【在遙遠的霍格沃茨流傳著一個傳說,那裏生活著一位名為托比·海默的魔鬼。】


    【他有一位可愛的助手,是不知從哪運來違禁物品飛毯的艾爾先生。】


    【他也有一句可怕的古老咒語,叫做“你的作業寫完了麽?”】


    【永遠不要遇見他,除非你已經完成了所有的作業,而且還沒有問題。】


    【但這是不可能的,因為你永遠無法想象古代魔法的廣袤,與神秘。】


    【慶幸你沒有遇到托比·海默吧,無論是何時的他。】


    【上課時的嚴厲,課後的墨跡,還是偶爾流露的頑皮。】


    【傳言性格轉變的開關就藏在他的頭發裏。】


    【當它耷拉在臉前時,記得要離他遠一點。】


    【即便被梳向腦後,也不可冒然接近。】


    【因為他是托比·海默,是教授古代魔法的魔鬼。】


    【這是流傳在霍格沃茨的傳說,遙遠的霍格沃茨的-傳-說!】


    當分院帽一曲終了,鄧布利多微笑著輕輕鼓起了掌。


    “我或許會在明年的開學晚宴上唱出這首歌。”


    分院帽砸吧著嘴巴說道,顯得意猶未盡。


    而辦公桌對麵的托比已經快要氣死了!


    “他們就是這麽編排我的!”


    他站起來生氣的喊道:“我辛辛苦苦教他們古代魔法,還費盡心思檢查他們的作業,結果這群學生就是這麽編排我的!”


    “冷靜點,托比。”鄧布利多眼角帶著笑意:“我通常把這叫做學生們接納你的開始,作為一名上課還不到一周的教授來講,這絕對是一個好兆頭。”


    “真的?”托比懷疑的問道。


    “當然是假的了!”校長肖像中的菲尼亞斯嘲諷道:“討厭和接納有什麽關係,那永遠都隻是討厭而已,別去聽鄧布利多的胡話,他隻是在糊弄你。要我說,就應該把那群學生吊起來,挨個收拾,這才像斯萊特林會做的事!”


    “閉嘴!菲尼亞斯!”另外一副畫像中的女巫舉起一根魔杖對準他:“再敢亂說我就讓你好看!”


    “可是我還挺相信布萊克校長的。”托比聳了下肩膀說道:“他是有史以來最不受歡迎的校長,肯定有極其豐富的應付學生們厭惡的經驗。”


    “好了,托比。”


    鄧布利多迅速轉移了一個話題:“我今天叫你過來可不隻是為了讓你聽這首歌的。”


    “所以這也能算得上是你的目的之一,讓分院帽當著我的麵唱出這首歌?”


    “沒有......好吧,我確實想要看看你對這首歌的反應,畢竟你的教學作風實在是有些......與眾不同。”


    “這是誇獎嗎?”


    “很可惜,並不是。”


    於是托比又開始撥弄起那個銀色的小陀螺,權當沒聽見。


    鄧布利多無奈的看著他。


    “我幫你推掉了麗塔·斯基特的采訪。”他說。


    “麗塔·斯基特是誰?”托比終於抬起頭問道。


    “一個把我描寫成僵化的老瘋子的記者。”鄧布利多說:“你應該明白你的第一節課造成了多大的影響,尤其是你關於血統的言論。我已經盡量讓這些影響不會滲透進霍格沃茨了,對教學工作產生幹擾。所以如果她聯係到你,你一定要拒絕她的采訪——”


    “我懂了,校長!”托比信誓旦旦的說。


    鄧布利多決定多問一句:“你懂什麽了?”


    “還用問麽。”托比神神秘秘的笑道,他把身子往前靠了靠,像是要透露什麽隱秘的計劃。


    他也確實是這樣做的。


    “當然是麗塔·斯基特了,那個女人居然敢這麽汙蔑您,更別提還把目標放在了我身上,我會找個時間好好教訓她一頓的。我有許多有趣的收藏,都是從古代遺跡中找到的,威力十分驚人,造成的後果也非常可怕,那個叫斯基特的女人會見識到的。您也不用擔心後續會引發的問題,大不了我就將這部分內容刨除掉好了,不會在課堂上講出來的,這樣一來,就不會有人知道是我們動的手腳了。”


    “您覺得這個計劃怎麽樣,校長?”


    鄧布利多直勾勾的盯著托比。


    “無論何時,何地,對誰都不許這樣做,我警告過你了。”


    他的語氣罕見的有些嚴厲。


    托比看起來有些困惑:“怎麽?現在巫師們做事的方式改變了嗎?我記得在我上學時那些食死徒都是這麽做的,不比他們更凶狠狡詐,又該怎麽打敗敵人。”


    “可現在已經不是戰爭了,麗塔·斯基特也不是食死徒。好了,我們再談下一件事。”


    鄧布利多不容拒絕的說道:“禁林裏的馬人找到我,說你打算把森林毀掉?”


    “怎麽可能!”托比立馬否認道,他一指自己的肩膀:“不信你問艾爾!我們在探索遺跡的時候可都是刻意避開了那些樹木的,連掉在地上的葉子都沒動。”


    艾爾很配合的點了點頭,它還大聲指責起胡說八道的馬人們。


    “禁林裏有什麽遺跡?”鄧布利多問道。


    “還在找。”托比答道:“您知道禁林到底有多大麽?凱特爾伯恩教授可是把半輩子的時間都用在了探索禁林上麵,總有一天我會找到的。”


    “不許再這樣做了。”鄧布利多的語氣再次嚴厲起來:“你——”


    “等一下,校長。”


    托比忽然打斷道。


    這一次換成了托比直勾勾的盯著鄧布利多,他試探著問道:“如果我的感覺沒錯的話,您這一次是專門找我來訓話的?”


    “很可惜,是的。”


    “您在開玩笑?!”


    托比一下子跳了起來:“我現在可都已經畢業了,甚至是學校裏的教授,結果還要被抓來聽校長訓話?”


    <a id="wzsy" href="http://m.yqxsw.org">言情小說網</a>


    笑容重新出現在鄧布利多的臉上:“很難說這是否有什麽不同。不過在我眼中,你們都還隻是學生而已,需要學會的東西還有很多。”


    “哦,得了吧。”托比說著就要離開校長辦公室:“我還有好多事情要做呢,光是那些作業就夠我頭痛的了,哪有時間聽這些自從上學起就不斷聽到的嘮叨。”


    他用力將大門拉開,結果看到了剛好走到門外的斯內普。


    “這......?”


    托比困惑的來回轉了轉腦袋,最終對辦公桌後的鄧布利多問道:


    “他也是來挨訓的?”

章節目錄

閱讀記錄

霍格沃茨的考古學家所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者壓力位的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持壓力位並收藏霍格沃茨的考古學家最新章節