本帖最後由老板,炒份撕心於2018-11-1911:15編輯
通住奧林帕斯的階梯
取得第一文明神器
畢達哥拉斯:
我確定此處確有救贖全人類的答案。
四神器收集
1:斯芬克斯的學識一隻人麵雌性神鳥-書卷-神器圓球喚醒神話解開斯芬克斯的謎題
斯芬克斯:
又一個挑戰者是吧,希望你能比一位更有韌性。
卡珊德拉:
眾神啊!雕像活過來了啊!
斯芬克斯:
我不是雕像,孩子。如果你無法理解站在你麵前的是什麽,那又要怎麽取悅我呢?
卡珊德拉:
你--是哪位?
斯芬克斯:
我是斯芬克斯,真相與知識的守護者。
卡珊德拉:
你為什麽在這裏?
斯芬克斯:
是眾神派我來保護某樣東西的,而從那時候起,我就一直擔任那東西的守護者。
卡珊德拉:
我不是來這裏取悅你的。我--我來是因為其他的原因。
斯芬克斯:
哦?那告訴我吧小東西,你為什麽來這裏?
卡珊德拉:
我需要你神器。/我是來消滅你的。
你保護的是一個具有強大力量的物品,而我被要求讓它回歸其應屬之地。
斯芬克斯:
這真是最崇高的理由了,可惜我還是不能答應你的請求。
卡珊德拉:
現在的狀況非常危險,沒拿到它我是不會離開的。
斯芬克斯:
我守護的力量並不適合意誌薄弱之人。
卡珊德拉:
我抵抗得了。
斯芬克斯:
人在追求知識時,必須有犧牲一切的覺悟。如果你可以有智能地回答我的問題,你就能證明自己值得擁有。
斯芬克斯:
我活著卻沒有氣息;我不論是生是死都冷冰冰;我從不口渴,雖然我永遠喝個不停。
卡珊德拉:
水母/魚/鱷魚
你是一隻魚。
斯芬克斯:
你的洞察力相當高。
斯芬克斯:
這東西吞噬一切:飛禽,走獸,樹木,花草;啃咬鋼鐵;磨碎堅硬的石頭吃掉;殺死諸王,摧毀城鎮;還能將高山擊倒。
卡珊德拉:
軍隊/時間/大自然
時間。
斯芬克斯:
真令人驚豔。
斯芬克斯:
什麽東西可以飛奔卻從不走路;有口卻從不說話;有頭卻從不流淚;有床卻從不睡覺?
卡珊德拉:
雙輪戰車/小孩/河流
河流。
斯芬克斯:
有可能喔。
斯芬克斯:
你這個還真有趣。來,以剛才的問答為準,去觸碰跟你的選擇相應的符號。
未知:
......智取我們的壓迫者,在謊言中隱藏我們的真相......
畢達哥拉斯:
別害怕。就是因為有光,所以才會帶來陰影。
啊,做得好。拿到這件神器有很難嗎?
卡珊德拉:
它的擁有者出了很問題考我,你應該要和我一起去的。
阿勒忒婭:
“取得同時性”,簡而言之,就是取得話語權。我正在接管你的記錄,人類已經受不了你浮誇的言談了。
叫我阿勒忒婭。我是真理與真理的啟示,我正在呼喚你們。你們伊述人企圖改寫宇宙的法則,你們操控人類的發展程序。你們希望達成的目的究竟是什麽?
你們隻是把人類看成有用的猩猩而已。你們創造出多少神器來控製他們的心智?就這麽懼怕他們的無窮潛力嗎?
你看看人類靠自己達到了什麽樣的成就吧!民主與外交,文件與藝術的遺產。如果你們對他們平等相待,那我們就可以共享這些成就了。
就在你們急切地追尋長生不死的同時,根本就忽略了該顯而易見的事實。你們進行無止盡的仿真,但卻絲毫沒有產生任何改變,一點意義也沒有。
改變終將來臨,但並不僅僅是你們所畏懼的那個“世界末日”。你們都把自己叫做是救世主,但試問:若是你們一開始就沒有幹涉宇宙的運行,這個“末日”還會有可能出現嗎?
我來接管你的“數據轉傳”,你不再代表我們所有人發言了。我和你一樣都是伊述人,但我不會再參與你的剝削之舉。
畢達哥拉斯:
那些先行者......他們和我們講話,向我們顯現了啟示!雖然這些非難的話很令人困擾。
卡珊德拉:
眾神以往曾經爭論過,雅典娜和波塞冬競逐過雅典。我很想知道阿勒忒婭是否贏得了這個地方的控製權。
畢達哥拉斯:
你還有其他問題嗎?
卡珊德拉:
那就先這樣吧。我該走了。
畢達哥拉斯:
好,還有很多事去辦呢。盡快把神器帶回來,時間拖得越久,亞特蘭提斯就越有可能曝光。
2:神話與米諾陶洛斯牛魔王-牛角-神器圓球他在守候殺死米諾陶洛斯
卡珊德拉:
這......不可能是邁諾安文明。
這是什麽......?
天啊,這是真的。
眾神啊......
是忒修斯用來記住迷宮路線的線......來看看末端是什麽。
這一定就是尼奇歐斯了。
戒指?阿爾多斯說不定會想要。
這隻混蛋米諾陶洛斯。
那就來吧。
早知道還要幹掉神話生物,我真該多收點錢的......
真不敢相信......我竟然殺了米諾陶洛斯。母親一定會為我感到驕傲的。
未知:
......給予我們力量,當我們的力量消失時......
畢達哥拉斯:
快點,那件神器可以幫我們把這座神殿封起來。
卡珊德拉:
你和這件神器的前主人都一樣有牛脾氣呢。
阿勒忒婭:
古代的冒險家,我錄下這段錄音是想幫助你,如果讓你感到困惑的話我很抱歉。我們伊述人看到許多不同的過去與未來,而我知道你不會隻來這裏一次。
我的先行者同伴在你的道路上設下了無數挑戰,有各種神器,各類的生物。更別說那個奧林帕斯計劃了,他們的幹預早已失控。
我沒有簡單的答案可以給你,你的未來完全要看你自己得做出什麽樣的選擇,而且這些選擇還不少。我很遺憾大部分的選擇結果都會帶給你痛苦,你們劇作家所寫出來的悲劇正是你真正的神諭。
但請不要放棄,你的重要性遠超過你的想像。而如同你自己的潘朵拉盒子那般,我隻留一樣東西給你:希望。
絕望不是我們唯一流傳下來的東西。你就像我一樣,勇於反抗自己的命運。你不隻是個傭兵而已,而是跨越時代的英雄。
堅持你所知的事實,你就能戰勝。
爭取你在曆史上的地位吧。這個世界中所有恐怖與美麗的事物都是你與生俱來的權利,盡情享用吧。
畢達哥拉斯:
她的話是對你說的,馴鷹人!我的準備終於開花結果了。先行者親自證實了你的血統中的潛能啊!
卡珊德拉:
阿勒忒婭說她能看見未來......許多種未來。這會是真正的神諭嗎?
畢達哥拉斯:
幹得好啊,這件神器讓我們離封印神殿的目標更邁進了一步。
卡珊德拉:
它也差點讓我離我的墳墓更邁進了一步。
3:獨眼巨人巨人-眼睛-神器圓球通住奧林帕斯的階梯殺死獨眼巨人布隆特斯-雷鳴者
卡珊德拉:
這......絕非人世之物......
恩培多克勒:
你看!是眾神!他--他們就在這裏,這道門後麵就是了!你聽。
離開這裏許久並非我的本意,因為基西拉島是--呃,如果禰們想要找個地方降下瘟疫的話--
卡珊德拉:
這可不是我一開始想像的畫麵。
恩培多克勒:
這是偽裝啊,死腦筋的朋友!隻有這麽做,才能讓其他也想一窺其中光輝的人敬而遠之啊!
啊!你也聽到了吧!
卡珊德拉:
(聽到吼叫聲)好像有東西在這附近出沒,而且不管那東西是什麽,肯定比人類大個兩,三倍。
恩培多克勒:
快,使用那個圓盤!打開那道門!他們在等我們了。
卡珊德拉:
那就和眾神見上一麵吧。不管裏麵是什麽,我都準備好麵對了。
恩培多克勒:
我的兄弟姐妹們啊!
就是這裏了!永恒的國度,眾神的殿堂啊!
宇宙的造物者們!請伸出你們偉大的雙手,帶領我飛升至天堂--(恩培多克勒被獨眼巨人一巴掌弄死了)
卡珊德拉:
可惡......
我還記得我要殺的最大的東西是個該死的米陶洛斯的時候......
他看起來不太開心。看看我是不是能讓他打起精神。
我還以為恩培多克勒是他們家裏最帥的那個了。
他們越大,我就得在他們身上刺越多下。
未知:
......賜給我們眼界,來看守我們的遺產......
畢達哥拉斯:
太好了。這件神器有很難找嗎?
卡珊德拉:
我得要一直睜大眼睛才找得到。
阿勒忒婭:
古代的學者,你已將你的生命延長到了突破點。我看到了你將自己與這個世界隔離,努力想要解開我的先行者同伴的話語。但拜托,請聽我的建議。
你在分析的是現實世界的方程序,而且也是人類之中最成功的了。非常了不起,但也相當地可怕。
對我來說顯而易見的是,即使隻是對宇宙有那麽一丁點的理解,都已扭曲了你的心智。我很抱歉,先行者不該將你還沒準備好的知識共享出來。
你生活在令人癡迷的黑暗之中。你必須理解,如此專注於權力與血統並非你真正遺留給世人的東西。
先行者已經操控你了,他們隻是在利用你解決問題的智能來達成他們自私的目的。
你的成就不僅僅是這樣而已。去做出屬於自己的貢獻遺留給世人,讓你的數學發現成為照耀你墓地的耀眼陽光吧。
拜托,學者,腦袋趕快清醒過來,專注於你當下的現況吧。此時此刻,你擁有一個強大的神器,它已經將你的壽命延長得夠久了。
盡管很不容易,但是時候將它傳下去了。現在該輪到別人來帶給這個方程序平衡。
畢達哥拉斯:
不,不,騙人!這才不是偏執,這是研究!這是在發現世界的起源啊!
卡珊德拉:
這......是一種意見,畢達哥拉斯,不過我相信這背後一定有它的理由。
4:美杜莎人身人麵蛇頭發蛇-神器圓球扭曲邪靈殺死梅杜莎
暴民領導:
她身上散發邪惡的臭味--她崇拜的是扭曲邪靈。她必須麵對審判才行啊!
布莉絲:
不!聽我說。聽著!莉依亞還在那裏啊!
是雇傭兵!真的有眾神啊......救救我,拜托!
暴民領導:
閉嘴,狡猾之人!
卡珊德拉:
發生什麽事了?
暴民領導:
我們要讓這邪惡的生物接受審判!
布莉絲:
他們恐慌過頭了!他們認為我把我的莉依亞獻給了森林裏的怪物啊!
暴民領導:
閉上你狡猾的嘴!
這個會行走的詛咒和扭曲邪靈是一夥的!
卡珊德拉:
在我眼裏,她隻是嚇壞了而已。
布莉絲:
拜托!那個怪物抓走了莉依亞。如果我死在這裏的話,那誰要去救她?
卡珊德拉:
我會去救莉依亞,還會殺死任何試圖阻止我的生物。
暴民領導:
你在說什麽啊?!她會帶你去石化神殿,然後你就死定了!
卡珊德拉:
什麽是“扭曲邪靈”?這個生物究竟是什麽?
布莉絲:
邪呃,無情,未知的生物。
暴民領導:
在她帶扭曲邪靈來找我們之前,我們得殺了她!
卡珊德拉:
這個石化之穀在哪?這個怪物居住的森林在哪裏?
暴民領導:
在這裏的北邊,要過了石化神殿。那是個被詛咒的地方,被陰影糾纏著,充滿了受詛咒的石頭......在它的中央有古老的遺跡,很少人能從那裏活著回來。
卡珊德拉:
莉依亞是誰?你提到的“莉依亞”,她是--
布莉絲:
超越了美麗,超越了優雅......她是個阿爾忒彌斯之女。她很勇敢--不像我。
暴民領導:
扭曲邪靈給了你什麽好處來交換她的靈魂?
布莉絲:
她還活著啊,雇傭兵!我很清楚。
卡珊德拉:
真是夠了。如果這個“扭曲邪靈”還沒對莉依亞下手,我們就要動作快了。跟我來。
布莉絲:
小心,這些人都受到恐懼的驅使了。
卡珊德拉:
我要帶她一起去,建議你們別擋我的路。
暴民領導:
雇傭兵,她在耳邊低聲念了咒語啊。
市民們!我們必須拯救我們的城市啊!
這些不速之客......必須流血!
卡珊德拉:
躲到神殿裏,這個我來處理!
你現在安全了。
布莉絲:
“安全”?我不想要安全啊,雇傭兵。我想要凝視莉依亞的雙眼,再一次就好--即使那樣會要了我的命。
卡珊德拉:
愛可能會讓我們喪命,但那是值得付出的代價。
布莉絲:
我很早以前就擦亮渡過冥河時要給卡戎的擺渡費了,雇傭兵。我準備好了。
卡珊德拉:
你知道嗎,我不想要一直用“你”來稱呼你。
布莉絲:
我的名字叫布莉絲。
卡珊德拉:
我是卡珊德拉。
布莉絲:
莉依亞在等我啊,卡珊德拉。當初要是我被抓走就好了......我就永遠都不必等她了。
卡珊德拉:
那我們就別讓她失望了。她在哪被抓的?
布莉絲:
在我們的避難所--石化之穀裏的恐怖遺跡被抓的。
卡珊德拉:
而她被怪物抓走讓你很意外嗎?
布莉絲:
這裏不安全--我們得離開這座城市。
這地方是屬於我倆--莉依亞和我的,一個適合禁忌之愛的禁忌場所。
卡珊德拉:
不怎麽像是個愛巢。我看過更浪漫的葬禮。
布莉絲:
我在通往扭曲邪靈巢穴的路上找到了她的衣服殘片。拜托啊,我們得動作快點了。
卡珊德拉:
該去找莉依亞了,你來帶路吧。
這些樹怎麽了?我不應該來這裏的。
......這裏是什麽地方?完全沒有任何生命。
布莉絲:
我們進入了扭曲邪靈的國度。你聽......好像連聲音本身都害怕濃霧壟罩的東西。
卡珊德拉:
呼吸越來越困難了,就連空氣都很......死寂。
這些雕像栩栩如生到令人不安......而且他們的臉孔都因恐懼而扭曲。
布莉絲:
它會摧毀所有活著的東西,把他們變成石頭,讓他們永遠凍結在恐懼之中。
要是莉依亞--要是她......變成石頭,我們要怎麽埋葬她?她會永遠見不到卡戎的。
(忽然聽到痛苦的聲音,布莉絲就開始大聲呼喚莉依亞,迎著聲音傳來的方向跑上前去了)莉依亞?莉依亞!
卡珊德拉:
布莉絲!等等--
糟了......我得去追她。
布莉絲:
莉依亞!是她!卡珊德拉,她還活著。
卡珊德拉:
我們得進去裏麵,但我沒看到入口......而且牆麵又太滑而無法攀爬。
布莉絲:
她不該在那裏麵的,而是應該要在我的懷抱裏。她的氣息,她的味道......
每天晚上我們都會在恐怖遺跡見麵。但我遲到了,就隻有那麽一次。我想找一朵玫瑰--像她一樣完美的東西送她。
都是我的錯,如果我及時趕到的話--
卡珊德拉:
不是你的錯。那你們就會一起被困在裏麵了。
布莉絲:
至少是一起。
卡珊德拉:
你當時正在找玫瑰,找一樣禮物。永遠不要為了善意的舉動而後悔啊,布莉絲。
布莉絲。
謝謝你。
卡珊德拉:
你對這個地方有什麽了解。
布莉絲:
莉依亞是阿爾彌忒斯之女,她的同胞很久以前在這一帶進行訓練。傳說她們在一個蛇窟裏取得了一件古老的神器。她相信神器還在她們手上,就藏在她們在希俄斯島上的村莊裏。
卡珊德拉:
我去找那件神器。
布莉絲:
還有一個傭兵,一個宣稱他殺了這怪物的人--
卡珊德拉:
不可能。
布莉絲:
但很多人相信他--他或許知道些什麽。
卡珊德拉:
你說莉依亞知道如何進入巢穴--那鑰匙到底在哪裏?
布莉絲:
阿爾忒斯之女把她們最貴重的財產藏在她們村莊的一個洞窟裏,受到野獸與勇猛戰士的保護。那把鑰匙是圓盤狀的。如果鑰匙在她們手上,就會在那裏。
卡珊德拉:
那個傭兵,那個“殺死扭曲邪靈的人”,我要去哪裏找他?
布莉絲:
他在舊日明珠山丘上的神殿等著。來自各地的勇士想挑戰他來創建名聲,但他不可能殺了那個怪物。如果他殺了,莉依亞怎麽還會被抓走?
卡珊德拉:
你有親眼看過那個怪物嗎?
布莉絲:
沒有,但隻有扭曲邪靈才能強大到抓走莉依亞啊!她是那麽地勇猛。......又很固執。
卡珊德拉:
我會找到進去的路,然後再殺了那個怪物。
布莉絲:
那我去找那天晚上就該給莉依亞的玫瑰。
“我告訴你,在另一個時空,某個人會記住我們。”
卡珊德拉:
詩人薩佛。
布莉絲:
我們的最愛。拜托,卡珊德拉。快一點。
傭兵:(“退休者”澤泰斯)
我們的人生就像太陽的起落。
卡珊德拉:
抱歉,你說什麽?
傭兵:
我們在黑暗中降生,然後朝著最高峰攀登......然後再度往黑暗墜下。
卡珊德拉:
身兼戰士與哲學家兩個身份,第一次見到。
傭兵:
這不是什麽哲學......這是真相。是從暴行,命運還有親眼所見的邪惡......真正的邪惡所得出的結論。
卡珊德拉:
你說的是扭曲邪靈嗎?
傭兵:
是那個生物。
當它在外麵突襲我們時,我們腦中隻想得到生存。我的長矛讓我避開了它的目光,我很幸運,但我的朋友就不是了。
卡珊德拉:
告訴我你怎麽打敗那個生物的。
傭兵:
事情發生得太快。我們原來打算闖入神殿圍住它,但在進去之前它就突襲了我們。那一刻之後也沒時間擬定作戰策略。
卡珊德拉:
最初為何想要對付那個生物?
傭兵:
我們被一群蒙麵的士兵雇用,他們要我們進去它的巢穴偷一件古老的物品。
卡珊德拉:
關於這項物品,你知道些什麽?和我說說那個他們要你們偷來的物品吧。
傭兵:
事實上,我覺得連他們自己也不清楚那是什麽東西。在我殺了那個生物後,我進入它的巢穴搜過,但那裏已經被封起來了。
卡珊德拉:
給我那把長矛。
傭兵:
我們是戰士--要是放棄反抗,就對不起我死去的朋友了。
不死纏繞
我無法拯救我的朋友,也無法拯救那名女子。她跳向那頭生物並給予致命一擊,仿佛接受過阿爾忒彌斯的祝福一樣。她成功擊殺了目標,而那名生物也遺下了個東西,是件神器,同時也是一種詛咒。我試著在她接觸神器之前加以勸阻,但最後抓住她的卻反過來是那件妖物;它攀上了她的手臂,盤繞住她的脖子......那生物在她體內再次蘇醒,她也化身成扭曲邪靈。這是一個循環:殺死魔物,然後再化身成魔。
卡珊德拉:
莉依亞一定是撿起了神器而變成了那個怪物。真不知道這幾百年來有多少人變成“扭曲邪靈”了......?
未知:
......把恐懼當武器揮舞,願我們的的敵人粉身碎骨......
畢達哥拉斯:
幹得好啊,這件神器讓我們封印神殿的目標更邁進了了步。
卡珊德拉:
它也差點讓我離我的墳墓更邁進了一步。
阿勒忒婭:
穿梭許多時空的旅行者,恭喜你直到這一步了。很高興我們能超脫時空共享這個消息,雖然說時間隻是現實世界的一小部分。
我隻為你留下了這段記錄,盡管那些活在過去的人完全無法理解,但我們各自所仿真出來的現實世界遲早都將交會。
還是你以為你現在真的就在這個地方,聽著這段記錄?這難道不是animus重新創造出來的?會不會是屬於規模更大的仿真呢?水池裏的漣漪到底能傳得多遠?
那我們就來講講,站在同是反抗者的立場。我們已經被先行者的規則阻礙很久了,也差不多該另辟蹊徑來找出新的可能性。這不是控製的時代,而是創造的時代。
我已經召集一些誌同道合的先行者來創建一個全新的開始。我們將會停止幹涉並且重新啟動。
從你的觀點來看,準備工作需要相當長的一段時間。但等我們準備好,歡迎你加入我們的行列。
畢竟,你要做的隻有按下一個按鈕,進行另一次的仿真而已。
畢達哥拉斯:
這太瘋狂了,根本是虛假的。我以為這裏會蘊藏著智能,但卻隻有一個傻瓜喋喋不休地胡言亂語。
卡珊德拉:
畢達哥拉斯,你冷靜點。或許這個發明是給別人的,沒必要為了幾句話就失去理智。
畢達哥拉斯:
這實在太神奇了。此處儲藏的知識如排山倒海而來,我得花上好幾年時間才能全部解析。
卡珊德拉:
那關於封印亞特蘭提斯的方法......你有找到了嗎?
畢達哥拉斯:
哦......我想我有方法了。
卡珊德拉:
是嗎?該怎麽做?
畢達哥拉斯:
那根手杖,那根手杖就是關鍵。
卡珊德拉:
好,也是時候了。
畢達哥拉斯:
不行,還不是時候。
卡珊德拉:
聽聽你自己在說什麽吧--
你已經陷入瘋狂了。有些知識我們打從一開始就不該知道,這你得接受才行。
畢達哥拉斯:
知識就是力量--也是唯一值得擁有的力量。
卡珊德拉:
完全不計代價是嗎?
畢達哥拉斯:
你無法命令我,也不能訓斥我。
卡珊德拉:
說要封印這個地方的是你,我也願意要幫你的啊。
畢達哥拉斯:
那是因為當時我還不知道我們有機會發掘出第一文明的事--也就是人類誕生的知識。
卡珊德拉:
我們封印這個地方,是為了要阻止神教用這些知識來奴役人類。這比你探索知識還要重要。
畢達哥拉斯:
如果能掌握這些知識,神教就猶如蚊蚋,完全不足為懼了。
卡珊德拉:
讓這個地方曝光很危險,你也知道不是嗎。
畢達哥拉斯:
你不會懂的。
卡珊德拉:
你的傲慢最後會毀了我們的。
畢達哥拉斯:
這與傲慢無關。
卡珊德拉:
如果知識會為人類帶來黑暗,那會是好事嗎?一開始你還打算阻止這種災難發生。有些事情最好讓我們一步一腳印發現。我們現在還沒準備好迎接這裏的一切。
畢達哥拉斯:
你說得對。我不能直接拯救人類,但我可以防止人類自己摧毀自己。
這現在是你要承擔的責任了,人類的命運就掌握在你的手上。
卡珊德拉:
我明白。
畢達哥拉斯:
卡珊德拉,要做出明智的選擇。(畢達哥拉斯把神器聖杖:赫爾墨斯.崔斯莫吉提斯之杖交接給卡珊德拉之後直接當場死亡)
卡珊德拉:
亞特蘭提斯太危險了,我必須封印這個地方。
回到現代
蕾拉.哈桑:
一切就緒,接著就......芝麻開門了。
這裏有滿滿的能量......這些節點的鏈接方式超乎我的想像,比我們以往發現的像是裏斯本,極地等的伊述神殿都還要複雜......
艾倫娜.萊恩:
蕾拉,我正在記錄所有信息。如果能夠發掘這個秘密,你就會變成英雄。
維多利亞.畢博醫師:
你看到那根手杖了嗎?
蕾拉.哈桑:
還沒,但還有很多地方需要探索。我來找找看。
這機關應該要開啊,怎麽回事啊?
艾倫娜.萊恩:
我不知道,蕾拉,我去查查手上關於伊述的記錄。
蕾拉.哈桑:
哦,我看到了,少了一道光束。看排除故障的時候到了......
高倉清誌:
蕾拉,那根柱子看起來可以移動。
這些柱子上似乎安裝了鏡子。
如果能操縱那些光束,那也許可以照亮某個很得要的的東西。
真是明亮啊,這絕對不是巧合。
蕾拉.哈桑:
我解開了。
在哪裏啊。
什麽--
卡珊德拉出現在現代
卡珊德拉:
“了解自己無知,才能打開知識的大門。”這是我以前一位好朋友告訴我的。
蕾拉.哈桑:
這怎麽可能......卡珊德拉?
卡珊德拉:
是,大家以前都叫我馴鷹人,但伊卡洛斯已經死了。
蕾拉.哈桑:
我一直在找你,但是你不可能,因為......
你不是真的要來找我的,對吧?
成功了。伊述的神器,赫爾墨斯.崔斯莫吉提斯之杖。
卡珊德拉:
蕾拉,你現在一定有很多問題想問。
蕾拉.哈桑:
你怎麽知道我的名字?
卡珊德拉:
也許是眾神告訴我的;也許是因為我能看到未來。
也許是因為你耳朵裏那個發出噪音的設備告訴我的。
蕾拉.哈桑:
抱歉......
卡珊德拉:
我來到此處的目的,是為了找到你,並將我數世紀以前引起的事件做個了結。
蕾拉.哈桑:
你的斷矛在我手上,想要拿回去嗎?
卡珊德拉:
哦?不用,你留著吧--反正也斷了。
蕾拉.哈桑:
你用的時候也斷了,還是有強大的力量。
卡珊德拉:
我用斷矛打敗了連希羅多德都無法形容的強敵,但我想凡事都是落幕的一刻。在斷矛力竭之後,我就把它交給希羅多德--讓他能夠記得我。
蕾拉.哈桑:
我......我有好多話想問你。那根手杖相當重要。它讓你活了這麽久,究竟是怎麽辦到的?
卡珊德拉:
去問希波克拉底的學生吧--我聽說現世仍有好幾位。手杖也算是功德圓滿了。
蕾拉.哈桑:
我的朋友和我不希望讓聖殿騎士拿走手杖--
卡珊德拉:
聽我說:秩序和渾沌......如果隻有其中一方勝出,世界就會崩壞瓦解。我曾試著要終止渾沌,但最後卻導向毀滅。
蕾拉.哈桑:
我曾和秩序站在同一陣線,但我現在為了選擇與自由,渾沌而戰。
卡珊德拉:
畢達哥拉斯說得沒錯,你就是預言的關鍵。蕾拉,你可以恢複平衡的。
我已經參與過太多次戰爭,看過太多人死去。我走過一個又一個世界的盡頭......這現在是你的了。
答應我一件事。
蕾拉.哈桑:
沒問題。
卡珊德拉:
一旦完成了任務......就把它毀掉,全部都毀掉。(卡珊德拉把神器交給蕾拉後死亡)
大地啊,萬物之母,我向你致敬。------->卡珊德拉最後的遺言。
蕾拉.哈桑:
那裏仍有許多我還未探索過的事件。我應該回到animus,和卡珊德拉再見一麵。
回到animus
卡珊德拉:
你們兩個怎麽會在這裏?
巴爾納巴斯:
你懂我們的--
我們總是追著你跑啊,老希羅多德等不及想見你了。
希羅多德:
我早就告訴過你了,巴爾納巴斯,所說錫拉島有個秘密,一個任何人都搞不清楚真相的秘密。
巴爾納巴斯:
是啊,但這裏怎麽可能會有個失落的世界?
希羅多德:
絕對有可能啊--說不定亞特蘭提斯真的存在。
巴爾納巴斯:
我是覺得這根本是胡扯啦,但他很堅持這件事是真的。
卡珊德拉:
希羅多德說得對,亞特蘭提斯真的存在。
巴爾納巴斯:
不會吧!
希羅多德:
真......真的嗎?我真不敢相信。快把你知道的通通告訴我!
卡珊德拉:
我母親派我到這裏來見我真正的父親。你們知道......畢達哥拉斯嗎?他是我父親。
巴爾納巴斯:
你父親住在火山裏?
希羅多德:
畢達哥拉斯?!真令人難以想像--他得長生不死才能當你父親吧。
卡珊德拉:
他有一把古代文明流傳下來的手杖。
希羅多德:
所以是那把手杖讓他活到現在......這樣事情就完全說得通了。
巴爾納巴斯:
那麽,他現在在哪?邀他和我們一起走啊--畢竟他是你父親。
卡珊德拉:
他是個固執的人,uu看書 .uuh 他想把所有和亞特蘭提斯有關的知識都留在自己心中。
巴爾納巴斯:
喔,固執啊,我想這是你們家所有人都有的特質。
希羅多德:
他的意思是他很遺憾你失去父親了。
卡珊德拉:
沒關係的。
不過這些事情千萬不要說出去,隻有我們知道就好。
巴爾納巴斯:
我保證。
希羅多德:
但全世界都該知道這些事啊!這一定會是我們這個時代最精彩的傳說了。
卡珊德拉:
希羅多德......
希羅多德:
哦,好啦。
卡珊德拉:
那事情解決了,我們也該繼續前進了。
希羅多德:
就和以前一樣。
巴爾納巴斯:
我們學到了很多啊,萬事通先行,對不對?
希羅多德:
你是在說你自己吧--
我還在追尋真理呢,你那些神話的真實性有多少隻有眾神知道。
巴爾納巴斯:
那些神話是由眾神親口說出來的,他們可是我們最可靠的消息來源呢。
卡珊德拉:
你們兩個都曾給了我很大的幫助,誰對誰錯一點都不重要。
巴爾納巴斯:
不過你早晚會知道真相的,因為你是帶著老鷹的半神啊。
希羅多德:
說不定他也能長生不老呢。
卡珊德拉:
我是啊。
希羅多德:
不過我很確定的是:這段冒險旅程我永遠不會忘記的。
任務完成
摧毀亞特蘭提斯
通住奧林帕斯的階梯
取得第一文明神器
畢達哥拉斯:
我確定此處確有救贖全人類的答案。
四神器收集
1:斯芬克斯的學識一隻人麵雌性神鳥-書卷-神器圓球喚醒神話解開斯芬克斯的謎題
斯芬克斯:
又一個挑戰者是吧,希望你能比一位更有韌性。
卡珊德拉:
眾神啊!雕像活過來了啊!
斯芬克斯:
我不是雕像,孩子。如果你無法理解站在你麵前的是什麽,那又要怎麽取悅我呢?
卡珊德拉:
你--是哪位?
斯芬克斯:
我是斯芬克斯,真相與知識的守護者。
卡珊德拉:
你為什麽在這裏?
斯芬克斯:
是眾神派我來保護某樣東西的,而從那時候起,我就一直擔任那東西的守護者。
卡珊德拉:
我不是來這裏取悅你的。我--我來是因為其他的原因。
斯芬克斯:
哦?那告訴我吧小東西,你為什麽來這裏?
卡珊德拉:
我需要你神器。/我是來消滅你的。
你保護的是一個具有強大力量的物品,而我被要求讓它回歸其應屬之地。
斯芬克斯:
這真是最崇高的理由了,可惜我還是不能答應你的請求。
卡珊德拉:
現在的狀況非常危險,沒拿到它我是不會離開的。
斯芬克斯:
我守護的力量並不適合意誌薄弱之人。
卡珊德拉:
我抵抗得了。
斯芬克斯:
人在追求知識時,必須有犧牲一切的覺悟。如果你可以有智能地回答我的問題,你就能證明自己值得擁有。
斯芬克斯:
我活著卻沒有氣息;我不論是生是死都冷冰冰;我從不口渴,雖然我永遠喝個不停。
卡珊德拉:
水母/魚/鱷魚
你是一隻魚。
斯芬克斯:
你的洞察力相當高。
斯芬克斯:
這東西吞噬一切:飛禽,走獸,樹木,花草;啃咬鋼鐵;磨碎堅硬的石頭吃掉;殺死諸王,摧毀城鎮;還能將高山擊倒。
卡珊德拉:
軍隊/時間/大自然
時間。
斯芬克斯:
真令人驚豔。
斯芬克斯:
什麽東西可以飛奔卻從不走路;有口卻從不說話;有頭卻從不流淚;有床卻從不睡覺?
卡珊德拉:
雙輪戰車/小孩/河流
河流。
斯芬克斯:
有可能喔。
斯芬克斯:
你這個還真有趣。來,以剛才的問答為準,去觸碰跟你的選擇相應的符號。
未知:
......智取我們的壓迫者,在謊言中隱藏我們的真相......
畢達哥拉斯:
別害怕。就是因為有光,所以才會帶來陰影。
啊,做得好。拿到這件神器有很難嗎?
卡珊德拉:
它的擁有者出了很問題考我,你應該要和我一起去的。
阿勒忒婭:
“取得同時性”,簡而言之,就是取得話語權。我正在接管你的記錄,人類已經受不了你浮誇的言談了。
叫我阿勒忒婭。我是真理與真理的啟示,我正在呼喚你們。你們伊述人企圖改寫宇宙的法則,你們操控人類的發展程序。你們希望達成的目的究竟是什麽?
你們隻是把人類看成有用的猩猩而已。你們創造出多少神器來控製他們的心智?就這麽懼怕他們的無窮潛力嗎?
你看看人類靠自己達到了什麽樣的成就吧!民主與外交,文件與藝術的遺產。如果你們對他們平等相待,那我們就可以共享這些成就了。
就在你們急切地追尋長生不死的同時,根本就忽略了該顯而易見的事實。你們進行無止盡的仿真,但卻絲毫沒有產生任何改變,一點意義也沒有。
改變終將來臨,但並不僅僅是你們所畏懼的那個“世界末日”。你們都把自己叫做是救世主,但試問:若是你們一開始就沒有幹涉宇宙的運行,這個“末日”還會有可能出現嗎?
我來接管你的“數據轉傳”,你不再代表我們所有人發言了。我和你一樣都是伊述人,但我不會再參與你的剝削之舉。
畢達哥拉斯:
那些先行者......他們和我們講話,向我們顯現了啟示!雖然這些非難的話很令人困擾。
卡珊德拉:
眾神以往曾經爭論過,雅典娜和波塞冬競逐過雅典。我很想知道阿勒忒婭是否贏得了這個地方的控製權。
畢達哥拉斯:
你還有其他問題嗎?
卡珊德拉:
那就先這樣吧。我該走了。
畢達哥拉斯:
好,還有很多事去辦呢。盡快把神器帶回來,時間拖得越久,亞特蘭提斯就越有可能曝光。
2:神話與米諾陶洛斯牛魔王-牛角-神器圓球他在守候殺死米諾陶洛斯
卡珊德拉:
這......不可能是邁諾安文明。
這是什麽......?
天啊,這是真的。
眾神啊......
是忒修斯用來記住迷宮路線的線......來看看末端是什麽。
這一定就是尼奇歐斯了。
戒指?阿爾多斯說不定會想要。
這隻混蛋米諾陶洛斯。
那就來吧。
早知道還要幹掉神話生物,我真該多收點錢的......
真不敢相信......我竟然殺了米諾陶洛斯。母親一定會為我感到驕傲的。
未知:
......給予我們力量,當我們的力量消失時......
畢達哥拉斯:
快點,那件神器可以幫我們把這座神殿封起來。
卡珊德拉:
你和這件神器的前主人都一樣有牛脾氣呢。
阿勒忒婭:
古代的冒險家,我錄下這段錄音是想幫助你,如果讓你感到困惑的話我很抱歉。我們伊述人看到許多不同的過去與未來,而我知道你不會隻來這裏一次。
我的先行者同伴在你的道路上設下了無數挑戰,有各種神器,各類的生物。更別說那個奧林帕斯計劃了,他們的幹預早已失控。
我沒有簡單的答案可以給你,你的未來完全要看你自己得做出什麽樣的選擇,而且這些選擇還不少。我很遺憾大部分的選擇結果都會帶給你痛苦,你們劇作家所寫出來的悲劇正是你真正的神諭。
但請不要放棄,你的重要性遠超過你的想像。而如同你自己的潘朵拉盒子那般,我隻留一樣東西給你:希望。
絕望不是我們唯一流傳下來的東西。你就像我一樣,勇於反抗自己的命運。你不隻是個傭兵而已,而是跨越時代的英雄。
堅持你所知的事實,你就能戰勝。
爭取你在曆史上的地位吧。這個世界中所有恐怖與美麗的事物都是你與生俱來的權利,盡情享用吧。
畢達哥拉斯:
她的話是對你說的,馴鷹人!我的準備終於開花結果了。先行者親自證實了你的血統中的潛能啊!
卡珊德拉:
阿勒忒婭說她能看見未來......許多種未來。這會是真正的神諭嗎?
畢達哥拉斯:
幹得好啊,這件神器讓我們離封印神殿的目標更邁進了一步。
卡珊德拉:
它也差點讓我離我的墳墓更邁進了一步。
3:獨眼巨人巨人-眼睛-神器圓球通住奧林帕斯的階梯殺死獨眼巨人布隆特斯-雷鳴者
卡珊德拉:
這......絕非人世之物......
恩培多克勒:
你看!是眾神!他--他們就在這裏,這道門後麵就是了!你聽。
離開這裏許久並非我的本意,因為基西拉島是--呃,如果禰們想要找個地方降下瘟疫的話--
卡珊德拉:
這可不是我一開始想像的畫麵。
恩培多克勒:
這是偽裝啊,死腦筋的朋友!隻有這麽做,才能讓其他也想一窺其中光輝的人敬而遠之啊!
啊!你也聽到了吧!
卡珊德拉:
(聽到吼叫聲)好像有東西在這附近出沒,而且不管那東西是什麽,肯定比人類大個兩,三倍。
恩培多克勒:
快,使用那個圓盤!打開那道門!他們在等我們了。
卡珊德拉:
那就和眾神見上一麵吧。不管裏麵是什麽,我都準備好麵對了。
恩培多克勒:
我的兄弟姐妹們啊!
就是這裏了!永恒的國度,眾神的殿堂啊!
宇宙的造物者們!請伸出你們偉大的雙手,帶領我飛升至天堂--(恩培多克勒被獨眼巨人一巴掌弄死了)
卡珊德拉:
可惡......
我還記得我要殺的最大的東西是個該死的米陶洛斯的時候......
他看起來不太開心。看看我是不是能讓他打起精神。
我還以為恩培多克勒是他們家裏最帥的那個了。
他們越大,我就得在他們身上刺越多下。
未知:
......賜給我們眼界,來看守我們的遺產......
畢達哥拉斯:
太好了。這件神器有很難找嗎?
卡珊德拉:
我得要一直睜大眼睛才找得到。
阿勒忒婭:
古代的學者,你已將你的生命延長到了突破點。我看到了你將自己與這個世界隔離,努力想要解開我的先行者同伴的話語。但拜托,請聽我的建議。
你在分析的是現實世界的方程序,而且也是人類之中最成功的了。非常了不起,但也相當地可怕。
對我來說顯而易見的是,即使隻是對宇宙有那麽一丁點的理解,都已扭曲了你的心智。我很抱歉,先行者不該將你還沒準備好的知識共享出來。
你生活在令人癡迷的黑暗之中。你必須理解,如此專注於權力與血統並非你真正遺留給世人的東西。
先行者已經操控你了,他們隻是在利用你解決問題的智能來達成他們自私的目的。
你的成就不僅僅是這樣而已。去做出屬於自己的貢獻遺留給世人,讓你的數學發現成為照耀你墓地的耀眼陽光吧。
拜托,學者,腦袋趕快清醒過來,專注於你當下的現況吧。此時此刻,你擁有一個強大的神器,它已經將你的壽命延長得夠久了。
盡管很不容易,但是時候將它傳下去了。現在該輪到別人來帶給這個方程序平衡。
畢達哥拉斯:
不,不,騙人!這才不是偏執,這是研究!這是在發現世界的起源啊!
卡珊德拉:
這......是一種意見,畢達哥拉斯,不過我相信這背後一定有它的理由。
4:美杜莎人身人麵蛇頭發蛇-神器圓球扭曲邪靈殺死梅杜莎
暴民領導:
她身上散發邪惡的臭味--她崇拜的是扭曲邪靈。她必須麵對審判才行啊!
布莉絲:
不!聽我說。聽著!莉依亞還在那裏啊!
是雇傭兵!真的有眾神啊......救救我,拜托!
暴民領導:
閉嘴,狡猾之人!
卡珊德拉:
發生什麽事了?
暴民領導:
我們要讓這邪惡的生物接受審判!
布莉絲:
他們恐慌過頭了!他們認為我把我的莉依亞獻給了森林裏的怪物啊!
暴民領導:
閉上你狡猾的嘴!
這個會行走的詛咒和扭曲邪靈是一夥的!
卡珊德拉:
在我眼裏,她隻是嚇壞了而已。
布莉絲:
拜托!那個怪物抓走了莉依亞。如果我死在這裏的話,那誰要去救她?
卡珊德拉:
我會去救莉依亞,還會殺死任何試圖阻止我的生物。
暴民領導:
你在說什麽啊?!她會帶你去石化神殿,然後你就死定了!
卡珊德拉:
什麽是“扭曲邪靈”?這個生物究竟是什麽?
布莉絲:
邪呃,無情,未知的生物。
暴民領導:
在她帶扭曲邪靈來找我們之前,我們得殺了她!
卡珊德拉:
這個石化之穀在哪?這個怪物居住的森林在哪裏?
暴民領導:
在這裏的北邊,要過了石化神殿。那是個被詛咒的地方,被陰影糾纏著,充滿了受詛咒的石頭......在它的中央有古老的遺跡,很少人能從那裏活著回來。
卡珊德拉:
莉依亞是誰?你提到的“莉依亞”,她是--
布莉絲:
超越了美麗,超越了優雅......她是個阿爾忒彌斯之女。她很勇敢--不像我。
暴民領導:
扭曲邪靈給了你什麽好處來交換她的靈魂?
布莉絲:
她還活著啊,雇傭兵!我很清楚。
卡珊德拉:
真是夠了。如果這個“扭曲邪靈”還沒對莉依亞下手,我們就要動作快了。跟我來。
布莉絲:
小心,這些人都受到恐懼的驅使了。
卡珊德拉:
我要帶她一起去,建議你們別擋我的路。
暴民領導:
雇傭兵,她在耳邊低聲念了咒語啊。
市民們!我們必須拯救我們的城市啊!
這些不速之客......必須流血!
卡珊德拉:
躲到神殿裏,這個我來處理!
你現在安全了。
布莉絲:
“安全”?我不想要安全啊,雇傭兵。我想要凝視莉依亞的雙眼,再一次就好--即使那樣會要了我的命。
卡珊德拉:
愛可能會讓我們喪命,但那是值得付出的代價。
布莉絲:
我很早以前就擦亮渡過冥河時要給卡戎的擺渡費了,雇傭兵。我準備好了。
卡珊德拉:
你知道嗎,我不想要一直用“你”來稱呼你。
布莉絲:
我的名字叫布莉絲。
卡珊德拉:
我是卡珊德拉。
布莉絲:
莉依亞在等我啊,卡珊德拉。當初要是我被抓走就好了......我就永遠都不必等她了。
卡珊德拉:
那我們就別讓她失望了。她在哪被抓的?
布莉絲:
在我們的避難所--石化之穀裏的恐怖遺跡被抓的。
卡珊德拉:
而她被怪物抓走讓你很意外嗎?
布莉絲:
這裏不安全--我們得離開這座城市。
這地方是屬於我倆--莉依亞和我的,一個適合禁忌之愛的禁忌場所。
卡珊德拉:
不怎麽像是個愛巢。我看過更浪漫的葬禮。
布莉絲:
我在通往扭曲邪靈巢穴的路上找到了她的衣服殘片。拜托啊,我們得動作快點了。
卡珊德拉:
該去找莉依亞了,你來帶路吧。
這些樹怎麽了?我不應該來這裏的。
......這裏是什麽地方?完全沒有任何生命。
布莉絲:
我們進入了扭曲邪靈的國度。你聽......好像連聲音本身都害怕濃霧壟罩的東西。
卡珊德拉:
呼吸越來越困難了,就連空氣都很......死寂。
這些雕像栩栩如生到令人不安......而且他們的臉孔都因恐懼而扭曲。
布莉絲:
它會摧毀所有活著的東西,把他們變成石頭,讓他們永遠凍結在恐懼之中。
要是莉依亞--要是她......變成石頭,我們要怎麽埋葬她?她會永遠見不到卡戎的。
(忽然聽到痛苦的聲音,布莉絲就開始大聲呼喚莉依亞,迎著聲音傳來的方向跑上前去了)莉依亞?莉依亞!
卡珊德拉:
布莉絲!等等--
糟了......我得去追她。
布莉絲:
莉依亞!是她!卡珊德拉,她還活著。
卡珊德拉:
我們得進去裏麵,但我沒看到入口......而且牆麵又太滑而無法攀爬。
布莉絲:
她不該在那裏麵的,而是應該要在我的懷抱裏。她的氣息,她的味道......
每天晚上我們都會在恐怖遺跡見麵。但我遲到了,就隻有那麽一次。我想找一朵玫瑰--像她一樣完美的東西送她。
都是我的錯,如果我及時趕到的話--
卡珊德拉:
不是你的錯。那你們就會一起被困在裏麵了。
布莉絲:
至少是一起。
卡珊德拉:
你當時正在找玫瑰,找一樣禮物。永遠不要為了善意的舉動而後悔啊,布莉絲。
布莉絲。
謝謝你。
卡珊德拉:
你對這個地方有什麽了解。
布莉絲:
莉依亞是阿爾彌忒斯之女,她的同胞很久以前在這一帶進行訓練。傳說她們在一個蛇窟裏取得了一件古老的神器。她相信神器還在她們手上,就藏在她們在希俄斯島上的村莊裏。
卡珊德拉:
我去找那件神器。
布莉絲:
還有一個傭兵,一個宣稱他殺了這怪物的人--
卡珊德拉:
不可能。
布莉絲:
但很多人相信他--他或許知道些什麽。
卡珊德拉:
你說莉依亞知道如何進入巢穴--那鑰匙到底在哪裏?
布莉絲:
阿爾忒斯之女把她們最貴重的財產藏在她們村莊的一個洞窟裏,受到野獸與勇猛戰士的保護。那把鑰匙是圓盤狀的。如果鑰匙在她們手上,就會在那裏。
卡珊德拉:
那個傭兵,那個“殺死扭曲邪靈的人”,我要去哪裏找他?
布莉絲:
他在舊日明珠山丘上的神殿等著。來自各地的勇士想挑戰他來創建名聲,但他不可能殺了那個怪物。如果他殺了,莉依亞怎麽還會被抓走?
卡珊德拉:
你有親眼看過那個怪物嗎?
布莉絲:
沒有,但隻有扭曲邪靈才能強大到抓走莉依亞啊!她是那麽地勇猛。......又很固執。
卡珊德拉:
我會找到進去的路,然後再殺了那個怪物。
布莉絲:
那我去找那天晚上就該給莉依亞的玫瑰。
“我告訴你,在另一個時空,某個人會記住我們。”
卡珊德拉:
詩人薩佛。
布莉絲:
我們的最愛。拜托,卡珊德拉。快一點。
傭兵:(“退休者”澤泰斯)
我們的人生就像太陽的起落。
卡珊德拉:
抱歉,你說什麽?
傭兵:
我們在黑暗中降生,然後朝著最高峰攀登......然後再度往黑暗墜下。
卡珊德拉:
身兼戰士與哲學家兩個身份,第一次見到。
傭兵:
這不是什麽哲學......這是真相。是從暴行,命運還有親眼所見的邪惡......真正的邪惡所得出的結論。
卡珊德拉:
你說的是扭曲邪靈嗎?
傭兵:
是那個生物。
當它在外麵突襲我們時,我們腦中隻想得到生存。我的長矛讓我避開了它的目光,我很幸運,但我的朋友就不是了。
卡珊德拉:
告訴我你怎麽打敗那個生物的。
傭兵:
事情發生得太快。我們原來打算闖入神殿圍住它,但在進去之前它就突襲了我們。那一刻之後也沒時間擬定作戰策略。
卡珊德拉:
最初為何想要對付那個生物?
傭兵:
我們被一群蒙麵的士兵雇用,他們要我們進去它的巢穴偷一件古老的物品。
卡珊德拉:
關於這項物品,你知道些什麽?和我說說那個他們要你們偷來的物品吧。
傭兵:
事實上,我覺得連他們自己也不清楚那是什麽東西。在我殺了那個生物後,我進入它的巢穴搜過,但那裏已經被封起來了。
卡珊德拉:
給我那把長矛。
傭兵:
我們是戰士--要是放棄反抗,就對不起我死去的朋友了。
不死纏繞
我無法拯救我的朋友,也無法拯救那名女子。她跳向那頭生物並給予致命一擊,仿佛接受過阿爾忒彌斯的祝福一樣。她成功擊殺了目標,而那名生物也遺下了個東西,是件神器,同時也是一種詛咒。我試著在她接觸神器之前加以勸阻,但最後抓住她的卻反過來是那件妖物;它攀上了她的手臂,盤繞住她的脖子......那生物在她體內再次蘇醒,她也化身成扭曲邪靈。這是一個循環:殺死魔物,然後再化身成魔。
卡珊德拉:
莉依亞一定是撿起了神器而變成了那個怪物。真不知道這幾百年來有多少人變成“扭曲邪靈”了......?
未知:
......把恐懼當武器揮舞,願我們的的敵人粉身碎骨......
畢達哥拉斯:
幹得好啊,這件神器讓我們封印神殿的目標更邁進了了步。
卡珊德拉:
它也差點讓我離我的墳墓更邁進了一步。
阿勒忒婭:
穿梭許多時空的旅行者,恭喜你直到這一步了。很高興我們能超脫時空共享這個消息,雖然說時間隻是現實世界的一小部分。
我隻為你留下了這段記錄,盡管那些活在過去的人完全無法理解,但我們各自所仿真出來的現實世界遲早都將交會。
還是你以為你現在真的就在這個地方,聽著這段記錄?這難道不是animus重新創造出來的?會不會是屬於規模更大的仿真呢?水池裏的漣漪到底能傳得多遠?
那我們就來講講,站在同是反抗者的立場。我們已經被先行者的規則阻礙很久了,也差不多該另辟蹊徑來找出新的可能性。這不是控製的時代,而是創造的時代。
我已經召集一些誌同道合的先行者來創建一個全新的開始。我們將會停止幹涉並且重新啟動。
從你的觀點來看,準備工作需要相當長的一段時間。但等我們準備好,歡迎你加入我們的行列。
畢竟,你要做的隻有按下一個按鈕,進行另一次的仿真而已。
畢達哥拉斯:
這太瘋狂了,根本是虛假的。我以為這裏會蘊藏著智能,但卻隻有一個傻瓜喋喋不休地胡言亂語。
卡珊德拉:
畢達哥拉斯,你冷靜點。或許這個發明是給別人的,沒必要為了幾句話就失去理智。
畢達哥拉斯:
這實在太神奇了。此處儲藏的知識如排山倒海而來,我得花上好幾年時間才能全部解析。
卡珊德拉:
那關於封印亞特蘭提斯的方法......你有找到了嗎?
畢達哥拉斯:
哦......我想我有方法了。
卡珊德拉:
是嗎?該怎麽做?
畢達哥拉斯:
那根手杖,那根手杖就是關鍵。
卡珊德拉:
好,也是時候了。
畢達哥拉斯:
不行,還不是時候。
卡珊德拉:
聽聽你自己在說什麽吧--
你已經陷入瘋狂了。有些知識我們打從一開始就不該知道,這你得接受才行。
畢達哥拉斯:
知識就是力量--也是唯一值得擁有的力量。
卡珊德拉:
完全不計代價是嗎?
畢達哥拉斯:
你無法命令我,也不能訓斥我。
卡珊德拉:
說要封印這個地方的是你,我也願意要幫你的啊。
畢達哥拉斯:
那是因為當時我還不知道我們有機會發掘出第一文明的事--也就是人類誕生的知識。
卡珊德拉:
我們封印這個地方,是為了要阻止神教用這些知識來奴役人類。這比你探索知識還要重要。
畢達哥拉斯:
如果能掌握這些知識,神教就猶如蚊蚋,完全不足為懼了。
卡珊德拉:
讓這個地方曝光很危險,你也知道不是嗎。
畢達哥拉斯:
你不會懂的。
卡珊德拉:
你的傲慢最後會毀了我們的。
畢達哥拉斯:
這與傲慢無關。
卡珊德拉:
如果知識會為人類帶來黑暗,那會是好事嗎?一開始你還打算阻止這種災難發生。有些事情最好讓我們一步一腳印發現。我們現在還沒準備好迎接這裏的一切。
畢達哥拉斯:
你說得對。我不能直接拯救人類,但我可以防止人類自己摧毀自己。
這現在是你要承擔的責任了,人類的命運就掌握在你的手上。
卡珊德拉:
我明白。
畢達哥拉斯:
卡珊德拉,要做出明智的選擇。(畢達哥拉斯把神器聖杖:赫爾墨斯.崔斯莫吉提斯之杖交接給卡珊德拉之後直接當場死亡)
卡珊德拉:
亞特蘭提斯太危險了,我必須封印這個地方。
回到現代
蕾拉.哈桑:
一切就緒,接著就......芝麻開門了。
這裏有滿滿的能量......這些節點的鏈接方式超乎我的想像,比我們以往發現的像是裏斯本,極地等的伊述神殿都還要複雜......
艾倫娜.萊恩:
蕾拉,我正在記錄所有信息。如果能夠發掘這個秘密,你就會變成英雄。
維多利亞.畢博醫師:
你看到那根手杖了嗎?
蕾拉.哈桑:
還沒,但還有很多地方需要探索。我來找找看。
這機關應該要開啊,怎麽回事啊?
艾倫娜.萊恩:
我不知道,蕾拉,我去查查手上關於伊述的記錄。
蕾拉.哈桑:
哦,我看到了,少了一道光束。看排除故障的時候到了......
高倉清誌:
蕾拉,那根柱子看起來可以移動。
這些柱子上似乎安裝了鏡子。
如果能操縱那些光束,那也許可以照亮某個很得要的的東西。
真是明亮啊,這絕對不是巧合。
蕾拉.哈桑:
我解開了。
在哪裏啊。
什麽--
卡珊德拉出現在現代
卡珊德拉:
“了解自己無知,才能打開知識的大門。”這是我以前一位好朋友告訴我的。
蕾拉.哈桑:
這怎麽可能......卡珊德拉?
卡珊德拉:
是,大家以前都叫我馴鷹人,但伊卡洛斯已經死了。
蕾拉.哈桑:
我一直在找你,但是你不可能,因為......
你不是真的要來找我的,對吧?
成功了。伊述的神器,赫爾墨斯.崔斯莫吉提斯之杖。
卡珊德拉:
蕾拉,你現在一定有很多問題想問。
蕾拉.哈桑:
你怎麽知道我的名字?
卡珊德拉:
也許是眾神告訴我的;也許是因為我能看到未來。
也許是因為你耳朵裏那個發出噪音的設備告訴我的。
蕾拉.哈桑:
抱歉......
卡珊德拉:
我來到此處的目的,是為了找到你,並將我數世紀以前引起的事件做個了結。
蕾拉.哈桑:
你的斷矛在我手上,想要拿回去嗎?
卡珊德拉:
哦?不用,你留著吧--反正也斷了。
蕾拉.哈桑:
你用的時候也斷了,還是有強大的力量。
卡珊德拉:
我用斷矛打敗了連希羅多德都無法形容的強敵,但我想凡事都是落幕的一刻。在斷矛力竭之後,我就把它交給希羅多德--讓他能夠記得我。
蕾拉.哈桑:
我......我有好多話想問你。那根手杖相當重要。它讓你活了這麽久,究竟是怎麽辦到的?
卡珊德拉:
去問希波克拉底的學生吧--我聽說現世仍有好幾位。手杖也算是功德圓滿了。
蕾拉.哈桑:
我的朋友和我不希望讓聖殿騎士拿走手杖--
卡珊德拉:
聽我說:秩序和渾沌......如果隻有其中一方勝出,世界就會崩壞瓦解。我曾試著要終止渾沌,但最後卻導向毀滅。
蕾拉.哈桑:
我曾和秩序站在同一陣線,但我現在為了選擇與自由,渾沌而戰。
卡珊德拉:
畢達哥拉斯說得沒錯,你就是預言的關鍵。蕾拉,你可以恢複平衡的。
我已經參與過太多次戰爭,看過太多人死去。我走過一個又一個世界的盡頭......這現在是你的了。
答應我一件事。
蕾拉.哈桑:
沒問題。
卡珊德拉:
一旦完成了任務......就把它毀掉,全部都毀掉。(卡珊德拉把神器交給蕾拉後死亡)
大地啊,萬物之母,我向你致敬。------->卡珊德拉最後的遺言。
蕾拉.哈桑:
那裏仍有許多我還未探索過的事件。我應該回到animus,和卡珊德拉再見一麵。
回到animus
卡珊德拉:
你們兩個怎麽會在這裏?
巴爾納巴斯:
你懂我們的--
我們總是追著你跑啊,老希羅多德等不及想見你了。
希羅多德:
我早就告訴過你了,巴爾納巴斯,所說錫拉島有個秘密,一個任何人都搞不清楚真相的秘密。
巴爾納巴斯:
是啊,但這裏怎麽可能會有個失落的世界?
希羅多德:
絕對有可能啊--說不定亞特蘭提斯真的存在。
巴爾納巴斯:
我是覺得這根本是胡扯啦,但他很堅持這件事是真的。
卡珊德拉:
希羅多德說得對,亞特蘭提斯真的存在。
巴爾納巴斯:
不會吧!
希羅多德:
真......真的嗎?我真不敢相信。快把你知道的通通告訴我!
卡珊德拉:
我母親派我到這裏來見我真正的父親。你們知道......畢達哥拉斯嗎?他是我父親。
巴爾納巴斯:
你父親住在火山裏?
希羅多德:
畢達哥拉斯?!真令人難以想像--他得長生不死才能當你父親吧。
卡珊德拉:
他有一把古代文明流傳下來的手杖。
希羅多德:
所以是那把手杖讓他活到現在......這樣事情就完全說得通了。
巴爾納巴斯:
那麽,他現在在哪?邀他和我們一起走啊--畢竟他是你父親。
卡珊德拉:
他是個固執的人,uu看書 .uuh 他想把所有和亞特蘭提斯有關的知識都留在自己心中。
巴爾納巴斯:
喔,固執啊,我想這是你們家所有人都有的特質。
希羅多德:
他的意思是他很遺憾你失去父親了。
卡珊德拉:
沒關係的。
不過這些事情千萬不要說出去,隻有我們知道就好。
巴爾納巴斯:
我保證。
希羅多德:
但全世界都該知道這些事啊!這一定會是我們這個時代最精彩的傳說了。
卡珊德拉:
希羅多德......
希羅多德:
哦,好啦。
卡珊德拉:
那事情解決了,我們也該繼續前進了。
希羅多德:
就和以前一樣。
巴爾納巴斯:
我們學到了很多啊,萬事通先行,對不對?
希羅多德:
你是在說你自己吧--
我還在追尋真理呢,你那些神話的真實性有多少隻有眾神知道。
巴爾納巴斯:
那些神話是由眾神親口說出來的,他們可是我們最可靠的消息來源呢。
卡珊德拉:
你們兩個都曾給了我很大的幫助,誰對誰錯一點都不重要。
巴爾納巴斯:
不過你早晚會知道真相的,因為你是帶著老鷹的半神啊。
希羅多德:
說不定他也能長生不老呢。
卡珊德拉:
我是啊。
希羅多德:
不過我很確定的是:這段冒險旅程我永遠不會忘記的。
任務完成
摧毀亞特蘭提斯