第29頁
論遊戲與魔法的兼容性 作者:群青月白 投票推薦 加入書簽 留言反饋
「隻要不是精神狀況發生異常的苦澀就沒問題。」為了調節氣氛,他適當舉起了例子,「我之前見到的【不眠】整個人散發著水一樣若有若無的味道,但人還挺精神的。」
偷襲他的時候出刀那叫一個幹淨利落,隻可惜到底還是被他發現了。
「那我就放心了。」克洛麗斯鬆了口氣,輕輕揉了揉桃樂絲的頭,「桃樂絲身上發生任何事情,我下意識就開始緊張……」
「我懂我懂。」索吉爾斯玩偶不住贊同,然而無法做出點頭的動作,隻好通過重複的語言來表達自己的情緒。
「丹尼斯要是發生什麽事情我肯定也第一個就衝出去了。奧塔……」
院子前的門鈴聲打斷了索吉爾斯玩偶的話。幾人順著聲音往門前望去,便看見西格蒙德推開了院子的大門走了進來。
他身後跟著被他用水流支撐起來半人高的巨大木箱,上麵用紅色顏料畫出了模糊的花朵圖案。海莫停在木箱子上,好奇地這裏啄一啄那裏啄一啄。
「幹嘛呢幹嘛呢!我還沒允許你進門呢!」玩偶立馬大聲嚷道。
西格蒙德直接當做沒有聽到,不予回應。
「梅的東西寄到了。」他指著自己背後的箱子說道,「這次好像是把我們的東西放在一起寄過來的。」
看到桃樂絲後,海莫就飛入了她的懷中,和她一同用充滿好奇的眼神注視著不遠處的木箱。
西格蒙德讓箱子緩緩落上地麵。雖然木箱表麵並沒有任何提示讓人輕拿輕放,他依舊沒有大意。因為他的姐姐梅寄來的東西總是充滿各種「驚喜」。
「梅有提前和你們說這次的特產是什麽嗎?」
西格蒙德有些頭疼地揉了揉自己的太陽穴。他有點怕想一出是一出的梅寄過來什麽過於稀奇古怪的可怕東西。尤其是這次的貨物並沒有任何補充說明。
「奧塔什麽都沒和我說。」索吉爾斯玩偶語氣充滿波瀾。不管是玩偶還是本體,近期他都沒有和梅聯絡,最靠譜的信息通道反而是奧塔。
「隊長不會又弄出什麽驚嚇吧!我討厭上次黏糊糊的東西!」索吉爾斯玩偶罕見地從語速裏透露出懼怕。
「穩定靈魂連接的藥劑可是千金難尋。」西格蒙德嘲諷道。索吉爾斯的不安定反而讓他找回了鎮定。因此他深吸一口氣,有些不情不願地開始拆木箱。
「梅好像說找到了能幫丹尼斯減輕負擔的東西。」克洛麗斯回想起兩人近期的聯絡。梅字裏行間興奮的語氣透過紙麵傳達過來,顯然是有大收穫。
克洛麗斯還想再總結點什麽,然而眼前的貨物打斷了她的思路。
木箱拆開後,內裏一片綠色。
被塞的擠擠攘攘的透明玻璃缸內是數不清的綠色植物。玻璃缸底部的棕色土壤和淺色液體勉強維持住了這些可憐植物的生命。然而讓這幅畫麵變得慘不忍睹的卻並不是它們過於狹小以至於完全變形的生存,而是——
魚。
半截指頭大小的遊魚們在草叢中穿梭。似乎是突然招進來的強光刺激到了久居在黑暗中的它們,遊魚們紛紛往植物裏鑽去,使得本就擁擠不堪的玻璃缸一下子活了起來,於是變得更加擁擠不堪。
遊魚形態的活物通體暗綠色,個別的脊背上閃爍著銀光。然而突兀無神、被淡綠色薄膜覆蓋的巨大眼睛算得上是重中之重,將整個活物的顏值狠狠地往下扯了不止一層。
「這到底是什麽東西!」索吉爾斯玩偶第一個叫了出來,「沒有水這群魚怎麽遊起來的?!」
本來對魚並沒有什麽概念的克洛麗斯也皺起了眉頭:「梅怎麽又胡亂塞東西啊,植物們也太可憐了。」
「這能幫到丹尼斯什麽?」桃樂絲試探性地湊近觀察魚群,發現這些魚真的是憑空漂浮在空氣之中。草葉和枝幹都不是支撐它們的工具。
「沒有水也能遊泳,好神奇……」
她本來想敲敲玻璃缸,但怕嚇到遊魚讓場麵更加失控,還是放棄了這個打算。
正在看信的西格蒙德皺著眉頭念道:
「這是可以在木元素裏遊動的木遊魚。想著克洛麗斯應該感興趣我就隨便弄了一批,反應過來它們能和植物共生,也許能幫丹尼斯打理花園……」
西格蒙德用充滿愁緒的目光看回雜亂無章的玻璃缸:「梅好像在裏麵還放了不少魔植。」
「隊長就不能思考一下再行動嗎!」索吉爾斯玩偶再次控製不住自己的音量,「我不想自家的院子裏到處都飄著魚啊!」
「我也不太想……」丹尼斯轉移了視線,不想再看到在植物堆裏麵到處亂竄的木遊魚。
「不是,這要是家裏麵飄著木元素豈不是要遊到家裏去了!鳥可能喜歡魚我不喜歡啊!奧塔也不喜歡!」索吉爾斯每個字音裏都充斥著拒絕。
「還是先把魚都弄出來吧。」西格蒙德從自己的儲物器裏拿出了新的透明容器,隨後往裏麵丟了幾株植物,「希望這些木元素夠它們遊。」
克洛麗斯從他手裏拿過了容器:「我來弄吧。」
顯然魚群竄進植物堆時相互擠壓發出的聲音已經讓她無法忍耐,克洛麗斯麵無表情用魔法將玻璃缸中的木遊魚全部撈了出來。
失去了葉片遮擋,魚群的遊動方式便更加顯眼。桃樂絲清楚地看到他們沒過幾秒便在距離容器底部十幾厘米的高度遊動了起來。短小的尾巴似乎比看上去更強勁有力,不少木遊魚靠著甩動尾巴成果避免了和新到來的同伴相撞。
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦
:
偷襲他的時候出刀那叫一個幹淨利落,隻可惜到底還是被他發現了。
「那我就放心了。」克洛麗斯鬆了口氣,輕輕揉了揉桃樂絲的頭,「桃樂絲身上發生任何事情,我下意識就開始緊張……」
「我懂我懂。」索吉爾斯玩偶不住贊同,然而無法做出點頭的動作,隻好通過重複的語言來表達自己的情緒。
「丹尼斯要是發生什麽事情我肯定也第一個就衝出去了。奧塔……」
院子前的門鈴聲打斷了索吉爾斯玩偶的話。幾人順著聲音往門前望去,便看見西格蒙德推開了院子的大門走了進來。
他身後跟著被他用水流支撐起來半人高的巨大木箱,上麵用紅色顏料畫出了模糊的花朵圖案。海莫停在木箱子上,好奇地這裏啄一啄那裏啄一啄。
「幹嘛呢幹嘛呢!我還沒允許你進門呢!」玩偶立馬大聲嚷道。
西格蒙德直接當做沒有聽到,不予回應。
「梅的東西寄到了。」他指著自己背後的箱子說道,「這次好像是把我們的東西放在一起寄過來的。」
看到桃樂絲後,海莫就飛入了她的懷中,和她一同用充滿好奇的眼神注視著不遠處的木箱。
西格蒙德讓箱子緩緩落上地麵。雖然木箱表麵並沒有任何提示讓人輕拿輕放,他依舊沒有大意。因為他的姐姐梅寄來的東西總是充滿各種「驚喜」。
「梅有提前和你們說這次的特產是什麽嗎?」
西格蒙德有些頭疼地揉了揉自己的太陽穴。他有點怕想一出是一出的梅寄過來什麽過於稀奇古怪的可怕東西。尤其是這次的貨物並沒有任何補充說明。
「奧塔什麽都沒和我說。」索吉爾斯玩偶語氣充滿波瀾。不管是玩偶還是本體,近期他都沒有和梅聯絡,最靠譜的信息通道反而是奧塔。
「隊長不會又弄出什麽驚嚇吧!我討厭上次黏糊糊的東西!」索吉爾斯玩偶罕見地從語速裏透露出懼怕。
「穩定靈魂連接的藥劑可是千金難尋。」西格蒙德嘲諷道。索吉爾斯的不安定反而讓他找回了鎮定。因此他深吸一口氣,有些不情不願地開始拆木箱。
「梅好像說找到了能幫丹尼斯減輕負擔的東西。」克洛麗斯回想起兩人近期的聯絡。梅字裏行間興奮的語氣透過紙麵傳達過來,顯然是有大收穫。
克洛麗斯還想再總結點什麽,然而眼前的貨物打斷了她的思路。
木箱拆開後,內裏一片綠色。
被塞的擠擠攘攘的透明玻璃缸內是數不清的綠色植物。玻璃缸底部的棕色土壤和淺色液體勉強維持住了這些可憐植物的生命。然而讓這幅畫麵變得慘不忍睹的卻並不是它們過於狹小以至於完全變形的生存,而是——
魚。
半截指頭大小的遊魚們在草叢中穿梭。似乎是突然招進來的強光刺激到了久居在黑暗中的它們,遊魚們紛紛往植物裏鑽去,使得本就擁擠不堪的玻璃缸一下子活了起來,於是變得更加擁擠不堪。
遊魚形態的活物通體暗綠色,個別的脊背上閃爍著銀光。然而突兀無神、被淡綠色薄膜覆蓋的巨大眼睛算得上是重中之重,將整個活物的顏值狠狠地往下扯了不止一層。
「這到底是什麽東西!」索吉爾斯玩偶第一個叫了出來,「沒有水這群魚怎麽遊起來的?!」
本來對魚並沒有什麽概念的克洛麗斯也皺起了眉頭:「梅怎麽又胡亂塞東西啊,植物們也太可憐了。」
「這能幫到丹尼斯什麽?」桃樂絲試探性地湊近觀察魚群,發現這些魚真的是憑空漂浮在空氣之中。草葉和枝幹都不是支撐它們的工具。
「沒有水也能遊泳,好神奇……」
她本來想敲敲玻璃缸,但怕嚇到遊魚讓場麵更加失控,還是放棄了這個打算。
正在看信的西格蒙德皺著眉頭念道:
「這是可以在木元素裏遊動的木遊魚。想著克洛麗斯應該感興趣我就隨便弄了一批,反應過來它們能和植物共生,也許能幫丹尼斯打理花園……」
西格蒙德用充滿愁緒的目光看回雜亂無章的玻璃缸:「梅好像在裏麵還放了不少魔植。」
「隊長就不能思考一下再行動嗎!」索吉爾斯玩偶再次控製不住自己的音量,「我不想自家的院子裏到處都飄著魚啊!」
「我也不太想……」丹尼斯轉移了視線,不想再看到在植物堆裏麵到處亂竄的木遊魚。
「不是,這要是家裏麵飄著木元素豈不是要遊到家裏去了!鳥可能喜歡魚我不喜歡啊!奧塔也不喜歡!」索吉爾斯每個字音裏都充斥著拒絕。
「還是先把魚都弄出來吧。」西格蒙德從自己的儲物器裏拿出了新的透明容器,隨後往裏麵丟了幾株植物,「希望這些木元素夠它們遊。」
克洛麗斯從他手裏拿過了容器:「我來弄吧。」
顯然魚群竄進植物堆時相互擠壓發出的聲音已經讓她無法忍耐,克洛麗斯麵無表情用魔法將玻璃缸中的木遊魚全部撈了出來。
失去了葉片遮擋,魚群的遊動方式便更加顯眼。桃樂絲清楚地看到他們沒過幾秒便在距離容器底部十幾厘米的高度遊動了起來。短小的尾巴似乎比看上去更強勁有力,不少木遊魚靠著甩動尾巴成果避免了和新到來的同伴相撞。
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦
: