第96章 像是昆蟲的聲音,但似乎都是噪音
無論何時,太陽依舊升起 作者:記憶中的腳皮 投票推薦 加入書簽 留言反饋
當剩餘彈藥隻剩一個彈匣的時候,我們決定返回格蘭比。
七海小姐已經從最初發現喪屍的地方開始,拍攝了大概兩公裏路段上空的影像,回到山間小屋後肯定能據此確認這次行動的成果。
就我個人而言,感覺已經消滅了三分之二的喪屍了。再進行一次這樣的行動,應該就能再次前往丹佛了。
“薩米那邊應該也有成果吧?”
“了解到了不少情況。不過,真沒想到喪屍的聲音會是那樣的。我甚至都想一邊喝著酒一邊慢慢聽呢。”
和我同在一輛有軌電車上的同伴們聽了我的話,都像吃了一驚似的把臉轉向我。
他們一臉認真地看著我,還真有點嚇人。
“怎麽了?我做錯什麽了嗎?”
“不是的,隻是……”
“居然說想一直聽喪屍的聲音!那種‘嗞嗞嗞’的噪音薩米你居然喜歡?作為人類,我覺得這可有點奇怪啊。”
那在他們看來是噪音嗎?
我反倒吃了一驚,眼睛睜得大大的。
“等等,我以前好像聽過類似的說法…… 是誰來著?說不定凱西還記得呢。在弄清楚之前,或許還是別把我當怪人看待比較好。”
“是感受性的差異嗎?不過,讓我長時間聽那種聲音我可做不到啊。”
聽了威爾小父的話,大家都紛紛點頭。
畢竟七海小姐一開始也說那聲音像蟋蟀叫,這麽說來,還是有一個人站在我這邊的嘛。
回到山間小屋後,裏爾老爺爺帶著凱西老奶奶出現在圍坐在篝火旁的我們麵前。
老奶奶見多識廣,說不定能明白我和威爾小父他們之間的差異呢。
“…… 總之,我們在有軌電車上聊了這些事兒。薩米,你也給女士們講講吧。梅她們也是第一次聽喪屍的聲音呢。”
我打開鋁合金箱子,取出轉換器,然後連接到箱子裏的小揚聲器上。
讓她們聽了大概一分鍾播放出來的聲音,結果卻聽到她們說 “果然是噪音啊”。
“薩米好像不覺得這聲音是噪音,還說能一直聽下去呢。”
“難道薩米聽這聲音感覺像是蟲子發出的聲音嗎?”
聽了威爾小父的話,輕輕點頭的凱西老奶奶向我問道。
“是的。我是這麽覺得的,娜娜也是聯想到了同樣的蟲子。是蟋蟀呢。”
凱西老奶奶微微一笑。
難道找到原因了?
“威爾,你能一直靜靜地聽著院子裏蟲子叫的聲音嗎?”
“蟲子叫?那可就是刺耳的噪音啊!現在我已經能做到無視它了。”
“這就是答案啦。能把蟲子發出的聲音當作音樂來聽的民族,全世界隻有兩個。一個是波利尼西亞民族,另一個就是日本民族哦。
我讀過一位研究這個問題的學者寫的書。原因好像就在於日常的語言習慣呢。我們好像是用右腦把蟲子發出的聲音當作音樂來聽,而日本人則是像聽語言一樣用左腦來聽。
所以,薩米他們甚至能聯想到相似蟲子的名字,而我們卻隻覺得那是噪音呢。”
“這是同一人類能做到的事情嗎?大腦的使用方式居然相反!”
“大概是因為單一民族長期在與自然融為一體的島嶼上生活,才會產生這樣的變化吧。這麽說來,薩米他們能聽到自然的聲音呢……”
感覺這話都快把我捧成新興宗教的教主了。
不過,這大概就是我和威爾小父他們之間的差異吧。同樣都是人類,環境還真是能改變人啊。
“好像是這麽回事呢。我和埃迪也都是人類呀。而且,我們可不是怪人或者變態哦。”
“不好意思啊…… 不過,薩米他們居然是把蟲子發出的聲音當作語言來聽啊……”
“這麽說來,分析喪屍發出的聲音這件事,薩米他們好像挺合適的呢。那麽,你又有什麽新的發現嗎?”
“嗯。總部那邊好像也做過測試,我想結果應該差不多吧。就我聽來,通過調製裝置聽到的喪屍發出的聲音,就像蟋蟀叫。偶爾它們一起發出聲音的時候,甚至會讓人產生一種仿佛置身於秋日原野的錯覺。
我也試著改變頻帶、調整調製頻率了,但並沒有什麽明顯的變化。
如果那個地方有統領型喪屍的話,我覺得它發出的聲音應該會和蟋蟀的音色不同。下次在丹佛去確認這一點就是接下來的任務了呢。”
“原來如此…… 也就是說,統領型喪屍發出的聲音有可能像另一種蟲子叫。我們聽不出其中的差別,但薩米他們能分辨出來,對吧。好像可以告訴奧利呢。”
我要是去告訴奧利的話,感覺在實驗室裏會被當成異端給 “釘死” 呢,還是交給雷迪小姐去說吧。
“對了,接下來。這是峽穀裏的喪屍在遭受襲擊前後的影像。我覺得大概消滅了三分之二吧。”
“確實差不多是這個比例呢。剩下的應該不到一千隻了吧。果然榴彈還是挺好用的。雖說肯定比不上空爆榴彈,但一次能發射十發以上呢。”
“應該不到五百隻了吧。個體之間的距離已經拉開不少了。這樣的話,光靠射擊應該也能把剩下的喪屍消滅掉吧。”
再進行一次行動應該就能解決問題了…… 大概是這個意思吧。
不過在那之前,要想靠近剩下的喪屍群,就必須先把這次打倒的喪屍從鐵軌上清理掉,光這一項恐怕就得花上一天多的時間呢。
最後,威爾小父告訴我們明天休息。
“後天得把這些喪屍清理幹淨。雖然麻煩,但不清理的話有軌電車就沒法運行了呀。”
威爾小父說完,歎了口氣。就在這時,梅姨她們端著飲料出現了。
我接過一杯浮著冰塊的兌水波本威士忌,在篝火上點著了煙。
儲備的香煙也沒剩多少了。
得早點想辦法弄些來,也不知道能不能從總部訂購呢?
不管行不行,先問問雷迪小姐吧。
“我聽說克裏斯講過,娜娜說過什麽秋天半夜的音樂會。克裏斯問她‘是古典音樂嗎?’她回答說‘是好多種類的蟲子演奏的音樂哦’。一直覺得她是個挺特別的女人呢。”
“埃迪不也那樣嗎?我可從來沒覺得自己有什麽特別的呢。”
“哎呀,別這麽較真嘛。我可絕對沒那麽想哦。不過,據說怪人自己是不會覺得自己怪的呢。”
真是的,希望別拿我打趣了。
我苦笑著和大家確認著友情,這時雷迪小姐在旁邊坐了下來。
“確實,一直覺得薩米是個有點特別的人,原來是和我們大腦的使用方式不同啊。確實,他們是能區分使用四種文字的民族呢。”
“不是漢字、片假名還有平假名這三種嗎?”
聽了尼克的話,雷迪小姐搖了搖頭。
“他們甚至還會用到我們的字母,也就是羅馬字呢。這大概就是他們把聲音當作語言來識別的原因吧。薩米在蒸汽機車值班的空閑時間刻在石板上的文字我也能讀出來,但完全不明白是什麽意思。”
因為是用羅馬字刻的嘛。能讀出來是能讀出來。
“雖然還沒刻完,但你已經讀過了嗎?”
“是羅馬字吧?我也能讀出發音哦。就算不知道意思也沒關係。”
“這上麵刻的是經文呢。感覺能明白意思並且能用語言表達出來的,大概也就隻有日本人了吧。
萬一我要是倒下了…… 我就想讓尼克或者埃迪幫我讀一下那塊石板。尼克他們要是讀《聖經》的話,肯定能念出其中的一節來,可惜我們信仰的教派不同呢。”
“就算不明白意思,隻要能念出來就行?”
“這樣就夠了。說到底,這本經書……”
大概是因為喝了酒,從沒見他這麽健談過。
大概是因為雷迪小姐聽得很感興趣吧。
“這麽說來,那塊石板原本是為了給古代印度的梵文發音用的咯?”
“是的。原本的意思我也不知道。中國有本叫《西遊記》的書,講的是一位了不起的和尚帶著猴子、豬,還有河童,從中國的都城長安出發,前往被稱作天竺的佛祖居住之地取經的故事。故事裏那位了不起的唐僧實際上是步行到了印度去學習佛教教義呢。他從印度帶回了很多經書,晚年致力於將它們翻譯成漢語,也就是中國的語言。
我也聽過用梵語念的同一部經書,真佩服他能巧妙地賦予其含義並且還能發出相似的讀音。他無疑是個天才呢。”
“能在讓不同語言發出相似讀音的同時,還賦予其含義!還真是有了不起的和尚啊。那它的含義是什麽呢?”
真沒想到會一邊喝酒一邊解讀《般若心經》呢。
不過我的解讀也隻是聽某個和尚講的然後照搬過來的啦。
“不管什麽時候聽,都是很奇妙的比喻啊。說的是既不存在於此處,若不存在於此,那便存在於此的意思呢。”
“要是能理解這個就能上天堂了嗎?”
“能不能說是天堂呢…… 說到底,佛教講的是從輪回中解脫出來。從輪回轉世中獲得解放好像才是佛教原本的教義呢。”
“複活在佛教世界裏好像也有呢。我們是等待基督複活,但佛教裏的複活好像是根據生前的行為來決定的。在某些情況下,甚至下輩子可能會變成野獸呢。”
“不一定還是人啊!這可有點問題呢,薩米。或許還是早點接受洗禮比較好呢。”
這是好友的忠告,不過目前我還是想保持現狀。
畢竟都已經刻石板到這份上了。
要是不好好給我讀出來,我可要在萬聖節晚上變成鬼魂出來嚇人咯。
七海小姐已經從最初發現喪屍的地方開始,拍攝了大概兩公裏路段上空的影像,回到山間小屋後肯定能據此確認這次行動的成果。
就我個人而言,感覺已經消滅了三分之二的喪屍了。再進行一次這樣的行動,應該就能再次前往丹佛了。
“薩米那邊應該也有成果吧?”
“了解到了不少情況。不過,真沒想到喪屍的聲音會是那樣的。我甚至都想一邊喝著酒一邊慢慢聽呢。”
和我同在一輛有軌電車上的同伴們聽了我的話,都像吃了一驚似的把臉轉向我。
他們一臉認真地看著我,還真有點嚇人。
“怎麽了?我做錯什麽了嗎?”
“不是的,隻是……”
“居然說想一直聽喪屍的聲音!那種‘嗞嗞嗞’的噪音薩米你居然喜歡?作為人類,我覺得這可有點奇怪啊。”
那在他們看來是噪音嗎?
我反倒吃了一驚,眼睛睜得大大的。
“等等,我以前好像聽過類似的說法…… 是誰來著?說不定凱西還記得呢。在弄清楚之前,或許還是別把我當怪人看待比較好。”
“是感受性的差異嗎?不過,讓我長時間聽那種聲音我可做不到啊。”
聽了威爾小父的話,大家都紛紛點頭。
畢竟七海小姐一開始也說那聲音像蟋蟀叫,這麽說來,還是有一個人站在我這邊的嘛。
回到山間小屋後,裏爾老爺爺帶著凱西老奶奶出現在圍坐在篝火旁的我們麵前。
老奶奶見多識廣,說不定能明白我和威爾小父他們之間的差異呢。
“…… 總之,我們在有軌電車上聊了這些事兒。薩米,你也給女士們講講吧。梅她們也是第一次聽喪屍的聲音呢。”
我打開鋁合金箱子,取出轉換器,然後連接到箱子裏的小揚聲器上。
讓她們聽了大概一分鍾播放出來的聲音,結果卻聽到她們說 “果然是噪音啊”。
“薩米好像不覺得這聲音是噪音,還說能一直聽下去呢。”
“難道薩米聽這聲音感覺像是蟲子發出的聲音嗎?”
聽了威爾小父的話,輕輕點頭的凱西老奶奶向我問道。
“是的。我是這麽覺得的,娜娜也是聯想到了同樣的蟲子。是蟋蟀呢。”
凱西老奶奶微微一笑。
難道找到原因了?
“威爾,你能一直靜靜地聽著院子裏蟲子叫的聲音嗎?”
“蟲子叫?那可就是刺耳的噪音啊!現在我已經能做到無視它了。”
“這就是答案啦。能把蟲子發出的聲音當作音樂來聽的民族,全世界隻有兩個。一個是波利尼西亞民族,另一個就是日本民族哦。
我讀過一位研究這個問題的學者寫的書。原因好像就在於日常的語言習慣呢。我們好像是用右腦把蟲子發出的聲音當作音樂來聽,而日本人則是像聽語言一樣用左腦來聽。
所以,薩米他們甚至能聯想到相似蟲子的名字,而我們卻隻覺得那是噪音呢。”
“這是同一人類能做到的事情嗎?大腦的使用方式居然相反!”
“大概是因為單一民族長期在與自然融為一體的島嶼上生活,才會產生這樣的變化吧。這麽說來,薩米他們能聽到自然的聲音呢……”
感覺這話都快把我捧成新興宗教的教主了。
不過,這大概就是我和威爾小父他們之間的差異吧。同樣都是人類,環境還真是能改變人啊。
“好像是這麽回事呢。我和埃迪也都是人類呀。而且,我們可不是怪人或者變態哦。”
“不好意思啊…… 不過,薩米他們居然是把蟲子發出的聲音當作語言來聽啊……”
“這麽說來,分析喪屍發出的聲音這件事,薩米他們好像挺合適的呢。那麽,你又有什麽新的發現嗎?”
“嗯。總部那邊好像也做過測試,我想結果應該差不多吧。就我聽來,通過調製裝置聽到的喪屍發出的聲音,就像蟋蟀叫。偶爾它們一起發出聲音的時候,甚至會讓人產生一種仿佛置身於秋日原野的錯覺。
我也試著改變頻帶、調整調製頻率了,但並沒有什麽明顯的變化。
如果那個地方有統領型喪屍的話,我覺得它發出的聲音應該會和蟋蟀的音色不同。下次在丹佛去確認這一點就是接下來的任務了呢。”
“原來如此…… 也就是說,統領型喪屍發出的聲音有可能像另一種蟲子叫。我們聽不出其中的差別,但薩米他們能分辨出來,對吧。好像可以告訴奧利呢。”
我要是去告訴奧利的話,感覺在實驗室裏會被當成異端給 “釘死” 呢,還是交給雷迪小姐去說吧。
“對了,接下來。這是峽穀裏的喪屍在遭受襲擊前後的影像。我覺得大概消滅了三分之二吧。”
“確實差不多是這個比例呢。剩下的應該不到一千隻了吧。果然榴彈還是挺好用的。雖說肯定比不上空爆榴彈,但一次能發射十發以上呢。”
“應該不到五百隻了吧。個體之間的距離已經拉開不少了。這樣的話,光靠射擊應該也能把剩下的喪屍消滅掉吧。”
再進行一次行動應該就能解決問題了…… 大概是這個意思吧。
不過在那之前,要想靠近剩下的喪屍群,就必須先把這次打倒的喪屍從鐵軌上清理掉,光這一項恐怕就得花上一天多的時間呢。
最後,威爾小父告訴我們明天休息。
“後天得把這些喪屍清理幹淨。雖然麻煩,但不清理的話有軌電車就沒法運行了呀。”
威爾小父說完,歎了口氣。就在這時,梅姨她們端著飲料出現了。
我接過一杯浮著冰塊的兌水波本威士忌,在篝火上點著了煙。
儲備的香煙也沒剩多少了。
得早點想辦法弄些來,也不知道能不能從總部訂購呢?
不管行不行,先問問雷迪小姐吧。
“我聽說克裏斯講過,娜娜說過什麽秋天半夜的音樂會。克裏斯問她‘是古典音樂嗎?’她回答說‘是好多種類的蟲子演奏的音樂哦’。一直覺得她是個挺特別的女人呢。”
“埃迪不也那樣嗎?我可從來沒覺得自己有什麽特別的呢。”
“哎呀,別這麽較真嘛。我可絕對沒那麽想哦。不過,據說怪人自己是不會覺得自己怪的呢。”
真是的,希望別拿我打趣了。
我苦笑著和大家確認著友情,這時雷迪小姐在旁邊坐了下來。
“確實,一直覺得薩米是個有點特別的人,原來是和我們大腦的使用方式不同啊。確實,他們是能區分使用四種文字的民族呢。”
“不是漢字、片假名還有平假名這三種嗎?”
聽了尼克的話,雷迪小姐搖了搖頭。
“他們甚至還會用到我們的字母,也就是羅馬字呢。這大概就是他們把聲音當作語言來識別的原因吧。薩米在蒸汽機車值班的空閑時間刻在石板上的文字我也能讀出來,但完全不明白是什麽意思。”
因為是用羅馬字刻的嘛。能讀出來是能讀出來。
“雖然還沒刻完,但你已經讀過了嗎?”
“是羅馬字吧?我也能讀出發音哦。就算不知道意思也沒關係。”
“這上麵刻的是經文呢。感覺能明白意思並且能用語言表達出來的,大概也就隻有日本人了吧。
萬一我要是倒下了…… 我就想讓尼克或者埃迪幫我讀一下那塊石板。尼克他們要是讀《聖經》的話,肯定能念出其中的一節來,可惜我們信仰的教派不同呢。”
“就算不明白意思,隻要能念出來就行?”
“這樣就夠了。說到底,這本經書……”
大概是因為喝了酒,從沒見他這麽健談過。
大概是因為雷迪小姐聽得很感興趣吧。
“這麽說來,那塊石板原本是為了給古代印度的梵文發音用的咯?”
“是的。原本的意思我也不知道。中國有本叫《西遊記》的書,講的是一位了不起的和尚帶著猴子、豬,還有河童,從中國的都城長安出發,前往被稱作天竺的佛祖居住之地取經的故事。故事裏那位了不起的唐僧實際上是步行到了印度去學習佛教教義呢。他從印度帶回了很多經書,晚年致力於將它們翻譯成漢語,也就是中國的語言。
我也聽過用梵語念的同一部經書,真佩服他能巧妙地賦予其含義並且還能發出相似的讀音。他無疑是個天才呢。”
“能在讓不同語言發出相似讀音的同時,還賦予其含義!還真是有了不起的和尚啊。那它的含義是什麽呢?”
真沒想到會一邊喝酒一邊解讀《般若心經》呢。
不過我的解讀也隻是聽某個和尚講的然後照搬過來的啦。
“不管什麽時候聽,都是很奇妙的比喻啊。說的是既不存在於此處,若不存在於此,那便存在於此的意思呢。”
“要是能理解這個就能上天堂了嗎?”
“能不能說是天堂呢…… 說到底,佛教講的是從輪回中解脫出來。從輪回轉世中獲得解放好像才是佛教原本的教義呢。”
“複活在佛教世界裏好像也有呢。我們是等待基督複活,但佛教裏的複活好像是根據生前的行為來決定的。在某些情況下,甚至下輩子可能會變成野獸呢。”
“不一定還是人啊!這可有點問題呢,薩米。或許還是早點接受洗禮比較好呢。”
這是好友的忠告,不過目前我還是想保持現狀。
畢竟都已經刻石板到這份上了。
要是不好好給我讀出來,我可要在萬聖節晚上變成鬼魂出來嚇人咯。