而這樣的回答,給黎覺予的感覺是——林恩變了。
怎麽變得那麽會打直球?
滾滾火車帶著兩人離開巴黎,黎覺予怔怔望著林恩好幾秒,直到林恩忽然奪過她的杯子,這種無言的感動才被打斷。
他說:「你還是別喝水了,這個火車廁所你肯定不會喜歡的。」
已經喝了兩杯的黎覺予冷漠:「…」
「天啊,不是你給我倒的嗎!」
「那是給你暖手的!」
…
火車哐當哐當,經過巴黎郊區的運貨站時沒有停留,急速駛去,帶起一陣狂風捲起站台搬運工人的頭髮。
他們正在等待,等待要卸貨的火車駛入站台。
這裏是巴黎城中心以東的裏昂火車站,一排開闊、高聳的建築物。
如果黎覺予能下車,就會發現這裏是文人豪客的歷史建築物——海明威曾在這裏弄丟過一篇長篇小說、一係列中短篇小說的原稿;《尤利西斯》的成書途徑此處,就此成名…
而現在,工人們要等待的,是從第戎的印刷廠送來的小說《巴黎夢》。
畢奇站在工人不遠處,對著手錶等待運輸火車抵達。
十七點零八分,完完整整又沒有磕碰的包裹,送達站台…哦不,還有一本沒裝進包裹的成書,說是印刷廠商給到出版社核對用的。
某個女工人好奇,多瞄了兩眼。
畢奇貼心建議:「你可以拿回去,慢慢看。」
「真的可以嗎?」工人很吃驚:「這些書,都很貴的吧,要不然你從我今日工錢裏扣掉?」
「再貴也沒有人學到的知識珍貴,親愛的。」畢奇向來都是這樣,那麽善良又熱心:「這書講的是貧困賣花女闖蕩法國上流社會的,或許你會喜歡看。」
「謝謝,謝謝!」
工人感恩戴德,將書貼心地放進口袋裏。
剛剛搬運的時候,她就偷偷看了幾段,莫名跟女主產生共鳴,跟著劇情神魂顛倒起來了,等她回到家,一定要點上蠟燭認真看。
還有地上的這堆包裹。
畢奇一邊檢查書本完好情況,一邊命令工人幹活。
不一會,這些書籍包裹需要怎麽分裝,送到哪個城市、哪個地區、哪個書店、哪個書攤,安排得妥妥噹噹的。工人們埋頭工作,畢奇布置完作業後疲倦地伸懶腰,遠眺遠方。
雖然從沒和黎覺予說這種話,但畢奇一直覺得:黎覺予會成功的。
總有一天她會登上各大報紙,成為巴黎最亮的一顆星。
事實上畢奇的預言,不久將來也真的實現了,但她沒想到的是——莎士比亞書店扶持的不是新銳作者,而是一個歌劇明星?
第119章 紐約日記(1) 紐約,到了!……
美國, 到了。
船停靠在紐約及新澤西的港口邊上,駛入標有大西洋運輸公司名稱的船塢裏。
客人們都收拾好東西站在甲板上,等待行李夫過來搬運行李。
黎覺予下船的時候,感覺到某個高個子腳父, 奇怪地瞄她兩眼, 欲言又止。
可能是覺得好奇, 居然有女孩獨自出行, 還不需要導遊吧?
她沒當一回事,自顧自地避開擁擠嘈雜的行李房, 獨自一人走到街道中心找車。
然而黎覺予不知道,在她聽不到的地方,高個腳夫吃驚地和同伴說:「我剛剛好像看到雙胞胎了。那個女的, 十分鍾前才從另一艘船上下來,和同行的帥氣紳士一齊,走上福特車。你也看到了吧?」
「真的有點像。」同伴隔大老遠,模模糊糊打量黎覺予:「不過華夏人,不都長這樣嗎?」
「不一樣,這位好看很多…」
「別想了,一看就不是普通人, 估計是哪家大小姐…」
…
就這樣,被腳夫們一致認定不是普通人的黎覺予,一無所知地攔截到計程車, 坐上去, 並用流利英文問司機哪有比較好的酒店。
為防止司機當她外地人坑錢, 她熟絡補充道:「最好是巴特利公園,還有曼哈頓島附近。」
「看來女士是要去看百老匯呀,這樣的話我還真有個推薦。」這司機應該來自熱情的巴西, 都不用黎覺予繼續問了,一下子報出好幾個酒店名字來。
黎覺予隨手選了一個,然後依靠車門旁,看著窗外。
這個名為紐約的城市裏,奇形怪狀的新建築觸目皆是——筆直的第五大道上,出其不意地矗立著埃及式地地窖、挪威風格的小樓、寺院般的迴廊,地牢模樣的鐵柵欄內鋪滿藍琺瑯的地磚…生怕別人不知道這是個移民都市。
有軌列車滴滴地開著,穿著風衣頭戴呢帽的紳士,雙手插著口袋走來走去,司機伏在方向盤上,抱怨地說:「自從夏洛克電影火了後,大家都這樣打扮。」
「說不定這種打扮會持續很久呢。」
「那可不好,我更喜歡以前那樣,大家穿著工服聚在壁爐旁邊,和孩子妻子說說笑笑…」司機麵上充滿懷念,隨後麵色一變:「現在呢?孩子們每周要看幾次好萊塢電影,聽收音機,地下酒吧、爵士樂、好萊塢、pper 女郎…太多誘惑了。」
聞言,黎覺予愣了楞。
自從東京大地震以後,她變得格外關注年代大事。譬如現在的紐約,別看它發展得先進富裕,實則都是易碎泡泡,一戳就破。
怎麽變得那麽會打直球?
滾滾火車帶著兩人離開巴黎,黎覺予怔怔望著林恩好幾秒,直到林恩忽然奪過她的杯子,這種無言的感動才被打斷。
他說:「你還是別喝水了,這個火車廁所你肯定不會喜歡的。」
已經喝了兩杯的黎覺予冷漠:「…」
「天啊,不是你給我倒的嗎!」
「那是給你暖手的!」
…
火車哐當哐當,經過巴黎郊區的運貨站時沒有停留,急速駛去,帶起一陣狂風捲起站台搬運工人的頭髮。
他們正在等待,等待要卸貨的火車駛入站台。
這裏是巴黎城中心以東的裏昂火車站,一排開闊、高聳的建築物。
如果黎覺予能下車,就會發現這裏是文人豪客的歷史建築物——海明威曾在這裏弄丟過一篇長篇小說、一係列中短篇小說的原稿;《尤利西斯》的成書途徑此處,就此成名…
而現在,工人們要等待的,是從第戎的印刷廠送來的小說《巴黎夢》。
畢奇站在工人不遠處,對著手錶等待運輸火車抵達。
十七點零八分,完完整整又沒有磕碰的包裹,送達站台…哦不,還有一本沒裝進包裹的成書,說是印刷廠商給到出版社核對用的。
某個女工人好奇,多瞄了兩眼。
畢奇貼心建議:「你可以拿回去,慢慢看。」
「真的可以嗎?」工人很吃驚:「這些書,都很貴的吧,要不然你從我今日工錢裏扣掉?」
「再貴也沒有人學到的知識珍貴,親愛的。」畢奇向來都是這樣,那麽善良又熱心:「這書講的是貧困賣花女闖蕩法國上流社會的,或許你會喜歡看。」
「謝謝,謝謝!」
工人感恩戴德,將書貼心地放進口袋裏。
剛剛搬運的時候,她就偷偷看了幾段,莫名跟女主產生共鳴,跟著劇情神魂顛倒起來了,等她回到家,一定要點上蠟燭認真看。
還有地上的這堆包裹。
畢奇一邊檢查書本完好情況,一邊命令工人幹活。
不一會,這些書籍包裹需要怎麽分裝,送到哪個城市、哪個地區、哪個書店、哪個書攤,安排得妥妥噹噹的。工人們埋頭工作,畢奇布置完作業後疲倦地伸懶腰,遠眺遠方。
雖然從沒和黎覺予說這種話,但畢奇一直覺得:黎覺予會成功的。
總有一天她會登上各大報紙,成為巴黎最亮的一顆星。
事實上畢奇的預言,不久將來也真的實現了,但她沒想到的是——莎士比亞書店扶持的不是新銳作者,而是一個歌劇明星?
第119章 紐約日記(1) 紐約,到了!……
美國, 到了。
船停靠在紐約及新澤西的港口邊上,駛入標有大西洋運輸公司名稱的船塢裏。
客人們都收拾好東西站在甲板上,等待行李夫過來搬運行李。
黎覺予下船的時候,感覺到某個高個子腳父, 奇怪地瞄她兩眼, 欲言又止。
可能是覺得好奇, 居然有女孩獨自出行, 還不需要導遊吧?
她沒當一回事,自顧自地避開擁擠嘈雜的行李房, 獨自一人走到街道中心找車。
然而黎覺予不知道,在她聽不到的地方,高個腳夫吃驚地和同伴說:「我剛剛好像看到雙胞胎了。那個女的, 十分鍾前才從另一艘船上下來,和同行的帥氣紳士一齊,走上福特車。你也看到了吧?」
「真的有點像。」同伴隔大老遠,模模糊糊打量黎覺予:「不過華夏人,不都長這樣嗎?」
「不一樣,這位好看很多…」
「別想了,一看就不是普通人, 估計是哪家大小姐…」
…
就這樣,被腳夫們一致認定不是普通人的黎覺予,一無所知地攔截到計程車, 坐上去, 並用流利英文問司機哪有比較好的酒店。
為防止司機當她外地人坑錢, 她熟絡補充道:「最好是巴特利公園,還有曼哈頓島附近。」
「看來女士是要去看百老匯呀,這樣的話我還真有個推薦。」這司機應該來自熱情的巴西, 都不用黎覺予繼續問了,一下子報出好幾個酒店名字來。
黎覺予隨手選了一個,然後依靠車門旁,看著窗外。
這個名為紐約的城市裏,奇形怪狀的新建築觸目皆是——筆直的第五大道上,出其不意地矗立著埃及式地地窖、挪威風格的小樓、寺院般的迴廊,地牢模樣的鐵柵欄內鋪滿藍琺瑯的地磚…生怕別人不知道這是個移民都市。
有軌列車滴滴地開著,穿著風衣頭戴呢帽的紳士,雙手插著口袋走來走去,司機伏在方向盤上,抱怨地說:「自從夏洛克電影火了後,大家都這樣打扮。」
「說不定這種打扮會持續很久呢。」
「那可不好,我更喜歡以前那樣,大家穿著工服聚在壁爐旁邊,和孩子妻子說說笑笑…」司機麵上充滿懷念,隨後麵色一變:「現在呢?孩子們每周要看幾次好萊塢電影,聽收音機,地下酒吧、爵士樂、好萊塢、pper 女郎…太多誘惑了。」
聞言,黎覺予愣了楞。
自從東京大地震以後,她變得格外關注年代大事。譬如現在的紐約,別看它發展得先進富裕,實則都是易碎泡泡,一戳就破。