第86章 嘩啦作響
社恐反派那毛茸茸的超能力 作者:風月無邊水天一色 投票推薦 加入書簽 留言反饋
老楓樹倉庫看起來既是個絕佳的、也是個糟透了的聚會場所。
它破敗不堪,鐵皮牆壁和水泥基座都急需修繕,不過它畢竟是位於這片安靜小區域裏的一棟大房子,二樓有幾扇窗戶俯瞰著街道,前麵還有幾扇大推拉門供人進出。
當然了,要是此刻門沒被鐵鏈鎖著的話,倒是能進出。
“我能把那門砸開。”泰迪說。
“最好別這樣。”西耶娜說,“翠妮蒂,你能繞到後麵去看看嗎?去確認一下有沒有第二個入口。”
“好呀,我能去!”翠妮蒂說完,就邁著小碎步跑開了。
“那麽,這個地方算是基地呢,還是巢穴呀?”山姆問道。
西耶娜聳聳肩,“這有什麽區別嗎?”
“老大!”泰迪叫道。
西耶娜搖搖頭。“大姐頭,你這話可就傻了,”她說,“當然有區別啦。”
西耶娜往後縮了縮。“那區別是什麽呀?巢穴和基地之間的區別。”
“可不隻這兩種說法呢,”泰迪說,“不過沒錯,基地就是人們在做事的間隙會去待著的地方,而巢穴也是人們在做事的間隙會去待著的地方,不過巢穴更酷一些。”
山姆哼了一聲。“基地一般是組織用的。巢穴是壞蛋們用的。不過我覺得比起組織的規模,是不是壞蛋這一點更重要。
比如說,如果一個人單幹當壞蛋,他有個藏身之處,那這個地方就是巢穴。要是這個壞蛋有個組織,那它同樣也是巢穴。”
“好吧,”西耶娜說,“那藏身之處又是什麽呢?”
“就是那種隱藏起來的基地呀,”泰迪說,“比普通基地好點兒,但又沒有巢穴那麽酷。”
“它們也可以既是這個又是那個呀,”西耶娜說,“隻要你在裏麵幹壞事,你的巢穴也可以是藏身之處。”
西耶娜舉起一隻手,“等等,那要是沒在裏麵幹壞事,它就不算巢穴了?”
“我覺得一個地方之所以能算巢穴,部分原因在於那種氛圍感。”西耶娜說。
“沒錯,氛圍感很重要,”泰迪說,“要想當個像樣的壞蛋,地方就得布置得特別華麗或者特別嚇人。”
西耶娜抬頭看向山姆,山姆顯然在憋著笑呢。“謝謝姑娘們,很高興咱們把這個弄明白了,”西耶娜說,“要是以後咱們有了巢穴,我會記著這點的。”
“咱們肯定得有個巢穴呀。”泰迪說道。
翠妮蒂拽了拽西耶娜的夾克,西耶娜低頭看向她最小的妹妹。“嘿,後麵有扇門哦。沒鎖呢。哦,而且裏麵有零食之類的東西。他們還有一台電視、一個冰箱,還有好多好玩的東西呢。”
“你進去了?”西耶娜問道。
翠妮蒂聳聳肩。“裏麵沒人呀。”
西耶娜考慮了一下該怎麽做,然後果斷地點點頭,朝倉庫走去。“好了,泰迪,你守在一樓靠近門的地方,翠妮蒂,你們當中一個跟我一起,另外兩個和西耶娜一起,四處查看一下有沒有可疑的情況。
西耶娜,你來負責搜羅東西。別拿咱們不需要的東西哦。咱們主要是想了解一下咱們要對付的這些人。山姆,你也跟緊點兒。”
發號施令的感覺……挺有意思的。至少麵對這些不會質疑她命令的姐妹們時是這樣。
翠妮蒂的一具身體歡呼著衝在前麵,一邊高舉著雙臂一邊大喊:“搜刮東西咯!”
老楓樹倉庫的後麵有一扇門,門前有一段搖搖晃晃的樓梯通向那兒。西耶娜在門口停了下來,又碰了碰門閂,“翠妮蒂,這門原來是開著的嗎?”
“不是呀,”翠妮蒂說,“我用那邊那根鐵棍把門撬開的。”她指了指一根隨意丟棄在一堆枯葉和垃圾上的扁平鐵棍,那些垃圾就堆在房子牆邊。
西耶娜心裏承認,翠妮蒂這招還挺聰明的。她拍了拍女孩的頭,這讓翠妮蒂的耳朵動了動,女孩還得意了一小會兒。
倉庫內部有很明顯的近期有人居住過的跡象。地麵都是舊木板,樓上有個閣樓,通過角落裏的一段螺旋樓梯可以上去。
幾箱舊貨物靠牆堆著,還有些箱子疊起來把空間隔開了。有人拖進來了一個藍色的大化學馬桶間,放在了角落裏。
房間中間擺著一張破舊的沙發,前麵的桌子上放著一台電視。西耶娜走到電視前,找到遙控器,打開了電視。
她開始換台,其他人則各自散開了一點。
翠妮蒂在後麵發現了一台小冰箱,正往外扔啤酒罐,一心想把裏麵的所有垃圾食品都掏出來,裝進她那個印著美元符號的袋子裏。
“這個地方,呃,”西耶娜開口說道,她都不知道該怎麽形容了。
“看起來像個單身漢的住處,不過感覺更糟糕些。”山姆說,“我敢打賭,等到真正冬天來的時候,這兒肯定冷得要命。”
“我覺得在這兒待著的那些人應該不太在意這種事兒。”西耶娜說。她看著桌上剩下的一些垃圾,皺了皺眉頭。
幸運的是,除了一個底部燒焦了的舊玻璃煙槍外,似乎沒什麽和毒品相關的東西。“我覺得咱們在他們這個,呃,巢穴裏的時候,應該盡量多了解一下這個幫派的情況。”
“我都不確定這算不算巢穴呢。”西耶娜說。她把台停在了一個卡通頻道上,這會兒頻道上正大聲播放著色彩鮮豔的英雄玩偶廣告。“這頂多就算個聚會的地方。”
“就是個垃圾場。”泰迪說。
西耶娜不得不表示同意,“我覺得咱們在這兒也找不出什麽有價值的東西了。”她說。
“什麽?”翠妮蒂問道,“不是這樣的呀,看看我找到的這些東西!”翠妮蒂的一具身體跑過來,打開袋子,隻見裏麵塞滿了垃圾食品、一些玩具,還有一些垃圾在底下。
“這……挺好的呀。”西耶娜說。
她正打算勸翠妮蒂把那些東西扔到某個地方去呢,這時突然傳來一陣沉重的嘩啦聲。
金屬碰撞的聲音響起,西耶娜盯著前門,隻見鎖住門的鐵鏈自己鬆開了。從門縫越來越大的地方,她看不太清楚外麵的情況,但能明顯感覺到門那邊不止一個人。
“呃,咱們是跑呢,還是?”山姆問道。
西耶娜猶豫了一下,就這一下的功夫,她錯過了時機。鐵鏈徹底鬆開了,門被一個年輕男人肌肉發達的粗壯胳膊給推開了。
他比西耶娜高多了,麵部輪廓分明,穿著一件厚厚的皮外套。
更糟糕的是,有幾條鐵鏈像盤旋的蛇一樣在他身邊懸浮著,隨時準備發動攻擊。
“我看咱們得打一架了。”山姆小聲嘟囔著。她蹲到沙發旁邊,然後站起身時手裏多了一根鋁製棒球棒。
西耶娜往後退了一小步,然後穩住身形。“泰迪,準備好,西耶娜,如果他有敵意,你就采取行動。翠妮蒂,確保你們當中至少有一個一直在後麵待著。”
“我猜你們不是我的粉絲吧。”那男人一邊走進來一邊說道。他站得筆直,眯著眼睛掃視著房間,甚至還抬頭看了看二樓的翠妮蒂。“能說說你們在我的基地裏幹什麽嗎?”
“這不是基地,你個笨蛋,這是巢穴。”泰迪說。
“這連巢穴都算不上,太破了,根本算不上個正經巢穴。”西耶娜說。
“這是某種惡作劇嗎?”那男人問道。
西耶娜舔了舔嘴唇,看向山姆。山姆朝她豎起了大拇指,這可完全不是西耶娜想從她那兒得到的回應。
看到沒人替自己說話,西耶娜聳了聳肩膀,挺直了身子。“我是老大,這些是我的隊友。你是鐵鏈男?”
“對呀,”他說,“我還以為這挺明顯的呢。”他朝在空中懸浮著的鐵鏈揚了揚大拇指。
“能確定一下也好,”西耶娜說,“現在,咱們可以選擇簡單的解決方式,也可以來硬的。請你投降吧。”
“好呀,當然可以。”他說。
西耶娜眨了眨眼,“哦,那可太感謝了。雖然我確定真打起來我們也能贏,但我其實挺不想動手的。”
他搖了搖頭,皺起了眉頭。“不是,你應該說‘真的嗎’,然後我就用特別諷刺的語氣說‘不’。”
“我,呃,什麽?”西耶娜問道。
“你沒按套路來呀。”鐵鏈男說。
還有套路?西耶娜是越來越迷糊了。
“算了,不說這個了。我是不會投降的,行了吧。你們這群小屁孩不如趕緊滾蛋,怎麽樣?”
西耶娜歎了口氣,這樣才像話嘛。“不。”
它破敗不堪,鐵皮牆壁和水泥基座都急需修繕,不過它畢竟是位於這片安靜小區域裏的一棟大房子,二樓有幾扇窗戶俯瞰著街道,前麵還有幾扇大推拉門供人進出。
當然了,要是此刻門沒被鐵鏈鎖著的話,倒是能進出。
“我能把那門砸開。”泰迪說。
“最好別這樣。”西耶娜說,“翠妮蒂,你能繞到後麵去看看嗎?去確認一下有沒有第二個入口。”
“好呀,我能去!”翠妮蒂說完,就邁著小碎步跑開了。
“那麽,這個地方算是基地呢,還是巢穴呀?”山姆問道。
西耶娜聳聳肩,“這有什麽區別嗎?”
“老大!”泰迪叫道。
西耶娜搖搖頭。“大姐頭,你這話可就傻了,”她說,“當然有區別啦。”
西耶娜往後縮了縮。“那區別是什麽呀?巢穴和基地之間的區別。”
“可不隻這兩種說法呢,”泰迪說,“不過沒錯,基地就是人們在做事的間隙會去待著的地方,而巢穴也是人們在做事的間隙會去待著的地方,不過巢穴更酷一些。”
山姆哼了一聲。“基地一般是組織用的。巢穴是壞蛋們用的。不過我覺得比起組織的規模,是不是壞蛋這一點更重要。
比如說,如果一個人單幹當壞蛋,他有個藏身之處,那這個地方就是巢穴。要是這個壞蛋有個組織,那它同樣也是巢穴。”
“好吧,”西耶娜說,“那藏身之處又是什麽呢?”
“就是那種隱藏起來的基地呀,”泰迪說,“比普通基地好點兒,但又沒有巢穴那麽酷。”
“它們也可以既是這個又是那個呀,”西耶娜說,“隻要你在裏麵幹壞事,你的巢穴也可以是藏身之處。”
西耶娜舉起一隻手,“等等,那要是沒在裏麵幹壞事,它就不算巢穴了?”
“我覺得一個地方之所以能算巢穴,部分原因在於那種氛圍感。”西耶娜說。
“沒錯,氛圍感很重要,”泰迪說,“要想當個像樣的壞蛋,地方就得布置得特別華麗或者特別嚇人。”
西耶娜抬頭看向山姆,山姆顯然在憋著笑呢。“謝謝姑娘們,很高興咱們把這個弄明白了,”西耶娜說,“要是以後咱們有了巢穴,我會記著這點的。”
“咱們肯定得有個巢穴呀。”泰迪說道。
翠妮蒂拽了拽西耶娜的夾克,西耶娜低頭看向她最小的妹妹。“嘿,後麵有扇門哦。沒鎖呢。哦,而且裏麵有零食之類的東西。他們還有一台電視、一個冰箱,還有好多好玩的東西呢。”
“你進去了?”西耶娜問道。
翠妮蒂聳聳肩。“裏麵沒人呀。”
西耶娜考慮了一下該怎麽做,然後果斷地點點頭,朝倉庫走去。“好了,泰迪,你守在一樓靠近門的地方,翠妮蒂,你們當中一個跟我一起,另外兩個和西耶娜一起,四處查看一下有沒有可疑的情況。
西耶娜,你來負責搜羅東西。別拿咱們不需要的東西哦。咱們主要是想了解一下咱們要對付的這些人。山姆,你也跟緊點兒。”
發號施令的感覺……挺有意思的。至少麵對這些不會質疑她命令的姐妹們時是這樣。
翠妮蒂的一具身體歡呼著衝在前麵,一邊高舉著雙臂一邊大喊:“搜刮東西咯!”
老楓樹倉庫的後麵有一扇門,門前有一段搖搖晃晃的樓梯通向那兒。西耶娜在門口停了下來,又碰了碰門閂,“翠妮蒂,這門原來是開著的嗎?”
“不是呀,”翠妮蒂說,“我用那邊那根鐵棍把門撬開的。”她指了指一根隨意丟棄在一堆枯葉和垃圾上的扁平鐵棍,那些垃圾就堆在房子牆邊。
西耶娜心裏承認,翠妮蒂這招還挺聰明的。她拍了拍女孩的頭,這讓翠妮蒂的耳朵動了動,女孩還得意了一小會兒。
倉庫內部有很明顯的近期有人居住過的跡象。地麵都是舊木板,樓上有個閣樓,通過角落裏的一段螺旋樓梯可以上去。
幾箱舊貨物靠牆堆著,還有些箱子疊起來把空間隔開了。有人拖進來了一個藍色的大化學馬桶間,放在了角落裏。
房間中間擺著一張破舊的沙發,前麵的桌子上放著一台電視。西耶娜走到電視前,找到遙控器,打開了電視。
她開始換台,其他人則各自散開了一點。
翠妮蒂在後麵發現了一台小冰箱,正往外扔啤酒罐,一心想把裏麵的所有垃圾食品都掏出來,裝進她那個印著美元符號的袋子裏。
“這個地方,呃,”西耶娜開口說道,她都不知道該怎麽形容了。
“看起來像個單身漢的住處,不過感覺更糟糕些。”山姆說,“我敢打賭,等到真正冬天來的時候,這兒肯定冷得要命。”
“我覺得在這兒待著的那些人應該不太在意這種事兒。”西耶娜說。她看著桌上剩下的一些垃圾,皺了皺眉頭。
幸運的是,除了一個底部燒焦了的舊玻璃煙槍外,似乎沒什麽和毒品相關的東西。“我覺得咱們在他們這個,呃,巢穴裏的時候,應該盡量多了解一下這個幫派的情況。”
“我都不確定這算不算巢穴呢。”西耶娜說。她把台停在了一個卡通頻道上,這會兒頻道上正大聲播放著色彩鮮豔的英雄玩偶廣告。“這頂多就算個聚會的地方。”
“就是個垃圾場。”泰迪說。
西耶娜不得不表示同意,“我覺得咱們在這兒也找不出什麽有價值的東西了。”她說。
“什麽?”翠妮蒂問道,“不是這樣的呀,看看我找到的這些東西!”翠妮蒂的一具身體跑過來,打開袋子,隻見裏麵塞滿了垃圾食品、一些玩具,還有一些垃圾在底下。
“這……挺好的呀。”西耶娜說。
她正打算勸翠妮蒂把那些東西扔到某個地方去呢,這時突然傳來一陣沉重的嘩啦聲。
金屬碰撞的聲音響起,西耶娜盯著前門,隻見鎖住門的鐵鏈自己鬆開了。從門縫越來越大的地方,她看不太清楚外麵的情況,但能明顯感覺到門那邊不止一個人。
“呃,咱們是跑呢,還是?”山姆問道。
西耶娜猶豫了一下,就這一下的功夫,她錯過了時機。鐵鏈徹底鬆開了,門被一個年輕男人肌肉發達的粗壯胳膊給推開了。
他比西耶娜高多了,麵部輪廓分明,穿著一件厚厚的皮外套。
更糟糕的是,有幾條鐵鏈像盤旋的蛇一樣在他身邊懸浮著,隨時準備發動攻擊。
“我看咱們得打一架了。”山姆小聲嘟囔著。她蹲到沙發旁邊,然後站起身時手裏多了一根鋁製棒球棒。
西耶娜往後退了一小步,然後穩住身形。“泰迪,準備好,西耶娜,如果他有敵意,你就采取行動。翠妮蒂,確保你們當中至少有一個一直在後麵待著。”
“我猜你們不是我的粉絲吧。”那男人一邊走進來一邊說道。他站得筆直,眯著眼睛掃視著房間,甚至還抬頭看了看二樓的翠妮蒂。“能說說你們在我的基地裏幹什麽嗎?”
“這不是基地,你個笨蛋,這是巢穴。”泰迪說。
“這連巢穴都算不上,太破了,根本算不上個正經巢穴。”西耶娜說。
“這是某種惡作劇嗎?”那男人問道。
西耶娜舔了舔嘴唇,看向山姆。山姆朝她豎起了大拇指,這可完全不是西耶娜想從她那兒得到的回應。
看到沒人替自己說話,西耶娜聳了聳肩膀,挺直了身子。“我是老大,這些是我的隊友。你是鐵鏈男?”
“對呀,”他說,“我還以為這挺明顯的呢。”他朝在空中懸浮著的鐵鏈揚了揚大拇指。
“能確定一下也好,”西耶娜說,“現在,咱們可以選擇簡單的解決方式,也可以來硬的。請你投降吧。”
“好呀,當然可以。”他說。
西耶娜眨了眨眼,“哦,那可太感謝了。雖然我確定真打起來我們也能贏,但我其實挺不想動手的。”
他搖了搖頭,皺起了眉頭。“不是,你應該說‘真的嗎’,然後我就用特別諷刺的語氣說‘不’。”
“我,呃,什麽?”西耶娜問道。
“你沒按套路來呀。”鐵鏈男說。
還有套路?西耶娜是越來越迷糊了。
“算了,不說這個了。我是不會投降的,行了吧。你們這群小屁孩不如趕緊滾蛋,怎麽樣?”
西耶娜歎了口氣,這樣才像話嘛。“不。”