“愚蠢的家夥,當初希斯伯格那些骸骨的銘牌上,可是記載著這些標誌的主人,如果沒有艾達的話,恐怕我們就沒法繼續了”。
走廊中,喬爾像個更年期的老人一樣,絮絮叨叨在埃裏克耳邊抱怨著。
“不,我們可以繼續,而且人生沒有如果,恰好艾達在這裏,和我們一起,不是嗎?
假設她不在的話”,埃裏克看著這間和剛剛那間完全相同的房間,指了指麵前的油畫,“我們也可以繼續,根據上麵的提示,猜測出木牌的朝向”。
“你認為亨利?艾弗瑞還會給你一次機會嗎?猜測,那樣至少你有一次錯誤的機會,後果呢,房間中,射出來的利刃,將我們做成串燒,在無數年後被人發現一具連身份都不知道的骸骨”。
“那我可以將這個油畫上的牌子,改成你的名字,讓喬爾?希爾斯佩克這個名字,在將來大放異彩”。
“哦該死......”
“喂,你們兩個夠了”,艾達翻了翻白眼,無奈的看著這兩個關係比誰都要親密,卻又時常會幼稚的為一些瑣事發生爭執的人,嘴角咧開笑容,雙手擺了一個相機的姿勢,開口笑道,“來來,看鏡頭,茄子”。
房間中不出意外的懸掛著三幅油畫,不過最右邊,那個掛著李維斯?梅森銘牌的下方,牆壁上有著一個釘子脫落的痕跡,而那幅可憐的油畫,正躺在地上。
“我說,這些畫其實挺不錯的,如果我們找不到寶藏,也許能把這六幅油畫賣給博物館”。喬爾撫摸著下巴,突然雙眸一亮,好像很讚同自己剛剛做出的這個決定。
埃裏克扶起最右邊的那幅油畫,看著上麵布滿的汙漬,心疼的呲了呲牙,“恐怕隻有五幅了,現在還是先找找那些星狀圖案吧”。
第一幅油畫上,一位滿頭銀發梳理的很整齊的老人,穿著黑色的西裝白色馬褲,腰間懸掛著一根細長的利刃,正站在一片蘋果園中側麵一個赤裸著身體,隻有一片絲綢纏繞著身體隱私的女雕像,手裏拿著一個成熟的蘋果,而那距離最近的一顆蘋果樹上,一隻吐著信子的毒蛇,正猙獰的看著那個雕像。
“哇哦,貝爾?庫裏南竟然站在伊甸園中,背後這個拿著蘋果的雕像,應該是夏娃了”。埃裏克開口打趣了一聲。
“美利堅人?這應該是個典型的美利堅人名”。西塞羅看著畫上雖然看起來年老,不過身上卻充滿自信的老人,開口說道。
埃裏克驚訝的看了一眼西塞羅,點了點頭,“嗯,從羅蘭島來的,和托馬斯?圖一樣”。
目光緩緩看向油畫的左下角,在夏娃雕像的底座上,十分晦澀的畫著一個熟悉的紅色方框,埃裏克笑道,“找到了,還真是沒有難度”。
第二幅油畫上,一位留著披在肩頭,燙成卷的黑發,手裏拿著一枚放大鏡,正端詳著桌上的一堆厚厚的書籍的中年人,桌子的角落,放著一個藍色的地球儀,身穿著華麗的宮廷服飾,帶著一副細邊眼鏡的模樣,看起來十分儒雅。
“又是書,又是地球儀,奧尼爾?理查德森這家夥活像一個學者”。西塞羅咂了咂舌說道。
“抱歉,他可是巨人號的船長,而且他這副模樣,更像是在絞盡腦汁,想辦法贏下一場最美發型競賽”。
埃裏克扮了個鬼臉,在筆記本上記錄下了這個在地球儀上發現的方塊印記。
“看看這副畫怎麽辦,喬爾幫幫我”。
兩人抬起這幅裝裱的十分沉重的油畫,將釘子重新插回牆內,想要讓手中的畫重新回到它應有的位置上。
“幫忙看看畫擺正了嗎”?
“喂,我要鬆手了,我們可不是再辦畫展,誰在乎這個呢”。喬爾聽到埃裏克的話,撇嘴吐槽道。
原本很清晰話,如今沾滿了地上的灰塵,這些汙漬,早已滲透到畫中的幽默之中,那個戴著插有羽毛的帽子,手裏拿著一把闊劍像個拐杖一樣撐在地上,長相醜陋,皮包骨頭的臉龐,兩腮高高隆起,腰間圍著一個橙色的絲綢,那個從肩膀跨到腰間,顯得寬的有些誇張的皮帶,配合著這個瘦小的李維斯?梅森,顯得像個故意如此的小醜一樣。
“嗯,我看見他,為什麽會想起西多夫”。埃裏克看著這個以宮殿為背景的油畫愣了愣,腦海中不由自主閃現出在船上,老是和自己抬杠的身影。
艾達擺了擺說,指著李維斯那看起來有些著急的表情,“見鬼,你看他這副模樣,就像很不情願,恨不得馬上走人”。
“找找看,這幅畫看來和李維斯一樣,都不想被別人看到他的模樣”。
埃裏克說著,眼睛一亮,看著李維斯那斜挎在身上的皮帶,上麵隱約有著一個模糊的方塊,加上那些汙漬幾乎和背景融為一體,挑了挑眉毛,“好了,搞定”。
照貓畫虎一般,按照剛剛的方法,將這三塊拚圖,邊角間殘缺的六芒星,u看書 .uukashu.c拚湊在一起,按照那些名字所代表的標識,將圓盤上的三個木牌,轉到相應的位置。
那些木牌,飛快的沿著圓盤上的軌道,向旁邊轉去,“轟”!埃裏克嘴裏模仿著一聲爆炸,看著那個放著木牌的圓盤,像一麵鼓一樣,逐漸翻轉過來。
四周露出精致的線條裝飾,鼓麵上中央,雕刻著一個漂亮的六芒星雕塑,三個不斷翻轉的圓片,均勻的散布在上麵。
“喂,這個是什麽,海盜專家”?
聽著喬爾疑惑的話聲,埃裏克撫摸著有細細花紋的鼓麵,搖了搖頭,“我可沒有自詡海盜專家,這是一麵鼓?可是鼓槌呢”。
“我看你就像一個鼓槌”,艾達怔了怔,沒好氣道嘟囔了一聲。
鼓麵上的三個圓片上麵,印著好像地圖一樣的東西,埃裏克看著那個熟悉的圖案,驚呼道,“希斯伯格,這上麵畫著希斯伯格”。
說著,飛快的走到那剩餘的兩個圓片上,上麵分別畫著“瑪拉達斯加和現在所處西蘭島的地圖圖案”。
“這又代表著什麽呢”?喬爾攤了攤手,臉上露出無奈之色。
“稍等,馬上就會有結果了”。埃裏克從筆記本上撕下三張白紙,貼在圓盤上拿出鉛筆在上描了起來。
那些精細的凹槽,逐漸讓鉛筆在白紙上留下了一些看起來莫名其妙,好像素描陰影一樣的圖案。
</br></br>
走廊中,喬爾像個更年期的老人一樣,絮絮叨叨在埃裏克耳邊抱怨著。
“不,我們可以繼續,而且人生沒有如果,恰好艾達在這裏,和我們一起,不是嗎?
假設她不在的話”,埃裏克看著這間和剛剛那間完全相同的房間,指了指麵前的油畫,“我們也可以繼續,根據上麵的提示,猜測出木牌的朝向”。
“你認為亨利?艾弗瑞還會給你一次機會嗎?猜測,那樣至少你有一次錯誤的機會,後果呢,房間中,射出來的利刃,將我們做成串燒,在無數年後被人發現一具連身份都不知道的骸骨”。
“那我可以將這個油畫上的牌子,改成你的名字,讓喬爾?希爾斯佩克這個名字,在將來大放異彩”。
“哦該死......”
“喂,你們兩個夠了”,艾達翻了翻白眼,無奈的看著這兩個關係比誰都要親密,卻又時常會幼稚的為一些瑣事發生爭執的人,嘴角咧開笑容,雙手擺了一個相機的姿勢,開口笑道,“來來,看鏡頭,茄子”。
房間中不出意外的懸掛著三幅油畫,不過最右邊,那個掛著李維斯?梅森銘牌的下方,牆壁上有著一個釘子脫落的痕跡,而那幅可憐的油畫,正躺在地上。
“我說,這些畫其實挺不錯的,如果我們找不到寶藏,也許能把這六幅油畫賣給博物館”。喬爾撫摸著下巴,突然雙眸一亮,好像很讚同自己剛剛做出的這個決定。
埃裏克扶起最右邊的那幅油畫,看著上麵布滿的汙漬,心疼的呲了呲牙,“恐怕隻有五幅了,現在還是先找找那些星狀圖案吧”。
第一幅油畫上,一位滿頭銀發梳理的很整齊的老人,穿著黑色的西裝白色馬褲,腰間懸掛著一根細長的利刃,正站在一片蘋果園中側麵一個赤裸著身體,隻有一片絲綢纏繞著身體隱私的女雕像,手裏拿著一個成熟的蘋果,而那距離最近的一顆蘋果樹上,一隻吐著信子的毒蛇,正猙獰的看著那個雕像。
“哇哦,貝爾?庫裏南竟然站在伊甸園中,背後這個拿著蘋果的雕像,應該是夏娃了”。埃裏克開口打趣了一聲。
“美利堅人?這應該是個典型的美利堅人名”。西塞羅看著畫上雖然看起來年老,不過身上卻充滿自信的老人,開口說道。
埃裏克驚訝的看了一眼西塞羅,點了點頭,“嗯,從羅蘭島來的,和托馬斯?圖一樣”。
目光緩緩看向油畫的左下角,在夏娃雕像的底座上,十分晦澀的畫著一個熟悉的紅色方框,埃裏克笑道,“找到了,還真是沒有難度”。
第二幅油畫上,一位留著披在肩頭,燙成卷的黑發,手裏拿著一枚放大鏡,正端詳著桌上的一堆厚厚的書籍的中年人,桌子的角落,放著一個藍色的地球儀,身穿著華麗的宮廷服飾,帶著一副細邊眼鏡的模樣,看起來十分儒雅。
“又是書,又是地球儀,奧尼爾?理查德森這家夥活像一個學者”。西塞羅咂了咂舌說道。
“抱歉,他可是巨人號的船長,而且他這副模樣,更像是在絞盡腦汁,想辦法贏下一場最美發型競賽”。
埃裏克扮了個鬼臉,在筆記本上記錄下了這個在地球儀上發現的方塊印記。
“看看這副畫怎麽辦,喬爾幫幫我”。
兩人抬起這幅裝裱的十分沉重的油畫,將釘子重新插回牆內,想要讓手中的畫重新回到它應有的位置上。
“幫忙看看畫擺正了嗎”?
“喂,我要鬆手了,我們可不是再辦畫展,誰在乎這個呢”。喬爾聽到埃裏克的話,撇嘴吐槽道。
原本很清晰話,如今沾滿了地上的灰塵,這些汙漬,早已滲透到畫中的幽默之中,那個戴著插有羽毛的帽子,手裏拿著一把闊劍像個拐杖一樣撐在地上,長相醜陋,皮包骨頭的臉龐,兩腮高高隆起,腰間圍著一個橙色的絲綢,那個從肩膀跨到腰間,顯得寬的有些誇張的皮帶,配合著這個瘦小的李維斯?梅森,顯得像個故意如此的小醜一樣。
“嗯,我看見他,為什麽會想起西多夫”。埃裏克看著這個以宮殿為背景的油畫愣了愣,腦海中不由自主閃現出在船上,老是和自己抬杠的身影。
艾達擺了擺說,指著李維斯那看起來有些著急的表情,“見鬼,你看他這副模樣,就像很不情願,恨不得馬上走人”。
“找找看,這幅畫看來和李維斯一樣,都不想被別人看到他的模樣”。
埃裏克說著,眼睛一亮,看著李維斯那斜挎在身上的皮帶,上麵隱約有著一個模糊的方塊,加上那些汙漬幾乎和背景融為一體,挑了挑眉毛,“好了,搞定”。
照貓畫虎一般,按照剛剛的方法,將這三塊拚圖,邊角間殘缺的六芒星,u看書 .uukashu.c拚湊在一起,按照那些名字所代表的標識,將圓盤上的三個木牌,轉到相應的位置。
那些木牌,飛快的沿著圓盤上的軌道,向旁邊轉去,“轟”!埃裏克嘴裏模仿著一聲爆炸,看著那個放著木牌的圓盤,像一麵鼓一樣,逐漸翻轉過來。
四周露出精致的線條裝飾,鼓麵上中央,雕刻著一個漂亮的六芒星雕塑,三個不斷翻轉的圓片,均勻的散布在上麵。
“喂,這個是什麽,海盜專家”?
聽著喬爾疑惑的話聲,埃裏克撫摸著有細細花紋的鼓麵,搖了搖頭,“我可沒有自詡海盜專家,這是一麵鼓?可是鼓槌呢”。
“我看你就像一個鼓槌”,艾達怔了怔,沒好氣道嘟囔了一聲。
鼓麵上的三個圓片上麵,印著好像地圖一樣的東西,埃裏克看著那個熟悉的圖案,驚呼道,“希斯伯格,這上麵畫著希斯伯格”。
說著,飛快的走到那剩餘的兩個圓片上,上麵分別畫著“瑪拉達斯加和現在所處西蘭島的地圖圖案”。
“這又代表著什麽呢”?喬爾攤了攤手,臉上露出無奈之色。
“稍等,馬上就會有結果了”。埃裏克從筆記本上撕下三張白紙,貼在圓盤上拿出鉛筆在上描了起來。
那些精細的凹槽,逐漸讓鉛筆在白紙上留下了一些看起來莫名其妙,好像素描陰影一樣的圖案。
</br></br>