在薛定格提到母親兩個字的時候,帕尼有些微微一愣,露出一個很燦爛的笑容感激道“謝謝你,tinker,我很喜歡母親給我起的這個名字。”
很真誠的感謝,很燦爛的笑顏,但任誰都看得出她沒能很好的隱藏住那份心事,因為她的眼睛沒有再笑。
“對不起,我隻是...想讚美的。”薛定格隱約之間可以猜到或許和女孩的母親有關係,隻是隨便詢問別人這樣的隱私不好,那就直接道歉吧,希望能化解這份尷尬。
“oppa不需要道歉的....”麵對道歉,帕尼顯得有些慌張,一時之間不知道該怎麽解釋。其實她也已經不避諱談到母親了,畢竟母親都去世好幾年了,隻是聽到有人誇讚母親給自己起的名字時,不免有些小小的感動,那也不是真正的憂傷。
薛定格並不知道自己無意中其實刷了一大波好感度,此時他也不好再提蘑菇了,隻能撓撓頭,想著先轉移話題再說。
就在這時他看到了女孩放在旁邊的書,一本翻得已經很舊的書,但那個封麵他非常熟悉,此時腦中又來了idea,
“前天我遇見了小鹿,昨天我遇見了小兔...”
“今天遇見了你。”果然帕尼下意識的就接上了下半句,可見還是有好好在看書的嘛!“這本《the worlds of robert f young》是母親送給我生日禮物,我很珍惜它。”半生不熟的韓語夾雜這英文,但很好的表達了自己的情感。
......薛定格覺得自己大概繞不開母親這個話題了,隻是他仍然不知道這一句話又是蹭蹭蹭的一大波好感度。
翻開自己的書包,拿出一本比較新的書,“啊哈哈,那個…我真不是故意的。你看,我最近也一直在看富蘭克林的短篇小說集。我最喜歡的那則故事就是---蒲公英女孩。”
說著他還翻開了小說,一張書簽正好夾在故事開頭那頁。帕尼看的有些發愣,那張書簽很新,上麵寫著一行很漂亮的方塊字,不是韓文也不是日文,但在首爾街頭也是經常能看到的漢字。
帕尼也拿起那本翻過無數次的小說集,靠著感覺就能一次性翻到蒲公英女孩的那頁。一本是英文出版,一本是韓文出版,一本很舊,一本很新。
“oppa,我覺得我們之間有predestined affinity,這個韓語怎麽說的呢?”對於短短幾分鍾就能兩次觸及自己內心最柔軟的那塊地方又不讓自己討厭的人,帕尼覺得這就是意氣相投很有緣分,隻是不知道如何表達清楚。
“那個詞讀作:緣分!
嗯~~我覺得這也很fate,命運,如此巧合不就是命運的安排嗎?”在薛定格看來這還真有點命運要讓他們相識的感覺,神棍後遺症吧。
“緣分,命運!又學會兩個新的詞語,而且都是美好的詞語呢!”帕尼也跟著念叨著,得趕緊記住這兩個好詞語。
“對了,你不是還在上學嗎?怎麽周一還在這裏呢?”繼續往下對話吧,即使不知情,感覺現在也不會尷尬於提出這樣比較隱私的問題了。
“我在晨讀啊,學校離這裏很近。我前天早上逛到這裏的時候覺得這很棒。”說著拿出自己的小包包,裏麵的確還有一本語言教材。
“我也在上學,我是一名大學生。
我的學校不在首爾,下雨了,所以來這裏躲避。”薛定格用著盡量簡潔,易懂的詞匯交流著,雖然這樣說話挺生硬的,但他的目的就是和帕尼順暢交流。
“前天遇見你,昨天遇見你,命運,今天又遇到你!”現學現用,而且還套用了小說裏的那段台詞,帕尼說完很得意的看著薛定格,那抹彎月又冉冉升起了。
“是的,小說,故事集。我們很有緣分。”說著薛定格晃了晃手中的小說,一張書簽不經意的掉落到濕漉漉的地麵,並沒有,其實在即將落地那一刻,薛定格敏捷的抓在了手中。
“oppa,這個可以看一看嗎?很漂亮。”帕尼覺得這個書簽很漂亮,但並不是因為漂亮所以她才感興趣。
“這念:書簽。
是一個朋友送給我的。”又教了帕尼一個新的詞匯,薛定格一邊解釋道一邊遞過了書簽。
拿過書簽,和自己那本書裏那張早些年就被自己弄壞的書簽很不同,但又有一股熟悉感。都是一張手工製作的手繪書簽,加上一行漂亮的鋼筆字,區別在於她的是英文,這張是漢字。
“oppa,這是你寫的嗎?什麽意思呢?”
“上麵寫的是漢字,用英文說就是:never say never;seize the time,always able to do something。
用韓語說就是:永遠不要說永遠;抓住當下時間,總是能做些什麽的。”
說到這書簽,其實是有很多很多張的,那都是恩靜在責任之家和孩子們一起做的,然後薛定格本著自己要不斷修煉嘴遁術,於是在每個人的書簽上都寫了一大堆心靈雞湯,這張就是他自己用的。
“never say never;because limits,like fears,are often just an ”
帕尼口中念念有詞,聽得薛定格一陣雞皮疙瘩,u看書ww.uukanhu心想:這美國小妞不簡單啊,難道也是心靈雞湯師?自己竟然有一天也會被澤叔之外的人嘴炮。這就是,不是不報時候未到嗎?
“非常有哲理的一句話呢,而且和我那句雞湯...那句自勉的格言很相似呢。”薛定格措詞混亂的誇讚著,也不知道是在誇呢還是在自嘲。
“恩,開頭很像。oppa能教我這句話怎麽說嗎?”說著帕尼遞還了書簽,從小包包裏拿出筆記本和筆,好似要記住非常重要的事情。
“那句話韓語就是:永遠不要說不可能,因為極限就像恐懼一樣,很多時候隻是假象。
恩,我覺得這樣翻譯還挺合適的。”看著帕尼把筆記本珍重的交給自己,薛定格大概明白她的意思了。
“oppa,可以把剛才那兩句話,用英語、漢語、韓語都幫我寫上嗎?”
“no problem,沒有問題。”刷刷刷,沒有一會就寫完了。
帕尼看著上麵的字,又開始發呆了,今天好像特別容易出神啊,是雨天的關係嗎?
“oppa的字真好看,而且你竟然會三種語言的讀寫。”回過神來的帕尼還是發自內心的感激道。
“哈,多謝誇獎。帕尼很喜歡這樣的格言嗎?”
“emmm...我不太懂這些啦,剛才那句話也是媽媽送給我的這本故事集裏的書簽上的,隻是很多年前那張書簽就壞了。
不過從今天開始,我就喜歡這兩句了。”帕尼說的很誠懇,以前那句加上今天這句,never say never!
很真誠的感謝,很燦爛的笑顏,但任誰都看得出她沒能很好的隱藏住那份心事,因為她的眼睛沒有再笑。
“對不起,我隻是...想讚美的。”薛定格隱約之間可以猜到或許和女孩的母親有關係,隻是隨便詢問別人這樣的隱私不好,那就直接道歉吧,希望能化解這份尷尬。
“oppa不需要道歉的....”麵對道歉,帕尼顯得有些慌張,一時之間不知道該怎麽解釋。其實她也已經不避諱談到母親了,畢竟母親都去世好幾年了,隻是聽到有人誇讚母親給自己起的名字時,不免有些小小的感動,那也不是真正的憂傷。
薛定格並不知道自己無意中其實刷了一大波好感度,此時他也不好再提蘑菇了,隻能撓撓頭,想著先轉移話題再說。
就在這時他看到了女孩放在旁邊的書,一本翻得已經很舊的書,但那個封麵他非常熟悉,此時腦中又來了idea,
“前天我遇見了小鹿,昨天我遇見了小兔...”
“今天遇見了你。”果然帕尼下意識的就接上了下半句,可見還是有好好在看書的嘛!“這本《the worlds of robert f young》是母親送給我生日禮物,我很珍惜它。”半生不熟的韓語夾雜這英文,但很好的表達了自己的情感。
......薛定格覺得自己大概繞不開母親這個話題了,隻是他仍然不知道這一句話又是蹭蹭蹭的一大波好感度。
翻開自己的書包,拿出一本比較新的書,“啊哈哈,那個…我真不是故意的。你看,我最近也一直在看富蘭克林的短篇小說集。我最喜歡的那則故事就是---蒲公英女孩。”
說著他還翻開了小說,一張書簽正好夾在故事開頭那頁。帕尼看的有些發愣,那張書簽很新,上麵寫著一行很漂亮的方塊字,不是韓文也不是日文,但在首爾街頭也是經常能看到的漢字。
帕尼也拿起那本翻過無數次的小說集,靠著感覺就能一次性翻到蒲公英女孩的那頁。一本是英文出版,一本是韓文出版,一本很舊,一本很新。
“oppa,我覺得我們之間有predestined affinity,這個韓語怎麽說的呢?”對於短短幾分鍾就能兩次觸及自己內心最柔軟的那塊地方又不讓自己討厭的人,帕尼覺得這就是意氣相投很有緣分,隻是不知道如何表達清楚。
“那個詞讀作:緣分!
嗯~~我覺得這也很fate,命運,如此巧合不就是命運的安排嗎?”在薛定格看來這還真有點命運要讓他們相識的感覺,神棍後遺症吧。
“緣分,命運!又學會兩個新的詞語,而且都是美好的詞語呢!”帕尼也跟著念叨著,得趕緊記住這兩個好詞語。
“對了,你不是還在上學嗎?怎麽周一還在這裏呢?”繼續往下對話吧,即使不知情,感覺現在也不會尷尬於提出這樣比較隱私的問題了。
“我在晨讀啊,學校離這裏很近。我前天早上逛到這裏的時候覺得這很棒。”說著拿出自己的小包包,裏麵的確還有一本語言教材。
“我也在上學,我是一名大學生。
我的學校不在首爾,下雨了,所以來這裏躲避。”薛定格用著盡量簡潔,易懂的詞匯交流著,雖然這樣說話挺生硬的,但他的目的就是和帕尼順暢交流。
“前天遇見你,昨天遇見你,命運,今天又遇到你!”現學現用,而且還套用了小說裏的那段台詞,帕尼說完很得意的看著薛定格,那抹彎月又冉冉升起了。
“是的,小說,故事集。我們很有緣分。”說著薛定格晃了晃手中的小說,一張書簽不經意的掉落到濕漉漉的地麵,並沒有,其實在即將落地那一刻,薛定格敏捷的抓在了手中。
“oppa,這個可以看一看嗎?很漂亮。”帕尼覺得這個書簽很漂亮,但並不是因為漂亮所以她才感興趣。
“這念:書簽。
是一個朋友送給我的。”又教了帕尼一個新的詞匯,薛定格一邊解釋道一邊遞過了書簽。
拿過書簽,和自己那本書裏那張早些年就被自己弄壞的書簽很不同,但又有一股熟悉感。都是一張手工製作的手繪書簽,加上一行漂亮的鋼筆字,區別在於她的是英文,這張是漢字。
“oppa,這是你寫的嗎?什麽意思呢?”
“上麵寫的是漢字,用英文說就是:never say never;seize the time,always able to do something。
用韓語說就是:永遠不要說永遠;抓住當下時間,總是能做些什麽的。”
說到這書簽,其實是有很多很多張的,那都是恩靜在責任之家和孩子們一起做的,然後薛定格本著自己要不斷修煉嘴遁術,於是在每個人的書簽上都寫了一大堆心靈雞湯,這張就是他自己用的。
“never say never;because limits,like fears,are often just an ”
帕尼口中念念有詞,聽得薛定格一陣雞皮疙瘩,u看書ww.uukanhu心想:這美國小妞不簡單啊,難道也是心靈雞湯師?自己竟然有一天也會被澤叔之外的人嘴炮。這就是,不是不報時候未到嗎?
“非常有哲理的一句話呢,而且和我那句雞湯...那句自勉的格言很相似呢。”薛定格措詞混亂的誇讚著,也不知道是在誇呢還是在自嘲。
“恩,開頭很像。oppa能教我這句話怎麽說嗎?”說著帕尼遞還了書簽,從小包包裏拿出筆記本和筆,好似要記住非常重要的事情。
“那句話韓語就是:永遠不要說不可能,因為極限就像恐懼一樣,很多時候隻是假象。
恩,我覺得這樣翻譯還挺合適的。”看著帕尼把筆記本珍重的交給自己,薛定格大概明白她的意思了。
“oppa,可以把剛才那兩句話,用英語、漢語、韓語都幫我寫上嗎?”
“no problem,沒有問題。”刷刷刷,沒有一會就寫完了。
帕尼看著上麵的字,又開始發呆了,今天好像特別容易出神啊,是雨天的關係嗎?
“oppa的字真好看,而且你竟然會三種語言的讀寫。”回過神來的帕尼還是發自內心的感激道。
“哈,多謝誇獎。帕尼很喜歡這樣的格言嗎?”
“emmm...我不太懂這些啦,剛才那句話也是媽媽送給我的這本故事集裏的書簽上的,隻是很多年前那張書簽就壞了。
不過從今天開始,我就喜歡這兩句了。”帕尼說的很誠懇,以前那句加上今天這句,never say never!