(地球村部聊天室記事x)


    (wander between humanity and nature, and you’ll lead an eversting happy life.人文與自然間行走,幸福生活長長久久。)


    18.學習工匠精神,成就人生無悔


    禮成:慧姐也在這等車呀?


    佳慧:你明知故問。慢了一分鍾,錯過一班車,再等十分鍾。


    禮成:剛才路過斑馬線時,看見一人好生奇怪,壓在自己電動車下,旁邊還有一灘血跡。


    佳慧:事故剛發生不久,已經有人報警了。


    禮成:怎麽弄的?


    佳慧:這是常識性問題,你說還能咋弄呀?


    禮成:準是違規操作。不是逆向行駛,就是硬闖紅燈。


    佳慧:結果倒黴的是自己,還撞壞了一機動車。頭盔沒有戴好,頭部撞擊地麵,頭盔飛出幾米。


    禮成:哦,車子來了,趕緊上車。


    佳慧:但願別遲到,否則要罰抄。


    禮成:應該不會遲到,還有一刻鍾呢。


    佳慧:你咋手裏還拿著書呀?


    禮成:手不釋卷唄。


    佳慧:真是好樣的。


    禮成:看了一篇文章,雖然篇幅不長,確實令人震撼。


    佳慧:山不在高,有仙則名。文不在長,受益則靈。能簡明扼要地說幾點嗎?


    禮成:文章主要講的是,一名中職畢業生,經過三十年奮鬥,成長為大國工匠。


    佳慧:幸福是奮鬥出來的,能詳細地說我聽嗎?


    禮成:沒問題。但在講述前,有問題請教。


    佳慧:啥問題呀?


    禮成:一個詞和一個句子。“senior”是啥意思?是高中的意思嗎?


    佳慧:那隻是其一。


    禮成:我就知道這一種。


    佳慧:除了此意之外,還有好多意思,如:作形容詞用時,表示“高中的、高級的、年長的”等意思;作名詞用時,表示“中學或大學畢業班的學生;部門的上司”。


    禮成:我明白了。在此文中“a senior technician”,就是高級技師的意思了。


    佳慧:沒錯。還有啥問題嗎?


    禮成:你看這個句子,長了看不明白。“he has solved more than 100 technical problems,which has sped up the process to realize china;s high-speed railway dream.”


    佳慧:也不算太長呀。大概意思知道吧?


    禮成:好像知道一點。意思是說:“他解決了一百多個技術難題,加快了實現中國高鐵夢到進程。”


    佳慧:你這不是看懂了嗎?


    禮成:就是句中“which”,不知如何翻譯。


    佳慧:此句中的“which”,引導的是非限製性定語從句,在定語從句裏作主語,指代前麵整個主句。


    禮成:這麽複雜呀,難怪看不懂。


    佳慧:“which”引導的非限製性定語從句,前麵的標誌性符號是逗號,即“,”。它修飾的先行詞,可以是前麵的名詞或代詞,也可以是前麵整個句子。“which”在非限製性定語從句中,隻起引導作用,不用翻譯出來。


    禮成:經過你的條分縷析,終於明白了此句型。謝謝慧姐。


    佳慧:不必客氣。現在可以說說,工匠成長經曆。


    禮成:我就化繁為簡地說說。1986年畢業後,在一家高鐵車輛有限公司當焊接工。在他爸爸的影響下,勤奮工作虛心好學,經常向有經驗的師傅請教。為了提升專業技能,參加各種技能大賽,並且榮獲許多獎項,其中包括中國技能大賽獎。


    佳慧:“業精於勤荒於嬉,行成於思毀於隨。”確實值得你我學習。


    禮成:文章最後說,由於他的卓越貢獻,被授予大國工匠稱號。“due to his great contribution,he was awarded the title of the‘craftsman of the nation’.”


    佳慧:向大國工匠學習,做出應有的貢獻。


    禮成:追求卓越,成就自我,奉獻社會,生而無悔。

章節目錄

閱讀記錄

春和景明圖所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者作家mgMx1t的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持作家mgMx1t並收藏春和景明圖最新章節