正好這個時候,尋人同學的朋友終於看完最後一眼,捨得抬起頭來分出一絲精力給隔壁。
她說:「nonono,不是革命。這本書講的是華夏女主改變命運,成為歌劇之巔的故事,不過我關心的劇情是女主身邊的男友們…天啊,無論是導演還是作曲家,都好優秀好有魅力。」
班長扶扶眼鏡,說:「我更欣賞女主搞事業的態度,最後決定去百老匯的章節太刺激了。」
…華夏人女主、法國、歌劇、男友們…這幾個新穎標籤衝擊少女們的心防。
就連一開始毫不關心的同學,也產生好奇:「天啊,真的會有華夏人在國外成名嗎?」
幾個沒看過《巴黎夢》的同學也站起來,圍在先看完的同學身邊,合起來看同一本書。
原本她們隻是想隨便瞄幾眼,卻被不同尋常的開頭,還有曲折險勝的劇情所吸引。
無論是女主初入法蘭西時乘坐的地鐵,還是英格蘭酒店和笛卡地大街的區別,這種劇情新鮮又符合國人口味的文字,無一不在誘惑著大家。
「天啊,好想試試看瞬間轉移半座城市的感覺。」
「英格蘭酒店多貴啊,會有中央國賓館貴嗎?」
「天啊,如果是我獨身進入法國,可能活不過十天…」
…
女孩們就像看現代電視劇一樣,嘰嘰喳喳討論起來,再加上女主是華夏人,初入法蘭西的劇情設定,讓讀者下意識地將自己代入進去。
——代入感,就是小說成功的關鍵點。
這也是為什麽黎覺予的小說,在上海比在東京、巴黎兩地,更快吸引到國內同齡女孩。而小說中蘊含的女性能力,則在不知不覺中影響她們。
班長扶扶眼鏡,心滿意足地說:「我能感覺到,作者真有歌劇界闖蕩的經歷,所以劇情才會如此真實扣人心弦,也正是因為這樣,我從劇情中汲取到不少信心。」
「下節課開始,我要好好學習,打敗那些洋女孩!」
除了這些豪情壯誌的宣言外,還有專注於劇情的讀者:「可惜為什麽沒有百老匯後續了,難道夢係列還差一本《紐約夢》嗎?」
「是啊,怎麽少了一本。」
…
黎昭走進來的時候,就聽到大家在聊什麽法蘭西,什麽歌劇的事情。
她也是西式班的學生,不過因為是插班生,再加上黎家財富不夠深厚,所以一直沒交到什麽要好的朋友。聽到這些話後,她想起自己的法蘭西的經歷,說:「在法蘭西真的有一位非常出名的華夏女高音。」
「真的?!」所有人應聲回頭,麵帶驚訝。
黎昭被這一雙雙精光閃到了,疑惑地重複:「對的啊…怎麽了?」
「那個女高音是怎麽樣的,是像書本那樣出色嗎,替補轉正一夜爆紅…?」
其實黎昭哪知道瑪麗怎麽紅的,她法語不太好也沒看過《巴黎夢》,麵對同學們的關注,隻能含糊地說:「哪有那麽誇張,就是歌劇界普通的名氣罷了,你們說的小說都是虛構的。」
「唉,也是。」
大夥也是聽到黎昭的話,差點以為女主是真人,現在回想這種認知的確離譜。
怎麽會有人把自己的親身經歷寫出來,又不是在寫日記。
還有同學想問法蘭西的相關,沒想到黎昭居然沒坐過地鐵,也沒住過英格蘭酒店,住的是非常普通的小旅館…頓時失望臉色難掩,。
如果不是禮貌家教撐著,恐怕直接一鬧而散了。
意識到氣氛不對的黎昭,隻能怒力將話題講得更新穎點、生動點:「我到法蘭西的時候,還被歌劇聽眾們誤當成華夏女高音瑪麗了,法國大使還給我獻花,誇我長得漂亮。」
「我說我不是瑪麗,他們還不信,誇我長的好看。」
…誰想聽黎昭吹牛皮,反正這些人精大小姐們都不想聽。她們隻關心,原來法蘭西真的有一位華夏女高音,深受當地人民喜歡,頻頻登上報紙報刊。
可惜黎昭說來說去,總能扯回自己身上。
說她在大街上被追,被要簽名擁抱…仿佛這個名氣是她自己的一樣。
大家都很無奈,直到黎昭提出一個新的建議,她們才總算來精神:「從法蘭西回來後,我對歌劇產生極大興趣,所以回上海後打算在上海卡爾登戲院,籌劃一出中文版茶花女。」
這個有意思!
同學們紛紛來了精神。
像歌劇這種新鮮洋玩意,就很吸引年輕學生的興趣,更何況她們新晉偶像——《巴黎夢》的女主也是唱歌劇的,潛移默化中樹立起新標杆。
「我也要參加!」
「我聽說三樓音樂教室的法國老師學過歌劇,可以找她幫忙。」
大家興致勃勃,某些家境一般的小姐卻有擔憂:「卡爾登不便宜啊,是黎家全權負責嗎?」
「…」黎昭笑容不變:「當然啊親愛的,怎麽說我也是黎公館的大小姐…」
黎昭話剛落下,班長忽然驚呼出聲:「天啊,黎家大小姐回來了。」
大小姐,大小姐不就站在教室中央,被同學團團圍住嗎?回來了是什麽意思。
所有人包括黎昭本人,都朝聲源處,也就是班長的方向望去。原來是班長看完《巴黎夢》,見課件還有時間,順勢拿起在書攤一併買來的報紙,默默翻閱起來。
她說:「nonono,不是革命。這本書講的是華夏女主改變命運,成為歌劇之巔的故事,不過我關心的劇情是女主身邊的男友們…天啊,無論是導演還是作曲家,都好優秀好有魅力。」
班長扶扶眼鏡,說:「我更欣賞女主搞事業的態度,最後決定去百老匯的章節太刺激了。」
…華夏人女主、法國、歌劇、男友們…這幾個新穎標籤衝擊少女們的心防。
就連一開始毫不關心的同學,也產生好奇:「天啊,真的會有華夏人在國外成名嗎?」
幾個沒看過《巴黎夢》的同學也站起來,圍在先看完的同學身邊,合起來看同一本書。
原本她們隻是想隨便瞄幾眼,卻被不同尋常的開頭,還有曲折險勝的劇情所吸引。
無論是女主初入法蘭西時乘坐的地鐵,還是英格蘭酒店和笛卡地大街的區別,這種劇情新鮮又符合國人口味的文字,無一不在誘惑著大家。
「天啊,好想試試看瞬間轉移半座城市的感覺。」
「英格蘭酒店多貴啊,會有中央國賓館貴嗎?」
「天啊,如果是我獨身進入法國,可能活不過十天…」
…
女孩們就像看現代電視劇一樣,嘰嘰喳喳討論起來,再加上女主是華夏人,初入法蘭西的劇情設定,讓讀者下意識地將自己代入進去。
——代入感,就是小說成功的關鍵點。
這也是為什麽黎覺予的小說,在上海比在東京、巴黎兩地,更快吸引到國內同齡女孩。而小說中蘊含的女性能力,則在不知不覺中影響她們。
班長扶扶眼鏡,心滿意足地說:「我能感覺到,作者真有歌劇界闖蕩的經歷,所以劇情才會如此真實扣人心弦,也正是因為這樣,我從劇情中汲取到不少信心。」
「下節課開始,我要好好學習,打敗那些洋女孩!」
除了這些豪情壯誌的宣言外,還有專注於劇情的讀者:「可惜為什麽沒有百老匯後續了,難道夢係列還差一本《紐約夢》嗎?」
「是啊,怎麽少了一本。」
…
黎昭走進來的時候,就聽到大家在聊什麽法蘭西,什麽歌劇的事情。
她也是西式班的學生,不過因為是插班生,再加上黎家財富不夠深厚,所以一直沒交到什麽要好的朋友。聽到這些話後,她想起自己的法蘭西的經歷,說:「在法蘭西真的有一位非常出名的華夏女高音。」
「真的?!」所有人應聲回頭,麵帶驚訝。
黎昭被這一雙雙精光閃到了,疑惑地重複:「對的啊…怎麽了?」
「那個女高音是怎麽樣的,是像書本那樣出色嗎,替補轉正一夜爆紅…?」
其實黎昭哪知道瑪麗怎麽紅的,她法語不太好也沒看過《巴黎夢》,麵對同學們的關注,隻能含糊地說:「哪有那麽誇張,就是歌劇界普通的名氣罷了,你們說的小說都是虛構的。」
「唉,也是。」
大夥也是聽到黎昭的話,差點以為女主是真人,現在回想這種認知的確離譜。
怎麽會有人把自己的親身經歷寫出來,又不是在寫日記。
還有同學想問法蘭西的相關,沒想到黎昭居然沒坐過地鐵,也沒住過英格蘭酒店,住的是非常普通的小旅館…頓時失望臉色難掩,。
如果不是禮貌家教撐著,恐怕直接一鬧而散了。
意識到氣氛不對的黎昭,隻能怒力將話題講得更新穎點、生動點:「我到法蘭西的時候,還被歌劇聽眾們誤當成華夏女高音瑪麗了,法國大使還給我獻花,誇我長得漂亮。」
「我說我不是瑪麗,他們還不信,誇我長的好看。」
…誰想聽黎昭吹牛皮,反正這些人精大小姐們都不想聽。她們隻關心,原來法蘭西真的有一位華夏女高音,深受當地人民喜歡,頻頻登上報紙報刊。
可惜黎昭說來說去,總能扯回自己身上。
說她在大街上被追,被要簽名擁抱…仿佛這個名氣是她自己的一樣。
大家都很無奈,直到黎昭提出一個新的建議,她們才總算來精神:「從法蘭西回來後,我對歌劇產生極大興趣,所以回上海後打算在上海卡爾登戲院,籌劃一出中文版茶花女。」
這個有意思!
同學們紛紛來了精神。
像歌劇這種新鮮洋玩意,就很吸引年輕學生的興趣,更何況她們新晉偶像——《巴黎夢》的女主也是唱歌劇的,潛移默化中樹立起新標杆。
「我也要參加!」
「我聽說三樓音樂教室的法國老師學過歌劇,可以找她幫忙。」
大家興致勃勃,某些家境一般的小姐卻有擔憂:「卡爾登不便宜啊,是黎家全權負責嗎?」
「…」黎昭笑容不變:「當然啊親愛的,怎麽說我也是黎公館的大小姐…」
黎昭話剛落下,班長忽然驚呼出聲:「天啊,黎家大小姐回來了。」
大小姐,大小姐不就站在教室中央,被同學團團圍住嗎?回來了是什麽意思。
所有人包括黎昭本人,都朝聲源處,也就是班長的方向望去。原來是班長看完《巴黎夢》,見課件還有時間,順勢拿起在書攤一併買來的報紙,默默翻閱起來。