他睜開眼睛,隨即又閉上,她就喝起血來。
她跨到他身上,喂他喝血。她這麽做的時候,從她的大腿間流下一道細細的黑血……
“你知不知道是什麽東西把遊客趕出我們的小鎮?森林裏的人到底怎麽了?”集市頭領問道。
我用麂皮蓋住鏡子,告訴他我會親自出馬解決這件事,讓森林再度恢複安寧。
我必須這麽做,盡管她令我害怕。誰讓我是王後啊。
換作一個傻女人,她會徑直走進森林,想法抓住那個畜生;可我已經犯過一回糊塗,不想再錯第二次。
我稍微認得幾個字,就花了些工夫瀏覽古書。我還花了些時間谘詢一名吉普賽婦女。她寧肯途經我們的國家翻山越嶺到南方去,也不願穿過那片森林去北方或西方。
我做好了心理準備,湊齊必備物品,終於,第一場初雪開始下了起來,萬事齊備。
我渾身**,孤身一人來到宮殿最高處的一座塔樓上,那是一個露天的所在。寒風刺骨;我的胳膊、大腿、胸脯上漸漸起了一層雞皮疙瘩。我帶去一個銀盆和一隻籃子。我在籃裏放了一柄銀刀、一枚銀針、幾把鉗子、一條灰白色的長袍和三隻青翠欲滴的蘋果。
我把東西放到地上,一絲不掛地站在塔樓裏,在夜空下和勁風中俯身跪倒。但凡有人發現見我這樣站著,我一定會挖掉他的眼珠;實際上,並沒有人監視我。一朵朵白雲倏地穿過天際,先是遮住娥眉月,隨即,雲開月出。